Manual Display Comrpesor Kaeser SK25T
Manual Display Comrpesor Kaeser SK25T
Manual Display Comrpesor Kaeser SK25T
Manual de servicio
Controlador
Fabricante:
KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
www.kaeser.com
/KKW/SSC 2.12 es IBA-SIGMA CONTROL BLOWER
/KKW/SSC 2.12
20201012 133238
Índice
Es posible realizar ajustes accediendo con la Equipment Card RFID y con el código de acce‐
so 2.
2.2.1 Software
El software utilizado para SIGMA CONTROL 2 contiene paquetes de software con derechos de
autor protegidos y con licencia de Open Source.
Una copia de estas licencias está incluida en SIGMA CONTROL 2. Puede consultar las licencias
cuando su navegador muestre el fichero "COPYING" en el registro principal de
SIGMA CONTROL 2.
URL:
http:// <Hostname>/COPYING
También encontrará las licencias en las direcciones siguientes:
http://www.gnu.org/licenses
http://code.google.com/p/curve25519-donna/
En los tres años siguientes a la adquisición de SIGMA CONTROL 2 podrá solicitarnos el código
fuente completo de los paquetes de software protegidos por copyright escribiéndonos la dirección:
Technisches Büro Elektrokonstruktion
KAESER KOMPRESSOREN SE
96450 Coburg, Postfach 2143
Alemania
Esta oferta será válida para todo el que tenga acceso a esta información.
2.3 Certificados
Este producto cuenta con los siguientes certificados:
■ Este aparato se ha sometido a controles y cumple los límites para un aparato digital de la cla‐
se B acorde al apartado 15 del reglamento FCC. Estos límites deben garantizar una protec‐
ción adecuada contra interferencias dañinas en zonas habitadas. Este aparato genera, utiliza
y emite señales de alta frecuencia y puede provocar interferencias en la radiocomunicación si
la instalación es incorrecta o no se siguen las instrucciones del fabricante. En cualquier caso,
queda garantizado que no se producirán interferencias en determinadas situaciones. Si el apa‐
rato provoca interferencias perjudiciales en la recepción de ondas de radio o televisión que se
reconocen al encenderlo y apagarlo, el usuario puede acometer los pasos siguientes para eli‐
minar las interferencias:
─ Reoriente la antena de recepción o colóquela en otro lugar.
─ Aumente la distancia entre el aparato y el receptor.
─ Conecte el aparato a una toma que no pertenezca al mismo circuito eléctrico del receptor.
─ Diríjase al vendedor o al técnico de radio o televisión si necesita asistencia.
■ Este aparato cumple el apartado 15 de las normas FCC. Su funcionamiento está autorizado si
se cumplen las dos condiciones siguientes:
─ Este aparato no debe provocar averías y
─ Este aparato debe poder resistir todas las interferencias que reciba, incluidas aquellas que
pudiesen provocarle averías.
■ Este aparato cumple los requisitos de la licencia Industry Canada, con excepción de las nor‐
mas RSS. Su funcionamiento está autorizado si se cumplen las dos condiciones siguientes:
─ Este aparato no debe provocar averías y
─ Este aparato debe poder resistir todas las interferencias que reciba, incluidas aquellas que
pudiesen provocarle averías.
Con el fin de garantizar el cumplimiento a largo plazo de las normas FCC, no podrán reali‐
zarse modificaciones que no hayan sido autorizadas por el organismo competente (por ejem‐
plo, solo deben usarse cables blindados para la conexión a ordenadores o aparatos periféri‐
cos).
2.5.1 Advertencias
Las advertencias se refieren a los peligros que puedan ocasionar daños a personas si no se ob‐
servan las medidas mencionadas.
Hay tres niveles de peligro para los avisos de advertencia, que se identifican con las siguientes
palabras:
Palabra Significado Consecuencias en caso de incumplimiento
PELIGRO Advierte de un peligro inminente. Las consecuencias pueden ser lesiones
graves o muerte.
ADVERTENCIA Advierte de un posible peligro. La consecuencia puede ser la muerte o le‐
siones graves
PRECAUCIÓN Advierte de una posible situación Son posibles lesiones leves.
de peligro.
Las advertencias que preceden a un capítulo se refieren al capítulo en cuestión y a todos sus sub‐
capítulos.
Ejemplo:
PELIGRO
¡Aquí se encuentra el tipo y el origen del peligro inminente!
Aquí se indican las posibles consecuencias en caso de incumplimiento de la advertencia.
La palabra «PELIGRO» significa que puede producirse la muerte o lesiones corporales gra‐
ves si se hace caso omiso de la advertencia.
➤ Aquí se enumeran las medidas para protegerse del peligro.
Las advertencias que se refieren a un subcapítulo o al siguiente paso que hay que ejecutar van
integradas en el modo de proceder y aparecen enumeradas como un paso más.
Ejemplo:
1. AVISO!
¡Aquí se encuentra el tipo y el origen del peligro inminente!
Aquí se indican las posibles consecuencias en caso de incumplimiento de la advertencia.
La palabra «ADVERTENCIA» significa que puede producirse la muerte o lesiones corporales
graves si se hace caso omiso de la advertencia.
➤ Aquí se enumeran las medidas para protegerse del peligro.
2. Lea y siga siempre escrupulosamente las advertencias.
Ejemplo:
INDICACIÓN
¡Aquí se encuentra el tipo y el origen del peligro inminente!
Aquí se indican las posibles consecuencias en caso de incumplimiento del aviso.
➤ Aquí se enumeran las medidas para protegerse de daños materiales.
Tab. 7 Formatos
Material Aquí encontrará indicaciones sobre herramientas especiales, lubricantes y líquidos o piezas de re‐
cambio.
Condición Aquí se explican las condiciones necesarias para ejecutar una tarea.
En este apartado también se especifican condiciones relevantes para la seguridad que le ayuda‐
rán a evitar situaciones peligrosas.
➤ Este símbolo sirve para identificar las acciones que constan de un solo paso.
Si se trata de varias acciones, se numerará el orden de los pasos individuales.
La información acerca de problemas potenciales va marcada con un signo de interrogación.
En el texto de ayuda se nombra la causa...
➤ ... y se indica la solución.
Este símbolo caracteriza informaciones importantes o medidas con referencia a la protección
del medio ambiente.
3 Datos técnicos
3.1 Controlador SIGMA CONTROL 2
PC industrial
■ Monitorización interna de la temperatura
■ Monitorización interna contra subtensión
■ Reloj en tiempo real, con pila de seguridad
─ Vida útil de la batería: más de 10 años
─ Batería recambiable
Característica Valor
Material Plástico
Anchura [mm] 190
Altura [mm] 130
Profundidad [mm] 45
Número de teclas de membrana 13
Número de diodos luminosos 9
Protección de la parte exterior del armario eléctrico IP 54
Protección de la parte interior del armario eléctrico IP20
Tensión [V DC] 24
Corriente [A] 0,3
Fuente de alimentación Módulo I/O
Pantalla
Característica Valor
Pantalla gráfica [px] 255 x 128
Anchura [mm] 82
Altura [mm] 41
Número máximo de líneas/caracteres 8/30
Colores Blanco/negro con escala de grises
Luces Retroiluminación LED
px ≙ píxel
Característica Valor
Hardware del controlador SIGMA CONTROL 2 Lector RFID
Hardware (externo) RFID Equipment Card
Reconocimiento en proximidad [m] máx. 0,05
Frecuencia [MHz] 13,56
Potencia máxima de la antena a 10 m de distancia 11
[dB(µA/m)]
Tab. 11 RFID
El lector/grabador RFID emite a 13,56 MHz y puede utilizarse en todos los países de la UE.
IOM 1
Input/Output Módulo Input-Output 1
Interno; en el Paralelo a Externo; en el
armario eléc‐ ambos lados interior de la
trico máquina
Entrada digital (DI), 24 VDC 4 10 2
Entrada analógica de corriente (AII), 0-20 mA – 1 2
Entrada analógica de resistor (AIR), PT100 – 1 3
Salida digital de relé (DOR), 250 VAC, 8 A 8 – –
Salida digital de transistor (DOT), 24 VDC, 0,5 A – 2 1
Salida analógica de corriente (AOI), 0-20 mA – – –
Tab. 12 IOM 1
Característica Valor
Protección de la máquina IP 54
Protección del armario eléctrico IP20
Característica Valor
Anchura [mm] 125
Altura [mm] 250
Profundidad [mm] 44
3.1.3 Sensores
Transductor de presión
Característica Valor
Señal de salida [mA] 0/4–20
Conexión Dos conductores
Característica Valor
Resistor multiplicador (según DIN IEC 751) PT100
Conexión Dos conductores
Característica Valor
Controlador SIGMA CONTROL 2 SIGMA AIR MANAGER 4.0
Bus PROFIBUS°DP-V0 esclavo, RS485
Archivo GSD KAES0CEC.gsd KAKO0EFB.gsd
Baudaje Reconocimiento automático, baudajes posibles:
[kbps]: 9,6 / 19,2 / 45,45 / 93,75 / 187,5 / 500
[Mbps]: 1,5 / 3 / 6 / 12
Datos de entrada 64°bytes
Datos de salida 128°bytes
Datos de diagnóstico 31°bytes —
Contenido de datos, "Descripción técnica "Descripción técnica
ver SIGMA CONTROL 2 reproduc‐ SIGMA AIR MANAGER 4.0 imagen del
ción del proceso", número de do‐ proceso“, nº de documento 7_9696_PA.
cumento 7_7601_PA
Característica Valor
Controlador SIGMA CONTROL 2 SIGMA AIR MANAGER 4.0
Bus SIGMA CONTROL 2 o ASCII, RS485 o RS232, aislado galvánicamente
Velocidad de trans‐ Ajustable, velocidades posibles:
misión [bps] 1200 / 2400 / 4800 / 9600 / 19200 / 38400 / 57600 / 76800 / 115200
Bits de parada Ajustables 1 / 2
Elementos marcados en negrita: Ajuste de fábrica
Característica Valor
Paridad Ajustable ninguna/ par / impar
Tiempo de espera Ajustable 0…2000… 99.999
[ms]
Bits de datos RTU: 8, ASCII: 7
Modo Ajustable RTU / ASCII
Datos de entrada 64
[Byte]
Datos de salida 128 (datos de proceso) y 42 (da‐ 128 (datos de proceso)
[Byte] tos de diagnóstico)
Contenido de datos "Descripción técnica "Descripción técnica
SIGMA CONTROL 2 reproducción SIGMA AIR MANAGER 4.0 imagen del
del proceso", número de docu‐ proceso“, nº de documento
mento 7_7601xPA. 7_9696_PA.
Elementos marcados en negrita: Ajuste de fábrica
La interfaz Modbus está aislada galvánicamente y tiene señales tanto RS485 como RS232. Para
usar la interfaz RS232 deberá conectarse el pin 2 con el pin 3.
Pin Dirección Señal Descripción
1 — GND Potencial de percepción de datos (aislado),
C/C’ RS485: Polarización bus, para resistencia de terminación
(pull down)
2 Salida VP +5V DC (aislado, máx. 10mA) RS485: Polarización bus,
+5V para resistencia de terminación (pull up)
3 Input PMC Para uso RS232, conectar con el pin 2.
Para usar RS485, dejar abierto.
5 Ambas direcciones B/B’ RS485 B (RxD/TxD positivo)
7 Entrada RxD RS232 recepción de datos
8 Salida TxD RS232 envío de datos
9 Ambas direcciones A/A’ RS485 B (RxD/TxD negativo)
Carcasa — — Conectado internamente a tierra funcional (FE)
Característica Valor
Controlador SIGMA CONTROL 2 SIGMA AIR MANAGER 4.0
Bus Modbus TCP Server (Slave)
Conexión Casquillo 2x RJ45 (Cat5e; blindado), 2-port Switch, separación de potencial
Característica Valor
Velocidad de trans‐ 10/100, dúplex completo o semidúplex
misión [Mbit/s]
Datos de entrada 64
[Byte]
Datos de salida 128 (datos de proceso) y 42 (datos 194 (datos de proceso)
[Byte] de diagnóstico)
Contenido de datos "Descripción técnica "Descripción técnica
SIGMA CONTROL 2 reproducción SIGMA AIR MANAGER 4.0 imagen del
del proceso", número de documen‐ proceso“, nº de documento
to 7_7601xPA. 7_9696_PA.
Característica Valor
de aire comprimido Cable de red, CAT5 blindado, cobre, por ejemplo: 7.7629.0
Clavija Clavija de conexión bus RJ45, IP20, por ejemplo: 7.7628.0
Longitud máx. del cable [m] 100
Característica Valor
Bus Adaptador DeviceNet (slave), aislado galvánicamente
Fichero EDS 324-8172-EDS_ABCC_DEV_V_2_3_1.eds
Funciones Implicit and explicit messaging, UCMM, change-of-state, cyclic IO,
polled IO
Velocidad de transmisión Reconocimiento automático, baudajes posibles 125–500
[kbps]
Característica Valor
Datos de entrada [Byte] 64
Datos de salida [Byte] 128
Contenido de datos "Descripción técnica SIGMA CONTROL 2 reproducción del proce‐
so", número de documento 7_7601xPA.
Característica Valor
Controlador SIGMA CONTROL 2 SIGMA AIR MANAGER 4.0
Bus SIGMA CONTROL 2-Device (slave) con clasificación RT, clase de conformi‐
dad B, reconocimiento de topología (LLDP), gestión de red (SNMP), redun‐
dancia, protocolo MRP
Conexión Casquillo 2x RJ45 (Cat5e), 2-port Switch, separación de potencial
Velocidad de trans‐ 100, full duplex
misión [Mbit/s]
Archivo GSD GSDML-V2.25-Kaeser- GSDML-V2.3-Kaeser-SAM2-20150112
SC2-20120203.xml
Datos de entrada 64
[Byte]
Datos de salida 128 (datos de proceso)
[Byte]
Contenido de datos, "Descripción técnica "Descripción técnica
documento nº SIGMA CONTROL 2 reproducción SIGMA AIR MANAGER 4.0 imagen del
del proceso", número de docu‐ proceso“, nº de documento 7_9696_PA.
mento 7_7601xPA.
Característica Valor
de aire comprimido Cable PROFINET, CAT5 blindado, cobre, por ejemplo: 7.7629.0
Clavija Clavija de conexión bus RJ45, IP20, por ejemplo: 7.7628.0 ó
7.7628.1
Longitud máx. del cable [m] 100
Característica Valor
Controlador SIGMA CONTROL 2 SIGMA AIR MANAGER 4.0
Bus Servidor EtherNet/IP (slave)
Conexión Casquillo 2x RJ45 (Cat5e; blindado), 2-port Switch, separación de potencial
Velocidad de trans‐ 10/100, dúplex completo o semidúplex
misión [Mbit/s]
Datos de entrada 64
[Byte]
Datos de salida 128 (datos de proceso) y 42 (datos 194 (datos de proceso)
[Byte] de diagnóstico)
Contenido de datos "Descripción técnica "Descripción técnica
SIGMA CONTROL 2 reproducción SIGMA AIR MANAGER 4.0 imagen del
del proceso", número de documen‐ proceso“, nº de documento
to 7_7601xPA. 7_9696_PA.
Característica Valor
de aire comprimido Cable de red, CAT5 blindado, cobre, por ejemplo: 7.7629.0
Clavija Clavija de conexión bus RJ45, IP20, por ejemplo: 7.7628.1
Longitud máx. del cable [m] 100
4 Seguridad y responsabilidad
4.1 Indicaciones básicas
SIGMA CONTROL 2 ha sido diseñada acorde al estado actual de la técnica y las reglas de la se‐
guridad técnicas reconocidas.
Rigen las reglas de seguridad de la máquina en la que se instale SIGMA CONTROL 2.
5 Construcción y funcionamiento
5.1 Tipos de máquinas STC y OFC/SFC
STC: Máquina con arranque estrella-triángulo
Las máquinas con arranque estrella-triángulo funcionan a frecuencia de red a una velocidad de gi‐
ro determinada por la transmisión por correas. El flujo volumétrico dependerá de la presión de ser‐
vicio y de las opciones con las que la máquina esté equipada.
Las máquinas con convertidor de frecuencia (CF) funcionan con velocidad variable independiente‐
mente de la frecuencia de red. El flujo volumétrico dependerá de la velocidad de giro, la presión de
servicio y de las opciones con las que la máquina esté equipada.
STC: Los apartados así marcados solo serán válidos para máquinas con arranque estrella-
triángulo.
OFC/SFC: Los apartados así marcados solo serán válidos para máquinas con convertidor de
frecuencia (CF).
El resto de los apartados son aplicables a ambos tipos de máquinas.
Componentes
Función
Aplicación típica:
■ Los usuarios acceden a la máquina en
(no es necesario introducir la contraseña manualmente)
Las tarjetas RFID Equipment Cards van protegidas dentro de un estuche de plástico.
El estuche de plástico va adosado al armario eléctrico en la parte posterior del controlador.
5.4 Pantalla
En la pantalla puede leer la información disponible y controlar los datos introducidos. La pantalla
tiene 8 líneas de 30 caracteres cada una.
Durante el funcionamiento se visualiza la información de servicio en forma de un diagrama de flujo
de tuberías e instrumentos.
Presionando la tecla «Aceptación» o una de las teclas de flecha, accederá al menú principal. En él
podrá ajustar el idioma en el que quiere leer las indicaciones en pantalla o acceder a los distintos
submenús.
Encabezamiento
El encabezamiento 8 es la línea superior de la pantalla. En esta línea, los colores siempre están
invertidos.
Visualización
El menú principal es el nivel más alto de los menús. Desde él se accede a todos los submenús.
Si accede a un menú que contiene más de 6 líneas, aparecerá en el margen derecho de la panta‐
lla una barra de desplazamiento vertical que representa el porcentaje del menú que se presenta
en pantalla. Una barra de desplazamiento corta, por ejemplo, indica que el menú es muy largo, ya
que solo puede mostrarse una pequeña parte de él.
El ejemplo de arriba muestra el aspecto que puede tener el menú principal (la barra de desplaza‐
miento no está representada).
Numeración
Línea activa
La línea activa (2–8) se visualiza siempre con los colores invertidos. En cualquier otro caso, el en‐
cabezamiento también tendrá los colores invertidos, pero no podrá seleccionarse.
Pulse la tecla «Aceptación» para abrir un menú en la línea activa. A continuación, se abrirá el me‐
nú seleccionado.
En el modo de ajuste pueden modificarse los parámetros.
Presione la tecla «Aceptación». El valor del parámetro empieza a parpadear y puede ajustarlo.
La tecla «Aceptación» solo tiene efecto en la línea activa.
Para poner a cero los parámetros actuales, active la casilla de control:Reset en la línea activa de
la pantalla.
Para ello, pulse primero la tecla «Aceptación» para cambiar al modo de ajuste. La casilla de con‐
trol:Reset parpadea.
A continuación, pulse la tecla «Arriba». La casilla de control está activada y parpadea.
Para aceptar los cambios realizados, pulse la tecla «Aceptación».
La indicación deja de parpadear y los parámetros están a cero. La casilla de control:Reset vuelve
a desactivarse.
Elemento de Significado
mando
Contacto/ Indicar la información de contacto para el KAESER SERVICE
asistencia
Selección idioma: Ajuste del idioma de las indicaciones de KAESER CONNECT
Estado de Imagen de los menús en la pantalla local
sistema
Gráficas ■ Todas las presiones y temperaturas se visualizan en forma de gráficos
■ Evolución gráfica del estado de la máquina (PARADA, MARCHA EN
VACÍO, 12) y de la velocidad de giro a lo largo del eje temporal
Mensajes ■ Avisos actuales
■ Historia de avisos
I/O pantalla Asignación de los módulos de entrada y salida (Input-Output)
Gestión usuarios ■ Crear y activar nuevas cuentas de usuario
■ Es posible modificar o desactivar cuentas de usuario
■ Cambiar las claves de acceso
Ajustes ■ Formato de la unidad
■ Formato de la fecha
■ Formato de la hora
Grabación de Grabar los datos por medio de KAESER CONNECT de SIGMA CONTROL 2
datos en el PC
12)
No para SXC
más información Abrir KAESER CONNECT y, para procedimiento posterior, ver capítulo 8.3.
La indicación de servicio informa sobre los parámetros más importantes durante el funcionamiento
de la máquina.
Menú principal
actual Averías
actual Advertencs.
1.2 Estadística Carga (horas)
desde/Reset
Carga (FAD)
desde/Reset
Arranques motor total
desde/Reset
Arranqs.mot./h
Arranqs.mot./d
1.3 Indicación DI/DO Primer módulo de entrada y salida (Input-Out‐
put)
Pantalla DI/DO
3)
Visible solamente en caso de error de parametrización
Modelo:
Fecha/hora
Zona horaria
■ Servidor tiempo
─ activo:
─ Dirección IP
Formato de fecha
Formato de hora
Unidad de presión
Unidad de temperatura
Iluminación pantalla
1)
Módulo de potencia con convertidor de frecuencia (OFC/SFC)
■ Velocidad fija 1)
─ n_min/n_max
─ Velocidad nominal
─ Velocidad real
■ Regulación presión 1)
─ Fuente presión real
─ Fuente presión nominal
─ Presión nominal local
─ KP
─ KI
─ Tiempo increm. pres. nom.
─ Bus ignorar presión real
■ Control valores externos 1)
─ Ajustes de regulación
─ Control de carga
xA
Carga con/Carga des
xB
Carga con/Carga des
─ xA/xB hora
xA/xB CR
dt horas mantenimiento
■ Flujo volum. 1)
─ v_min
─ v_max
─ Valor nominal local
─ Fuente valor nominal
─ Referencia
Tiempo de aceleración
Tiempo de rampa
1)
Módulo de potencia con convertidor de frecuencia (OFC/SFC)
Señal de carga
Señal de vacío
Confirmar avisos
Tecla control remoto
5.6 Memorización de datos Idioma:
Memorizar datos
Expulsar la tarjeta SD
Estado
Formatear la tarjeta SD
5.9 Temporizador Activado
con
des
Función
5.10 I/O-periferia ■ Funciones DO
─ Marcha en carga
─ Controlador con
─ Avería colectiva
─ Aviso colectivo
─ Func. remoto
─ Temporización activa
■ Aviso externo
─ Aviso externo 1
─ Aviso externo 2
─ Aviso externo 3
■ Interruptor
─ p1
─ p2
─ T1
─ T2
─ T3
─ T_S
─ Velocidad del bloque
1)
Módulo de potencia con convertidor de frecuencia (OFC/SFC)
Reinicio
Timeout
Tiempo de ciclo
Encontrará los detalles del menú Conexiones
en la tabla 44
■ E-Mail
─ activo:
Numero soplante:
Idioma:
─ Dirección remitente:
Nombre remitente:
Nº tlf. persona contacto:
Dirección receptor:
─ Servidor SMTP:
Nombre usuario:
Contraseña
─ Puerto/Timeout
Tiempo bloqueo repet.:
MAC: Dirección MAC
8.2 Com-Module Los contenidos de los menús dependen del mo‐
delo del módulo de comunicación reconocido.
Tipo motor
1)
Módulo de potencia con convertidor de frecuencia (OFC/SFC)
2)
Soplante de tornillo
n_ref, p
■ Vigilancia velocidad
■ Vigilancia vibraciones
─ VSE Estado
─ AII
─ ↑ V1
1)
Módulo de potencia con convertidor de frecuencia (OFC/SFC)
2)
Soplante de tornillo
Registro
AIR
⇞
↑
↓
⇞ DI
10.4 AFxM-Válvula AFxM-Válvula
Tipo de control
Tipo
Tiempo descarga
10.5 Refriger. final Refriger. final
10.6 Ventilación transmisión Retorno aceite/DOT
Bomba vacío/DOT
Intervalo
Val.nom./Real
Tiempo de activación
Val.nom./Real
1)
Módulo de potencia con convertidor de frecuencia (OFC/SFC)
2)
Soplante de tornillo
Una vez que el controlador SIGMA CONTROL 2 recibe alimentación eléctrica, la regulación de
servicio se encuentra en estado DES.
Si todas las averías están inactivas, al apretar la tecla «CON» se pasará al modo de servicio CON.
Si está activado el control remoto se valorarán las señales Demanda de carga remota y Demanda
de marcha en vacío remota.
Si se desactiva el control remoto, se cambia a servicio local. La señal de carga es generada a tra‐
vés de la tecla «CON» o del regulador de dos puntos.
Apretando la tecla «DES» se pasa al estado de disponibilidad DESCONECTAR. La máquina se
desconecta por medio del controlador. El ventilador de la capota silenciadora sigue funcionando
para evitar el sobrecalentamiento del interior y la acumulación de calor. Si se presiona la tecla
«CON» durante el proceso de desconexión regulado por el controlador, el control de disponibilidad
cambiar de nuevo al estado CON.
La desconexión regulada por controlador de la máquina puede interrumpirse presionando la tecla
«DES» una segunda vez. En tal caso, le control de disponibilidad cambia al estado de disponibili‐
dad DES. El ventilador de la capota silenciadora se para.
Si el control de disponibilidad se encuentra en el estado CON y se produce o sigue activa una ave‐
ría, el control de disponibilidad cambiará al estado CON/AVERÍA y no al estado DES. En el estado
de disponibilidad CON/AVERÍA la máquina se comporta como en el estado de disponibilidad DES.
Si se ha reparado y confirmado todas las averías, el control de disponibilidad cambia al estado
CON y el motor arranca. No será necesario volver a presionar la tecla «CON».
Si el control de disponibilidad se encuentra en el estado CON/AVERÍA deberá contarse con
un cambio al estado CON por medio de una confirmación remota y con que el motor se pon‐
ga en marcha.
Objetivo del tiempo de descarga: Evitar conmutaciones no deseadas del motor provocados por fa‐
llos de las señales. Reducción del tiempo de reacción en caso de demanda de carga cuando el
bloque soplante aún está en marcha en vacío.
Se distinguen los estados de servicio siguientes:
PARADA
Además, la regulación por temporizador o por control remoto pueden influir en el arranque del mo‐
tor.
MARCHA EN VACÍO 1)
PLENA CARGA
DESCONEXIÓN
Una vez que el controlador SIGMA CONTROL 2 tiene tensión, el control de servicio se encuentra
en el estado PARADA y conmuta luego al estado LISTO PARA ARRANCAR.
Por medio de la Orden de marcha en carga se arranca el motor a través del modo de servicio
ARRANQUE DEL MOTOR y conmuta a modo de servicio MARCHA EN CARGA. Si ya no está ac‐
tiva la Orden de marcha en carga, se pasa al modo LISTO PARA ARRANCAR y el motor se para.
Si el control de servicio se encuentra en el modo LISTO PARA ARRANCAR, ARRANQUE DEL
MOTOR o MARCHA EN CARGA y hay activada una orden de desconexión, el control de servicio
pasa al modo DESCONEXIÓN.
Si se ha finalizado la desconexión o está activada una orden de parada, el control de servicio con‐
muta al modo PARADA una vez transcurrido el tiempo de descarga (menú 10.4 -> máx. 1 s).
Si están activas una orden de marcha en carga o de marcha en vacío, el motor arranca a través
del estado ARRANQUE DEL MOTOR.
Si está activada una orden de marcha en carga, la máquina cambia al modo MARCHA EN
CARGA al finalizar el arranque del motor.
Si está activada una orden de marcha en vacío, el control de servicio continuará en el modo
MARCHA EN VACÍO.
Si no hay orden de carga ni de marcha en vacío, el controlador conmuta al estado
DESCONEXIÓN. Este estado no se abandona hasta que pasa el tiempo de descarga y se alcanza
el tiempo mínimo de marcha.
Si hay orden de desconexión, el controlador conmuta al estado DESCONEXIÓN. Este estado no
se abandona hasta que pasa el tiempo de marcha en inercia y se alcanza el tiempo mínimo de
marcha.
Si hay orden de parada o finaliza la desconexión, el controlador conmuta al estado PARADA.
INDICACIÓN
¡Radiación UV!
Los rayos solares (rayos UV) pueden dañar por completo el display.
➤ Evite que la radiación solar incida directamente en el display.
7 Montaje
7.1 Notificación de daños durante el transporte
1. Comprobar los daños ocasionados durante el transporte en la máquina, tanto los visibles co‐
mo los ocultos.
2. En caso de haberse producido dichos daños, rogamos informen por escrito inmediatamente a
la agencia de transportes y al fabricante.
➤ Coloque el siguiente letrero de advertencia en un lugar bien visible de la máquina para identifi‐
car el control remoto (propuesta):
➤ Ponga el siguiente rótulo en el dispositivo de puesta en marcha del puesto de control remoto
(propuesta):
8 Puesta en marcha
8.1 Vista general de los temas
SIGMA CONTROL 2 ha sido desarrollado para un gran número de aplicaciones. De igual manera
es la gran variedad de posibilidades de ajustes.
En algunos casos es posible que para poner en marcha la máquina solo sea necesario seguir al‐
gunos de estos pasos. Esto dependerá de su aplicación.
8.2: Configuración del controlador (formatos de visualización, unidades, idioma, etc.)
8.3: Uso de KAESER CONNECT
8.4: Visualizar y ajustar las características de la soplante
8.5: Arranque y la parada de la máquina
8.6: Modo de servicio de las máquinas de velocidad variable
8.7: Configuración de la máquina para el servicio de control mixto
8.8: Configurar la señal de entrada externa
8.9: Activación de la confirmación remota
8.10: Comportamiento averías
8.11: Puesta en marcha de la máquina
7. Con las teclas «Arriba» o «Abajo» puede seleccionar ahora un punto del menú: General, por
ejemplo Información sistema.
8. Para salir del menú, pulse repetidamente la tecla «Interrupción».
Dependiendo del idioma ajustado, las unidades, el formato de la hora y la fecha se ajustan
automáticamente. Pero estos ajustes pueden modificarse manualmente (ver capítulo 8.2.10).
Nombre: E00019895
Nivel: 2
El nombre de usuario ya lo ha anotado y guardado en un lugar afín (ver capítulo 8.2.3). El paso
siguiente es crear una contraseña SIGMA CONTROL 2. Anote también la contraseña y guárdela
en un lugar seguro. Con estos dos datos, en caso de deterioro o pérdida de su RFID Equip‐
ment Card, aún podrá darse de alta manualmente en SIGMA CONTROL 2.
Nombre: E00019895
Nivel: 2
Condición Conocimiento del nombre de usuario (ver capítulo 8.2.3) y del código de acceso (ver capítulo
8.2.5)
Se visualiza el mensaje de servicio
Condición Con la máquina se suministra una tarjeta Equipment Card RFID, más otra como mínimo, que pue‐
de convertirse en Equipment Card RFID maestra.
Se visualiza el mensaje de servicio
1. Sostenga la Equipment Card RFID suministrada con la máquina delante del lector RFID.
El acceso del usuario requiere el código de nivel 2.
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
Entrada con exito Menú
Cambie consigna con botón Pregunta para confirmar que desea cambiar la con‐
traseña
------------------------------
Nombre: E00019895
Nivel: 2
2. Antes de que pasen 10 minutos, sostenga delante del lector RFID la Equipment Card RFID
que ha de convertirse en tarjeta maestra.
Ha registrado con éxito la Equipment Card RFID maestra en la máquina.
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
Registro con éxito Se ha registrado la Equipment Card RFID maestra
------------------------------
Nombre: E00017326
Nivel: 2
3. Si la RFID Equipment Card maestra debe usarse en otra máquina, repita el proceso descrito
arriba.
Resultado Ha registrado con éxito una Equipment Cards RFID maestra en la máquina.
Formato Ejemplo
MM/DD/YY 07/30/16
Modo 1 2 3
Indicación automático on apagado
Función Una vez transcurrido Iluminación Iluminación
el Timeout la ilumina‐ continuamente encen‐ continuamente apaga‐
ción se apaga dida. da.
Resultado La iluminación de la pantalla está ajustada en el modo automático para apagarse transcurrido un
minuto sin accionar las teclas.
8.2.14 Configuración de la IP
Para conectar el SIGMA CONTROL 2 a una red deberá configurarse una IP (por ejemplo, para
KAESER CONNECT).
Para que dos máquinas funcionen en servicio combinado con SIGMA CONTROL 2, deberán
introducirse otros parámetros de red en el menú Configuración IP (ver capítulo 8.7.4).
Los parámetros de red para la configuración de la IP deberán introducirse manualmente.
Noes posible una configuración automática de la IP por medio de DHCP.
11. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea Reinicio red.
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
8.1.1 Configuración IP Menú
Dirección IP 192.168.001.010 Dirección de ejemplo
Máscara subred 255.255.255.000 Dirección de ejemplo
Pasarela 192.168.001.001 Dirección de ejemplo
Servidor DNS 1 008.008.008.008 Dirección de ejemplo
Servidor DNS 2 008.008.004.004 Dirección de ejemplo
Reinicio red ☐ Línea activa
7. Activar la función de correo electrónico: Activar la casilla de control activo: tal y como se des‐
cribe arriba.
8. Para salir del menú, pulse repetidamente la tecla «Interrupción».
Resultado Los parámetros de correo electrónico están ajustados y la función de correo electrónico activada.
Supresión de repeticiones
Para suprimir el envío de correos electrónicos debidos a avisos que se repiten cada poco tiempo
es posible ajustar un bloqueo de repetición de 0-999 minutos. De esa manera se suprimen los avi‐
sos repetidos, es decir, dejan de enviarse por correo electrónico.
4. Ajustar el valor para Tiempo bloqueo repet.: con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo».
5. Pulse la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
6. Para salir del menú, pulse repetidamente la tecla «Interrupción».
■ Estado de sistema
■ Gráficas
■ Mensajes
■ I/O pantalla
■ Gestión usuarios
■ Ajustes
■ Grabación de datos
■ Registro datos
Así pues, KAESER CONNECT le permite comprobar de manera rápida y sencilla la rentabilidad y
la eficiencia energética de sus máquinas.
KAESER CONNECT no cumple las siguientes funciones:
El dispositivo de internet debe estar registrado en la misma red que SIGMA CONTROL 2
para poder utilizar KAESER CONNECT.
El navegador instalado en el dispositivo de internet debe poder visualizar contenidos HTML5
para utilizar KAESER CONNECT. Además, por motivos de seguridad se recomienda utilizar
una versión actualizada del navegador.
Los datos registrados automáticamente por el registrador de datos pueden visualizarse, seleccio‐
nando el periodo que se desee.
Condición En la ranura para tarjetas SD X5 hay una tarjeta SD con memoria libre suficiente
La tarjeta SD ha estado introducida en la ranura durante todo el funcionamiento de la máquina
La función del registrador de datos de SIGMA CONTROL 2 está activada
1. Introducir en el campo Inicio la fecha y la hora para el inicio de la ventana de tiempo que se
desee.
2. Introducir en el campo Fin: la fecha y la hora para el final de la ventana de tiempo que se de‐
see.
3. Hacer clic en la tecla 6
Se cargan y visualizan los datos de la máquina desde el momento de inicio hasta el momento
de final indicados.
Longitud en caracteres para los nombres de usuario y las contraseñas de creación propia:
■ Nombre de usuario: 6–16 caracteres, el segundo carácter no puede ser un número
■ Contraseña: 6–16 caracteres
1. Hacer clic en la lista sobre la cuenta de usuario que desee en la lista de usuarios.
2. Introduzca la nueva contraseña en el campo Contraseña:.
3. En el campo Repetir contraseña:, volver a introducir la contraseña.
4. Hacer clic en la tecla Actualizar.
Si crea un programa de temporización nuevo, anote primero las horas de conmutación: por
ejemplo, en la tabla "Usuario programa de temporización" de arriba.
Además de los diferentes días de la semana, el controlador ofrece los siguientes ciclos:
■ Lu-Ju
■ Lu-Vi
■ Lu-Sá
■ Lu-Do
■ Sá-Ju
■ Do-Ju
Ejemplo
■ Máquina CON: Días de semana 06:30 – 17:00, viernes 06:30 – 15:00
■ Máquina DES: Sa – do y a mediodía 12:00 – 13:00
Resultado Los días de la semana, la hora y las acciones con / des quedan ajustadas para todos los puntos
de conmutación del usuario del programa de temporización.
Condición La tecla «Control por temporizador» está activada: ver capítulo 8.5.1.3
➤ Presionar la tecla «Control por temporizador» del panel de control del SIGMA CONTROL 2
para activar el control por temporizador.
Resultado El diodo luminoso Control por temporizador del panel de control del SIGMA CONTROL 2 se ilumi‐
na con luz fija verde que el control por temporizador está en marcha.
El control por temporizador del SIGMA CONTROL 2 conmuta la máquina acorde a los puntos de
conmutación ajustados en el programa de temporización.
Si cuenta con varias máquinas será conveniente que arranquen de forma sucesiva.
Planifique el arranque sucesivo de sus máquinas con ayuda de la table "Tiempo de retardo
para el rearranque automático". Indique en la columna “Tiempo de arranque” el tiempo real
que necesita esa máquina para la primera MARCHA EN CARGA posible. Añada estos valo‐
res de forma acumulativa en la columna "Tiempo de retardo". Acepte el valor de esta máqui‐
na en el controlador correspondiente.
La primera máquina puede arrancar de inmediato, así que no necesita tiempo de retardo.
Resultado Ha modificado de 1 s a 10 s el tiempo de retardo para el rearranque tras una caída de la red.
Esquema general
■ Ajustar la seña de carga a control remoto
■ Ajustar la seña de marcha en vacío a control remoto
■ En caso necesario, active la tecla «Control por temporizador» y ajustar el programa (ver capí‐
tulo 8.5.1.2)
■ Activación del control remoto
■ Presionar la tecla «CON». El diodo luminoso CON se ilumina en verde.
Hay dos opciones para arrancar la máquina desde un puesto de control remoto:
■ Variante A: Arranque de la máquina a través de la señal de entrada del puesto de control re‐
moto.
■ Variante B: Arranque de la máquina a través del puesto de control remoto además de con un
programa de temporización CON/DES ajustado.
La máquina podrá arrancarse desde el puesto de mando remoto aunque el control por tempo‐
rizador esté activado y el programa de CON/DES temporizado prevea DES en ese instante.
Condición Conexión eléctrica por medio de DI 1.04 – Borne -X15: 5+6 ha sido realizado
Activado el nivel de acceso 2
Se visualiza el mensaje de servicio
Resultado La señal de marca en vacío ha quedado ajustada a control remoto. El aire comprimido sale por la
válvula de carga/marcha en vacío.
Los modos de servicio Velocidad fija y Regulación presión pueden seleccionarse siempre, inde‐
pendientemente del ajuste de la señal eléctrica AII1.02.
Los modos de servicio Control velocidad externo y Control valores externos solo pueden seleccio‐
narse con realizando el ajuste correspondiente de la señal eléctrica AII1.02.
■ Regulación presión
─ Valor nominal:
→ Por medio del Bus, si está establecido el bit de activación
→ Por medio del parámetro en el menú 5.4.2 Regulación presión
→ Por medio AII1.02, siempre que esté ajustado en el menú 5.5.1 Señal corriente AII1.02
─ Valor real:
→ Por medio del Bus, si está establecido el bit de activación
→ Por medio AII1.02, siempre que esté ajustado en el menú 5.5.1 Señal corriente AII1.02
y seleccionado en el menú 5.4.2 Regulación presión
→ p1, p2 versión de sobrepresión o presión negativa si está seleccionado en el menú 5.4.2
Regulación presión
→ dp, si está seleccionado en el menú 5.4.2 Regulación presión
■ Control velocidad externo
─ Valor nominal:
→ Por medio del bus, si está establecido el bit de activación
→ Por medio de AII1.02, si está ajustado en el menú 5.5.1
■ Control valores externos
─ Valor nominal:
→ Por medio del bus, si está establecido el bit de habilitación
→ Por medio de los parámetros del menú 5.4.3 Control valores externos
─ Valor real:
→ Por medio de AII1.02, si está ajustado en el menú 5.5.1 Señal corriente AII1.02
1. Abra el menú 5.5.1 <Configuración – Señales externas DI / AII – Señal corriente AII1.02 >.
2. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea AII1.02.
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
5.5.1 Señal corriente AII1.02 Menú
AII1.02 ☐ Línea activa
Tipo de valor Otros
Decimales 1
Unidad bar
4mA 0.40bar
20mA 1.0bar
Resultado La función Señal corriente AII1.02 está activada. La máquina puede regularse por medio de una
señal eléctrica analógica en la entrada AII1.02.
Resultado El modo de servicio actual se visualiza en el menú 5.4 <Configuración – Modo operativos>
De esta forma se evitan las puntas de corriente derivadas a una aceleración demasiado rápi‐
da
➤ Ajuste de la velocidad de cambio de revoluciones (ver capítulo 8.6.8).
En el menú 5.4.2 Regulación presión se selecciona la señal para el parámetro Fuente presión real
que servirá como base para la regulación:
■ p1 (presión de aspiración)/p2 (presión final)
■ dp (presión diferencial)
■ AII1.02 (Señal corriente AII1.02)
4. Ajustar el valor para Presión nominal local con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo».
La presión nominal aumenta de modo lineal para que la salida del regulador no conmute inmedia‐
tamente a velocidad máxima. De esa forma se concede al sistema el tiempo necesario para alcan‐
zar la presión real deseada. Si se utiliza de inmediato la presión nominal completa es posible que
se sobrepase el sistema y, con él la presión real.
Para evitar rebasar la presión nominal en el arranque de la máquina, es posible ajustar un retardo
para el aumento de la presión nominal (de 0 a 99 s). Si el tiempo de subida de la presión nominal
se ha ajustado en 0, el retardo no estará activo.
4. Ajustar el valor para Tiempo increm. pres. nom. con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo».
5. Pulse la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
6. Para salir del menú, pulse repetidamente la tecla «Interrupción».
El ajuste de los valores KP (refuerzo proporcional) y KI (refuerzo integral) sirve para la puesta en
marcha del regulador PI y tiene carácter experimental.
4. Subir con la tecla «Arriba» el valor para KP paso a paso hasta que el sistema (presión) oscile
de forma continua.
5. Recuperación del valor KP con la tecla «Abajo» hasta aprox. 40 - 50 % del valor ajustado ac‐
tualmente.
6. Pulse la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
7. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea KI.
8. Pulse la tecla «Aceptación».
El modo de ajuste está activado.
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
5.4.2 Regulación presión Menú
Fuente presión real p1,p2
Fuente presión nominal p1,p2
Presión nominal local 1.0bar
KP 1.0rpm / mbar
KI 1.00rpm / (mbar *s) Línea activa
Tiempo increm. pres. nom. 0s
9. Subir con la tecla «Arriba» el valor para KI paso a paso hasta que el sistema (presión) oscile
de forma continua.
10. Recuperación del valor KI con la tecla «Abajo» hasta aprox. 70 - 80 % del valor ajustado ac‐
tualmente.
11. Pulse la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
12. Para salir del menú, pulse repetidamente la tecla «Interrupción».
1. Abra el menú 5.5.1 <Configuración – Señales externas DI / AII – Señal corriente AII1.02>.
2. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea 4mA.
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
5.5.1 Señal corriente AII1.02 Menú
AII1.02 ☑
Tipo de valor Velocidad
Decimales 0
Unidad rpm
4mA 1500/min Línea activa
20mA 2000/min
De esta forma se evitan las puntas de corriente derivadas a una aceleración demasiado rápi‐
da
➤ Ajuste de la velocidad de cambio de revoluciones (ver capítulo 8.6.8).
En el modo de servicio xA/xB hora, la conmutación del valor nominal se realiza por medio de un
reloj conmutador propio con 20 puntos de conmutación. El reloj conmutador se ajusta en el menú
5.4.3.2 xA/xB hora.
Tenga en cuenta el tiempo mínimo de marcha para limitar la frecuencia de arranque (ver ca‐
pítulo 9.1.1).
El modo de servicio xA/xB SC2 es un modo de servicio master-slave. Primero debe activarse la
comunicación master-slave (ver capítulo 8.7.4), y el modo de servicio remoto (ver capítulo 8.2.13).
El modo de servicio es un modo de servicio master-slave. El slave usa xA cuando el master usa
xB y viceversa.
El el modo de servicio xA/xB CR, el cambio entre xA y xB se efectúa con una señal en la entrada
digital. La entrada digital se ajusta en el menú 5.4.3 Control valores externos. Además, se activa el
modo de servicio en remoto.
En el modo de servicio xA/xB reparto carga se activa la comunicación master-slave y el modo de
servicio remoto. Este modo de servicio se utiliza solamente en el master. El master persigue el ob‐
jetivo fijado. Para conseguirlo, se ajusta una desviación de las horas de mantenimiento. Depen‐
diendo del número de horas restantes hasta el próximo mantenimiento se conmuta el valor nomi‐
nal xA/xB. La soplante a la que le resta un número mayor de horas hasta el siguiente manteni‐
miento, funciona con xA.
Todos los modos de servicio tienen en común que, si se produce un error (parametrización erró‐
nea I/O o avería de comunicación) se usa el par de valores nominales xA. En el modo de servicio
master-slave se usa xA si el socio actual no está listo para funcionar.
Además, también puede efectuarse el cambio del par de valores nominales desde el bus. Para ello
se usa el bit de activación “xBS30” y el bit de selección “xBS31“ (0 = xA, 1 = xB).
3. Ajustar el modo de servicio Control valores externos con la tecla «Arriba» o «Abajo».
4. Pulsar la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
5. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea ▶3 Control valores externos.
6. Pulsar la tecla «Aceptación».
Se visualiza el menú 5.4.3 Control valores externos.
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
5.4.3 Control valores externos Menú
▶1 Ajustes de regulación
Control de carga
des
------------------------------
xA Línea activa
Carga con 40%
Resultado El control de la carga de la máquina se regula acorde al valor de medición de la magnitud externa.
1. Abrir el menú 5.4.3.1 <Configuración – Modo operativos – Control valores externos – Ajustes
de regulación>.
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
5.4.3.1 Ajustes de regulación Menú
KP 1rpm/% Línea activa
KI 10rpm/s/%
Valor nominal 0%
Valor real 0%
Tiempo incremento nom. 0s
2. Ajustar los parámetros de regulación del regulador PI. Para el ajuste, ver capítulo 8.6.4
Regulación presión.
3. Ajustar el modo de servicio Control flujo volum. con la tecla «Arriba» o «Abajo».
4. Pulsar la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
5. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea ▶4 Control flujo volum..
6. Pulsar la tecla «Aceptación».
Se visualiza el menú 5.4.4 Control flujo volum..
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
5.4.4 Control flujo volum. Menú
v_min 0.7 m³/min
v_max 4.3 m³/min
------------------------------
Valor nominal local
3.0 m³/min
Fuente valor nominal Local Línea activa
7. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea Fuente valor nominal.
8. Pulsar la tecla «Abajo».
9. Pulsar la tecla «Aceptación».
La indicación de la fuente de valor nominal seleccionada actualmente parpadea.
10. Ajustar la fuente de valor nominal deseada con las teclas «Abajo» o «Arriba».
11. Pulsar la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
12. Pulsar la tecla «Aceptación».
13. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea Referencia.
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
5.4.4 Control flujo volum. Menú
Valor nominal local
m³/min
Fuente valor nominal Local
------------------------------
Referencia
Condiciones de aspiración Línea activa
Condición SIGMA CONTROL 2 está conectado a través de la SIGMA NETWORK con el SAM 4.0 y está listo
para la puesta en marcha (ver manual de servicio SAM 4.0, capítulo “Montaje”)
La presión de red pB está ajustada como presión para "Servicio manual SAM 4.0"
Activado el nivel de acceso 2
La tecla Control remoto está activada (ver capítulo 8.2.13)
Ajustar la configuración IP
Resultado El SIGMA CONTROL 2 se comunica con SAM 4.0 a través de SIGMA NETWORK.
La comunicación se desarrolla sin problemas mientras no se produzcan errores de comunicación
de SIGMA CONTROL 2 y SAM 4.0.
El SIGMA CONTROL 2 puede comunicarse con un control superior o con un puesto de mando por
medio de un módulo de comunicación opcional. Dependiendo de la opción de máquina elegida, el
módulo de comunicación irá montado de fábrica o puede instalarse como equipamiento posterior.
En ambos casos, el módulo de comunicación deberá ajustarse para el uso que corresponda en el
menú de SIGMA CONTROL 2.
Los siguientes módulos de comunicación KAESER están soportados por SIGMA CONTROL 2:
■ PROFIBUS (Opción C41)
■ Modbus (Opción C42)
■ DeviceNet (Opción C43)
■ Modbus TCP (Opción C44)
Para poner en marcha el módulo de comunicación deberán cumplirse las condiciones siguientes:
■ El módulo de comunicación debe estar correctamente montado y conectado
■ El cableado hasta el maestro de bus debe estar listo
■ La máquina está parametrada como slave (asociada) en el busmaster
■ El busmaster está en funcionamiento
■ La alimentación eléctrica de la máquina está conectada
■ La máquina está conectada con la tecla «CON»
■ OFC/SFC: El modo de servicio Regulación de presión ha quedado ajustado
Si se cumplen todas las condiciones, proceda a la puesta en marcha del módulo de comuni‐
cación del modo siguiente:
La descripción siguiente se refiere a las versiones de software SIGMA CONTROL 2 actuales.
Si los ajustes de la máquina son diferentes, póngase en contacto con la empresa de asisten‐
cia técnica autorizada.
Máquina
1. Abra el menú 8.2 <Comunicación – Com-Module>.
2. Activar la casilla de control Com-Module Arranq.
El módulo de comunicación se activa. El tipo de módulo de comunicación se reconoce y se
indica en la línea Tipo.
3. Seleccionar la dirección de intercambio de datos:
► SIGMA CONTROL 2 ⇆ Busmaster (SIGMA CONTROL 2 envía los datos de procesos y reci‐
be datos de control): Enviar/recibir o Master: Ajustar la Com-Module.
► SIGMA CONTROL 2 ⇆ Busmaster (SIGMA CONTROL 2 envía los datos de procesos):
Enviar o Master: Ajustar SAM/JSON-RPC.
En caso de conexión a un SIGMA AIR MANAGER: Enviar/recibir o Master: Ajustar la Com-
Module.
4. Configure la dirección del esclavo (Slave Nº:). La gama de direcciones admisible abarca del 3
al -126. En caso de conexión a un SIGMA AIR MANAGER: Dirección del esclavo = Número
del compresor + 102
5. Ajustar el comportamiento en caso de avería del bus (ver siguiente capítulo: "Comportamiento
en caso de avería del bus").
6. Activar el módulo de comunicación con los parámetros ajustados. Activar la casilla de control
Reset.
Se activa el módulo de comunicación con los parámetros ajustados.
7. Timeout en caso de avería de bus activado.
Así se monitoriza la comunicación bus.
El número de detrás deEstado Contador (Run) cambia continuamente cuando la comunicación
está en marcha.
Después de activar la tensión de alimentación, la avería de bus se suprime durante un tiempo que
puede ajustarse libremente. El ajuste dependerá del tiempo que transcurre en el maestro de bus
entre el restablecimiento de la tensión y el comienzo de la comunicación a través del bus.
SIGMA CONTROL 2 monitoriza la comunicación bus a nivel de protocolo (PROFIBUS). Si hay una
casilla de control detrás de Error de comunicación, la monitorización podrá desactivarse desacti‐
vando la casilla de control en modo Enviar.
SIGMA CONTROL 2 puede vigilar la comunicación bus a nivel de usuario en el modo Enviar/
recibir o Master: Com-Module. Para ello, el maestro de bus lee un valor que cambia con cada ciclo
de bus ("togglebit") y lo reenvía sin cambios. SIGMA CONTROL 2 notifica la existencia de una
avería de bus cuando el valor no experimenta ningún cambio durante un intervalo de tiempo ma‐
yor que el ajustado (Timeout). La monitorización puede activarse marcando la casilla ☑ correspon‐
diente.
En caso de conexión a un SIGMA AIR MANAGER, efectúe los siguientes ajustes:
Máquina
Condición Activado el nivel de acceso 2
Conocimiento de los parámetros de red. Consulte los datos necesarios al departamento de IT.
Después de activar la tensión de alimentación, la avería de bus se suprime durante un tiempo que
puede ajustarse libremente. El ajuste dependerá del tiempo que transcurre en el maestro de bus
entre el restablecimiento de la tensión y el comienzo de la comunicación a través del bus.
SIGMA CONTROL 2 monitoriza la comunicación bus a nivel de protocolo (Modbus). Si hay una
casilla de control detrás de Error de comunicación, la monitorización podrá desactivarse desacti‐
vando la casilla de control en modo Enviar.
SIGMA CONTROL 2 puede vigilar la comunicación bus a nivel de usuario en el modo Enviar/
recibir o Master: Com-Module. Para ello, el maestro de bus lee un valor que cambia con cada ciclo
de bus ("togglebit") y lo reenvía sin cambios. SIGMA CONTROL 2 notifica la existencia de una
avería de bus cuando el valor no experimenta ningún cambio durante un intervalo de tiempo ma‐
yor que el ajustado (Timeout). Puede conectarse la monitorización activando la casilla de control.
Máquina
Condición Activado el nivel de acceso 2
Conocimiento de los parámetros de red. Consulte los datos necesarios al departamento de IT.
Después de activar la tensión de alimentación, la avería de bus se suprime durante un tiempo que
puede ajustarse libremente. El ajuste dependerá del tiempo que transcurre en el maestro de bus
entre el restablecimiento de la tensión y el comienzo de la comunicación a través del bus.
SIGMA CONTROL 2 monitoriza la comunicación bus a nivel de protocolo (Modbus TCP). Si hay
una casilla de control detrás de Error de comunicación, la monitorización podrá desactivarse de‐
sactivando la casilla de control en modo Enviar.
SIGMA CONTROL 2 puede vigilar la comunicación bus a nivel de usuario en modo Enviar/recibir o
Master: Com-Module. Para ello, el maestro de bus lee un valor que cambia con cada ciclo de bus
("togglebit") y lo reenvía sin cambios. SIGMA CONTROL 2 notifica la existencia de una avería de
bus cuando el valor no experimenta ningún cambio durante un intervalo de tiempo mayor que el
ajustado (Timeout). Puede conectarse la monitorización activando la casilla de control.
Máquina
Condición Activado el nivel de acceso 2
Conocimiento de los parámetros de red. Consulte los datos necesarios al departamento de IT.
Después de activar la tensión de alimentación, la avería de bus se suprime durante un tiempo que
puede ajustarse libremente. El ajuste dependerá del tiempo que transcurre en el maestro de bus
entre el restablecimiento de la tensión y el comienzo de la comunicación a través del bus.
SIGMA CONTROL 2 monitoriza la comunicación bus a nivel de protocolo (SIGMA CONTROL 2).
Si hay una casilla de control detrás de Error de comunicación, la monitorización podrá desactivar‐
se desactivando la casilla de control en modo Enviar.
SIGMA CONTROL 2 puede vigilar la comunicación bus a nivel de usuario en el modo Enviar/
recibir o Master: Com-Module. Para ello, el maestro de bus lee un valor que cambia con cada ciclo
de bus ("togglebit") y lo reenvía sin cambios. SIGMA CONTROL 2 notifica la existencia de una
avería de bus cuando el valor no experimenta ningún cambio durante un intervalo de tiempo ma‐
yor que el ajustado (Timeout). Puede conectarse la monitorización activando la casilla de control.
Máquina
Condición Activado el nivel de acceso 2
Conocimiento de los parámetros de red. Consulte los datos necesarios al departamento de IT.
Después de activar la tensión de alimentación, la avería de bus se suprime durante un tiempo que
puede ajustarse libremente. El ajuste dependerá del tiempo que transcurre en el maestro de bus
entre el restablecimiento de la tensión y el comienzo de la comunicación a través del bus.
SIGMA CONTROL 2 monitoriza la comunicación bus a nivel de protocolo (PROFINET). Si hay una
casilla de control detrás de Error de comunicación, la monitorización podrá desactivarse desacti‐
vando la casilla de control en modo Enviar.
SIGMA CONTROL 2 puede vigilar la comunicación bus a nivel de usuario en el modo Enviar/
recibir o Master: Com-Module. Para ello, el maestro de bus lee un valor que cambia con cada ciclo
de bus ("togglebit") y lo reenvía sin cambios. SIGMA CONTROL 2 notifica la existencia de una
avería de bus cuando el valor no experimenta ningún cambio durante un intervalo de tiempo ma‐
yor que el ajustado (Timeout). Puede conectarse la monitorización activando la casilla de control.
Máquina
Condición Activado el nivel de acceso 2
Conocimiento de los parámetros de red. Consulte los datos necesarios al departamento de IT.
Después de activar la tensión de alimentación, la avería de bus se suprime durante un tiempo que
puede ajustarse libremente. El ajuste dependerá del tiempo que transcurre en el maestro de bus
entre el restablecimiento de la tensión y el comienzo de la comunicación a través del bus.
SIGMA CONTROL 2 monitoriza la comunicación bus a nivel de protocolo (SIGMA CONTROL 2).
Si hay una casilla de control detrás de Error de comunicación, la monitorización podrá desactivar‐
se desactivando la casilla de control en modo Enviar.
SIGMA CONTROL 2 puede monitorizar la comunicación bus a nivel de usuario en modo Enviar/
recibir o Master: Com-Module. Para ello, el maestro de bus lee un valor que cambia con cada ciclo
de bus ("togglebit") y lo reenvía sin cambios. SIGMA CONTROL 2 notifica la existencia de una
avería de bus cuando el valor no experimenta ningún cambio durante un intervalo de tiempo ma‐
yor que el ajustado (Timeout). Puede conectarse la monitorización activando la casilla de control.
Para establecer la conexión de red por medio de SIGMA NETWORK o de ethernet se necesitarán
los accesorios siguientes:
■ Cable SIGMA NETWORK (7.9679.0) o cable de ethernet, máximo 100 m por conexión
■ Dependiendo de la máquina con SIGMA CONTROL 2 :
─ Equipamiento posterior LAN RJ45 (7.5250.01870)
■ Para la conexión de las máquinas a una red (LAN) o Switch:
─ 2 clavijas RJ45 (7.7628.1)
➤ Realizar la conexión eléctrica según cada caso. Para más detalles, ver instrucciones de mon‐
taje del equipamiento posterior LAN RJ45 (7.5250.01870)
Conectar el cable de ethernet para cada máquina a la conexión de red (LAN) o Switch:
Configuración de la IP
Los controladores de ambas máquinas deben contar con direcciones IP distintas en caso de una
conexión directa entre ellas.
Ejemplo:
■ Dirección IP Controlador máquina 1 (master): 169.254.100.101
■ Dirección IP Controlador máquina 2 (slave): 169.254.100.102
Los controladores de ambas máquinas deben contar con direcciones IP distintas en caso de una
conexión directa entre ellas.
Ejemplo:
■ Dirección IP Controlador máquina 1 (master): 169.254.100.101
■ Dirección IP Controlador máquina 2 (slave): 169.254.100.102
Puede ajustarse una compensación de presión para las dos máquinas. Sin compensación activa
de la presión, las máquinas funcionarán en modo conmutación en caso de avería (servicio redun‐
dante).
La compensación de presión se activa solamente en la máquina 1 (master).
8.8.1 Salida de los estados de servicio de la máquina por medio de salidas digitales
Los estados de servicio importantes de la máquina estarán disponibles como señal digital vía con‐
tactos sin potencial.
Cada salida puede asignarse sólo una vez.
El aviso elegido puede asignarse a una salida digital libre (DOR o DOT.
Resultado Se visualiza el mensaje sobre el estado de servicio a través de la salida digital asignada.
Esquema general
Los ajustes se realizan en el menú Aviso externo
■ Introducir el texto del mensaje
■ Asignar y activar entrada
■ Ajustar el tiempo de retardo
■ Ajuste de la lógica
■ Asignar y activar salida
■ Seleccionar el tipo de mensaje
■ Activar el mensaje
El tiempo de retardo puede ajustarse entre 0 y 600 segundos. Con la tecla «Abajo» se des‐
ciende a partir de un valor inicial de 600, mientras que con la tecla «Arriba» se parte de
0 (cero) y se va subiendo en pasos de un segundo.
1. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea td.
2. Pulse la tecla «Aceptación».
La indicación para el tiempo de retardo td parpadea.
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
5.10.2.1 Aviso externo 1 Menú
Aviso externo 1 Texto del aviso
DI1.07 ok ☑ Entrada seleccionada
td: 0s ¦ Lógica : + Tiempo de retardo td (time delay) ajustado
DOR1.04 ☐
Advertencia ☑ Tipo de mensaje (funcionamiento, avería, adverten‐
cia)
1. Seleccione con las teclas «Arriba» y «Abajo» la línea para el tipo de aviso.
2. Pulse la tecla «Aceptación».
La indicación para el tipo de aviso parpadea.
3. Seleccione el tipo de aviso con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo».
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
5.10.2.1 Aviso externo 1 Menú
Aviso externo 1 Texto del aviso
DI1.07 ok ☑ Entrada seleccionada
td: 0s ¦ Lógica : +
DOR1.04 ☐
Advertencia ☑ Ejemplo: Tipo de aviso Advertencia
Resultado La señal de la entrada digital DI está disponible como Aviso externo 1 y como salida en la salida
seleccionada DOR.
Resultado Quedan ajustados el umbral del punto de conmutación SP y la diferencia de conmutación SD.
El tiempo de retardo puede ajustarse entre 0 y 600 segundos. Con la tecla «Abajo» se des‐
ciende a partir de un valor inicial de 600, mientras que con la tecla «Arriba» se parte de
0 (cero) y se va subiendo en pasos de un segundo.
1. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea td.
2. Pulse la tecla «Aceptación».
La indicación para el tiempo de retardo td parpadea.
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
5.10.3.1 p1 Menú
activo: ☐
······························
SP: 0.40bar ¦ SD: −0.2bar Punto de conmutación (SP) y diferencia de conmu‐
tación (SD)
td 120s ¦ Lógica + Tiempo de retardo (td) y lógica
DOR1.01 ☐ Salida DOR
DOT1.01 ☐ Salida DOT
1. Seleccione con las teclas «Arriba» y «Abajo» la línea para el tipo de aviso.
2. Pulse la tecla «Aceptación».
La indicación para el tipo de aviso parpadea.
3. Seleccione el tipo de aviso con la tecla «Arriba» o la tecla «Abajo».
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
5.10.3.1 p1 Menú
······························
SP: 0.40bar ¦ SD: −0.2bar Punto de conmutación (SP) y diferencia de conmu‐
tación (SD)
td 120s ¦ Lógica + Tiempo de retardo (td) y lógica
DOR1.03 ok ☑ Salida DOR
DOT1.01 ☐ Salida DOT
Advertencia ☑ Tipo de aviso
Resultado En el ejemplo mostrado arriba, el punto de conmutación para p1 está ajustado y activado. Si se
alcanza o se sobrepasa la presión y se mantiene más tiempo que el tiempo de retardo ajustado td,
se genera el aviso con el tipo de aviso ajustado y conmuta la salida ajustada DOR. Si la presión
cae por debajo del punto de conmutación SP + diferencia de conmutación SD, se resetean el avi‐
so y la salida. El patrón de conmutación se invierte ajustando “-” del parámetro Lógica.
El ajuste para los otros valores de medición se realizan del mismo modo.
PRECAUCIÓN
¡Daños en la máquina al confirmar un aviso sin tener en cuenta la causa del fallo!
➤ Averiguar la causa de la avería
PELIGRO
Riesgo de desplazamiento por arranque repentino de la máquina
➤ Si el control tiene activada la confirmación remota y se encuentra en el estadoCON/
AVERÍA deberá contarse con un cambio al estado CON por medio de una confirmación
remota y con que la soplante se ponga en marcha. Ver capítulo 5.8.
Resultado Ahora pueden confirmarse los avisos de advertencia desde un puesto de control remoto.
Resultado En caso de que se produzca una avería en la comunicación en servicio mixto y de que no haya
parametrizada ninguna señal externa, la soplante cambia al estado de servicio ajustado en este
menú.
1. No ponga en marcha la máquina hasta haberse asegurado de que se cumplen todos los pun‐
tos de la lista de control.
Una vez que la máquina recibe tensión, el controlador empieza a efectuar una autoverifica‐
ción.
La pantalla y el diodo luminoso de Controlador tiene tensión se encienden.
En la primera línea de la pantalla se muestran la presión de servicio actual, la hora y la tempe‐
ratura final de compresión.
La pantalla de servicio muestra un diagrama de flujo de las tuberías y los instrumentos.
2. Prosiga con la puesta en marcha tal como se describe en el capítulo "Puesta en marcha" del
manual de servicio de la máquina.
9 Funcionamiento
9.1 Conexión y desconexión
Conecte siempre la máquina con la tecla «CON» y desconéctela con la tecla «DES».
9.1.1 Conexión
Condición No debe haber personal trabajando en la máquina.
Cerradas todas las puertas de mantenimiento, colocados y bloqueados los paneles.
Se observan las condiciones ambientales acorde al capítulo «Condiciones para el montaje y el
servicio»
Rearranque automático
9.1.2 Desconexión
1. Pulse la tecla «DES».
Cuando la máquina conmuta a MARCHA EN VACÍO (según configuración) y durante la mar‐
cha en inercia del ventilador parpadea el diodo luminoso CON. En cuanto termina el proceso
de desconexión automática, el diodo CON se apaga.
2. Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red y asegúrelo para que no pueda
volver a conectarse.
Resultado El diodo luminoso Tensión en controlador se apaga. La máquina está totalmente parada y desco‐
nectada de la alimentación eléctrica.
Desconexión
Resultado Después de haber activado el botón de PARADA DE EMERGENCIA, éste queda bloqueado.
La máquina conectada se para y se asegura automáticamente para evitar un rearranque.
Conexión
Aviso de avería
más información Encontrará una lista de los posibles avisos de avería durante el funcionamiento en el capítulo 10.2.
Aviso de advertencia
Cuando sea necesario realizar un trabajo de mantenimiento o se avise una avería, parpadeará el
diodo amarillo Advertencia.
más información En el capítulo 10.3 encontrará una lista de los mensajes de advertencia posibles durante el funcio‐
namiento.
■ Curvas
─ Presión de aspiración/temperatura de aspiración p1/T1 curva
─ Presión final/temperatura final de compresión p2/T2 curva
─ Temperatura bajo la capota silenciadora/temperatura de aspiración T_S/T1 curva
─ Presión final/velocidad de giro p2/f curva
─ Relación de presión/temperatura del aceite π/T3 curva
─ Presión de aspiración/velocidad de giro p1/f_curva
■ Convertidor de frecuencia
─ Velocidad
─ Corr. absorb.
─ Tensión de circuito intermedio Tensión CC
─ Par de giro
El tiempo de marcha del motor (Accionam. compresor) y del compresor puede modificarse. Esto
es necesario, por ejemplo, después de cambiarlo.
4. Con la tecla «Arriba» o «Abajo», ajuste el valor de las horas de servicio a cero.
5. Pulse la tecla «Aceptación».
El ajuste queda memorizado.
6. Para salir del menú, pulse repetidamente la tecla «Interrupción».
Resultado Las horas de servicio del nuevo motor de accionamiento se han ajustado al valor 0 h.
El módulo de comunicación cuenta con diodos luminosos (LED) que informan sobre el estado del
módulo.
El módulo de comunicación cuenta con diodos luminosos (LED) que informan sobre el estado del
módulo.
El módulo de comunicación cuenta con diodos luminosos (LED) que informan sobre el estado del
módulo.
El módulo de comunicación cuenta con diodos luminosos (LED) que informan sobre el estado del
módulo.
El módulo de comunicación cuenta con diodos luminosos (LED) que informan sobre el estado del
módulo.
Condición En la ranura para tarjetas SD X5 del SIGMA CONTROL 2 hay una tarjeta SD con sistema de datos
compatible (FAT32) y 50 MB de memoria libre como mínimo
La protección contra grabación de la tarjeta SD está desactivada
Activado el nivel de acceso 2
1. Con las teclas «Arriba» o «Abajo», seleccione la línea Expulsar la tarjeta SD.
2. Pulse la tecla «Aceptación».
La casilla de control Expulsar la tarjeta SD parpadea.
3. Presionar la tecla «Arriba».
La casilla de control está activada.
400mbar 08:15 80° C Encabezamiento
5.6 Memorización de datos Menú
Idioma: es_ES Español
······························
Memorizar datos :☑
······························
Expulsar la tarjeta SD :☑ Línea activa
Estado reconocida
Resultado Tecla con la cual se desconecta la tarjeta del controlador electrónico con seguridad (información
del sistema de ficheros en el nivel del sistema operativo) para poder extraerla sin pérdida de da‐
tos.
Los mensajes válidos para su máquina dependen del sistema de control y del equipamiento espe‐
cífico de la máquina.
1. ¡Adopte solamente las medidas descritas en el manual de servicio de la máquina!
2. En los demás casos:
Haga que la empresa de asistencia técnica autorizada se encargue de resolver la incidencia.
Consecuencias:
■ El LED rojo parpadea.
■ El controlador desconecta la máquina.
Los avisos de avería están identificados por la letra A.
Los números de mensajes no son consecutivos.
En esta tabla aparece "%d" sustituyendo un valor variable, por ejemplo un número, un perio‐
do o una dirección I/O.
1)
Los avisos 0021, 0074–0075 y 0092–0096 son específicos de cada cliente.
Complete el texto de aviso definido por usted, con las causas posibles y medidas a tomar (ver ca‐
pítulo 8.8).
Aviso externo 1
0022 A El motor absorbe demasiada Comprobar el funcionamiento del ventilador.
Refriger. final corriente. Comprobar las condiciones de servicio.
Temperatura demasiado al‐ Limpiar el refrigerador final.
ta.
Refrigerador final sucio.
0023 A Se ha producido un error en Póngase en contacto con una empresa de
Soplante USS error la transmisión de datos entre asistencia técnica autorizada.
de comunicación el controlador y el CF del ac‐
cionamiento.
0024 A Se ha producido un aviso de Para más información, leer el texto del aviso
Diagnóstico aviso diagnóstico. de diagnóstico.
colectivo Póngase en contacto con una empresa de
asistencia técnica autorizada.
0025 A Temperatura del aceite muy Comprobar las condiciones ambientales y
T3 ⇞ alta de servicio.
0026 A Relación de presión en blo‐ Condiciones de aspiración (presión) o con‐
π=p2_a/p1_a ⇞ que demasiado alta – Avería trapresión demasiado alta
Comprobar estado del filtro.
Controlar la posición de las válvulas.
Aviso externo 2
Aviso externo 3
0080 A Alarma de la vigilancia de vi‐ Póngase en contacto con una empresa de
Vigilancia vibraciones braciones asistencia técnica autorizada.
VSE ⇞
0092 A 1)
Interruptor p1
0093 A 1)
Interruptor p2
0094 A 1)
Interruptor T1
0095 A 1)
Interrruptor T2
0096 A 1)
Interruptor velocidad
del bloque
0097 A 1)
Interruptor T3
0098 A 1)
Interruptor T_S
0100 A Fallo en el convertidor de Infórmese en el manual del convertidor de
Avería colectiva frecuencia del cliente frecuencia del cliente
convertidor de
frecuencia
0101 A Fallo al conectar el converti‐ Verificar la parametrización del convertidor
Error rampa dor de frecuencia del cliente de frecuencia del cliente
ascendente en CF
0102 A El motor de la soplante no Verificar la parametrización del convertidor
Motor: n (rpm) min no ha alcanzado las revolucio‐ de frecuencia del cliente
alzado nes mínimas
0103 A La diferencia entre la veloci‐ Verificar la parametrización del convertidor
Dif. velocidad dad de giro nominal y la real de frecuencia del cliente y el sistema de
nominal/real ⇞ del motor de la soplante es medición de revoluciones
excesiva
0104 A Diferencia excesiva entre la Verificar la parametrización del convertidor
Velocidad del bloque velocidad medida y la calcu‐ de frecuencia del cliente y el sistema de
lada del bloque medición de revoluciones
0500 A Una misma dirección IO se Visualice el menú con la parametrización in‐
I/O-parametrización ha utilizado más de una vez. correcta en el menú 1.1.3 Error dirección y
incorrecta en corríjalo
módulo %d!
Consecuencias:
■ El LED amarillo parpadea.
■ El controlador no desconecta la máquina.
Los avisos de advertencia están identificados por la letra A.
Los números de mensajes no son consecutivos.
En esta tabla aparece "%d" sustituyendo un valor variable, por ejemplo un número, un perio‐
do o una dirección I/O.
1)
Los avisos 0021, 0074–0075 y 0092–0096 son específicos de cada cliente.
Complete el texto de aviso definido por usted, con las causas posibles y medidas a tomar (ver ca‐
pítulo 8.8).
Aviso externo 1
0015 A Interrumpida la conexión bus a través de Revisar los cables y las clavijas
Com-Module error las interfaces de los módulos Com. de bus.
comunicación
0016 A Temperatura del aceite T3 demasiado Comprobar las condiciones am‐
T3 ↓ baja bientales.
0017A Temperatura del aceite T3 demasiado al‐ Comprobar las condiciones de
T3 ↑ ta (por ahora solo en soplantes de torni‐ servicio (velocidad/presión máx.)
llo) → Temperatura del aceite Temperatura ambiental excesiva
Suciedad en la trayectoria del ai‐
re de refrigeración
Comprobar la dirección de giro
del ventilador de la capota silen‐
ciadora.
Póngase en contacto con una
empresa de asistencia técnica
autorizada.
Aviso externo 2
0075 A 1)
Aviso externo 3
0080 A Alarma de la vigilancia de vibraciones Comprobar las condiciones de
Vigilancia servicio
vibraciones VSE ⇞
0081 A Advertencia de la vigilancia de vibracio‐ Comprobar las condiciones de
Vigilancia nes servicio
vibraciones VSE ↑
0082 A Altos valores de vibración Póngase en contacto con una
Vigilancia empresa de asistencia técnica
vibraciones señal autorizada.
suma ↑
0092 A 1)
Interruptor p1
0093 A 1)
Interruptor p2
0094 A 1)
Interruptor T1
0095 A 1)
Interrruptor T2
0096 A 1)
Interruptor velocidad
del bloque
0097 A Interrumpida la conexión bus a través de Controlar las líneas y conectores
SAM 4.0 error de la SIGMA NETWORK. bus.
comunicación
0098 A 1)
Interruptor T3
0099 A 1)
Interruptor T_S
1)
Los avisos 0092–0096 son específicos de cada cliente.
Complete el texto de aviso definido por usted, con las causas posibles y medidas a tomar (ver ca‐
pítulo 8.8).
Mensaje Significado
0011 B La calefacción opcional todavía no ha calentado la soplan‐
Espera para arranque en frío te lo suficiente
0013 B Falta aceite. Esperar el retorno del aceite, que puede solu‐
Falta de aceite cionar su falta.
Por favor, espere al retorno del aceite
0014 B El bloqueo contra reconexión sigue activo. Espere hasta
Bloqueo antiarranque activo que la soplante arranque
Aviso externo 1
0074 B 1)
Aviso externo 2
0075 B 1)
Aviso externo 3
0080 B Advertencia de la vigilancia de vibraciones
Vigilancia vibraciones VSE ↑
0081 B Altos valores de vibración
Vigilancia vibraciones señal suma ⇡
0092 B 1)
Interruptor p1
0093 B 1)
Interruptor p2
0094 B 1)
Interruptor T1
0095 B 1)
Interrruptor T2
0096 B 1)
Interruptor T3
0098 B 1)
Interruptor T_S
Mensaje Significado
0300 B Información de servicio
Ciclo exacto registro datos activo
1000 B Ha registrado con éxito 2 Equipment Cards RFID en el
2 RFID Equiment Cards registradas controlador.
con éxito
Además del aviso 0015 W Com-Module error comunicación, aparecerá la siguiente información
para reconocer el fallo:
1. Para informarse sobre los indicadores del módulo de comunicación, consulte el capítulo 9.
Si alguno o ambos LEDs se iluminan o parpadean en rojo, póngase en contacto con una em‐
presa de asistencia técnica autorizada.
2. Indicaciones del menú <Comunicación – Com-Module>.
En el menú 8.2 <Comunicación – Com-Module> se indican los fallos de comunicación en for‐
ma de texto bajo la línea Estado o en forma de número tras la palabra Error.
Resultado La comunicación de bus se reanuda automáticamente en cuanto se subsana la causa del fallo.
Además del aviso 0015 W Com-Module error comunicación, aparecerá la siguiente información
para reconocer el fallo:
1. Para informarse sobre los indicadores del módulo de comunicación, consulte el capítulo 9.
Si alguno o ambos LEDs se iluminan o parpadean en rojo, póngase en contacto con una em‐
presa de asistencia técnica autorizada.
2. Indicaciones del menú <Comunicación – Com-Module>.
En el menú 8.2 <Comunicación – Com-Module> se indican los fallos de comunicación en for‐
ma de texto bajo la línea Estado o en forma de número tras la palabra Error.
Resultado La comunicación de bus se reanuda automáticamente en cuanto se subsana la causa del fallo.
Además del aviso 0015 W Com-Module error comunicación, aparecerá la siguiente información
para reconocer el fallo:
1. Para informarse sobre los indicadores del módulo de comunicación, consulte el capítulo 9.
Si alguno o ambos LEDs se iluminan o parpadean en rojo, póngase en contacto con una em‐
presa de asistencia técnica autorizada.
2. Indicaciones del menú <Comunicación – Com-Module>.
En el menú 8.2 <Comunicación – Com-Module> se indican los fallos de comunicación en for‐
ma de texto bajo la línea Estado o en forma de número tras la palabra Error.
Resultado La comunicación de bus se reanuda automáticamente en cuanto se subsana la causa del fallo.
Además del aviso 0015 W Com-Module error comunicación, aparecerá la siguiente información
para reconocer el fallo:
1. Para indicaciones en el módulo de comunicación, ver capítulo 9.
Resultado La comunicación de bus se reanuda automáticamente en cuanto se subsana la causa del fallo.
Además del aviso 0015 W Com-Module error comunicación, aparecerá la siguiente información
para reconocer el fallo:
Resultado La comunicación de bus se reanuda automáticamente en cuanto se subsana la causa del fallo.
11 Mantenimiento
11.1 Cambiar la batería
Si después de conectar la tensión de alimentación la hora y la fecha no están actualizadas, signifi‐
ca que la batería tampón está agotada y debe cambiarse. Avise a la empresa de asistencia técni‐
ca autorizada. Cuando la batería tampón se agota, la fecha y la hora del controlador recomienzan
con el 1-1-1970 y las 01:00:00 h en la zona horaria centroeuropea.
➤ Dejar funcionar la máquina durante al menos 30 minutos por semana en el punto de servicio
MARCHA CON CARGA para asegurar una protección adecuada contra la corrosión.
Si la máquina está equipada con uno o varios purgadores de condensado, deberá evacuarse el
líquido de cada purgador.
1. Evacue el condensado de cada uno de los purgadores y elimínelo respetando las normativas
medioambientales.
2. Desmontar las tuberías de condensado instaladas por el usuario.
¿El purgador de condensado no recibe alimentación eléctrica cuando la máquina está des‐
conectada?
➤ Desmontar y vaciar el purgador de condensado.
4. (Opción W2/W3)
Retirar las conducciones de conexión instaladas por el usuario y ventilar el sistema de recupe‐
ración del calor con aire comprimido (<2 bar) hasta que deje de salir agua.
5. Selle herméticamente todos los tubos de conexión.
13.2 Embalar
➤ Respete las instrucciones que figuran en el manual de servicio de la máquina.
13.3 Almacenamiento
➤ Respete las instrucciones que figuran en el manual de servicio de la máquina.
13.4 Transportes
➤ Respete las instrucciones que figuran en el manual de servicio de la máquina.
más información Encontrará más detalles sobre cómo desmontar la batería en el manual de servicio de la máquina.
más información Encontrará una descripción detallada del desmontaje de la batería en el manual de servicio de
SIGMA CONTROL 2.