Manual de Taller Nissan Platina
Manual de Taller Nissan Platina
Manual de Taller Nissan Platina
AT
CO
EC
FL
SECCION EX
TRANSEJE AUTOMATICO AT
MT
FAX y SU
RAX y RSU
CONTENIDO
WT
Herramientas especiales de servicio ......................... 3 DF049 Regulación de la presión del aceite BR
DIAGNOSTICOS de la caja .................................................... 34
PB
Diagnóstico – Preliminares ................................... 4 DF054 Info contacto P/N del contactor
Recomendaciones previas antes del diagnóstico 4 multifunción ................................................ 36 BRC
SECUENCIA GENERAL DE DIAGNÓSTICO ............ 5 DF055 Unión inyección / Transmisión automática 37 PS
DIAGNÓSTICO –INTERPRETACIÓN DF064 Circuito pantalla ......................................... 38
SRS
DE LAS FALLAS ........................................................ 8 DF084 Red multiplexada ....................................... 39
DF002 Calculador (TCM) ...................................... 8 DF085 Circuitos electroválvulas de BL
DF003 Alimentación sensores analógicos ........... 9 secuencia “EVS1” ...................................... 40 GW
DF005 Circuito sensores de presión de aceite ..... 11 DF086 Circuitos electroválvulas de
EI
DF008 Contacto multifunción en posición secuencia “EVS2” ...................................... 41
intermedia .................................................. 12 DF087 Circuitos electroválvulas de IP
DF009 Contactor multifunción en posición secuencia “EVS3” ...................................... 43 SE
prohibida .................................................... 14 DF088 Circuitos electroválvulas de
MTC
DF010 Unión cuadro de instrumentos .................. 16 secuencia “EVS5” ....................................... 43
DF095 Circuito del electroimán de bloqueo de la DF089 Circuitos electroválvulas de SC
palanca ....................................................... 17 secuencia “EVS4” ....................................... 44 LT
DF012 Alimentaciones de las electroválvulas ...... 18 DF109 Información multiplexada torsión motor .... 45
PG
DF016 Circuito Electroválvula puenteo DF112 Circuitos electroválvulas de
(embragado) del convertidor ..................... 19 secuencia “EVS6” ....................................... 46
DF017 Circuito Electroválvula caudal DF114 Posición pedal multiplexado ...................... 47 MA
cambiador .................................................. 20 DF116 Información régimen del motor
DF018 Patinado del embragado (puenteo) multiplexado ............................................... 48
del convertidor ............................................ 21 DF117 Información rueda trasera izquierda
DF020 Aceite envejecido ...................................... 22 multiplexada ............................................... 49
DF022 Aprendizaje PF/PL no realizado ................ 23 DF118 Información rueda trasera derecha
DF023 Circuito sensor temperatura de Multiplexada ............................................... 50
aceite de la caja ......................................... 24 DF119 Posición pedal de freno ............................. 51
DF024 Circuito sensor de temperatura del agua .. 25 DF121 Información “Estacionamiento” del
DF029 Contactor multifunción en posición contador multifunción ................................. 52
inestable .................................................... 26 DF122 Unión Calculador habitáculo ..................... 54
DF030 Corte climatización .................................... 28 DF123 Unión calculador ABS ................................ 55
DF036 Circuito Electroválvula modulación DF126 Información régimen turbina ...................... 56
de presión .................................................. 29 DF129 Control de trayectoria ................................ 57
DF037 Circuito contactor retrocontacto ................. 30 DF131 Patinado ..................................................... 58
DF038 Circuito sensor régimen turbina ................ 31 DIAGNÓSTICO-CONTROL DE CONFORMIDAD . 59
DF048 Información velocidad vehículo ................. 32 - Bajo contacto, con el motor apagado .................. 59
AT-1
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-2
TRANSEJE AUTOMATICO
DF029
(CONTINUACIÓN)
Si todas las comprobaciones son correctas, conecte el conector del calculador (TCM), gire la llave del
interruptor de encendido a la posición “M” y después borre la falla memorizada del calculador. Salga del
diagnóstico y gire la llave del interruptor de encendido a la posición “St”.
Realice una prueba en carretera utilizando todas las posiciones de la palanca selectora de cambios.
Si la falla vuelve a presentarse sustituya el contacto multifunción.
Si el problema sigue sin resolverse, Compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-27
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-28
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad del circuito y la resistencia de la electroválvula de modulación de
presión (EVM) entre las terminales siguientes (consulte el valor de la resistencia en el capítulo “AYUDA”):
Terminal 26 del Calculador Terminal 20 del Calculador
Repare si es necesario.
Si todas las comprobaciones son correctas, conecte los conectores, gire la llave del interruptor de encen-
dido a la posición “M”. y borre las fallas pasadas (memorizadas).
Salga del diagnóstico y gire la llave del interruptor de encendido a la posición “St”.
Si la falla vuelve a presentarse como se indica en “RECOMENDACIONES”,sustituya la electroválvula de
modulación de presión (EVM).
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-29
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-30
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad del circuito y la resistencia del sensor de régimen de la turbina entre
las terminales siguientes (consulte el valor de la resistencia en el capítulo “AYUDA”):
Terminal 45 del Calculador (TCM) Terminal 46 del Calculador (TCM)
Repare si es necesario.
Si todas las comprobaciones son correctas, conecte los conectores, gire la llave del interruptor de encen-
dido a la posición “M” y borre las fallas pasadas (memorizadas)
Salga del diagnóstico y gire la llave del interruptor de encendido a la posición “St”.
Si la falla vuelve a presentarse como se indica en “RECOMENDACIONES” compruebe el montaje del
sensor de régimen de turbina (posición y apriete).
Verifique el estado del cableado y disposición de su recorrido (riesgo de la señal actual).
Compruebe también la disposición y el estado de los circuitos de alta tensión.
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-31
TRANSEJE AUTOMATICO
Verifique la limpieza, la conexión y el estado de las conexiones del sensor de velocidad del vehículo.
Cambie lo que sea necesario.
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad del circuito y la resistencia del sensor velocidad del vehículo entre
las terminales siguientes (consulte el valor de la resistencia en el capítulo “AYUDA”):
Terminal 47del Calculador Terminal 48 del Calculador
Repare si es necesario.
Si todas las comprobaciones son correctas, conecte el conector del calculador y el sensor, gire la llave del
interruptor encendido a la posición “M” y después borre la falla memorizada del calculador.
Salga del diagnóstico y gire la llave del interruptor encendido a la posición “St”.
Si la falla vuelve a presentarse como se indica en “RECOMENDACIONES” compruebe el montaje del
sensor de velocidad del vehículo (posición y apriete).
Verifique el estado del cableado y la disposición de su recorrido (riesgo de la señal).
Compruebe también la disposición y el estado de los circuitos de alta tensión.
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-32
TRANSEJE AUTOMATICO
DF048
(CONTINUACIÓN)
AT-33
TRANSEJE AUTOMATICO
Ponga la palanca selectora de cambios en posición P/N, con el motor apagado para provocar una falla
eventual de la electroválvula de modulación .
Con el motor apagado, compruebe la información de presión de línea suministrada por el sensor de
presión (ver los parámetros).
Sustituya el sensor de presión si el valor es superior a 0.2 bares .
AT-34
TRANSEJE AUTOMATICO
DF049
(CONTINUACIÓN)
Con el aceite de la TA comprendido entre 60 y 90°, los frenos aplicados y la palanca en D ,coloque un
aprieta-pedal o un tope de hundimiento en el pedal del acelerador para obtener una presión recomendable
estable de aproximadamente 8 bares (ver parámetros) a un régimen del motor de aproximadamente 1,300
r.p.m.
Anote en estas condiciones los valores obtenidos asegurándose de que el régimen del motor permanece
estable entre las dos lecturas.
Estas mediciones deben realizarse lo más rápidamente posible para no mantener estas condiciones dema-
siado tiempo.
Sustituya la electroválvula de modulación de presión (EVM) y el aceite si la diferencia entre los dos valores
es superior a 0.2 bares .
Vuelva a comprobar después del reemplazo. Sustituya la caja de válvulas y el conjunto de las electroválvulas
si el problema persiste.
Al final de la reparación, borre las fallas memorizadas del calculador y los autoadaptativos por el mando.
Consulte el capítulo “ayuda” para la puesta a cero del contador de envejecimiento del aceite (introducir la
fecha de cambio de aceite).
Gire el interruptor de encendido a la posición “St”, gire el interruptor de encendido a la posición “M”, después
efectúe una prueba en carretera.
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-35
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad y la resistencia de las uniones siguientes:
Terminal 28 del Calculador (TCM) Contacto multifunción
Terminal 28 del Calculador (TCM) Tierra vehículo (consulte el Diagrama eléctrico)
Repare si es necesario.
Si todas las comprobaciones son correctas, gire la llave del interruptor de encendido a la posición “M” y
después borre la falla memorizada del calculador.
Salga del diagnóstico y gire la llave del interruptor de encendido a la posición “St”
Gire la llave del interruptor de encendido a la posición “M”con la palanca de selección en posición P o N .
Si la falla vuelve a presentarse, sustituya el contacto multifunción.
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-36
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-37
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-38
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-39
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad del circuito y la resistencia de la EVS1 entre las terminales siguien-
tes (consulte el valor de la resistencia en el capítulo “AYUDA”):
Terminal 10 del Calculador (TCM) Terminal 1 del Calculador (TCM)
Repare si es necesario.
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-40
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad del circuito y la resistencia de la EVS2 entre las terminales siguien-
tes (consulte el valor de la resistencia en el capítulo “AYUDA”):
Terminal 9 del Calculador (TCM) Terminal 1 del Calculador (TCM)
Repare si es necesario.
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-41
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad del circuito y la resistencia de la EVS3 entre las terminales siguien-
tes (consulte el valor de la resistencia en el capítulo “AYUDA”):
Terminal 7 del Calculador Terminal 1 del Calculador
Repare si es necesario.
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-42
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad del circuito y la resistencia de la EVS5 entre las terminales siguien-
tes (consulte el valor de la resistencia en el capítulo “AYUDA”):
Terminal 13 del Calculador (TCM) Terminal 1 del Calculador (TCM)
Repare si es necesario.
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-43
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad del circuito y la resistencia de la EVS4 entre las terminales siguien-
tes (consulte el valor de la resistencia en el capítulo “AYUDA”):
Terminal 8 del Calculador (TCM) Terminal 1 del Calculador (TCM)
Repare si es necesario.
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-44
TRANSEJE AUTOMATICO
DESPUES DE LA
REPARACION Nada que señalar
AT-45
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad del circuito y la resistencia de la EVS6 entre las terminales siguien-
tes (consultar el valor de la resistencia en el capítulo “AYUDA”):
Terminal 14 Calculador Terminal 1 del Calculador
Repare si es necesario.
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-46
TRANSEJE AUTOMATICO
DESPUES DE LA
REPARACION Nada que señalar.
AT-47
TRANSEJE AUTOMATICO
DESPUES DE LA
Nada que señalar.
REPARACION
AT-48
TRANSEJE AUTOMATICO
DESPUES DE LA
Nada que señalar.
REPARACION
AT-49
TRANSEJE AUTOMATICO
DESPUES DE LA
Nada que señalar.
REPARACION
AT-50
TRANSEJE AUTOMATICO
Verifique la limpieza ,la conexión y el estado de los conectores de los contactores de stop (freno).
Cambie el conector si es necesario.
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad y la resistencia de las uniones siguientes:
Terminal 16 Calculador (TCM) Stop de Calculador (TCM)
Terminal 43 Calculador (TCM) Stop de Calculador (TCM)
(Vea los números de las terminales de los conectores en el Diagrama eléctrico correspondiente)
Repare si es necesario.
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después pase a comprobación de los
parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
DESPUES DE LA
Nada que señalar.
REPARACION
AT-51
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique las uniones siguientes:
Continuidades
Palanca en posición “P”,terminal 31 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “P”,terminal 34 del calculador Tierra
Palanca en posición “R”,terminal 31,32,33 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “N”,terminal 32 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “N”,terminal 34 del calculador Tierra
Palanca en posición “D”,terminal 33 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “2”,terminal 37,32,33 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “1”,terminal 37,31,32 del calculador Terminal 42 del calculador
Aislamientos
Palanca en posición “P”,terminal 32,33,34,37 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “P”,terminal 31,32,33,37 del calculador Tierra
Palanca en posición “R”,terminal 34,37 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “N”,terminal 31,33,34,37 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “N”,terminal 31,32,33,37 del calculador Tierra
Palanca en posición “D”,terminal 31,32,34,37 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “2”,terminal 31,34 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “1”,terminal 33,34 del calculador Terminal 42 del calculador
Repare si es necesario.
AT-52
TRANSEJE AUTOMATICO
DF121
(CONTINUACIÓN)
Si todas las comprobaciones son correctas, gire la llave del interruptor de encendido a la posición “M” y
después borre la falla memorizada del calculador.
Salga del diagnóstico y gire la llave del interruptor de encendido a la posición “St”.
Gire la llave del interruptor de encendido a la posición “M” con la palanca de selección en posición P o N .
Si la falla vuelve a presentarse, sustituya el contactor multifunción.
Si el problema sigue sin resolverse, compruebe otras fallas y después realice la comprobación de
los parámetros de funcionamiento de la TA establecidos (control de conformidad)
AT-53
TRANSEJE AUTOMATICO
DESPUES DE LA
REPARACION Nada que señalar.
AT-54
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-55
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-56
TRANSEJE AUTOMATICO
DESPUES DE LA
Nada que señalar.
REPARACION
AT-57
TRANSEJE AUTOMATICO
DF131 PATINADO
ACTUAL
O
PASADO
–Un patinado excesivo indica que hay un problema mecánico en el Transeje automático.
–Consulte el Manual de Servicio
AT-58
TRANSEJE AUTOMATICO
RECOMENDACIONES Los valores indicados en el control de conformidad sólo se dan a título indica-
tivo. Consulte si es necesario las características exactas de funcionamiento
en el manual de reparación.
En caso de
Voltaje de la PR008: Voltaje de alimentación problemas :
1 11.8 <X <13.2 Vs
acumulador del calculador consulte el diag-
nóstico PR008.
AT-59
TRANSEJE AUTOMATICO
RECOMENDACIONES Los valores indicados en el control de conformidad sólo se dan a título indica-
tivo. Consulte si es necesario las características exactas de funcionamiento
en el manual de servicio.
AT-60
TRANSEJE AUTOMATICO
RECOMENDACIONES Los valores indicados en el control de conformidad sólo se dan a título indica-
tivo. Consulte si es necesario las características exactas de funcionamiento
en el manual de servicio.
En caso de
Tensión del PR008: Tensión de alimentación problemas:
1 13 <X <14,5 V
acumulador del calculador consulte el diag-
nóstico PR008.
Funciones sensores
En caso de pro-
Sensor tempera- X =Temperatura del blemas: consulte
2 PR004: Temperatura del aceite
tura del aceite motor ±5 °C el diagnóstico
PR004.
Régimen del PR128: Diferencia régimen Régimen del motor En caso de pro-
motor y régimen motor/régimen = blemas: consulte
de turbina de turbina Régimen de turbina el diagnóstico
4
PR128.
AT-61
TRANSEJE AUTOMATICO
Prueba en carretera.
RECOMENDACIONES Los valores indicados en el control de conformidad sólo se dan a título indica-
tivo. Consulte si es necesario las características exactas de funcionamiento
en el manual de servicio.
En caso de
Sensor veloci- PR105: Velocidad del problemas:
1 X = Velocidad del
dad vehículo TA vehículo consulte el diag-
vehículo
nóstico PR105.
AT-62
TRANSEJE AUTOMATICO
Diagnóstico -Interpretación de los estados
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad y la resistencia de la unión siguiente:
Terminal 16 del Calculador (TCM) Terminal 3 del Contactor de stop (freno)
Repare si es necesario.
DESPUES DE LA
Repita el control de conformidad desde el principio.
REPARACION
AT-63
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique las uniones siguientes:
Continuidades
Palanca en posición “P”,terminal 31 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “P”,terminal 34 del calculador Tierra
Palanca en posición “R”,terminal 31,32,33 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “N”,terminal 32 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “N”,terminal 34 del calculador Tierra
Palanca en posición “D”,terminal 33 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “2”,terminal 37,32,33 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “1”,terminal 37,31,32 del calculador Terminal 42 del calculador
Aislamientos
Palanca en posición “P”,terminal 32,33,34,37 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “P”,terminal 31,32,33,37 del calculador Tierra
Palanca en posición “R”,terminal 34,37 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “N”,terminal 31,33,34,37 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “N”,terminal 31,32,33,37 del calculador Tierra
Palanca en posición “D”,terminal 31,32,34,37 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “2”,terminal 31,34 del calculador Terminal 42 del calculador
Palanca en posición “1”,terminal 33,34 del calculador Terminal 42 del calculador
Repare si es necesario.
DESPUES DE LA
Repita el control de conformidad desde el principio.
REPARACION
AT-64
TRANSEJE AUTOMATICO
ET012
(CONTINUACION)
Si todas las comprobaciones son correctas, conecte el conector del calculador, Gire la llave del interruptor
de encendido a la posición “M” y después borre la falla almacenada en la memoria del calculador. Salga del
diagnóstico y gire la llave del interruptor de encendido a la posición “St”.
Realice una prueba en carretera utilizando todas las posiciones de la palanca de selección.
Si la falla vuelve a presentarse, sustituya el contactor multifunción.
DESPUES DE LA
REPARACION
AT-65
TRANSEJE AUTOMATICO
MODO NIEVE
ET081
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique las uniones siguientes:
Interruptor posición “Normal”
Terminal 40 del Calculador (TCM) Aislada de la tierra
DESPUES DE LA
Repita el control de conformidad desde el principio.
REPARACION
AT-66
TRANSEJE AUTOMATICO
Verifique la limpieza, la conexión y el estado del conector del contactor de stop (freno).
Cambie el conector si es necesario.
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad y la resistencia de las uniones siguientes:
Terminal 43 del Calculador (TCM) Contactor de stop
(Ver el número de la terminal del conector en el Diagrama eléctrico correspondiente)
Repare si es necesario.
AT-67
TRANSEJE AUTOMATICO
Diagnóstico-Interpretación de los parámetros
PRESION DE ACEITE
PR003
Verifique la limpieza, la conexión y el estado del conector del sensor de presión de aceite.
Cambie el conector si es necesario.
Verifique que la resistencia del sensor de presión de aceite no sea nula o igual a infinito (avería franca
del sensor).
Cambie el sensor de temperatura del aceite si es necesario.
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad y la resistencia de las uniones siguientes:
Terminal 24 del Calculador (TCM) Terminal C1 del Sensor presión de aceite
Terminal 55 del Calculador (TCM) Terminal C2 del Sensor presión de aceite
Terminal 25 del Calculador (TCM) Terminal C3 del Sensor presión de aceite
Repare si es necesario.
AT-68
TRANSEJE AUTOMATICO
TEMPERATURA DE ACEITE TA
PR004
Si el valor leído es incorrecto, verifique que el sensor sigue correctamente la curva patrón “resistencia en
función de la temperatura”.
Cambie el sensor si presenta deriva (Observación: un sensor que presenta deriva es a menudo conse-
cuencia de un choque eléctrico).
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad del circuito y la resistencia del sensor de temperatura del aceite de
la caja entre las terminales siguientes (consulte el valor de la resistencia en el capítulo “AYUDA”):
Terminal 53 del Calculador (TCM) Terminal 54 del Calculador (TCM)
Repare si es necesario.
Si todas las comprobaciones son correctas, conectar el conector del calculador, Gire la llave del interruptor
de encendido a la posición “M” y después borre la falla memorizada del calculador.
Salga del diagnóstico y gire la llave del interruptor de encendido a la posición “St”.
Si la falla vuelve presentarse, gire la llave del interruptor de encendido a la posición “M”, sustituya el sensor
de temperatura del aceite.
DESPUES DE LA
Repita el control de conformidad desde el principio.
REPARACION
AT-69
TRANSEJE AUTOMATICO
No debe existir ninguna falla actual o pasada (memorizada). Todos los consu-
RECOMENDACIONES
midores apagados.
BAJO CONTACTO
MOTOR EN RALENTÍ
DESPUES DE LA
Repita el control de conformidad desde el principio.
REPARACION
AT-70
TRANSEJE AUTOMATICO
Verifique la limpieza, la conexión y el estado de las conexiones del sensor de velocidad del vehículo.
Cambie lo que sea necesario.
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad del circuito y la resistencia del sensor velocidad del vehículo entre
las terminales siguientes (consulte el valor de la resistencia en el capítulo “AYUDA”):
Terminal 47 del Calculador (TCM) Terminal 48 del Calculador (TCM)
Repare si es necesario.
Si todas las comprobaciones son correctas, conectar el conector del calculador y el sensor, Gire la llave
del interruptor de encendido a la posición “M” y después borrar la falla memorizada del calculador.
Salga del diagnóstico y gire la llave del interruptor de encendido a la posición “St”.
Si la falla vuelve a presentarse como se indica en “RECOMENDACIONES” compruebe el montaje del
sensor de velocidad del vehículo (posición y apriete).
Compruebe el estado del cableado y la conformidad de su recorrido (riesgo de la señal).
Compruebe también la conformidad y el estado de los circuitos de alta tensión.
AT-71
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad del circuito y la resistencia del sensor de régimen de turbina entre
las terminales siguientes (consulte el valor de la resistencia en el capítulo “AYUDA”):
Terminal 45 del Calculador (TCM) Terminal 46 del Calculador (TCM)
Repare si es necesario.
Si todas las comprobaciones son correctas, conectar los conectores, Gire la llave del interruptor de encen-
dido a la posición “M” y borre las fallas pasadas (memorizadas).
Salga del diagnóstico y gire la llave del interruptor de encendido a la posición “St”.
Si la falla vuelve a presentarse como se indica en “RECOMENDACIONES” compruebe el montaje del
sensor de régimen de turbina (posición y apriete).
Verifique el estado del cableado y la posición de su recorrido (riesgo de la señal).
Compruebe también la posición y el estado de los circuitos de alta tensión.
DESPUES DE LA
REPARACION Repita el control de conformidad desde el principio.
AT-72
TRANSEJE AUTOMATICO
Verifique la conexión del conector, la limpieza y el estado de los contactos del sensor de presión de
aceite.
Cambie el conector si es necesario.
Desconecte el acumulador.
Desconecte el calculador. Verifique la limpieza y el estado de las conexiones.
Verifique el aislamiento, la continuidad y la resistencia de las uniones siguientes:
Terminal 24 del Calculador Terminal C1 del Sensor presión de aceite
Terminal 55 del Calculador Terminal C2 del Sensor presión de aceite
Terminal 25 del Calculador Terminal C3 del Sensor presión de aceite
Repare si es necesario.
Verifique que la resistencia del sensor de presión de aceite no sea nula o igual a infinito entre las
terminales 24 y 25 del calculador (avería franca del sensor).
Cambie el sensor de temperatura del aceite si es necesario.
DESPUES DE LA
Nada que señalar.
REPARACION
AT-73
TRANSEJE AUTOMATICO
Diagnóstico -Ayuda
PARTICULARIDADES
Al sustituir el calculador del Transeje automático, es necesario cargar en el nuevo calculador el nivel de enve-
jecimiento del aceite del Transeje automático que se presenta como pasado (memorizado) en el calculador que
se va a sustituir.
Lea en la memoria del calculador que hay que sustituir, el valor de envejecimiento del aceite por el
parámetro PR133 (contador de desgaste de aceite) y anotar el valor.
Sustituya el calculador. Introduzca el valor de envejecimiento del aceite en la memoria del nuevo
calculador por el mando CF320 (valor contador de desgaste de aceite).
Al cambiar el aceite del Transeje automático, es necesario poner a cero el contador de envejecimiento del
aceite. Esta puesta a cero se realiza introduciendo la fecha del vaciado por el mando CF074 (escritura fecha
del vaciado de aceite de la caja).
–REEMPLAZO DE ORGANOS
El calculador “SIEMENS TA2000”utiliza unos parámetros autoadaptativos para la gestión de los cambios de
marchas y la función “embragado del convertidor” (Lock Up).
Estos autoadaptativos permiten optimizar la presión y los tiempos de aplicación de los frenos y de los embra-
gues en función de las características mecánicas /hidráulicas específicas de cada TA.
Así, el reemplazo de cualquier pieza que tenga una influencia sobre estos parámetros requiere la actualización
de los valores pasados (memorizados). La puesta a cero de los autoadaptativos se realiza por el mando
RZ005.
Después de utilizar el mando RZ005, es importante efectuar un prueba de carretera que permita realizar varias
veces todos los cambios de marchas ascendentes y descendentes para memorizar los nuevos valores.
AT-74
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-75
TRANSEJE AUTOMATICO
Temperatura en °C 20 40 80
AT-76
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-77
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-78
TRANSEJE AUTOMATICO
Retraso al cambio con altas revoluciones del motor seguido de un golpe al arrancar
AT-79
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-80
TRANSEJE AUTOMATICO
Asegúrese de que el CONSULT II no sea la causa de la falla tratando de comunicarse con un calculador en
otro vehículo. Si el CONSULT II no es la causa y el diálogo no se establece con ningún otro calculador de
un mismo vehículo, puede que un calculador defectuoso perturbe las líneas de diagnóstico K y L .
Proceda haciendo desconexiones sucesivas para localizar este calculador.
Verifique el voltaje del acumulador y efectúe las intervenciones necesarias y obtener un voltaje conforme
(8.7 voltios <U acumulador <16 voltios).
Verifique si el fusible de 7.5A del TA en el portafusibles del compartimiento del motor está fundido. Si el
fusible de 7.5 A sustituido se quema de nuevo al volver a Girar la llave del interruptor de encendido a la
posición “M” , busque con prioridad un cortocircuito en la tierra de la alimentación +Después de contacto
del calculador o de las electroválvulas de modulación y de embragado del convertidor (terminales
concernidas:26 y 27 del calculador).
Verifique la conexión y el estado de las conexiones a la altura del conector del calculador.
Verifique que el calculador está correctamente alimentado:
–Tierra en la terminal 28.
–+Después de contacto en la terminal 27 .
Si el diálogo sigue sin establecerse después de estas diferentes comprobaciones, sustituya el calculador
y borre las fallas memorizadas al final de la reparación (consulte el capítulo “ayuda”).
DESPUES DE LA Una vez establecida la comunicación, compruebe las fallas intermitentes ac-
REPARACION tuales o pasadas (memorizadas).
AT-81
TRANSEJE AUTOMATICO
AT-82
TRANSEJE AUTOMATICO
sí
AT-83
TRANSEJE AUTOMATICO
ALP 3
(CONTINUACIÓN 1)
no
no
Sustituya el convertidor de
torsión, la electroválvula de
Consulte el proceso y las RECOMENDACIONES embragado EVLU y el aceite. Si
de seguridad para comprobar el punto de deten- si
el aceite está quemado,
ción del convertidor de torsión. Valor teórico del sustituya también la caja de
régimen del motor en el punto de detención válvulas y el conjunto de las
2,300 ±150 r.p.m. electroválvulas.
El valor del punto de detención es incorrec- Asegúres, al sustituir el
to o hay un ruido interno en el convertidor? combertidor de torsión, de que la
flecha de la turbina sea realmente
no compatible con el buje de la bomba
de aceite. Nota: un punto de tensión
demasiado bajo puede deberse
B a una falta de potencia del motor
Al final de la reparación, borre las fallas memorizas del calculador por el man-
DESPUES DE LA do y los autoadaptativos.
REPARACION Consulte el capítulo “AYUDA” para la puesta a cero del contador de envejeci-
miento del aceite (ingrese la fecha si cambió el aceite de la TA).
AT-84
TRANSEJE AUTOMATICO
ALP 3
(CONTINUACION)
si
Al final de la reparación, borre las fallas memorizadas del calculador por el man-
DESPUES DE LA do y los autoadaptativos.
REPARACION Consulte el capítulo ‘‘AYUDA’’ para la puesta a cerodel contador de envejeci-
miento del aceite (ingrese la fecha si cambió
AT-85
TRANSEJE AUTOMATICO
Es posible constatar el mal funcionamiento de la TA al cambiar las velocidades sin que ningún fallo en el
calculador se presente como pasado (memorizado). El mal funcionamiento puede estar ligado a problemas
de resistencias de contacto en las líneas de pilotaje de las electroválvulas de secuencia y de progresividad
(EVS1 a EVS6) impidiendo que el autodiagnóstico detecte una falla de la electroválvula o impidiendo el
pilotaje de las electroválvulas.
Compruebe el estado de los clips en cada conexión de las líneas de pilotaje de las electroválvulas (del
calculador a la electroválvula).
AT-86
TRANSEJE AUTOMATICO
si
AT-87
TRANSEJE AUTOMATICO
si
AT-88
TRANSEJE AUTOMATICO
Lave el Transeje automático, complete el nivel de aceite aplicando el método descrito en la nota técnica,
echar talco y diagnosticar el origen de la fuga.
AT-89
TRANSEJE AUTOMATICO
A pesar de la ausencia de falla presentada en el electroimán “Shift-Lock”, Realice de todos modos el diagnós-
tico de la falla DF095 .
Verifique los circuitos contactores del pedal de freno. Consulte el diagnóstico de los estados ET003 y ET142
Si el reclamo del cliente persiste, busque un problema mecánico a la altura del bloqueo de la palanca.
AT-90
TRANSEJE AUTOMATICO
Si el reclamo del cliente persiste, busque un problema mecánico a la altura del bloqueo de la palanca.
AT-91
TRANSEJE AUTOMATICO
DESCRIPCION
Vista seccionada
Generalidades
AT-92
TRANSEJE AUTOMATICO
Identificación del Transeje automático.
DP0 067 M
000058
CARACTERISTICAS
Peso: 70 Kg.
Relaciones de engranes:
REMOLCADO
AT-93
TRANSEJE AUTOMATICO
CARGA REMOLCABLE
COMPONENTES
Aceite
Aceite especificado:
Capacidad en litros
Mecanismo
Volumen total 6.
Drenado
AT-94
TRANSEJE AUTOMATICO
Particularidades:
PROCEDIMIENTO DE LLENADO
AT-95
TRANSEJE AUTOMATICO
PROCESO DE COMPROBACION DEL NIVEL FUERA DE
LAS OPERACIONES DE LLENADO
IMPORTANTE:
En caso de sustituir el aceite, es necesario poner a cero el con-
tador electrónico de envejecimiento del aceite (interno en el cal-
culador). Introducir la fecha del cambio de aceite por el mando
‘‘Escritura fecha del cambio de aceite de la caja’’).
CUERPO DE VALVULAS
Desensamble
Retire:
AT-96
TRANSEJE AUTOMATICO
REEMPLAZO
Colocar:
AT-97
TRANSEJE AUTOMATICO
• Quite el tornillo (F), ver figura de la página anterior.
• coloque la lámina y su escuadra instalando el rodillo del sistema
de bolas en el hueco del sector que corresponde a la 1a. (1),
DESENSAMBLE
Retire:
• el acumulador,
• las ruedas delanteras,
• la caja del filtro de aire,
• el soporte del acumulador.
Desconecte:
NOTA:
No toque el casquillo naranja durante esta operación. Es posi-
ble que se rompa en la extracción o en el reemplazo. En este
caso, no es necesario sustituir el cable de mando, ya que la
ausencia de esta pieza no afecta la funcionalidad del sistema.
AT-98
TRANSEJE AUTOMATICO
Desconecte el conector modular (1) liberando la base del conector.
Desensamble:
Retire:
AT-99
ALINEACION DE LA CARROCERIA
Diagnóstico colisión
Antes de comenzar la reparación de la carrocería de un vehículo,
aunque parezca ligeramente accidentado, es necesario efectuar una
serie de revisiones:
Inspección visual
Consiste en examinar el bastidor del vehículo en las zonas de las
fijaciones mecánicas y en las zonas deformables o vulnerables, con
la finalidad de detectar la presencia de pliegues por deformación.
BL-12
ALINEACION DE LA CARROCERIA
PUNTOS DE CONTROL
BL-13
ALINEACION DE LA CARROCERIA
BASTIDOR
BL-14
ALINEACION DE LA CARROCERIA
REFERENCIAS DE COLOCACION EN BANCO DE REPARACION
REFERENCIAS SECUNDARIAS
Son las referencias provisionales destinadas a sustituir las principa-
les, cuando estas últimas han sido afectadas por el choque.
BL-15
ALINEACION DE LA CARROCERIA
C - FIJACION DELANTERA DEL PUENTE DE LA SUSPENSION DELANTERA
BL-16
ALINEACION DE LA CARROCERIA
BL-17
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
INSTALACION
NOTA:
Es muy importante que usted ponga la mayor atención al traba-
jo que va a realizar a fin de hacerlo con extremo cuidado y lim-
pieza ya que solo así evitará la introducción de materiales o
partículas extrañas en todas las galerías por donde circula el
agua (bloque y cabeza de cilindros).
Ponga mucho cuidado de no dañar las aletas del radiador o del
condensador (si está equipado con sistema de aire acondicio-
nado), protéjalas de ser necesario.
CO-9
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
PAR DE APRIETE
kg-m lb-pie
M6 1.0 7.3
Tornillos de la bomba de agua
M8 2.2 16.2
CO-10
SECCION
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
EC
CONTENIDO
PREPARATIVOS.................................................................3 Interpretación de los valores obtenidos
Herramientas especiales de servicio .................... 3 después de una prueba en carretera .................... 23
PRECAUCION.....................................................................4 SENSOR DE OXIGENO ..................................... 24
DIAGRAMAS ELECTRICOS Y DIAGNOSTICO DE Extracción del sensor de oxígeno ......................... 24
FALLAS.................................................................................8 Características del sensor de temperatura
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE de agua .................................................................. 25
ENCENDIDO DIRECTO ................................... 9 INSTALACION DEL EQUIPO DE
Descripción ............................................................ 9 DIAGNOSTICO .................................................. 27
BUJIAS.................................................................................9 Monitor de datos (especificaciones) ...................... 28
Extracción de una bobina ...................................... 9 INYECCION......................................................................... 29
Instalación .............................................................. 9 Inspección básica .................................................. 29
INYECCION DE GASOLINA .............................. 10 DIAGNOSTICO DE FALLAS............................................ 30
PARTICULARIDADES DE LA INYECCION No hay comunicación con el calculador o ECM ... 30
MULTIPUNTO .................................................... 10 CALCULADOR O ECM ..................................... 31
Localización de componentes ............................... 11 Alimentación .......................................................... 32
PARTICULARIDADES DE LA INYECCION Circuito mando relés actuadores .......................... 33
SECUENCIAL .................................................... 13 Circuito mando relé bomba de gasolina ............... 34
FUNCION ANTIARRANQUE ............................. 15 Circuito inyector cilindro 1 ..................................... 35
Reemplazo del módulo de control de motor ......... 15 Circuito inyector cilindro 2 ..................................... 36
Comprobación de la función anti-arranque .......... 15 Circuito inyector cilindro 3 ..................................... 37
Unión del ECM/Panel de control del aire Circuito inyector cilindro 4 ..................................... 38
acondicionado ....................................................... 16 Circuito bobina de encendido 1-4 ......................... 39
CORRECCION DEL REGIMEN DE RALENTI...............17 Circuito bobina de encendido 2-3 ......................... 41
Principio ................................................................. 18 Información de la señal volante del motor ............ 43
Valores de la RCO en ralenti y de su corrección ANTIARRANQUE...............................................................45
adaptativa .............................................................. 18 Código antiarranque no aprendido ....................... 46
Interpretación de estos parámetros ....................... 18 CIRCUITO SENSOR DE PRESION .................. 47
Calentamiento del sensor de oxígeno .................. 19 CIRCUITO REGULACION DE MARCHA
Voltaje del sensor de oxígeno ............................... 19 MINIMA .............................................................. 49
Regulación de riqueza .......................................... 20 CIRCUITO POTENCIOMETRO MARIPOSA ..... 50
Corrección de riqueza ........................................... 20 CIRCUITO SENSOR DE TEMPERATURA DE
Entrada de regulación de riqueza ......................... 20 AGUA ................................................................. 52
Enlace abierto en caso de falla del sensor de CIRCUITO SENSOR DE TEMPERATURA DE
oxígeno .................................................................. 20 AIRE ................................................................... 54
PRUEBA EN CARRETERA ................................... 22 CIRCUITO SOLENOIDE PURGA DEL
CANISTER ......................................................... 56
EC-1
CIRCUITO SONDA DE OXIGENO REGULACION ................................................... 84
ANTERIOR ........................................................ 58 REGULACION DE RIQUEZA ............................ 86
CIRCUITO CALENTAMIENTO SONDA DE DEMANDA DE CLIMATIZACION COMPRESOR
OXIGENO ANTERIOR ....................................... 60 DE CLIMATIZACION .......................................... 87
CIRCUITO SENSOR DE DETONACIONES ...... 62 TENSION ALIMENTACION CALCULADOR ..... 89
INFORMACION VELOCIDAD VEHICULO ......... 63 PRESOSTATO DE LA DIRECCION ASISTIDA
UNION INYECCION AA ..................................... 64 (INTERRUPTOR DE LA DIRECCION HIDRAULI-
CIRCUITO TESTIGO SOBRECALENTAMIENTO CA) ..................................................................... 88
TEMPERATURA DEL AGUA ............................. 66 POSICION MARIPOSA VALOR APRENDIZAJE
AVERIA FUNCIONAL SONDA DE OXIGENO ... 67 POSICION PL .................................................... 90
AVERIA FUNCIONAL CATALIZADOR ............... 68 TEMPERATURA DEL AGUA ............................. 91
(FALLA ENCENDIDO) RATEO DE SENSOR TEMPERATURA DE AIRE..............................92
COMBUSTION ................................................... 69 POSICION COLECTOR, PRESION
RATEO DE COMBUSTION CONTAMINANTE .. 70 ATMOSFERICA .................................................. 93
RATEO DE COMBUSTION EN LOS SEÑAL DE PICADO .......................................... 94
CILINDROS ....................................................... 71 VELOCIDAD DEL VEHICULO ........................... 95
MOTOR APAGADO, INTERRUPTOR DE ADAPTATIVO DE RIQUEZA EN
ENCENDIDO EN “M” ......................................... 72 FUNCIONAMIENTO / AL RALENTI ................... 96
EFECTUAR LAS ACCIONES SIGUIENTES DIAGRAMAS DE FLUJO PARA LA
CON EL MOTOR CALIENTE EN MARCHA LOCALIZACION DE FALLAS ............................. 99
MINIMA SIN CARGAS ELECTRICAS ............... 76 FALLAS DE ARRANQUE .................................. 100
EFECTUAR LAS OPERACIONES FALLAS DE MARCHA MINIMA ......................... 101
DURANTE UNA PRUEBA DE CARRETERA ... 80 FALLAS AL CIRCULAR ..................................... 103
CONEXION CAPTADOR DE VELOCIDAD ........ 82
ANTI-ARRANQUE............................................................ 83 PAR DE APRIETE............................................................. 105
EC-2
SISTEMA DEL CONTROL DEL MOTOR
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV10300QAC
Dado para remoción e instala-
ción de sensores de oxígeno
EC-3
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de Diagnóstico en el Vehículo
El ECM tiene un sistema de diagnóstico en el vehículo. Este encenderá la luz testigo de falla (SERV)
para advertir al conductor de una falla ocasionando deterioro en las emisiones.
PRECAUCION:
• Asegúrese de girar el interruptor de encendido a “St” y desconectar la terminal negativa del acu-
mulador antes de cualquier reparación o inspección. El circuito abierto/en corto de interruptores,
sensores, válvulas solenoides, etc., relacionados, ocasionarán que se encienda la lámpara SERV.
• Asegúrese de fijar y conectar correctamente los conectores después de haber terminado la repa-
ración. Un conector suelto (sin seguro) ocasionará que se encienda la lámpara “SERV” debido a
un circuito abierto. (Asegúrese de que el conector está libre de agua, grasa, suciedad, terminales
dobladas, etc.)
• Ciertos Sistemas y Componentes pueden utilizar un nuevo sistema para fijar los conectores de los
arneses.
• Asegúrese que la ruta sea la adecuada y asegure apropiadamente los arneses después de trabajar.
La interferencia del arnés con un soporte, etc. puede ocasionar que se encienda la lámpara “SERV”
debido al corto circuito.
• Asegúrese de conectar apropiadamente las mangueras de hule después del trabajo. Una mangue-
ra de hule mal conectada o desconectada puede ocasionar que se encienda la lámpara SERV debido
a una falla del sistema de inyección de combustible.
• Asegúrese de borrar la información de fallas innecesaria (reparación concluida) del ECM antes de
entregar el vehículo al cliente.
EC-4
PRECAUCIONES
Sistema de combustible del motor y de control de emisiones
• No desarme el ECM.
• Si una terminal del acumulador esta desconectada, la me-
moria regresará al valor del ECM.
El ECM empezará ahora a auto - programarse a su valor
inicial. La operación del motor puede variar ligeramente
cuando la terminal es desconectada. Sin embargo, esto no
significa que exista una falla. No reemplace componentes
por esta ligera variación.
EC-5
PRECAUCIONES
• Maneje el sensor de presión atmosferica cuidadosamente para
evitar dañarlo.
• No desensamble el sensor de presión atmosferica.
• Siempre que exista una pequeña entrada de aire en el siste-
ma de admisión se va a originar una falla mayor.
• No golpee el sensor de posición del cigüeñal.
SERV
EC-6
PRECAUCIONES
• No haga funcionar la bomba de gasolina cuando no tenga
gasolina la línea.
• Asegúrese que la manguera de gasolina quede firmemente
conectada.
EC-7
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Diagramas Eléctricos y Diagnóstico de Fallas
Cuando lea diagramas eléctricos, consulte lo siguiente:
“DIAGRAMAS ELECTRICOS”.
Introducción
EC-8
ENCENDIDO
Descripción del sistema de Encendido Directo
DESCRIPCION
BUJIAS
Desconectar el acumulador.
ATENCION:
No deteriorar los conectores (1); en caso
contrario, habrá que sustituirlos.
INSTALACION
Proceder en el sentido inverso de la extracción.
Sustituir si es necesario las juntas tóricas de las
bobinas.
EC-9
INYECCION GASOLINA
Generalidades
• La inyección multipunto funciona en modo secuencial sin sensor de identificación de cilindro y de posición
del árbol de levas. Por ese motivo, la fase se efectúa mediante un programa en el ECM, a partir del sensor
de posición de cigüeñal (punto muerto superior y rpm).
• Marcha mínima corregida en función al aire acondicionado y voltaje del acumulador (cargas eléctricas)
• El solenoide de purga del canister trabaja bajo una relación cíclica de apertura (RCO) en función a las rpm
y las condiciones de funcionamiento del motor.
• Configuración automática para el funcionamiento del aire acondicionado por intercambio de señales entre
el ECM y el panel de control del A/A.
EC-10
PUERTAS
Remoción
Instalación
La instalación es en orden inverso a la remoción.
EI-24
PUERTAS
Remoción
EI-25
PUERTAS
6. Gire (1) la cerradura hacia el panel de la puerta para liberar la
palanca de mando (F) del seguro manual (perilla de seguro). Re-
mueva la cerradura (2).
Remoción
1. Remueva el acabado interior de la puerta delantera.
EI-26
PUERTAS
3. Remueva los dos tornillos de fijación del riel guía (A) y los tres
tornillos de fijación del motor (B) (los puntos de fijación del eleva
vidrios manual (C) no son los mismos que los puntos de fijación
(B) del eleva vidrios eléctrico).
Instalación
EI-27
PUERTAS
PUERTA TRASERA
ACABADO INTERIOR DE LA PUERTA TRASERA
Remoción
Remoción
EI-28
PUERTAS
5. Libere de la grapa la varilla apertura exterior (D) en la empuñadura
de puerta.
7. Remueva la cerradura.
Instalación
2. Remueva los dos tornillos de fijación (A) del cristal en el carro guía
del eleva vidrios.
Baje el cristal completamente.
3 Remueva los dos tornillos de fijación (B) del riel guía y los tornillos
de fijación (C) del eleva vidrios manual.
Instalación
EI-29
ACABADOS LATERALES Y PISO
1 Remueva:
• el asiento delantero
• el botaguas de la puerta trasera (parcialmente)
• el tornillo inferior de montaje del cinturón de seguridad delantero y
trasero (par: 21 Nm)
• el clip de sujeción roscado (A)
EI-30
ACABADOS LATERALES Y PISO
1. Remueva:
• el asiento delantero
• el botaguas de las puerta trasera y delantera
• el tornillo inferior de montaje del cinturón de seguridad delantero
• el tornillo inferior de montaje del cinturón de seguridad trasero
• el tornillo superior de montaje del cinturón de seguridad delantero
• el acabado del estribo de la puerta trasera
EI-31
MOLDURAS EXTERIORES
REJILLAS
Remoción de la rejilla izquierda
3. Remueva:
• las grapas de sujeción de la rejilla alojadas bajo el travesaño de
la parte inferior parabrisas (3),
• el perno de posición de la rejilla alojado en cerca de la base del
poste del parabrisas (4).
Instalación
EI-32
MOLDURAS EXTERIORES
MOLDURAS DE PROTECCIÓN LATERALES
Remoción (puerta delantera)
Instalación
EI-33
SECCION
MECANISMO DEL MOTOR
EM
CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO ........ 2 Instalación de la cabeza de cilindros ............ 27 y 29
Motor K4M .............................................................. 5 GUIAS DE VALVULAS ....................................... 27
Introducción ........................................................... 6 RESORTES DE LAS VALVULAS ....................... 28
Precauciones ......................................................... 6 ARBOLES DE LEVAS ........................................ 29
IDENTIFICACION DEL MOTOR.......................................8 Instalación del múltiple del escape ....................... 32
Desensamble del motor ......................................... 10 Instalación de los árboles de levas ....................... 32
Desensamble de la parte superior del motor ........ 12 Comprobación del juego longitudinal de los
Limpieza ................................................................. 15 árboles de levas ..................................................... 33
Distorsión de la cabeza de cilindros ..................... 15 Instalación del colector de vapores de aceite del
Espesor del empaque de la cabeza de cilindros .. 16 cárter ...................................................................... 34
Altura de la cabeza de cilindros ............................ 16 Instalación de la cubierta del múltiple
Bomba de aceite .................................................... 18 de admisión ........................................................... 35
Desensamble ......................................................... 18 BLOQUEO DE LOS ARBOLES DE LEVAS ....... 35
Comprobación de las holguras de la bomba TENSION DE LA BANDA DE DISTRIBUCION .. 38
de aceite ................................................................. 18 Comprobación de la alineación de las ranuras
Holguras entre engranes y cuerpo de la bomba .. 18 de los árboles de levas .......................................... 40
Ensamble ............................................................... 18 PRESION DE ACEITE.......................................................44
ENSAMBLE DEL MOTOR ...................................... 19 TREN MOTRIZ ................................................... 45
CIGÜEÑAL ........................................................ 19 CARTER DE ACEITE ........................................ 50
Arandelas para el ajuste ........................................ 19 Remoción ............................................................... 50
COJINETES ....................................................... 19 Instalación .............................................................. 51
Identificación del diámetro de los pistones con Consumo de aceite ................................................ 53
respecto al diámetro del bloque de cilindros ........ 20 BANDA DE DISTRIBUCION .............................. 54
Remoción de los pernos, bielas y pistones ........... 21 Remoción ............................................................... 54
Preparación de las bielas ...................................... 21 Instalación .............................................................. 57
Preparación de los pistones .................................. 21 Comprobación de la tensión de la banda ............. 60
Ensamble del conjunto pernos-pistones-bielas .... 21 Comprobación del bloqueo de los árboles de
Colocación de los pistones en las bielas .............. 22 levas y de la tensión de la bomba ......................... 65
DATOS GENERALES DE LAS MARCAS DEL BANDA DEL ALTERNADOR ............................. 66
PISTON.................................................................................22 Remoción ............................................................... 66
ANILLOS DEL PISTON ...................................... 23 Instalación .............................................................. 67
PERNO DEL PISTON ........................................ 23 Empaque de la cabeza de cilindros ...................... 68
BLOQUE DE CILINDROS ................................. 23 Remoción ............................................................... 68
Instalación del cigüeñal ......................................... 24 Instalación de la cabeza de cilindros .................... 71
Instalación de los anillos en los pistones .............. 25 Instalación del colector de vapores ....................... 74
Instalación de los pistones en el bloque de BLOQUE DE LOS ARBOLES DE LEVAS .......... 75
cilindros .................................................................. 25 PARES DE APRIETE.........................................................76
Instalación del carter de aceite .............................. 26
EM-1
MECANISMO DEL MOTOR
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
PREPARATIVOS
La forma actual de las herramientas pueden diferir de las herramientas especiales de servicio ilustradas aquí.
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
ST050 1S000
Base para motores
KV101 05600
Eje para soportes de motor
KV111 00K4M
Placa para soportar el
motor K4M
KV103 00QAA
Pinza para abrazaderas
KV103 00QAJ
Soporte de motor con ajustes
múltiples y correas de sujeción
KV103 00QAM
Guía tope del cigüeñal para po-
nerlo en P.M.S.
KV103 00QAN
Placa para bloquear los engra-
nes de los árboles de levas
EM-2
MECANISMO DEL MOTOR
KV103 00QAR
Placa para poner en P.M.S. los
árboles de levas de admisión y
Escape
KV103 00QAE
Sector de bloqueo del volante
de inercia del motor
KV103 00QAF
Placa para bloquear los engra-
nes de los árboles de levas
KV103 00QAG
Soporte para motor
KV103 00QAH
Llave allen de 6 mm para apre-
tar la polea tensora de la banda
de distribución
KV103 00QAK
Mandril para instalación del se-
llo del árbol de levas de admi-
sión con
diámetro de 57 mm
KV103 00QAL
Mandril para instalación del se-
llo del árbol de levas de escape
con diámetro de 43 mm
KV103 00QAP
Mandril para instalación de los
sellos de los árboles de levas
EM-3
MECANISMO DEL MOTOR
KV103 00QAW
Llave del tapón de drenado del
cárter de 8 mm
KV101 11100
Cortajuntas Remoción del cárter
KV103 00QAV
Juego para medición de presión
de aceite
KV103 00QAX
Llave de Ø16 mm para extraer
el filtro de aceite
KV103 00QAC
Dado para remoción e instala-
ción del sensor de oxígeno
KV993 00QAH
Juego de llaves para bujías de
16 y 21 mm
KV103 00QAS
Dispositivo para comprobar la
tensión de las bandas
(frecuenciómetro)
EM-4
MECANISMO DEL MOTOR
Motor K4M
EM-5
MECANISMO DEL MOTOR
Introducción
Especificaciones
PRECAUCIONES
Para todas las piezas que necesitan un apriete angular, lleve a cabo
las siguientes recomendaciones:
• Use siempre una llave angular para hacer el apriete final de las
siguientes partes del motor:
a) Tornillos de la cabeza de cilindros.
b) Tornillos de las tapas de los cojinetes principales.
c) Tuercas de las tapas de las bielas.
d) Tornillo de la polea del cigüeñal.
• No use una llave dinamométrica para el apriete final.
• El valor del par de apriete para estas partes es un paso prelimi-
nar.
• Asegúrese de que las superficies de las roscas y de los extremos
están limpias y libres de toda impureza.
EM-6
Procedimiento para la aplicación del sellador líquido.
1. En las superficies de aluminio que sean para acoplamiento
así como para las ranuras, de preferencia use un raspador
de madera a fin de eliminar los restos del sellador líquido.
También, limpie completamente el aceite de estas áreas.
2. Aplique una capa contínua del sellador líquido a la superfi-
cie de acoplamiento (use el sellador recomendado para las
diferentes operaciones indicadas en esta sección).
• Asegúrese que el diámetro del sellador líquido sea el espe-
cificado.
3. Aplique sellador líquido a la superficie interna alrededor del
área del orificio (a menos que se especifique lo contrario).
4. El ensamble debe hacerse dentro de los 5 minutos después
de aplicar el sellador líquido.
5. Espere por lo menos 30 minutos antes de poner aceite y/o
agua de enfriamiento al motor.
EM-7
MECANISMO DEL MOTOR
Identificación del motor
La identificación del motor se encuentra grabada en el bloque de
cilindros y se interpreta de la siguiente forma
K 4 M P 743 Q XXXXXX
IMPORTANTE:
Asegúrese de desconectar todas los conectores, terminales eléc-
tricas (del alternador, motor de arranque, compresor, etc.) y de
tierra que estén conectados al motor.
Antes de iniciar cualquier trabajo en el motor (cuando este ya
ha sido retirado del vehículo), deberá vaciar todo el aceite e
inmediatamente después instalarlo en el soporte especial para
tal fin (con número de herramienta PLACA MOL65).
Quite:
• El sensor de nivel de aceite.
• La bayoneta de aceite.
• El filtro de aceite.
Remueva la banda del alternador.
EM-8
MECANISMO DEL MOTOR
Remueva la bomba de la dirección hidráulica.
Remueva el alternador.
EM-9
MECANISMO DEL MOTOR
Remueva el filtro de aceite e instale la placa para soportar el motor
(PLACA MOL65) en los orificios indicados con una flecha.
Quite:
• Los tapones plásticos de los árboles de levas por su parte central.
• El tapón de la guía tope del cigüeñal para el ajuste del P.M.S.
EM-10
MECANISMO DEL MOTOR
Desensamble del motor
Quite:
• La polea del cigüeñal bloqueando con la herramienta KV103
00QAE el volante de motor.
• La cubierta inferior de la distribución (1)
• La cubierta superior de la distribución (2).
EM-11
MECANISMO DEL MOTOR
Antes de quitar los engranes de los árboles de levas instale la herra-
mienta KV103 00QAN (placa para bloquear los engranes de los árbo-
les de levas) tal y como se muestra en la figura siguiente para faci-
litar su remoción.
Quite:
• Los tornillos del múltiple de admisión en el orden en el que apa-
rece en la figura y después retire el múltiple.
• El cuerpo de la mariposa de aceleración.
• El resonador de aire y la caja del filtro de aire.
• Las bobinas de encendido directo.
EM-12
MECANISMO DEL MOTOR
NOTA:
Los árboles de levas se identifican por un par de ranuras en
cada uno de ellos, tal y como se muestran en la siguiente figu-
ra:
Detalle del marcado e identificación:
• Las dos ranuras juntas, representan el árbol de levas de Ad-
misión.
• Las dos ranuras separadas, representan el árbol de levas de
Escape.
Quite:
1. Los levanta válvulas hidráulicos, identifique perfectamente cada
uno de ellos y su respectivo alojamiento para conservar el orden
de remoción.
2. Coloque los levanta válvulas hidráulicos en un recipiente con acei-
te para evitar que se descarguen.
Quite:
1. El sensor de oxígeno.
2. El deflector de calor superior del múltiple de escape.
EM-13
MECANISMO DEL MOTOR
Quite:
Las tuercas del múltiple de escape en el orden indicado y después
retírelo.
Quite:
La entrada de agua junto con la caja del termostato.
Quite:
El cuerpo inferior del múltiple de admisión.
Quite:
Los tornillos de la cabeza de cilindros en el orden indicado en la
figura siguiente (iniciando por el tornillo 10 y terminando con el torni-
llo 1), después golpee ligeramente con un mazo de hule, de aba-
jo hacia arriba, los lugares indicados con el No. 1 y luego con el
No. 2.
EM-14
MECANISMO DEL MOTOR
Quite:
• Los seguros (cuñas) de las válvulas.
• Los retenes de los resortes de las válvulas.
• Los resortes de las válvulas.
• Las válvulas.
• Los sellos de aceite de las guías de las válvulas.
LIMPIEZA
NOTA:
Es muy importante que usted ponga la mayor atención al tra-
bajo que va a realizar a fin de hacerlo con extremo cuidado y
limpieza ya que solo así evitará la introducción de materiales o
partículas extrañas en todas las galerías de lubricación (blo-
que y cabeza de cilindros) y paso de agua.
EM-15
MECANISMO DEL MOTOR
Espesor del empaque de la cabeza de cilindros.
H = 137 mm.
Remueva todos los tornillos del cárter del aceite y sepárelo usando
la herramienta KV101 11100 (cortajuntas).
EM-16
MECANISMO DEL MOTOR
Remueva todos los tornillos de la bomba de agua en el orden indica-
do en la figura siguiente y (iniciando por el tornillo 7 y terminando con
el tornillo 1) retírela.
Quite:
El deflector de aceite
Quite:
1. La cadena de la bomba de aceite.
2. La bomba de aceite.
EM-17
MECANISMO DEL MOTOR
Bomba de aceite.
Desensamble:
Quite:
• Los cinco tornillos que unen la tapa (1) con el cuerpo principal.
• El seguro (2).
• El tornillo tope (3).
• El resorte (4).
• La válvula (5).
Ensamble:
Para el ensamble de todos los componentes, este deberá ser en el
sentido inverso de la remoción.
EM-18
MECANISMO DEL MOTOR
Cigüeñal
El cigüeñal es de fundición de hierro y está soportado por cinco
cojinetes principales.
NOTA:
La carrera del cigüeñal es de: 40.25 mm
A = D1
B = D2
C = D3
Marca de la
Diámetro de los
identificación en el
muñones (en mm)
cigüeñal
A = D1 47.990 a 47.997
B = D2 47.997 a 48.003
C = D3 48.003 a 48.010
EM-19
MECANISMO DEL MOTOR
ATENCION:
Es muy importante que ponga especial cuidado en el
hermanamiento entre los diámetros de los pistones y los cilin-
dros del bloque de cilindros, para ello la posición de los orifi-
cios “T” con respecto al plano del empaque de la cabeza de
cilindros permite identificar, en el diámetro nominal, el límite de
la tolerancia u holgura de los cilindros, y por lo tanto, los diá-
metros de los pistones correspondientes (para mayor informa-
ción haga referencia al cuadro siguiente).
NOTA:
La zona de marcado comprende:
• 1: Identificación del diámetro indicado por las letras A-B-C.
• D: Posición del diámetro para cada cilindro.
Posición de los
Marca del diámetro
orificios “T”
1 = 17 mm A
2 = 27 mm B
3 = 37 mm C
EM-20
MECANISMO DEL MOTOR
Remoción de los pernos, bielas y los pistones.
ATENCION:
Al retirar las tapas de las bielas, por ningún motivo deberá
emplear un punzón o números de golpe y mucho menos mar-
tillo para marcar tanto las tapas de las bielas como las bielas
ya que existe el riesgo de daños (aparición de una fractura) o
bien, que se deformen permanentemente. De hacerlo podrá
causar severos daños internos al motor dejándolo inservi-
ble.
Mejor emplee un lápiz eléctrico o bien un marcador con tinta
indeleble.
EM-21
MECANISMO DEL MOTOR
Colocación de los pistones en las bielas.
ATENCION:
Cuando instale el perno del pistón en la biela con una herra-
mienta igual o semejante a la que aparece en la figura siguiente,
asegúrese que los orificios del perno el pistón y la biela estén
perfectamente alineados.
Agregue un poco de aceite de motor al perno del pistón e instálelo.
EM-22
MECANISMO DEL MOTOR
Anillos del pistón
Longitud: 61.7 a 62
Diámetro exterior: 19.986 a 19.991
Diámetro interior: 11.6 (máximo)
BLOQUE DE CILINDROS
EM-23
MECANISMO DEL MOTOR
Resumen de los diámetros de los cojinetes principales del
bloque de cilindros:
51.936
A = 17 mm 1 ó azul a
51.942
51.942
B = 27 mm 2 ó rojo a
51.949
Cojinetes:
El motor cuenta con cojinetes sin muesca de fijación (tal y como
se muestra en la figura siguiente).
Instale:
• En las cinco chumaceras del bloque de cilindros los cojinetes con
ranura de lubricación.
• En las tapas de las chumaceras de los muñones 2 -4, los cojine-
tes con ranura de lubricación y en las tapas de las chumaceras
de los muñones 1 – 3 – 5 los cojinetes sin ranura de lubricación.
• Las arandelas (medias lunas) para el ajuste del juego longitudinal
del cigüeñal en el muñón 3 (con las ranuras al lado del cigüeñal).
Verifique el juego longitudinal, este debe estar comprendido
entre 0.045 y 0.252 mm sin desgaste y de 0.045 a 0.852 mm
con desgaste.
Verifique que el cigüeñal gire libremente.
Par de apriete de los tornillos de las tapas de las chumaceras 2.5
kg-m (18.44 lb-pie) después realizar el apriete angular a 47°±5°.
EM-24
MECANISMO DEL MOTOR
Los anillos son ajustados desde su origen, por lo tanto deben ajustar
perfectamente a las ranuras de los pistones.
Respete el sentido y posición de los anillos en los pistones tal y
como se indica en la figura siguiente, recuerde que la palabra “TOP”
debe ir hacia arriba.
Instale:
• La cadena de la bomba de aceite.
• La bomba de aceite y apriete los tornillos al par de 2.2 kg-m
(16.2 lb-pie) a 2.7 kg-m (20.0 lb-pie).
• La placa del retén de aceite delantero del cigüeñal. El ensamble
debe realizarse con el adhesivo Loctite 518, el cordón (B) debe
tener un diámetro de 0.6 a 1mm y se aplicará de acuerdo a lo
indicado en la figura siguiente, realice el apriete inicial al par de
0.81 kg-m (5.9 lb-pie) por último apriete los tornillos al par de 1.4
kg-m (10.3 lb-pie) en el orden indicado por la figura.
Recuerde que después de remover la placa del retén de aceite
delantero del cigüeñal debe cambiar siempre el sello de aceite
por uno nuevo.
EM-25
MECANISMO DEL MOTOR
Instale:
• El cárter de aceite. Este ensamble debe realizarse con el adhesi-
vo Loctite 518, el cordón debe tener un diámetro de 0.6 a 1mm
y se aplicará en todo el contorno del cárter. Después, apriete del
centro hacia fuera, los tornillos al par de 0.8 kg-m (6.0 lb-pie) y
por ultimo aplique un par de 1.4 kg-m (10.3 lb-pie).
ATENCION:
Es muy importante que ponga especial cuidado en la alinea-
ción que debe existir entre el bloque de cilindros y el cárter de
aceite del lado del volante motor para evitar que, durante la
instalación con el transeje haya contacto con la carcasa y ésta
se deforme.
Instalación de los sellos trasero y delantero del cigüeñal.
Instale:
• El volante de inercia del motor, apretando en forma de cruz, los
tornillos (los cuales deben ser nuevos) al par especificado de 5.6
kg-m (40.5 lb-pie).
• El embrague, apretando en forma de cruz, los tornillos (los cuales
deben ser nuevos) al par especificado de 1.8 kg-m (13.0 lb-pie).
Instale:
• La bomba de agua, este ensamble debe realizarse con el adhesi-
vo Loctite 518, el cordón (C) debe tener un diámetro de 0.6 a
1mm y se aplicará en todo el contorno de la bomba tal y como se
muestra en la figura siguiente.
EM-26
MECANISMO DEL MOTOR
De un apriete inicial a los tornillos M6 y M8 al par de 0.8 kg-m (6.0
lb-pie) después, apriete nuevamente los tornillos M6 al par de 1.1
kg-m (10.3 lb-pie), por último el apriete final a los tornillos M8 al par
de 2.2 kg-m (16.0 lb-pie) en el orden indicado en la figura siguiente.
Instale:
GUIAS DE VALVULAS
Longitud en (mm):
+0.068
Admisión y escape 11
+0.05
EM-27
MECANISMO DEL MOTOR
Diámetro interior de la guía (en mm):
Admisión y escape
+0.075
No maquinado 5
0
Maquinado * +0.018
5.5
0
Instale:
• Con la ayuda de la herramienta especial, los sellos de aceite en
las guías de las válvulas (por ningún motivo aplique aceite al
interior del sello ni al exterior de la guía).
• Aplique un poco de aceite de motor en el interior de las guías de
las válvulas.
• Instale las válvulas nuevas.
• Los resortes de las válvulas.
• Los retenes de los resortes de las válvulas.
• Los seguros (cuñas) de las válvulas.
EM-28
MECANISMO DEL MOTOR
ARBOLES DE LEVAS
Número de apoyos: 6
2
+0.061
3 25 +0.040
5
+0.061
6 28
+0.040
Lado distribución
2
0
3 25 - 0.021
5
0
6 28 - 0.021
Lado distribución
EM-29
MECANISMO DEL MOTOR
ATENCION:
Es muy importante que ponga especial cuidado en eliminar
cualquier residuo de aceite o grasa en las superficies de con-
tacto de la cabeza de cilindros y en los orificios de los torni-
llos.
Nunca lubrique los tornillos nuevos. En cambio, en caso de vol-
ver a emplear los mismos deberá aplicarles aceite de motor.
El par de apriete de todos los tornillos es de: 2.0 kg-m (14.75 lb-
pie).
Asegúrese que todos los tornillos estén bien apretados a 2.0 kg-m
(14.75 lb-pie) y después realice un apriete angular (tornillo por tor-
nillo) de 240° ± 6°.
1 a 12
2 14 a 19 — 1.2 (8.8)
21 y 24
3 - 22-23-20-13 —
4 22-23-20-13 1.2 (8.8)
Compruebe:
• La correcta alineación entre el cuerpo inferior del múltiple de
admisión y la cabeza de cilindros (lado distribución).
• El alineamiento entre los planos (1) superiores del cuerpo
inferior del múltiple de admisión y la cabeza de cilindros
EM-31
MECANISMO DEL MOTOR
ATENCION:
Es muy importante que ponga especial cuidado en la coloca-
ción de la placa deflectora de calor superior, ésta debe colocar-
se entre el sensor de oxígeno y el múltiple de escape esto evi-
tará que un efecto “chimenea” destruya las conexiones del
sensor de oxígeno por la elevada transmisión de calor en esa
zona)
EM-32
MECANISMO DEL MOTOR
ATENCION:
Es muy importante que ponga especial cuidado en eliminar
cualquier residuo de aceite o grasa en las superficies de contac-
to de la cubierta de la cabeza y la cabeza de cilindros (evitar
sobre todo, las huellas de los dedos).
Instale:
• Los dos árboles de levas colocándolos correctamente (haga refe-
rencia a la sección “Identificación de los árboles de levas”).
• Los 24 tornillos de la cubierta de la cabeza de cilindros en el orden
indicado en el cuadro siguiente.
1 a 12
2 14 a 19 — 1.2 (8.8)
21 y 24
3 - 22-23-20-13 —
4 22-23-20-13 1.2 (8.8)
EM-33
MECANISMO DEL MOTOR
ATENCION:
ATENCION:
Es muy importante que ponga especial cuidado en eliminar
cualquier residuo de aceite o grasa en las superficies de contac-
to de la cubierta de la cabeza y el colector de vapores de aceite
del cárter (evitar sobre todo, las huellas de los dedos).
Instale:
• El colector de vapores de aceite del cárter y apriete los 8 tornillos
al par especificado de 1.3 kg-m (9.6 lb-pie) siguiendo el orden de
apriete indicado en la figura mostrada anteriormente (los tornillos
autoroscantes, deben apretarse con un torquímetro).
• La eslinga de levante de motor (A).
EM-34
MECANISMO DEL MOTOR
Instale:
• Las bobinas de encendido directo apretándolas a 1.3 kg-m (9.6
lb-pie).
• El múltiple de admisión (recuerde que debe emplear siempre un
juego de empaques nuevos) y apriételos al par especificado de
0.9 kg-m (6.6 lb-pie) y en el orden indicado en la figura.
ATENCION:
Es muy importante que ponga especial cuidado en eliminar cual-
quier residuo de aceite o grasa en los siguientes elementos:
1. La superficie externa del extremo del cigüeñal.
2. La superficie interior del engrane del cigüeñal.
3. Las superficies de contacto de la polea del cigüeñal.
4. La superficie externa de los extremos de los árboles de le-
vas (lado distribución).
5. La superficie interior de los engranes de los árboles de le-
vas.
EM-36
MECANISMO DEL MOTOR
Al cambiar la banda de la distribución, forzosamente se deberá
cambiar también la polea tensora y la polea auxiliar.
Instale:
• La banda de distribución.
• La polea auxiliar, apretando el tornillo de fijación con la herra-
mienta especial KV106 B0250 (al par 4.5 kg-m [33.2 lb-pie])
• La polea del cigüeñal apretando previamente el tornillo (sin dar el
apriete final al tornillo debe haber una holgura entre el tornillo
y la polea de 2~3 mm).
NOTAS:
El tornillo de la polea del cigüeñal se puede utilizar nuevamen-
te si la longitud que hay por debajo de la cabeza es menor a
49.1 mm (si excede de este valor necesariamente deberá susti-
tuirlo).
Por ningún motivo aplique aceite al tornillo nuevo. Pero si utili-
za el mismo tornillo necesariamente deberá lubricarlo.
EM-37
MECANISMO DEL MOTOR
TENSION DE LA BANDA DE DISTRIBUCION:
NOTA:
La posición (A) corresponde al índice móvil en reposo.
Alinie el índice móvil (A’) respecto al índice fijo (7) y apriete final-
mente la tuerca al par especificado de 2.7 kg-m (19.9 lb-pie).
EM-38
MECANISMO DEL MOTOR
Verifique que el cigüeñal esté bien apoyado sobre la herramienta
KV103 00QAM (Guía tope del cigüeñal para ponerlo en Punto Muer-
to Superior [P.M.S.]) tal y como se muestra en la siguiente figura.
Comprobación de la tensión:
EM-39
MECANISMO DEL MOTOR
Alinie el índice móvil (A’) respecto al índice fijo (7) y apriete la tuerca
al par especificado de 2.7 kg-m (19.9 lb-pie).
EM-40
MECANISMO DEL MOTOR
Instale (sin forzar) la herramienta KV103 00QAR, placa para poner
en Punto Muerto Superior [P.M.S.] los árboles de levas de admisión
y escape (recuerde que las ranuras de los árboles de levas deben
estar en posición completamente horizontal con las dos medias lu-
nas grandes hacia arriba tal y como se muestra en la figura siguien-
te).
EM-41
MECANISMO DEL MOTOR
• Instale la cubierta inferior (2) de la distribución y apriete los torni-
llos y las tuercas al par de 4.1 kg.m (30.0 lb-pie).
Instale:
EM-42
MECANISMO DEL MOTOR
Instale:
EM-43
MECANISMO DEL MOTOR
Presión de aceite
Revisión:
Empleo:
Elementos: B+F
Conectar el manómetro en el lugar del conector de presión de aceite.
Presión de aceite:
Marcha mínima................1 bar
3,000 r.p.m...................... 3 bares
A Cigüeñal
B Bómba de dirección asistida
C Alternador
T Rodillo tensor
Punto de control de la tensión
NOTA
La correa de accesorios posee cinco dientes mientras que las
poleas del alternador y de la bomba de dirección asistida po-
seen seis; es pues imperativo asegurarse, al colocar la correa,
de que el diente del extremo de las poleas en (E) permanezca
“libre”.
EM-44
MECANISMO DEL MOTOR
Tren motriz
PREPARACION
REMOCIÓN
Drene:
Quite:
NOTA:
Se deberá poner mucha atención a la salida de vacío que va del
múltiple de admisión al servofreno. La rotura de esta salida puede
provocar el cambio del múltiple de admisión.
EM-45
MECANISMO DEL MOTOR
Quite:
Desconecte:
• El conector en el canister.
• El tubo del canister del múltiple de admisión.
• Los cables de los pedales del acelerador y del embrague.
EM-46
CONJUNTO MOTOR Y PARTE BAJA DEL MOTOR
Quite:
NOTA:
Se deberán colocar unos tapones tanto a la entrada de los tubos
como en la válvula de expansión para evitar que se introduzca
humedad en el sistema de aire acondicionado.
ATENCION
RECUERDE:
Unicamente personal calificado por NISSAN puede realizar el
procedimiento antes descrito.
EM-47
CONJUNTO MOTOR Y PARTE BAJA DEL MOTOR
Coloque una calza de madera entre el soporte multifuncional y el
puente delantero.
Quite:
EM-48
CONJUNTO MOTOR Y PARTE BAJA DEL MOTOR
Bajar el puente de la suspensión delantera hasta que éste haga con-
tacto con el porta puente por medio de la herramienta especial.
NOTA:
Para una operación que requiera separar el conjunto motor-
transeje, deberá tener muy en cuenta el marcar la posición de la
herramienta especial KV10300QAG sobre el puente de la sus-
pensión delantera.
PARES DE APRIETE
Elementos de la suspensión pendular
EM-49
CONJUNTO MOTOR Y PARTE BAJA DEL MOTOR
INSTALACION
COMPRUEBE:
• Que el nivel de aceite del motor y del transeje manual esté correc-
to y dentro de especificaciones.
• El correcto llenado y la purga del sistema de enfriamiento.
CARTER DE ACEITE
REMOCION
Quite:
EM-50
MECANISMO DEL MOTOR
RECUERDE: Unicamente personal calificado por NISSAN puede
realizar el procedimiento antes descrito.
Quite (continuación):
• Las fijaciones de las rótulas inferiores así como las del mecanis-
mo de la dirección.
• Los tirantes que unen el puente de la suspensión delantera con la
carrocería.
• La barra de control de cambios del lado del transeje
• El tornillo (1) y afloje el tornillo (2) sin retirarlo del soporte torsional
del tren motriz.
Quite:
INSTALACION
EM-51
CONJUNTO MOTOR Y PARTE BAJA DEL MOTOR
INSTALACION
EM-52
CONJUNTO MOTOR Y PARTE BAJA DEL MOTOR
Consumo de aceite
Mida con todo cuidado la cantidad de aceite que fue necesario aña-
dir y tome nota del kilometraje recorrido desde la ultima puesta al
nivel especificado.
EM-53
MECANISMO DEL MOTOR
BANDA DE DISTRIBUCION
REMOCION
NOTA:
Durante esta operación, hay que poner mucha atención en la
colocación de las bases del soporte de motor, estas deberán
apoyarse correctamente en los bordes interiores de las
salpicaderas.
Quite:
EM-54
MECANISMO DEL MOTOR
Desconecte los siguientes conectores:
• 3A Del sensor de presión absoluta.
• 3B Del sensor de posición de la mariposa de aceleración.
• 3C Del motor paso a paso.
• Retire también el tubo de conexión (4) del colector de vapores de
aceite del cárter.
• Retire el soporte (5) de la manguera de baja presión del sistema
aire acondicionado así como el tornillo de fijación (6) del arnés de
motor.
Desconecte:
• Los cables de las bobinas de encendido.
NOTA:
Antes de desconectar tubos de alimentación de combustible,
libere la presión del sistema (*).
Quite:
• El resonador de aire.
• Los tapones de bloqueo de los árboles de levas empleando un
destornillador.
• El tapón de la guía tope del cigüeñal para el ajuste del P.M.S.
EM-55
MECANISMO DEL MOTOR
Inserte la herramienta KV103 00QAM (Guía tope del cigüeñal para
ponerlo en Punto Muerto Superior [P.M.S.]) después, haga girar len-
tamente el motor en el sentido de las manecillas del reloj (lado distri-
bución) para llevar suavemente y sin restricción a que el cigüeñal se
apoye sobre la guía.
Quite:
NOTA:
El extremo del cigüeñal y el engrane del cigüeñal no llevan cuña
por lo que hay que tener mucho cuidado en que no se caiga el
engrane al quitar la banda de distribución.
EM-56
MECANISMO DEL MOTOR
Para retirar la banda de distribución, deberá quitar la polea auxiliar (2)
empleando la herramienta KV103 00QAH
ATENCION:
Es muy importante que ponga especial cuidado en eliminar
cualquier residuo de aceite o grasa en el extremo del cigüeñal,
el interior del engrane del cigüeñal así como las superficies de
contacto de la polea del cigüeñal. Lo anterior tiene como objeti-
vo primordial evitar que se patine la distribución y el cigüeñal
ya que de ocurrir esto causará severos daños internos al motor
dejándolo inservible.
INSTALACION
PRIMER PROCEDIMIENTO:
Se aplica básicamente para el cambio de todos los componentes
que se encuentran en el frente de la distribución y que no requieren
el aflojado de una o de las dos poleas de los árboles de levas.
EM-57
MECANISMO DEL MOTOR
Verifique que el cigüeñal esté bien apoyado sobre la herramienta
KV103 00QAM (Guía tope del cigüeñal para ponerlo en Punto Muer-
to Superior [P.M.S.]) y asegúrese que la ranura (5) del cigüeñal esté
hacia arriba tal y como se muestra en las siguientes figuras.
EM-58
MECANISMO DEL MOTOR
Instale:
• La banda de distribución.
• La polea auxiliar, apretando el tornillo de fijación con la herramien-
ta especial KV106 B0250 (al par 4.5 kg.-m [33.2 lb-pie]).
• La polea del cigüeñal teniendo muy en cuenta que el tornillo no
haga contacto con la polea (debe haber una holgura entre el
tornillo y la polea de 2~3 mm).
NOTAS:
El tornillo de la polea del cigüeñal se puede utilizar nuevamen-
te si la longitud que hay por debajo de la cabeza es menor los
49.1 mm (si excede de este valor necesariamente deberá susti-
tuirlo).
Por ningún motivo aplique aceite al tornillo nuevo. Pero si utili-
za el mismo tornillo necesariamente deberá lubricarlo.
NOTA:
La posición (A) corresponde al índice móvil en reposo.
EM-59
MECANISMO DEL MOTOR
Gire dos vueltas el cigüeñal en el sentido de las manecillas del reloj
(lado distribución) pero justo antes de completar la segunda vuelta
instale nuevamente en el bloque de cilindros, la herramienta
KV10300QAM y lleve suavemente y sin restricción el cigüeñal hasta
que se apoye sobre la guía.
EM-60
MECANISMO DEL MOTOR
SEGUNDO PROCEDIMIENTO:
Se aplica básicamente para el cambio de todos los componen-
tes que requieren el aflojado de una o de las dos poleas de los
árboles de levas.
ATENCION:
Es muy importante que ponga especial cuidado en eliminar
cualquier residuo de aceite o grasa en los siguientes elemen-
tos:
1. La superficie externa del extremo del cigüeñal.
2. La superficie interior del engrane del cigüeñal.
3. Las superficies de contacto de la polea del cigüeñal.
4. La superficie externa de los extremos de los árboles de le-
vas (lado distribución).
5. La superficie interior de los engranes de los árboles de le-
vas
Lo anterior tiene como objetivo primordial evitar que se patine
la distribución, el cigüeñal y los engranes de los árboles de
levas ya que de ocurrir esto causará severos daños internos al
motor dejándolo inservible.
EM-61
MECANISMO DEL MOTOR
Instale los engranes de los árboles de levas, para ello debe forzosa-
mente emplear tuercas nuevas, inmediatamente después, dé un
apriete previo (sin bloqueo de las tuercas, debe haber una
holguras de 0.5 a 1 mm entre al tuerca y el engrane).
EM-62
MECANISMO DEL MOTOR
Tenga mucho cuidado durante la instalación de la polea tensora,
para que el seguro de anclaje esté correctamente instalado en la
ranura (A) tal y como se muestra en la figura siguiente.
Instale:
• La banda de distribución.
• La polea auxiliar, apretando el tornillo de fijación con la herramien-
ta especial KV106 B0250 (al par 4.5 kg-m [33.2 lb-pie])
• La polea del cigüeñal apretando previamente el tornillo (sin dar el
apriete final al tornillo debe haber una holgura entre el tornillo y
la polea de 2~3 mm).
NOTAS:
El tornillo de la polea del cigüeñal se puede utilizar nuevamen-
te si la longitud que hay por debajo de la cabeza es menor los
49.1 mm (si excede de este valor necesariamente deberá susti-
tuirlo).
Por ningún motivo aplique aceite al tornillo nuevo. Pero si utili-
za el mismo tornillo necesariamente deberá lubricarlo.
NOTA:
La posición (A) corresponde al índice móvil en reposo.
EM-63
MECANISMO DEL MOTOR
Retire la herramienta KV103 00QAN (placa para bloquear los engra-
nes de los árboles de levas).
EM-64
MECANISMO DEL MOTOR
COMPROBACION DEL BLOQUEO DE LOS ARBOLES
DE LEVAS Y DE LA TENSION DE LA BANDA
Alinee el índice móvil (A’) respecto al índice fijo (7) y apriete la tuer-
ca al par especificado de 2.7 kg-m (19.9 lb-pie).
EM-65
MECANISMO DEL MOTOR
Instale:
REMOCION
Quite:
EM-66
MECANISMO DEL MOTOR
ALTERNADOR:
A Cigüeñal.
B Compresor del Aire Acondicionado.
C Alternador.
D Bomba de la Dirección Hidráulica.
E Polea Auxiliar.
F Polea Tensora.
INSTALACION
EM-67
PARTE ALTA Y DELANTERA DEL MOTOR
Empaque de la cabeza de cilindros
REMOCION
Quite:
Quite:
EM-68
PARTE ALTA Y DELANTERA DEL MOTOR
• Los soportes del convertidor catalítico en el múltiple de escape,
sujételos temporalmente al tubo de escape y sepárelos.
• Los tornillos de la mariposa de aceleración (5) y retírela.
• El conector (6) del sensor de oxígeno.
• El soporte (7) trasero de motor (si está equipado) y la eslinga (8).
Quite:
EM-69
PARTE ALTA Y DELANTERA DEL MOTOR
Quite:
LIMPIEZA
NOTA:
Es muy importante que usted ponga la mayor atención al tra-
bajo que va a realizar a fin de hacerlo con extremo cuidado y
limpieza ya que solo así evitará la introducción de materiales o
partículas extrañas en todas las galerías de lubricación (blo-
que y cabeza de cilindros) y paso de agua.
EM-70
PARTE ALTA Y DELANTERA DEL MOTOR
DISTORSION DE LA CABEZA DE CILINDROS.
VERIFIQUE:
• Que el deflector de calor del escape esté correctamente ins-
talado entre el sensor de oxígeno y el múltiple de escape
(esto evitará que un efecto “chimenea” destruya las conexio-
nes del sensor de oxígeno por la elevada transmisión de ca-
lor es esa zona).
• La correcta alineación entre el cuerpo inferior del múltiple de
admisión y la cabeza de cilindros (lado distribución) indica-
dos en el punto (A) de la figura siguiente, asegurándose de
que las puntas (B) estén alineadas y haciendo contacto con
los extremos salientes de la tapa de la cabeza de cilindros.
EM-71
PARTE ALTA Y DELANTERA DEL MOTOR
El par de apriete del cuerpo inferior del múltiple de admisión es de
2 kg-m (14.75 lb-pie).
EM-72
PARTE ALTA Y DELANTERA DEL MOTOR
Instale:
• Los balancines.
• Los árboles de levas, aplicando aceite en los muñones centrales
y de los extremos. Tenga mucho cuidado de instalar los rete-
nes de los árboles de levas.
ATENCION:
Por ningún motivo aplique aceite al empaque de la cabeza de
cilindros.
NOTA:
Los árboles de levas se identifican por un par de ranuras en
cada uno de ellos, tal y como se muestran en la siguiente figu-
ra:
NOTA:
Es muy importante que usted ponga la mayor atención al traba-
jo que va a realizar a fin de hacerlo con extremo cuidado y
limpieza ya que solo así evitará la introducción de materiales o
partículas extrañas. Las superficies tanto del empaque deberán
estar perfectamente limpias de aceite o grasa (evite tocar con
los dedos las superficies).
EM-73
PARTE ALTA Y DELANTERA DEL MOTOR
INSTALACION DEL COLECTOR DE VAPORES:
NOTA:
Es muy importante que usted ponga la mayor atención al traba-
jo que va a realizar a fin de hacerlo con extremo cuidado y lim-
pieza ya que solo así evitará la introducción de materiales o
partículas extrañas. Las superficies tanto del colector como del
empaque deberán estar perfectamente limpias de aceite o grasa
(evite tocar con los dedos las superficies).
Instale:
EM-74
PARTE ALTA Y DELANTERA DEL MOTOR
• La mariposa de aceleración y apriete los tornillos al par especifi-
cado de 1.3 kg-m (9.6 lb-pie).
• La cubierta del filtro de aire y apriete los tornillos al par especifica-
do de 0.9 kg-m (6.6 lb-pie).
• Los tapones de bloqueo de los árboles de levas empleando la
herramienta KV10300QAP (para ello use las tuercas antiguas [B]).
ATENCION:
Es muy importante que ponga especial cuidado en eliminar
cualquier residuo de aceite o grasa en los siguientes elemen-
tos:
1. La superficie externa del extremo del cigüeñal.
2. La superficie interior del engrane del cigüeñal.
3. Las superficies de contacto de la polea del cigüeñal.
4. La superficie externa de los extremos de los árbles de levas
(lado distribución).
5. La superficie interior de los engranes de los árbles de levas
Lo anterior tiene como objetivo primordial evitar que se pati-
ne la distribución, el cigüeñal y los egranes de los árboles de
levas ya que de ocurriresto causará severos daños internos
al motor dejándolo inservible.
Instale:
EM-75
PARES DE APRIETE
PARTE ALTA DEL MOTOR
CONCEPTO
kg-m lb-pie
Tornillos del colector de vapores (vea orden de apriete EM-34/74)*** 1.3 9.6
EM-76
PARES DE APRIETE
PARTE BAJA DEL MOTOR
CONCEPTO
kg-m lb-pie
Placa del retén del sello de aceite delantero del cigüeñal 0.81 (inicial) 5.9 (inicial)
(vea orden de apriete EM-51)
1.4 (final) 10.3 (final)
Tornillos de las tapas de las chumaceras del cigüeñal 2.5 (inicial) 18.44 (inicial)
más 47°±5°
EM-77
GI
EM
CO
SECCION
SISTEMA DE ESCAPE
EX EC
FL
EX
CL
MT
FAX y SU
RAX y RSU
CONTENIDO
WT
Herramienta especial de servicio .......................... 2 Ubicación de la zona de corte ............................... 4 BR
MULTIPLE DE ESCAPE................................................... 3 CONVERTIDOR CATALITICO......................................... 5
PB
Remoción ............................................................... 3 Remoción ............................................................... 5
Instalación .............................................................. 3 Instalación .............................................................. 5 BRC
TUBO DE ESCAPE........................................................... 4 PAR DE APRIETE ...................................................... 7 PS
Corte del tubo de escape ...................................... 4
SRS
BL
GW
EI
IP
SE
MTC
SC
LT
PG
MA
EX-1
SISTEMA DE ESCAPE
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
PREPARATIVOS.
La forma de las herramientas puede diferir de las herramientas especiales de servicio ilustradas aqui.
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV103 00QAC
Dado para remoción e instala-
ción del sensor de oxígeno
KV103 00QAT
Juego para cortar tubos de es-
cape
EX-2
SISTEMA DE ESCAPE
Múltiple de escape
REMOCION
Desconecte:
• El acumulador.
• El motor paso a paso.
• El sensor de posición de la mariposa de aceleración.
• Las bobinas de encendido directo.
• El sensor de temperatura del aire de admisión.
• El cable del acelerador.
Quite la caja del filtro de aire.
Desconecte el árnes y retire el sensor de oxígeno (1) con la ayuda
de la herramienta KV103 00QAC.
Quite los cinco tornillos de la placa deflectora de calor superior del
múltiple de escape y retírela.
Levante el vehículo en una rampa hidráulica de dos columnas.
Quite:
• La placa protectora inferior del motor.
• Los tres tornillos de acoplamiento de la brida del múltiple de esca-
pe con la malla flexible del convertidor catalítico (con mucho cui-
dado mueva hacia atrás el convertidor y sujételo en un lugar se-
guro para evitar que se dañe la malla flexible).
• El soporte inferior (2) (consulte la figura derecha) localizado en
uno de los tornillos del múltiple de escape y la base del transeje
junto al sensor del velocímetro).
• Los cinco tornillos de la placa deflectora de calor inferior del múl-
tiple de escape y retírela
Baje el vehículo.
Quite:
• Las nueve tuercas del múltiple de escape.
INSTALACION
NOTA:
Asegúrese que el deflector de calor esté correctamente instala-
do entre el sensor de oxígeno y el múltiple de escape (esto evi-
tará un “efecto chimenea” el cual puede destruir las conexiones
del sensor de oxígeno). Si por alguna causa llegara a presentar-
se un daño o rotura de alguno de los deflectores de calor debe-
rá forzosamente cambiarse para evitar riesgo de incendio.
EX-3
SISTEMA DE ESCAPE
Tubo de escape
REMOCION
Levante el vehículo en una rampa hidráulica de dos columnas.
Quite:
• La brida de acoplamiento del múltiple de escape con el converti-
dor catalítico (tenga mucho cuidado cuando mueva el convertidor,
de ser necesario sujételo en un lugar seguro para evitar que se
dañe la malla flexible).
• Los tornillos y tuercas de los soportes del tubo de escape.
Si es necesario, corte el tubo de escape y cuando coloque una nue-
va sección siga el procedimiento que a continuación se describe.
EX-4
SISTEMA DE ESCAPE
IMPORTANTE:
El conjunto tornillo - tuerca de apriete de la junta debe estar
orientado verticalmente para evitar riesgos de contacto bajo la
carrocería.
Deseche la junta usada, use una nueva.
La tuerca de la junta está provista de una ranura (A) que le asegura
un par de apriete correcto.
Al dar el apriete especificado, la ranura (A) desaparece generando un
sonido característico y la tuerca queda entonces apretada al par de
2.5 kg-m (18.4 lb-pie).
ATENCION:
• Compruebe que no haya ningún contacto del sistema de es-
cape con la carrocería.
• Compruebe la correcta sujeción y colocación de todos los
deflectores de calor en la tubería de escape.
• Compruebe que las dos marcas de recorte estén bien alinea-
das.
CONVERTIDOR CATALITICO
REMOCION
Desconecte:
• El acumulador.
Levante el vehículo en una rampa hidráulica de dos columnas.
Quite:
• La placa protectora inferior del motor.
• La abrazadera de sujeción del escape con el convertidor catalítico
(tenga mucho cuidado cuando mueva el convertidor, de ser nece-
sario sujételo temporalmente en un lugar seguro para evitar que
se dañe la malla flexible).
• Los tres tornillos de acoplamiento de la brida del múltiple de esca-
pe con la malla flexible del convertidor catalítico.
• El convertidor catalítico.
INSTALACION
Para la instalación de todos los componentes, esta deberá ser en el
sentido inverso de la remoción. Asegúrese de respetar el orden de
apriete de tornillos y tuercas teniendo mucho cuidado de dar el aprie-
te especificado. Cambie el empaque de la brida de tres puntos y la
abrazadera del escape.
NOTA:
Asegúrese que los deflectores de calor estén correctamente ins-
talados. Si por alguna causa llegara a presentarse un daño o
rotura de alguno de los deflectores de calor deberá forzosamen-
te cambiarse para evitar riesgo de incendio.
EX-5
SISTEMA DE ESCAPE
El catalizador, al realizar su función, alcanza altas temperaturas y
por consiguiente, no hay que estacionar el vehículo en lugares don-
de haya materiales combustibles o inflamables que puedan entrar en
contacto con dicho catalizador pues existe el riesgo de incendio.
PRECAUCION:
• La unión entre el múltiple de escape y el catalizador, debe ser
perfecta.
• Todo empaque que haya sido removido, deberá cambiarse
por uno NUEVO.
• En caso de REMOCION-INSTALACION, el catalizador no debe
ser objeto de golpes o daños ya que puede deteriorarse.
EX-6
SISTEMA DE ESCAPE
PAR DE APRIETE
kg-m lb-pie
Sensor de oxígeno 4.5 33.2
Tuercas del múltiple de escape 1.8 13.3
Tuercas de sujeción de la brida del múltiple al escape 2.0 14.7
Tornillos de la placa deflectora 1.0 7.3
Tuerca de la brida de sujeción del escape con el catalizador 2.0 14.7
Tuercas de sujeción de la brida del múltiple al escape 2.0 14.7
Tuerca de la abrazadera de sujeción del escape con el catalizador 2.0 14.7
EX-7
GI
EM
CO
SECCION FAX y SU EC
FL
EX
CL
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA MT
FAX y SU
RAX y RSU
CONTENIDO
WT
PREPARATIVOS ........................................................ 2 RESORTE Y AMORTIGUADOR ................................. 13 BR
Herramientas especiales de servicio .................... 2 Remoción ............................................................... 13
PB
VALORES Y AJUSTES DEL TREN DELANTERO .... 3 Instalación .............................................................. 13
Puntos de medición ............................................... 3 BARRA ESTABILIZADORA ...................................... 13 BRC
Especificaciones de ángulos del tren delantero ... 4 Remoción ............................................................... 13 PS
Vista frontal (pares de apriete) .............................. 5 Instalación .............................................................. 14
SRS
Vista lateral (pares de apriete) .............................. 6 PUENTE DELANTERO .............................................. 14
BRAZO INFERIOR ..................................................... 7 Remoción ............................................................... 14 BL
Remoción ............................................................... 7 Instalación .............................................................. 15 GW
Instalación .............................................................. 7 FLECHAS DE VELOCIDAD CONSTANTE ................ 15
EI
BUJES DEL BRAZO INFERIOR ................................ 7 Características ....................................................... 15
Reemplazo ............................................................. 7 Lubricantes ............................................................ 16 IP
ROTULA DEL BRAZO INFERIOR ............................. 8 Remoción ............................................................... 16 SE
Desensamble ......................................................... 8 Instalación .............................................................. 16
MTC
Ensamble ............................................................... 8 Reemplazo del cubrepolvo del transeje ............... 17
BALATAS ................................................................... 9 Remoción ............................................................... 17 SC
Remoción ............................................................... 9 Instalación .............................................................. 17 LT
Instalación .............................................................. 9 Reemplazo del cubrepolvo de la rueda ................ 17
PG
CALIPER DEL FRENO ............................................... 10 Remoción ............................................................... 17
Remoción ............................................................... 10 Instalación .............................................................. 18
Instalación .............................................................. 10 Reemplazo del cubrepolvo del lado del transeje . 18 MA
DISCO DE FRENO ..................................................... 11 Remoción ............................................................... 18
Remoción ............................................................... 11 Instalación .............................................................. 19
Instalación .............................................................. 11 Reemplazo del cubrepolvo de la rueda ................ 19
COJINETE DEL PORTAMANGOS ............................. 11 Remoción ............................................................... 19
Remoción ............................................................... 11 PARES DE APRIETE ................................................. 20
Instalación .............................................................. 12
FAX y SU-1
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
PREPARATIVOS
La forma actual de las herramientas pueden diferir de las herramientas especiales de servicio ilustradas aquí.
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV40300QAB
Extractor de rótula
KV40300QAC
Herramienta para sujetar en
posición el cojinete de la fle-
cha de velocidad constante
KV400-00QAA
Herramienta para comprimir los
bujes de la barra estabilizadora
KV440-00QAA
Herramienta para empujar el
pistón del cáliper
KV391-00QAA
Extractor flecha de velocidad
constante
FAX y SU-2
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
PUNTOS DE MEDICION
Tolerancia: ± 10.5 mm
La diferencia entre el lado derecho y el lado izquierdo del mismo eje de un vehículo no debe exceder de 5 mm,
siendo siempre el lado del conductor el más alto.
Tras cualquier modificación de la altura bajo casco, hay que verificar el reglaje del limitador de frenado y de los
faros
FAX y SU-3
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
POSICION DEL
ANGULOS VALORES TREN AJUSTE
DELANTERO
AVANCE 1°26’
}
(CASTER) 1°42’ H5 - H2 = 125 mm
1°59’ ± 30’ H5 - H2 = 115 mm
2°15’ H5 - H2 = 105 mm NO AJUSTABLE
2°31’ H5 - H2 = 95 mm
H5 - H2 = 85 mm
Diferencia
derecha/izquierda
máxima=1°
CAIDA 0°16’
}
(CAMBER) 0°18’ H1 - H2 = 75 mm
0°20’ ± 30’ H1 - H2 = 77 mm
0°21’ H1 - H2 = 80 mm NO AJUSTABLE
0°23’ H1 - H2 = 82 mm
Diferencia H1 - H2 = 84 mm
derecha/izquierda
máxima=1°
PIVOTE 10°30’
}
(PERNO MAESTRO) 10°33’
10°36’ ± 30’ H1 - H2 = 75 mm
10°39’ H1 - H2 = 77 mm
10°42’ H1 - H2 = 80 mm NO AJUSTABLE
H1 - H2 = 82 mm
Diferencia H1 - H2 = 84 mm
derecha/izquierda
máxima=1°
PARALELISMO
(Para 2 ruedas)
Regulable por
divergencia rotación de las
SIN CARGA barras de ajuste
+ 0°02’ ± 20’ de la dirección
+ 0,2 mm ± 2 mm
SIN CARGA
FAX y SU-4
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
VISTA FRONTAL
Pares de apriete
FAX y SU-5
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
VISTA LATERAL
Pares de apriete
FAX y SU-6
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
Brazo inferior
REMOCION:
Remover:
• La tuerca y la chaveta en el portamangos.
• Los dos tornillos de fijación del brazo en el puente.
• el brazo.
INSTALACION:
NOTA:
Asegúrese de la presencia de la arandela de plástico (A) de pro-
tección en el eje de la rótula inferior.
Colocar:
• El brazo,
• Los dos tornillos sin apretarlos,
• El eje de la rótula en el portamangos y
apretar la tuerca de la chaveta.
• Montar de nuevo la barra estabilizadora y colocar las
tuercas de fijación, para ello emplear la herramienta KV400-00QAA
NOTA:
Haga trabajar la suspensión y apretar las tuercas de fijación del
brazo y del apoyo de la barra estabilizadora a los pares de apriete
especificados (posición de apriete: sin carga).
REEMPLAZO
A =146.5 mm.
FAX y SU-7
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
DESENSAMBLE
NOTA:
En caso que el cubrepolvo se encuentre dañado, será necesario
reemplazar la rótula completa.
Remover:
• Los dos tornillos (4) de fijación de la rótula
• La rótula
ENSAMBLE
NOTA:
Asegúrese que se encuentre presente la arandela de plástico (A)
de protección en el eje de la rótula inferior.
FAX y SU-8
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
BALATAS
REMOCION:
Quitar los tornillos de las guías (7) mediante dos llaves como se
muestra en la figura.
Remover:
• El cuerpo del cilindro
• Las balatas
Inspección
Compruebe:
• El estado y el montaje del guardapolvo del pistón y de su seguro
de sujeción,
• El estado de los guardapolvos (8) de las guías.
INSTALACION:
Oprimir varias veces el pedal del freno, hasta que el pistón haga
contacto con las balatas.
FAX y SU-9
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
CALIPER DE FRENO
REMOCION
INSTALACION
REPARACION
NOTA:
Toda rayadura efectuada en el diámetro interior del cilindro im-
plica el reemplazo del cáliper completo.
Para ello:
• Remover el cáliper de freno.
• Remover el guardapolvo.
• Sacar el pistón con aire comprimido teniendo la precaución de
interponer un taco de madera entre el cáliper y el pistón para evi-
tar daños en este último: ya que cualquier choque en el faldón lo
dejará inutilizable.
• Sacar la junta de la garganta del cáliper con ayuda de una lámina
flexible de borde redondeado (tipo calibrador de hojas).
• Limpiar las piezas con alcohol desnaturalizado.
• Reemplazar todas las piezas defectuosas por partes originales y
proceder al montaje de la junta, del pistón, del guardapolvo.
FAX y SU-10
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
DISCO DE FRENO
NOTA:
Los discos de freno no se pueden rectificar. Un desgaste o
rayadura muy PROFUNDA implica el reemplazo del disco.
REMOCION
Extraer:
• Los dos tornillos (A) de fijación del conjunto de freno.
• Los dos tornillos (B) de fijación del disco, utilizando un dado torx
(T40).
• El disco.
INSTALACION
NOTA:
Al reemplazar un disco de freno, será necesario proceder al
reemplazo de las balatas.
Pisar varias veces el pedal del freno, con el fin de poner el pis-
tón en contacto con las balatas.
REMOCION
Desconectar el acumulador.
Remover:
• La rueda.
• El cáliper de freno y atarlo al resorte para no deteriorar la mangue-
ra.
• La rótula de dirección utilizando la herramienta extractor de
rótulas
• La tuerca de la flecha de velocidad constante.
FAX y SU-11
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
Remover:
• El disco de freno,
• La tuerca y la chaveta de la rótula inferior,
• Los dos tornillos inferiores del amortiguador,
• El conjunto buje / portamangos/ cojinete.
Con una prensa, extraer el buje.
Extraer del buje el casquillo inferior utilizando un extractor de uñas.
INSTALACION
ATENCION:
Debido a que el esfuerzo de acoplamiento es importante, no
hay que apoyarse sobre el casquillo interior para no deteriorar
el cojinete.
FAX y SU-12
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
RESORTE Y AMORTIGUADOR
REMOCION
Remover:
• Las ruedas
• Los tornillos de fijación del amortiguador.
NOTA:
Remover el arnés del sensor del ABS si está presente del
amortiguador.
Quitar la tuerca superior del amortiguador en el compartimien-
to del motor.
Remover el conjunto resorte amortiguador.
Sustitución del amortiguador
NOTA:
Poner grasa entre los extremos del resorte y sus topes.
INSTALACION
Proceder en el sentido inverso de la remoción respetando los pares
de apriete.
BARRA ESTABILIZADORA
REMOCION
Remover:
• Los dos tornillos inferiores del escape,
• Los dos refuerzos del puente
• Las dos tuercas de los bujes de los extremos de
la barra estabilizadora,
• Los dos tornillos de los apoyos centrales de la barra.
FAX y SU-13
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
Colocar:
• Las tuercas de los bujes utilizando la herramienta KV440-00QAA.
PUENTE DELANTERO
REMOCION
Desconectar el acumulador.
Colocar el vehículo en una rampa de 2 columnas.
Quitar las ruedas.
Desconectar las rótulas de dirección utilizando el extractor
de rótulas.
Extraer la chaveta del portamangos.
Soltar, sin quitarlos, las tolvas para poder acceder al tornillo superior
del puente-larguero y quitarlo.
Remover:
• La bajada del escape y sujetar el catalizador.
• El tornillo (lado motor) del soporte de recuperación de par.
• La palanca de velocidades retirando los dos tornillos de los extre-
mos de éste, para ello, será necesario extraer el deflector de ca-
lor.
• Del catalizador por una parte y el guardapolvo lado caja de veloci-
dades.
Remover:
FAX y SU-14
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
INSTALACION
NOTA:
El montaje del puente delantero sobre la carrocería se efectúa
de la forma siguiente:
• Colocar 2 varillas roscadas en lugar de los tornillos de fija-
ción delantera.
• Presentar el puente delantero.
• Atornillar sin bloquear los tornillos de fijación trasera (comenzar por el tornillo trasero derecho más
largo).
• Reemplazar las varillas por los tornillos de fijación en la parte delantera.
• Apretar los 4 tornillos de fijación al par de apriete comenzando por la parte trasera.
• Montar correctamente los deflectores de calor.
CARACTERISTICAS
Izquierda Derecha
FAX y SU-15
FLECHAS DE VELOCIDAD CONSTANTE
Lubricantes:
MOBIL OIL
55911L 611
(suministrada con el 180 g GE 86
juego de reparación) Ref.: 77 01366 100
Grasa SHELL
STAMINA 0233 110 cm3 RC 462
(suministrada con el juego
de reparación)
REMOCION
Remover:
• El conjunto de freno (suspenderlo al chasis),
• La tuerca del extremo de la flecha
Lado izquierdo
Quitar los tres tornillos de la caja de velocidades.
INSTALACION
Lado izquierdo:
Introducir el transeje lo más horizontalmente posible.
Lado derecho:
Aplicar a la junta lado del transeje grasa MOLYKOTE BR2.
Ensamblar el transeje.
Para ambos lados:
FAX y SU-16
FLECHAS DE VELOCIDAD CONSTANTE
Junta GI 69
1 Trípode
2 Cubrepolvo
3 Guía apoyo
4 Junta
5 Deflector
6 Seguros
7 Flecha de lado del transeje
REMOCION
Remover el seguro.
Con la prensa, extraer el trípode mediante un extractor.
NOTA:
Marcar la posición del trípode antes de extraerlo.
INSTALACION
NOTA:
Para evitar las deformaciones del rodamiento, que lleva una
junta con riesgo de fugas, no efectuar el acoplamiento con un
martillo sino con la prensa, para ejercer una presión progresi-
va.
La sujeción de la flecha en la prensa será asegurada sobre la
garganta (G) con un extractor.
En la remoción, introducir el trípode en la posición marcada y
poner el seguro de sujeción.
JUNTA GE 86
1 Caja de la junta
2 Estrella de retención
3 Trípode
4 Junta
5 Cubrepolvo
6 Abrazaderas
7 Resorte
8 Empujador
9 Cala
10Engrane ABS
FAX y SU-17
FLECHAS DE VELOCIDAD CONSTANTE
INSTALACION
NOTA:
Se deberá respetar el volumen de grasa prescrito en los
lubricantes.
Colocar el cubrepolvo en las gargantas de la caja de la junta.
Montar las abrazaderas y apretarlas.
JUNTA RC 462
1 Junta
2 Trípode
3 Seguro de retención
4 Cubrepolvo
5 Abrazaderas
REMOCION
ATENCION:
No emplear nunca disolvente para la limpieza de las piezas.
Con la prensa, extraer el trípode, tomando apoyo en un extractor
despegador.
NOTA:
Marcar la posición del trípode antes de extraerlo.
FAX y SU-18
FLECHAS DE VELOCIDAD CONSTANTE
INSTALACION
JUNTA GE 86
1 Caja de la junta
2 Estrella de retención
3 Trípode
4 Junta
5 Cubrepolvo
6 Abrazaderas
7 Resorte
8 Empujador
9 Cala
10 Engrane del ABS
REMOCION
NOTA:
Algunas flechas derechas están equipadas de un amortiguador
de vibraciones; si el cubrepolvo está dañado, reemplazar la fle-
cha completa.
NOTA:
Se deberá respetar el volumen de grasa prescrito en los
lubricantes. Colocar el cubrepolvo en las gargantas de la caja
de la junta. Montar las abrazaderas y apretarlas.
FAX y SU-19
PAR DE APRIETE
kg-m lb-pie
FAX y SU-20
GI
EM
CO
SECCION
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
FL EC
FL
EX
CL
MT
FAX y SU
RAX y RSU
CONTENIDO
WT
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO.......... 2 COMBUSTIBLE.................................................................. 15 BR
Especificaciones .................................................... 3 CONTROL DEL CAUDAL DE LA BOMBA
PB
RESONADOR DE AIRE .................................... 5 DEL COMBUSTIBLE ......................................... 15
CAJA DEL FILTRO DE AIRE ............................. 5 UNIDAD SENSORA DE NIVEL DE BRC
Remoción ............................................................... 5 COMBUSTIBLE.................................................................. 16 PS
Instalación .............................................................. 5 Remoción ............................................................... 16
SRS
MARIPOSA DE ACELERACION-ACTUADOR Instalación .............................................................. 17
DE MARCHA MINIMA ....................................... 6 GALERIA DE INYECTORES............................................ 17 BL
Remoción del cuerpo de la mariposa de Remoción ............................................................... 17 GW
aceleración ............................................................ 6 Instalación .............................................................. 18
EI
Instalación .............................................................. 6 CONTROL DE LA PRESION DE
MULTIPLE DE ADMISION................................................ 7 ALIMENTACION................................................................. 18 IP
Remoción ............................................................... 7 Remoción ............................................................... 18 SE
Instalación .............................................................. 7 SISTEMA DE ANTIPERCOLACION .......................... 19
MTC
GALERIA DE INYECTORES........................................... 8 Control de vapores del tanque de combustible .... 19
Remoción ............................................................... 8 Diagrama funcional del circuito ............................. 19 SC
Instalación .............................................................. 8 Principio de funcionamiento .................................. 20 LT
TANQUE DE COMBUSTIBLE......................................... 9 Comprobación del funcionamiento de la
PG
Remoción ............................................................... 10 purga del canister .................................................. 21
Instalación .............................................................. 12 Condición de purga del canister ........................... 21
Función de las válvulas en el tanque de Comprobación de vapores del tanque de MA
combustible ............................................................ 13 combustible ............................................................ 22
BOMBA DE COMBUSTIBLE-UNIDAD SENSORA Comprobación de la unión del tanque de
DE NIVEL DE COMBUSTIBLE........................................ 13 combustible ............................................................ 23
Remoción ............................................................... 14 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES.................... 23
Instalación .............................................................. 14 CONTROL DE LOS VAPORES DE ACEITE................. 23
REGULADOR DE PRESION DE LA BOMBA DEL PARES DE APRIETE........................................................ 24
FL-1
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
PREPARATIVOS
La forma actual de las herramientas pueden diferir de las herramientas especiales de servicio ilustradas aquí.
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV103 00QAU
Llave universal para remoción
de la tuerca de la bomba de
combustible
KV993 00QAE
Juego de manómetros y
conectores para medir la
presión del combustible
FL-2
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
Características
Motor
Tipo de Diámetro Tipo de
Transeje Cilindrada Carrera Relación de
Vehículo Tipo Interior inyección
(cm 3) (mm) Compresión
(mm)
JB3
742 Multipunto
(Manual)
Sedán 4 secuencial
K4M 1,598 79.5 80.5 10/1
puertas DP0 Encendido
(Automático) 743 estático
FL-3
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
CARACTERISTICAS
DISPOSITIVO MARCA/TIPO
PRINCIPALES
Unidad de control de motor (ESM) SIEMENS 90 vías
“SIRIUS”
Inyección - Multipunto secuencial
Encendido - Estático de cuatro bobinas
Motor paso a paso de marcha MAGNETI Resistencia: 53 ± 5 Ω
mínima + soporte MARELLI a temperatura ambiente
Integrado en el cuerpo de la
mariposa de aceleración.
Resistencia de la pista: 1,200 ± 20 Ω
Resistencia del cursor: < 1,050 Ω
Sensor de posición de
CTS
la mariposa de aceleración Vía PL PF
A-B 1,250 Ω 1,250 Ω
A–C 1,245 Ω 2,230 Ω
B-C 2,230 Ω 1,245 Ω
FL-4
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
Resonador de aire
REMOCION
Desconecte:
• El acumulador.
• El tubo de vació del servofreno.
• El actuador (1).
• El tubo plástico para retorno de los vapores de combustible (2).
Quite:
• El resonador de aire.
• Los tornillos de fijación de la caja del filtro de aire (3)
INSTALACION
NOTA:
Asegúrese que la toma de vacío que va del múltiple de admi-
sión al servofreno la cual está localizada en el lado derecho del
múltiple de admisión, esté en perfecto estado. Si por alguna
causa llegara a presentarse un daño o rotura de esta toma, ello
obligará el cambio del múltiple de admisión.
FL-5
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
Mariposa de aceleración – Actuador de marcha mínima
Desconecte:
• El acumulador.
Quite:
• La caja del filtro de aire
(consulte el capítulo “Caja del filtro de aire”).
Desconecte:
• El cable del acelerador.
• El sensor de posición de la mariposa de aceleración.
• El tubo de retorno de los vapores de combustible (2).
INSTALACION
Quite:
• El conector del motor paso a paso.
• El tubo de retorno de los vapores de combustible.
• Los tres tornillos de fijación.
INSTALACION
FL-6
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
Múltiple de admisión
REMOCION
Desconecte:
• El acumulador.
• El motor paso a paso.
• El sensor de posición de la mariposa de aceleración.
• Las bobinas de encendido directo.
• El sensor de temperatura del aire de admisión.
• El cable del acelerador.
Quite:
• Los tres tornillos del motor paso a paso.
• La caja del filtro de aire.
• Los dos tornillos de fijación del cuerpo de la mariposa de
aceleración (A).
• Los siete tornillos del múltiple de admisión.
INSTALACION
NOTA:
Asegúrese de respetar el orden de apriete de los tornillos del
múltiple de admisión tal y como se muestra en la figura tenien-
do mucho cuidado de dar el apriete especificado. Lo mismo
debe ocurrir para los dos tornillos de fijación del cuerpo de la
mariposa de aceleración. Si por alguna causa llegara a presen-
tarse un daño o rotura de estos ocasionará el cambio obligado
ya sea del múltiple de admisión o del cuerpo de la mariposa de
aceleración.
FL-7
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
Galería de inyectores
REMOCION
Desconecte:
• El acumulador.
• El motor paso a paso.
• El sensor de posición de la mariposa de aceleración.
• Las bobinas de encendido directo.
• El sensor de temperatura del aire de admisión.
• El cable del acelerador.
Quite:
• El múltiple de admisión.
• La cubierta protectora de los inyectores.
• El soporte del arnés de los inyectores.
Desconecte:
• Los tubos (1) y (2) de alimentación de combustible.
• Los inyectores.
Quite:
• Los dos tornillos de fijación de la galería de inyectores.
• La galería de los inyectores.
Instale los nuevos inyectores.
INSTALACION
FL-8
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
Tanque de combustible
Nomenclatura:
1. Válvula de seguridad de sobrepresión o vacío.
2. Válvula de restricción.
3. Válvula de restricción de sobrellenado y válvula anti-fuga por vuelco
del vehículo.
4. Válvula de bola para evitar el sobrellenado.
5. Tubo de salida hacia el canister
6. Sistema de liberación de presión de vapores de combustible du-
rante el llenado.
FL-9
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
REMOCION
AVISO:
Siempre que trabaje en el SISTEMA DE CONTROL DE COMBUS-
TIBLE lleve a cabo lo siguiente:
• Ponga en un lugar visible dentro del taller, un cartel que indique
“PRECAUCIÓN: INFLAMABLE”.
• No fume mientras realiza cualquier servicio en el SISTEMA DE
CONTROL DE COMBUSTIBLE. No acerque llamas ni chispas a
la zona de trabajo.
• Asegúrese de equipar el taller y en especial en la zona de trabajo
para el SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE con un ex-
tintor de CO2
PRECAUCION:
Es muy importante que ponga especial cuidado en las siguien-
tes recomendaciones durante el proceso de remoción e instala-
ción del tanque.
• Antes de remover las líneas de combustible, lleve a cabo
los siguientes pasos:
1. Drene todo el combustible, póngalo en un recipiente
a prueba de explosiones y tápelo firmemente.
2. Libere la presión de la línea de combustible.
Consulte la sección “SISTEMA DE CONTROL DE
COMBUSTIBLE”, “Liberación de la Presión de
Combustible”.
3. Desconecte la terminal a tierra del acumulador.
• No desconecte alguna línea de combustible a menos que
sea absolutamente necesario.
• Tape las terminales de las mangueras y de la tubería para
evitar que entre polvo o suciedad.
• Cambie siempre los empaques y las abrazaderas por nue-
vas.
• No doble o tuerza las tuberías mangueras durante su remo-
ción o instalación.
• No apriete excesivamente las presillas de las mangueras para
evitar daños en las mangueras.
• Después de instalar los tubos, haga funcionar el motor y
verifique que no haya fugas por ninguno de los conec-
tores y/o terminales.
• Utilice únicamente el tapón para llenado de combustible
genuino NISSAN. Si utiliza un tapón no especificado por
NISSAN, correrá el riesgo de que el interior del compartimiento
de pasajeros tenga olor a combustible o bien este se evapo-
re.
FL-10
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
Para liberar la presión del sistema:
Quite:
• El relevador de la bomba de combustible localizado en el compar-
timiento motor del lado izquierdo.
A continuación:
• Ponga en marcha el motor hasta que se agote el combustible de
las líneas.
• Desconecte la terminal a tierra del acumulador.
• Quite el tapón de llenado del tanque de combustible.
• Quite los dos tornillos de fijación de la toma.
FL-11
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
PRECAUCION:
• El tubo puede ser quitado cuando las lengüetas están presio-
nadas completamente. No lo tuerza más de lo necesario.
• No utilice ninguna herramienta para quitar el conector rápido
(haga referencia a la figura siguiente).
• Mantenga limpias las terminales de las mangueras o tubos y
de los conectores rápidos.
INSTALACION
FL-12
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
PRECAUCION:
Es muy importante que cualquier trabajo en el tanque de com-
bustible o las líneas de conducción de gasolina, ponga especial
cuidado en las siguientes recomendaciones:
• No fume mientras realiza cualquier servicio en el SISTEMA
DE CONTROL DE COMBUSTIBLE. No acerque llamas ni chis-
pas a la zona de trabajo.
• Protéjase de las salpicaduras de gasolina debidas a la pre-
sión residual que aún esta acumulada en las tuberías.
FL-13
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
REMOCION
NOTA:
Es recomendable que deje pasar varias horas entre la remoción
e instalación del conjunto Bomba de Combustible – Unidad
Sensora de Nivel de Combustible, para evitar que se presenten
deformaciones al colocar la tuerca plástica en el tanque de com-
bustible.
INSTALACION
FL-14
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
TERMINALES DEL CONECTOR (2) DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE – UNIDAD SENSORA DE NIVEL DE
COMBUSTIBLE:
CONECTOR DESIGNACION
A1 Tierra
A2 Sin uso
Información del Sensor
B1 de Nivel de Combustible
al panel de instrumentos
B2 Sin uso
C1 + De la bomba de combustible
C2 - De la bomba de combustible
NOTA:
Para mayor información acerca del conector, ruta del arnés y
diagramas eléctricos, haga referencia a la ilustración del conector
de la página 7-099, a los diagramas de las páginas No. 3-35 y 3-
38, y por último a la ruta del arnés indicada en la sección S11,
página 8-11, terminal 833.
ATENCION:
Es muy importante que tenga especial cuidado en la cantidad
de combustible que se encuentra en las líneas de combustible.
Protéjase usted y lo que está a su alrededor.
FL-15
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
Desconecte el conector rápido (G) localizado en el conjunto Bomba
de Combustible – Unidad Sensora de Nivel de Combustible.
REMOCION
Medición de la altura H.
NOTA:
Todos los valores indicados en la tabla anterior son
aproximados.
FL-16
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
Filtro de combustible
Ubicación:
El filtro de combustible está ubicado abajo del vehículo, justo ade-
lante del tanque de combustible
REMOCION
ATENCION:
Es muy importante que tenga especial cuidado al desconectar
el filtro de combustible ya puede haber presión residual en las
líneas de combustible. Protéjase usted y lo que está a su alre-
dedor con un paño.
INSTALACION
Galería de inyectores
REMOCION
ATENCION:
Es muy importante que tenga especial cuidado al
retirar los inyectores de la galería ya puede haber presión resi-
dual tanto en las líneas de combustible con en la galería o bien
en los propios inyectores. Protéjase usted y lo que está a su
alrededor con un paño, principalmente el alternador.
FL-17
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
Desconecte:
• El acumulador.
Quite:
• El cable del acelerador.
• El protector de la galería de inyectores.
• El conector de llegada de combustible (1) a la galería de inyectores,
tenga cuidado de no dañar el tubo.
• Los conectores de cada uno de los inyectores (2).
• El conector del sensor de cascabeleo (3).
• Los tornillos de fijación de la galería de inyectores (4).
• La galería de inyectores.
• Los inyectores.
INSTALACION
Para la instalación, deberá ser en el sentido inverso de la remoción.
Cambie obligatoriamente los sellos “O” y los clips de fijación de
los inyectores.
Respete el par de apriete especificado para los tornillos de la galería
de inyectores.
REMOCION
ATENCION:
Es muy importante que tenga especial cuidado al retirar el
conector de llegada de combustible a la galería de inyectores
ya puede haber presión residual tanto en las líneas de combus-
tible con en la galería o bien en los propios inyectores. Protéja-
se usted y lo que está a su alrededor con un paño, principal-
mente el alternador.
Quite:
• El cable del acelerador.
• El protector de la galería de inyectores.
• El conector de llegada de combustible (1) a la galería de inyectores,
tenga cuidado de no dañar el tubo.
Conecte uno de los conectores en forma de “T” del juego de
manómetros (KV993 00QAE).
A continuación:
• Ponga en marcha el motor para que funcione la bomba de com-
bustible.
• Anote el valor de la presión obtenido (éste debe ser constante).
El valor de la presión debe ser de: 3.5 bares ± 0.06
NOTA:
Para una medición más exacta en la galería de inyectores,
pueden ser necesarios unos cuantos segundos.
FL-18
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
Sistema de control de antipercolación
1 Múltiple de admisión.
2 Válvula solenoide de reciclaje.
3 Canister (cartucho de carbón activado con una válvula
solenoide).
4 Tanque de combustible.
M Válvula de respiración a la atmósfera.
A Circuito del cánister al múltiple de admisión.
B Circuito del tanque de combustible al canister.
ATENCION:
En funcionamiento normal, la válvula de respiración del canister
a la atmósfera no debe estar taponada. En este lugar está prohi-
bido conectar algún tubo.
FL-19
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
Control de vapores del tanque de combustible
1 Múltiple de admisión.
2 Válvula solenoide de reciclaje.
3 Canister (cartucho de carbón activado con una válvula
solenoide).
4 Tanque de combustible.
M Válvula de respiración a la atmósfera.
A Circuito del cánister al múltiple de admisión.
B Circuito del tanque de combustible al canister.
ATENCION:
En funcionamiento normal, la válvula de respiración del canister
a la atmósfera no debe estar taponada. En este lugar está prohi-
bido conectar algún tubo.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
FL-20
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
1 Múltiple de admisión.
2 Válvula solenoide de reciclaje.
3 Canister (cartucho de carbón activado con válvula solenoide).
4 Tanque de combustible.
M Válvula de respiración a la atmósfera.
A Circuito del cánister al múltiple de admisión.
B Circuito del tanque de combustible al canister.
FL-21
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
REMOCION DEL CANISTER
Desconecte:
• Las tuberías de conducción de los vapores del tanque de
combustible y de circulación hacia el múltiple de admisión.
• El conector de la válvula solenoide.
Quite:
• La fascia delantera y la tolva de la salpicadera delantera
derecha.
• Los tornillos de fijación (2).
Verifique:
• La marcha mínima.
• Obstruyendo con un tapón, en el canister, el circuito (B) proceden-
te del tanque de combustible.
• Conectando un manómetro (-3/ + 3 bares) de la herramienta
KV993000QAE (juego de manómetros y conectores para medir la
presión de gasolina) en la salida de la válvula de respiración del
canister a la atmósfera (M).
• Que no haya vacío (del mismo modo, que el valor del mando indi-
cado por medio del CONSULT II en el parámetro: “RCO electro
válvula purga del canister” sigue siendo mínimo X = 0,7 %)
¿Existe vacio?
FL-22
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
COMPROBACION DE LA UNION DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE CON EL CANISTER
FL-23
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
PAR DE APRIETE
kg-m lb-pie
Tornillos de la caja del filtro de aire 0.9 6.6
Tornillos del cuerpo de la mariposa de aceleración 1.5 11.0
Tornillos del múltiple de admisión 1.0 7.3
Tornillos de la galería de inyectores 2.1 15.5
Tornillos de la cubierta protectora de los inyectores 0.9 6.6
FL-24
SECCION
INFORMACION GENERAL
GI
CONTENIDO
PRECAUCIONES...............................................................3 Como comprobar la fatiga del muelle del
SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO contacto de la terminal ........................................... 18
(SRS) BOLSA DE AIRE Y CINTURON DE INSPECCION DEL CONECTOR IMPERMEABLE ......19
SEGURIDAD ..................................................... 3 INSPECCION DE LOS SELLOS DE HULE ...................19
PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA INSPECCION DEL SELLO DEL CABLE .......................19
INMOVILIZADOR DEL VEHICULO (SOLO INSPECCION DEL SEGURO DE LA TERMINAL ...... 19
SI ESTA EQUIPADO) ......................................... 4 COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE
PRECAUCIONES GENERALES ....................... 4 PARA UN INCIDENTE ELECTRICO .............................20
PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE INYECCION Flujo del trabajo ..................................................... 20
DE COMBUSTIBLE MULTIPUERTO O SISTEMA DE Pruebas de simulación de incidentes ................... 21
CONTROL DEL MOTOR ...................................................6 INTRODUCCION ............................................... 21
PRECAUCIONES PARA EL CATALIZADOR................6 VIBRACIONES DEL VEHICULO ....................... 21
PRECAUCIONES PARA LAS MANGUERAS ........... 7 SENSIBILIDAD AL CALOR ............................... 22
PRECAUCIONES PARA EL ACEITE DE MOTOR .... 8 CONGELACION ................................................ 22
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL ENTRADA DE AGUA ......................................... 23
COMBUSTIBLE .......................................................... 9 CARGA ELECTRICA ......................................... 23
PRECAUCIONES PARA EL AIRE ARRANQUE EN FRIO O EN CALIENTE ........... 23
ACONDICIONADO.............................................................9 Inspección del circuito ........................................... 23
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL ............................. 10 INTRODUCCION ............................................... 23
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS PRUEBA DE CIRCUITOS ABIERTOS .............. 24
ELECTRICOS ............................................................. 12 PRUEBA DE CORTOCIRCUITOS .................... 25
Descripción del diagrama eléctrico ....................... 12 INSPECCION DE CONEXION A TIERRA ......... 26
Ejemplo de diagrama eléctrico .............................. 13 PRUEBAS DE CAIDA DE VOLTAJE .................. 27
COMO REVISAR LAS TERMINALES ........................ 17 PRUEBA DEL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE
Conector y juego de terminales ............................. 17 CONTROL ......................................................... 29
Como comprobar los conectores .......................... 17 COMO SEGUIR EL DIAGRAMA DE FLUJO EN LOS
COMPROBACION DEL LADO DEL ARNES ..... 17 DIAGNOSTICOS DE FALLAS ..........................................31
COMPROBACION DEL LADO DE LA Clave de identificación de los signos que
TERMINAL ......................................................... 17 expresan medidas o procedimientos .................... 32
GI-1
SISTEMA DE COMPROBACION CONSULT-II .......... 34 NUMERO DEL TRANSEJE MANUAL ............... 38
Funciones y aplicación del sistema ....................... 34 Dimensiones .......................................................... 39
Reemplazo de la batería de metal de níquel ........ 35 Ruedas y Llantas ................................................... 39
Equipo de comprobación ...................................... 35 PUNTOS DE ELEVACION Y REMOLCADO .............. 40
INFORMACION DE IDENTIFICACION ...................... 36 Preparación ........................................................... 40
Versiones de los modelos ...................................... 36 HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO 40
Número de identificación ....................................... 37 Elevación con rampa ......................................... 40
UBICACION DEL NUMERO DE IDENTIFICACION Gato de patín y soporte de seguridad ............... 41
DEL VEHICULO ................................................. 37 Elevación en rampa .......................................... 42
NUMERO DE SERIE DEL MOTOR ................... 38 Remolque con grúa ........................................... 43
NUMERO DEL TRANSEJE AUTOMATICO ....... 38 RECUPERACION DEL VEHICULO (LIBERACION
DE UN VEHICULO ATASCADO) ....................... 43
GI-2
PRECAUCIONES
Precauciones
Observe las precauciones siguientes con el fin de asegurar ope-
raciones de servicio seguras y correctas. Estas precauciones
no se describen en las secciones individuales.
ADVERTENCIA
• Para evitar que el SRS se vuelva inoperante, lo que puede
incrementar el riesgo de lesiones personales o muerte en el
caso de una colisión que resulte en el inflado de la bolsa de
aire, todo mantenimiento debe ser llevado a cabo por un Dis-
tribuidor Autorizado NISSAN.
GI-3
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES GENERALES
• No deje el motor funcionando durante un largo tiempo sin contar
con una ventilación adecuada para los gases de escape.
Mantenga la zona de trabajo bien ventilada y libre de materiales
inflamables. Tenga especial cuidado cuando se manipulen mate-
riales inflamables o venenosos, como gasolina, gas refrigerante,
etc. Cuando trabaje en el interior de una fosa u otra zona encerra-
da, asegúrese de ventilarla correctamente antes de trabajar con
materiales peligrosos.
No fume cuando trabaje en el vehículo.
GI-4
PRECAUCIONES
GI-5
PRECAUCIONES
GI-6
PRECAUCIONES
Abrazadera de la manguera
• Si se vuelve a usar una manguera de hule vieja, instale la abraza-
dera de la manguera en la posición original (en las protuberancias
donde se encontraba la abrazadera vieja). Si hay una marca de
pandeo en la manguera vieja producida por el tubo, alinee la man-
guera a esa posición.
• Deshágase de las abrazaderas viejas y reemplácelas con
abrazaderas nuevas.
GI-7
PRECAUCIONES
GI-8
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL
COMBUSTIBLE
Use gasolina sin plomo con un octanaje de al menos 93 octanos.
PRECAUCION
No use gasolina con plomo. El catalizador se dañará si se usa
gasolina con plomo. El uso de otro combustible en lugar del
especificado puede afectar adversamente a los dispositivos de
control de emisiones y otros sistemas, y también puede afectar
la cobertura de la garantía.
GI-9
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
• Se proporciona un INDICE ALFABETICO al final de este manual de manera que pueda encontrar rápidamen-
te el punto y la página que busca.
• Se proporciona un INDICE DE REFERENCIA RAPIDA y una banda negra (Ej. ) en la primera página de
cada sección para encontrar rápidamente cada sección usando las bandas negras como referencia.
• El INDICE se lista en la primera página de cada sección.
• El TITULO está indicado en la parte superior de cada página y define la parte o sistema.
• El NUMERO DE PAGINA de cada sección está compuesto por dos letras, que sirven para designar a la
sección particular y el número consecutivo (Ej. BR-5).
• Las ILUSTRACIONES GRANDES son vistas ampliadas (ver abajo) que contienen los pares de apriete, los
puntos de lubricación, el número de sección del CATALOGO DE PARTES (por ejemplo, SEC. 440) y otra
información necesaria para realizar las reparaciones. Las ilustraciones deben usarse solamente como refe-
rencia para las actividades de servicio. Cuando pida repuestos, consulte el CATALOGO DE PARTES apro-
piado.
• La ILUSTRACION PEQUEÑA muestra los pasos importantes, tales como la inspección, uso de herramien-
tas especiales, los pasos de trabajo y puntos ocultos o difíciles que no se indican en la ilustración grande.
Los procedimientos de ensamble, inspección y ajuste de las unidades complicadas, como el conjunto del
transeje, etc., se presentan en un formato paso a paso donde se considera necesario.
• Las UNIDADES dadas principalmente en este manual están expresadas en UNIDADES DEL SI (Sistema
Internacional de Unidades) y, alternativamente, se expresan en el sistema métrico y en inglés.
“Ejemplo”
Par de apriete:
59 - 78 Nm (6.0 - 8.0 kg-m, 43 - 58 lb-pie)
GI-10
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
GI-11
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
1 Modelo de la serie.
4 Año modelo.
14 Número de la conexión.
17 Aparato secundario.
18 Número de capítulo.
19 Número de lámina.
20 Representación de un empalme.
GI-12
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
GI-13
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
1 Símbolo de nomenclaturas.
4 Aplicación o Ubicación.
5 Modelo de la serie.
6 Año modelo.
15 Código de unión del cable (se utilizará cuando se aplique la identificación de los cables).
17 La “X” indica la presencia de un cable en la terminal; “XX” = dos cables. En las nuevas nomenclatu-
ras, tan sólo se representan los colores básicos de los cables (Rojo, Amarillo, Negro, Azul).
GI-14
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
GI-15
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
Colores de cables
• Los colores básicos de corriente y tierra son:
Rojo + 12 Volts
Amarillo + 12 Volts
Negro Tierra
• También encontramos los colores siguientes para los demás cables y conectores:
BA Blanco NO Negro
BE Azul OR Naranja
BJ Beige RG Rojo
GR Gris VE Verde
JA Amarillo VI Violeta
MA Marrón
• Los dispositivos de protección (fusibles y eslabones fusibles) no cambian el estado eléctrico de los cables.
GI-16
COMO COMPROBAR LAS TERMINALES
Terminal macho
Pruebe cuidadosamente la superficie de contacto de cada terminal
usando una punta en “T”.
No doble la terminal.
GI-17
COMO COMPROBAR LAS TERMINALES
GI-18
COMO COMPROBAR LAS TERMINALES
GI-19
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN
INCIDENTE ELECTRICO
PASO DESCRIPCION
PASO 1 Conseguir información detallada sobre las condiciones y el entorno cuando se produjo el
incidente. La información siguiente es requerida para un buen diagnóstico:
QUE Modelo del vehículo, motor, transmisión y el sistema (radio, por ejemplo).
CUANDO Fecha, hora del día, condiciones atmosféricas, frecuencia.
DONDE Condiciones de la carretera, altitud y condiciones de tráfico.
Síntomas del sistema, condiciones de funcionamiento (interacción con
COMO otros componentes). Historia de servicio y, en caso pertinente, accesorios
que se han instalado posteriormente a la compra.
PASO 2 Usar el sistema, y hacer una prueba en carretera si fuera necesario. Verificar los
parámetros del incidente. Si el problema no puede ser reproducido, consulte “Pruebas de
Simulación de Incidentes”, IG-21.
PASO 3 Conseguir los materiales de diagnóstico adecuados, incluyendo:
- Instalación de los cables de alimentación
- Descripciones del funcionamiento del sistema
- Secciones pertinentes del Manual de Servicio
- Boletines de Servicio Disponibles
- Identificar dónde comenzar el diagnóstico basándose en sus conocimientos del
funcionamiento del sistema y las observaciones del cliente.
PASO 4 Inspeccionar el sistema por si tiene problemas mecánicos, conectores sueltos o daños en
los cables. Determinar los circuitos y componentes que están relacionados y diagnosticar
utilizando la Ruta del Circuito de Alimentación y las Disposiciones de los Circuitos.
PASO 5 Reparar o cambiar el circuito o componente.
PASO 6 Manejar el sistema en todos los modos. Verificar que el sistema funciona correctamente
bajo todas las condiciones. Asegurarse de que no sea creado un nuevo incidente
inadvertidamente durante los pasos de diagnóstico y reparación.
GI-20
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN
INCIDENTE ELECTRICO
Pruebas de simulación de incidentes
INTRODUCCION
Algunas veces, el síntoma no está presente cuando el vehículo es
llevado para hacer el servicio. Si fuera posible, reproduzca las condi-
ciones presentes en el momento del incidente. Hacerlo puede evitar
un diagnóstico en el que al final no se encuentran fallos ni averías.
La sección siguiente ilustra las formas de simular las condiciones de
funcionamiento/ambientales bajo las que el propietario sufre un pro-
blema del sistema eléctrico.
La sección está compuesta de los seis temas siguientes:
• Vibraciones del vehículo
• Sensibilidad al calor
• Congelación
• Entrada de agua
• Carga eléctrica
• Arranque el frío o en caliente
Pida al cliente que le haga una descripción completa del incidente.
Es importante simular las condiciones del problema.
Pista
Los conectores pueden estar expuestos a la humedad. Es posible
que exista una fina capa de corrosión en las terminales del conector.
Desconecte el conector para comprobar está condición. Si el proble-
ma ocurre intermitentemente, quizás sea causado por corrosión. Es
una buena idea desconectar, comprobar y limpiar los terminales de
los conectores relacionados del sistema.
Sensores y relevadores
Agite suavemente los sensores y relevadores del sistema que está
inspeccionando. Esta prueba puede indicar que hay un sensor o
relevador flojo o mal conectado.
GI-21
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN
INCIDENTE ELECTRICO
Compartimento del motor
Hay varias razones de vibraciones de un vehículo o motor que pue-
den causar problemas eléctricos. Algunas de las cosas que hay que
comprobar son:
• Los conectores no están bien conectados.
• El cable no es lo suficientemente largo y está sometido a esfuer-
zos debidos a las vibraciones del motor o al balanceo.
• Cables que pasan por soportes o componentes móviles.
• Cables a tierra sucios, sueltos o corroídos.
• Cables instalados demasiado cerca de componentes calientes.
Para comprobar los componentes que están debajo del cofre, co-
mience verificando la integridad de las conexiones a tierra. Consulte
“INSPECCION DE CONEXION A TIERRA”, GL-26. Compruebe pri-
mero que el sistema está adecuadamente conectado a tierra. Luego
compruebe si hay conexiones flojas sacudiendo con cuidado los
cables o componentes como se ha explicado previamente. Use los
diagramas eléctricos para comprobar la continuidad del circuito.
SENSIBILIDAD AL CALOR
El problema del propietario puede ocurrir durante el verano o des-
pués de que el vehículo no se ha utilizado durante algún tiempo. En
tales casos debe verificar la sensibilidad al calor. Para determinar la
sensibilidad de los componentes eléctricos al calor, caliéntelos con
una secadora de pelo.
No caliente los componentes por arriba de los 60°C (140°F). Si
ocurre el incidente mientas calienta la unidad, reemplace o aísle
adecuadamente el componente.
CONGELACION
El cliente puede decir que el problema desaparece después que el
vehículo se ha calentado (durante el invierno). La causa puede estar
relacionada con la congelación de agua en algún punto del sistema
eléctrico.
Hay dos métodos de comprobación. El primero es pedir que el pro-
pietario deje el vehículo hasta el día siguiente a la intemperie. Ase-
gúrese que el vehículo se enfriará lo suficiente para poder demostrar
el incidente. Deje el vehículo a la intemperie durante toda la noche y
por la mañana, haga un diagnóstico rápido y completo de los compo-
nentes eléctricos que pueden estar afectados.
GI-22
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN
INCIDENTE ELECTRICO
El segundo método es introducir el componente que se supone inco-
rrecto dentro de un congelador justo lo necesario para que se conge-
le el agua que pudiera contener. Vuelva a instalar el componente en
el vehículo y compruebe si se vuelve a producir el incidente. Si se
produce; repare o reemplace el componente.
ENTRADA DE AGUA
El incidente puede ocurrir solamente cuando hay mucha humedad o
en tiempo de lluvias. En tales casos, el incidente puede ser causado
por la entrada de agua en un componente eléctrico. El incidente pue-
de simularse mojando el vehículo o pasándolo por una lavadora au-
tomática.
No vierta agua directamente sobre los componentes eléctricos.
CARGA ELECTRICA
El incidente puede deberse a la sensibilidad de carga eléctrica. Haga
el diagnóstico con todos los accesorios (incluyendo el A/A,
desempañador del cristal trasero, radio, faros antiniebla, etc.) activa-
dos.
GI-23
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN
INCIDENTE ELECTRICO
NOTA:
Consulte “COMO COMPROBAR LAS TERMINALES”, GI-17 para
comprobar o revisar una terminal.
GI-24
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN
INCIDENTE ELECTRICO
En cualquier circuito alimentado, una sección abierta puede ser lo-
calizada mediante la comprobación metódica del sistema de voltaje.
Esto se hace cambiando el multímetro a la gama de voltaje.
PRUEBA DE CORTOCIRCUITOS
Para simplificar este tema, consulte el esquema dado a continua-
ción.
GI-25
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN
INCIDENTE ELECTRICO
Método de comprobación del voltaje
1) Quite el fusible fundido y desconecte todas las cargas (SW1 abierto,
relevador y solenoide desconectados) activadas a través del fusi-
ble.
2) Gire el interruptor de encendido a la posición “M” o “D”. Verifique el
voltaje del acumulador en la terminal (+) del fusible (una sonda en
la terminal [+] del bloque de fusibles y la otra a una buena tierra).
3) Con SW1 abierto y los sondas del multímetro tocando ambas
terminales del fusible, compruebe el Voltaje. “Voltaje: - El corto
está entre el bloque de fusibles y SW1 (Punto A)”. “No Voltaje: - El
corto está más adelante de SW1”.
4) Con SW1 cerrado, el relevador y solenoide desconectados y las
sondas del multímetro en ambas terminales del fusible, comprue-
be el voltaje. “Voltaje: - El corto está entre SW1 y el relevador
(Punto B)”. “No Voltaje: - El corto se encuentra más adelante del
relevador”.
5) Con SW1 cerrado y los contactos del relevador puenteados con
un cable, verifique el voltaje. “Voltaje: - El corto está más adelante
del relevador o entre el relevador y el solenoide desconectado
(Punto C)”. “No Voltaje: -Repita los pasos y compruebe la alimen-
tación de voltaje en la caja de fusibles”.
GI-26
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN
INCIDENTE ELECTRICO
GI-27
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN
INCIDENTE ELECTRICO
GI-28
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN
INCIDENTE ELECTRICO
PRUEBA DEL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL
Descripción del sistema: Cuando el interruptor está activado (M) la
unidad de control enciende la lámpara.
Terminal Punto Condición Valor del voltaje [V] En caso de alta resistencia como en el hilo
único [V] *
1 Interruptor Interruptor M Voltaje del acumulador Más bajo que el voltaje del acumulador
Aprox. 8 (Ej.)
Interruptor St Aprox. 0 Aprox. 0
2 Lámpara Interruptor M Voltaje del acumulador Aprox. 0 (Lámpara no funciona)
Interruptor St Aprox. 0 Aprox. 0
Terminal Punto Condición Valor del voltaje [V] En caso de alta resistencia como en el hilo
único [V] *
1 Lámpara Interruptor M Aprox. 0 Voltaje del acumulador (Lámpara no funciona)
Interruptor St Voltaje del acumulador Voltaje del acumulador
2 Interruptor Interruptor M Aprox. 0 Más de 0 Aprox. 4 (Ejemplo)
Interruptor St Aprox. 5 Aprox. 5
GI-29
COMO SEGUIR EL DIAGRAMA DE FLUJO EN LOS DIAGNOSTICOS DE FALLAS
NOTA
El diagnóstico de fallas indica los procedimientos de trabajo requeri-
dos para diagnosticar problemas con precisión. Observe las instruc-
ciones siguientes antes de diagnosticar.
1) Antes de realizar el diagnóstico de fallas, lea la “Comproba-
ción Preliminar”, la “Tabla de Síntomas” o el “Flujo de Traba-
jo”.
GI-30
COMO SEGUIR EL DIAGRAMA DE FLUJO EN LOS DIAGNOSTICOS DE FALLAS
GI-31
COMO SEGUIR EL DIAGRAMA DE FLUJO EN LOS DIAGNOSTICOS DE FALLAS
GI-32
COMO SEGUIR EL DIAGRAMA DE FLUJO EN LOS DIAGNOSTICOS DE FALLAS
GI-33
SISTEMA DE COMPROBACION CONSULT-II
x: Aplicable
*: VIS [Sistema Inmovilizador del Vehículo (Sistema Antirrobo/Antiarranque)]
GI-34
SISTEMA DE COMPROBACION CONSULT-II
ADVERTENCIA
Reemplace la batería del CONSULT-II solo con baterías origina-
les de metal de níquel. El uso de otra batería podría representar
un riesgo de incendio o explosión. La batería puede representar
peligro de fuego o quemadura química si se le maltrata. No la
recargue, desarme o arroje al fuego. Conserve la batería fuera
del alcance de los niños y deseche las baterías usadas confor-
me a los reglamentos locales. Guarde la batería fuera del alcan-
ce de niños y deséchela de acuerdo con las leyes locales.
Equipo de comprobación
Para ordenar el siguiente equipo, contacte a su distribuidor NISSAN.
NOTA:
El CONSULT-II debe ser usado en conjunto con el convertidor del CONSULT-II.
El CONSULT-II no requiere del procedimiento de carga (Inicialización).
Asegúrese de que el CONSULT-II esté apagado antes de instalar o remover la tarjeta de programa.
GI-35
INFORMACION DE IDENTIFICACION
B RF A E A F H10 E J A X1 X2 X3 X4 X5
Códigos de opción*
Equipamiento
A: Estándar
Zona:
J: México
Admisión
E: EGI
Modelo
H10
Transmisión:
A: 4 T/A
F: 5 M/T
Grado
A: E0
B:E1
C:E2 * X1: Aire acondicionado
Conducción X2: Opciones de lujo, SPN
E: Izquierda X3: Opciones de chasis y carrocería
Tracción X4: Opciones de ventas
X5: Opciones de ventas
A: 2WD
Motor
RF: K4M, RK: K4M
Tipo de carrocería
B: 4 puertas
GI-36
INFORMACION DE IDENTIFICACION
Número de identificación
GI-37
INFORMACION DE IDENTIFICACION
K 4 M M 742
Dígitos de planta
Desplazamiento 1,598 cm3
Doble árbol de levas, cuatro válvulas por cilindro
Carter de fundición con camisas fijas
Q 000 000
J B 3 958
DP0 067 M
000058
GI-38
DIMENSIONES
GI-39
PUNTOS DE ELEVACION Y REMOLCADO
Número de herramienta
(Número Kent-Moore) Descripción
Nombre de herramienta
LM4086-0200
(—)
Soporte
LM4519-0000
(—)
Aditamento de soporte
de seguridad
PRECAUCION
Asegúrese de que el vehículo está vacío (sin carga) cuando lo
levante.
• El aditamento en la rampa de elevación instalado en la parte
delantera del vehículo, debe colocarse debajo del larguero a
la altura de la abertura de la puerta delantera.
• Coloque los aditamentos en los extremos delantero y trasero
de la rampa de elevación.
GI-40
PUNTOS DE ELEVACION Y REMOLCADO
ADVERTENCIA
• Nunca se meta debajo del vehículo cuando esté sujeto solamente por el gato. Siempre use soportes
de seguridad cuando tenga que meterse debajo del vehículo.
• Calce las ruedas por delante y por detrás.
GI-41
PUNTOS DE ELEVACION Y REMOLCADO
ADVERTENCIA
Cuando eleve el vehículo, abra los brazos de elevación tanto como sea posible y asegúrese de que las
partes delantera y trasera del vehículo queden bien equilibradas.
Cuando fije el brazo de soporte, no permita que este brazo haga contacto con los tubos de frenos, el
cable de freno y las líneas de combustible.
Remolque con grúa
GI-42
PUNTOS DE ELEVACION Y REMOLCADO
Ruedas y llantas
PRECAUCION
PRECAUCION
• Libere siempre el freno de estacionamiento cuando remol-
que el vehículo con las llantas delanteras levantadas y las
traseras estén en el piso.
• Cuando remolque modelos con transeje manual con las rue-
das delanteras sobre el piso (si no se utiliza una plataforma
rodante), gire la llave de encendido a la posición “St”, y ase-
gure el volante de dirección en posición recta con una cuerda
o instrumento similar.
Nunca coloque la llave de encendido en la posición “St”. De
hacerlo se dañará el mecanismo del seguro de la dirección.
• Mueva la palanca de cambios a la posición N (Neutral).
• Nunca remolque un modelo con transeje automático con las
ruedas traseras levantadas y las delanteras en el piso. Esto
puede ocasionar daños muy serios y costosos al transeje.
• Si en necesario remolcar el vehículo con las ruedas traseras
levantadas, siempre utilice plataformas rodantes debajo de
las ruedas delanteras.
• Nunca remolque un vehículo con transeje automático desde
atrás (esto es, hacia atrás) con las cuatro ruedas en el piso.
Esto puede ocasionar daños muy serios y costosos al transeje.
GI-43
GI
EM
CO
SECCION
CRISTALES, SISTEMA DE VENTANILLAS Y ESPEJOS
GW EC
FL
EX
CL
MT
FAX y SU
RAX y RSU
CONTENIDO
WT
PREPARATIVOS ........................................................ 2 CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA .................. 7 BR
Herramienta especial de servicio .......................... 2 Remoción ............................................................... 7
PB
PRECAUCION ............................................................ 3 Instalación .............................................................. 7
PARABRISAS .................................................... 4 CRISTAL DE LA PUERTA TRASERA ....................... 8 BRC
Remoción ............................................................... 4 Remoción ............................................................... 8 PS
MOLDURA DEL PARABRISAS ......................... 4 Instalación .............................................................. 9
SRS
Instalación .............................................................. 5 ESPEJOS ................................................................... 10
CRISTAL TRASERO .................................................. 6 Remoción ............................................................... 10 BL
Remoción ............................................................... 6 Instalación .............................................................. 11 GW
Instalación .............................................................. 6
EI
IP
SE
MTC
SC
LT
PG
MA
GW-1
CRISTALES, SISTEMA DE VENTANILLAS Y ESPEJOS
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
PREPARATIVOS
La forma actual de las herramientas pueden diferir de las herramientas especiales de servicio ilustradas aquí.
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
GW-2
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
• Para evitar que el SRS quede inoperante, lo que puede au-
mentar el riesgo de lesionarse o morir en caso de sufrir una
colisión que active la bolsa de aire, todos los trabajos de
mantenimiento deben ser realizados por un distribuidor
NISSAN autorizado.
• Un mantenimiento incorrecto, inclusive la remoción e ins-
talación incorrectos del SRS, pueden provocar lesiones per-
sonales debido a la activación involuntaria del sistema. Para
quitar el cable en espiral y el módulo de la bolsa de aire,
consulte la sección SRS.
• No utilice equipo de prueba eléctrico en ningún circuito
relacionado con el SRS a menos que se indique en este
Manual de Servicio. El cable en espiral y los arneses eléc-
tricos (excepto el “PRE-TENSOR DEL CINTURON DE SEGU-
RIDAD”) relacionados al SRS están cubiertos con aislador
de color amarillo justo antes de los conectores del arnés o
el arnés completo.
GW-3
PARABRISAS Y VENTANILLAS
PARABRISAS
Remoción
1. Remueva los dos limpiaparabrisas empleando la herramienta
adecuada.
ADVERTENCIA
Cuando remueva algún cristal del vehículo, siempre utilice ga-
fas de seguridad y guantes para evitar que las astillas de vidrio
lo lesionen.
PRECAUCION
• Tenga cuidado de no rayar el cristal cuando lo remueva.
• No recargue el cristal sobre alguna de sus orillas. Las pe-
queñas astillas pueden producir grietas.
GW-4
PARABRISAS Y VENTANILLAS
Instalación
• Mientras el pegamento esté curando, abra una puerta o baje
una ventanilla. Esto evitará que el parabrisas se despegue al
ser forzado por la presión de aire producida al cerrar una puerta.
GW-5
CRISTAL TRASERO
CRISTAL TRASERO
Remoción e Instalación
1. Remueva la tapa de la luz de freno de montaje alto ejerciendo
presión en las lengüetas laterales de sujeción (A) y jálela hacia
la parte delantera del vehículo.
6. Pase el cable por el ángulo superior del cristal trasero con ayu-
da de una herramienta adecuada.
Instalación
1. Coloque los topes adhesivos superiores (D) y los soportes de
inferiores (C) de ajuste. Siempre reemplace los soportes de ajuste
al reemplazar el cristal trasero.
X = 110 mm
GW-6
CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA
3. Baje el cristal para tener acceso al carro guía del eleva vidrios.
Instalación
La instalación se realiza en orden inverso a la remoción.
GW-7
CRISTAL DE LA PUERTA TRASERA
CRISTAL DE LA PUERTA TRASERA
Remoción
1. Remueva el acabado de la puerta trasera.
4. Baje el cristal hasta los 3/4. Quite los dos tornillos de fijación
(A).
GW-8
CRISTAL DE LA PUERTA TRASERA
10. Remueva el cristal del cajón de la puerta como se ilustra.
Instalación
1. Durante la instalación de los tornillos de fijación (A), antes de
apretarlos, suba el cristal hasta el tope superior.
GW-9
ESPEJOS
RETROVISOR EXTERIOR
Remoción
1. Remueva:
• la tapa de acceso al conector del retrovisor (1)
• la tapa (A).
GW-10
ESPEJOS
5. Desconecte el desempañador (solo si está equipado) si es ne-
cesario.
7. Remueva la tapa
Instalación
Coloque el cristal y empújelo para engancharlo en la base del retrovi-
sor.
GW-11
SECCION
PANEL DE INSTRUMENTOS
IP
CONTENIDO
PREPARATIVOS................................................................ 2 PANEL DE INSTRUMENTOS .................................... 7
Herramienta especial de servicio .......................... 2 CONSOLA CENTRAL ....................................... 8
PRECAUCION ............................................................ 3 PUERTAS .......................................................... 8
Advertencia ............................................................ 3 CAJUELA ........................................................... 8
FLUJO DE TRABAJO.................................... ........ 4 ASIENTOS ......................................................... 8
ENTREVISTA AL CLIENTE ............................... 4 BAJO EL COFRE ............................................... 9
REPRODUCCION DEL RUIDO Y PRUEBA DE Hoja de diagnóstico ............................................... 10
MANEJO.............................................. ................... 5 Remoción ............................................................... 12
REVISION DE LOS BOLETINES
RELACIONADOS .............................................. 5 COLUMNA DE LA DIRECCION ........................ 12
LOCALIZACION DEL RUIDO E Remoción ............................................................... 12
IDENTIFICACION DE LA CAUSA DEL BOLSA DE AIRE DEL PASAJERO .................... 15
PROBLEMA......................... ................................ 6 Remoción ............................................................... 15
REPARACION DE LA CAUSA........................... .. 6 Instalación .............................................................. 16
CONFIRMACION DE LA REPARACION..............7 BOLSA DE AIRE DEL CONDUCTOR ............... 17
LOCALIZACION GENERICA DE RUIDOS Y VOLANTE DE DIRECCION ............................... 17
RECHINIDOS.............................................................7 PRECAUCION ................................................... 18
PARES DE APRIETE........................................................ 19
IP-1
PANEL DE INSTRUMENTOS
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
PREPARATIVOS
Las formas actuales de las herramientas Kent-Moore puede diferir de las herramientas especiales de servicio
ilustradas aquí.
Número de herramienta
(Kent-Moore No.) Descripción
Nombre de la herramienta
—
(J-39570) Localización de ruidos en
Audífonos detectores de ruidos chasis
(en chasis)
—
(J-43980) Eliminación de ruidos
Equipo Nissan para eliminación
de ruidos y rechinidos
Localización de ruidos en
chasis
Audífonos detectores de ruidos
(en motor)
(J-39565)
IP-2
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
• Para evitar que el SRS quede inoperante, lo que puede au-
mentar el riesgo de lesionarse o morir en caso de sufrir una
colisión que active la bolsa de aire, todos los trabajos de
mantenimiento deben ser realizados por un distribuidor
NISSAN autorizado.
• Un mantenimiento incorrecto, inclusive la remoción e insta-
lación incorrectos del SRS, pueden provocar lesiones perso-
nales debido a la activación involuntaria del sistema. Para
quitar el cable en espiral y el módulo de la bolsa de aire,
consulte la sección SRS.
• No utilice equipo de prueba eléctrico en ningún circuito rela-
cionado con el SRS a menos que se indique en este Manual
de Servicio. El cable en espiral y los arneses eléctricos (ex-
cepto el “PRE-TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD”) re-
lacionados al SRS están cubiertos con aislador de color ama-
rillo justo antes de los conectores del arnés o el arnés com-
pleto.
IP-3
DIAGNOSTICO DE FALLAS DE RUIDOS Y RECHINIDOS
Flujo de Trabajo
ENTREVISTA AL CLIENTE
IP-4
DIAGNOSTICO DE FALLAS DE RUIDOS Y RECHINIDOS
• Tictac-(Como el segundero del reloj)
Las características del tictac incluyen contacto suave con mate-
riales ligeros / componentes flojos /puede ser causado por la ac-
ción del conductor o las condiciones del camino.
• Golpeteo amortiguado-(ruido de golpeteo fuerte y amortiguado)
Las características del golpeteo amortiguado incluyen un golpeteo
más suave / sonido seco producido frecuentemente por la activi-
dad.
• Zumbido-(Como un abejorro)
Las características del zumbido incluyen un sonajeo de alta fre-
cuencia /contacto firme.
IP-5
DIAGNOSTICO DE FALLAS DE RUIDOS Y RECHINIDOS
LOCALIZACION DEL RUIDO E IDENTIFICACION DE LA
CAUSA DEL PROBLEMA
REPARACION DE LA CAUSA
PRECAUCION
No utilice demasiada fuerza, ya que muchos componentes
están hechos de plástico y pueden dañarse fácilmente.
Siempre consulte al Departamento de Partes para obtener la
última información disponible.
CONFIRMACION DE LA REPARACION
PANEL DE INSTRUMENTOS
La mayoría de los incidentes son causados por el contacto y movi-
miento entre:
1. La tapa y el panel de instrumentos.
2. Lente acrílico y la caja del medidor combinado
3. El panel de instrumentos y el acabado del pilar delantero
4. El panel de instrumentos y el parabrisas
5. Los pernos de montaje del panel de instrumentos
6. Los arneses del cableado detrás del medidor combinado
7. El ducto del desempañador del A/A y la unión del ducto
PRECAUCION
No utilice spray de silicón para aislar ruidos o rechinidos. Si
satura el área con silicón, es posible que no pueda comprobar
nuevamente la reparación.
IP-7
DIAGNOSTICO DE FALLAS DE RUIDOS Y RECHINIDOS
CONSOLA CENTRAL
PUERTAS
Ponga atención a:
1. La tapa y el panel interior producen un ruido semejante al de una
palmada
2. Al escudo interior al acabado de la puerta
3. Al golpeteo de los arneses de cableado
4. Que el seguro hembra de la puerta no esté alineado, produciendo
un ruido de explosión (pop) en las paradas y arranques
Golpeando, moviendo o haciendo presión sobre los componentes
mientras conduce, puede aislar muchos de estos incidentes. Gene-
ralmente usted puede aislar las áreas con cinta de fieltro o bloques
de espuma aislante del Juego Nissan para Ruidos y Rechinidos (J-
43980) para eliminar el ruido.
CAJUELA
ASIENTOS
IP-8
DIAGNOSTICO DE FALLAS DE RUIDOS Y RECHINIDOS
BAJO EL COFRE
IP-9
DIAGNOSTICO DE FALLAS DE RUIDOS Y RECHINIDOS
Hoja de Diagnóstico
IP-10
DIAGNOSTICO DE FALLAS DE RUIDOS Y RECHINIDOS
IP-11
PANEL DE INSTRUMENTOS
Remoción e Instalación
PRECAUCION
• Desconecte ambas terminales del acumulador.
• Desconecte los conectores de las bolsas de aire.
• Tenga cuidado de no dañar los acabados interiores u otras
partes.
• Tenga cuidado en el manejo de las bolsas de aire, ya que
podría dañarlas y afectar su desempeño.
COLUMNA DE LA DIRECCION
Remoción
ADVERTENCIA
• Las operaciones en los sistemas de las bolsas de aire y de
los pre-tensores deben ser realizadas por personal calificado
y con el equipo adecuado.
• No manipule los módulos de las bolsas de aire y pre-tensores
cerca de una fuente de calor o de una llama; hay riesgo de
que se activen.
PRECAUCION
• Cuando remueva el volante, no olvide desconectar el conector
de las bolsas de aire, las cuales están provistas de un conector
que se pone en cortocircuito cuando se desconéctale conector
de la bolsa y así evitar la activación imprevista.
IP-12
COLUMNA DE LA DIRECCION
Compruebe que la marca “0" del cable espiral esté bien colocada
frente al índice fijo.
IP-13
COLUMNA DE LA DIRECCION
11. Remueva el dispositivo del sistema antiarranque del interruptor
de encendido.
IP-14
PANEL DE INSTRUMENTOS
Remoción
1. Remueva:
• la tapa de la caja de fusibles en el interior del vehículo
• los tornillos de fijación inferiores (F)
• los tornillos de fijación (G)
IP-15
PANEL DE INSTRUMENTOS
7. Separe el tablero del lado derecho (1).
8. Deslice el casquillo (2) para retirar el lado izquierdo del tablero.
Instalación
IP-16
PANEL DE INSTRUMENTOS
• Compruebe que todos los conectores estén bien conectados.
• Compruebe que las ruedas siguen rectas.
• Compruebe que el cable espiral esté colocado en el centro
(2.5 vueltas a cada lado).
ADVERTENCIA
• No deje piezas sueltas o extrañas (tornillo, grapa) al instalar
el módulo de la bolsa de aire.
• Instale firmemente el conector del módulo de la bolsa de aire
y coloque el bloqueo de seguridad.
Volante de dirección
IP-17
PANEL DE INSTRUMENTOS
PRECAUCION
No llevar a cabo las recomendaciones anteriores puede resultar
en el mal desempaño de la bolsa de aire o en su activación
involuntaria, causando severas lesiones personales.
IP-18
PANEL DE INSTRUMENTOS
PAR DE APRIETE
kg-m lb-pie
Tornillo de leva de pinza abatible 2.54 18.44
Tornillos del volante de dirección 4.58 33.10
Tuercas de fijación de la columna 2.0 14.75
Tornillos de fijación de la bolsa de aire 0.51 3.6
IP-19
SECCION
SISTEMA DE ALUMBRADO
LT
CONTENIDO
Herramientas especiales de servicio .................... 2 Pantalla .............................................................. 12
FAROS DELANTEROS.................................................... 3 PARTICULARIDAD DE LOS VEHICULOS
Remoción ............................................................... 3 EQUIPADOS CON BOLSA DE AIRE............................ 15
Reemplazo ............................................................. 3 Remoción ............................................................... 15
LUCES ANTINIEBLA....................................................... 3 Instalación .............................................................. 15
Remoción ............................................................... 3 PALANCA DEL LIMPIAPARABRISAS........................ 17
Reemplazo ............................................................. 4 Remoción ............................................................... 17
ILUMINACION TRASERA............................................... 5 Instalación .............................................................. 17
LUCES TRASERAS......................................................... 5 PALANCA MANDO DE LUCES..................................... 18
Remoción ............................................................... 5 Remoción ............................................................... 18
Reemplazo ............................................................. 5 Instalación .............................................................. 18
ILUMINACION INTERIOR............................................... 5 INTERRUPTOR DE ELEVAVIDRIOS
Remoción ............................................................... 5 ELECTRICOS.................................................................... 19
Reemplazo ............................................................. 5 INTERRUPTOR DE SEGUROS DE LAS
CAJA DE FUSIBLES RELEVADORES........................ 6 PUERTAS........................................................................... 21
Tablero ............................................................... 9 RETROVISIORES............................................................. 22
Conexión ........................................................... 9 Extracción .............................................................. 22
Funcionamiento de la pantalla .......................... 10 Reposición ............................................................. 22
LT - 1
SISTEMA DE ALUMBRADO
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV99300QAM
Extractor de los brazos del lim-
piaparabrisas
LT - 2
FAROS DELANTEROS
Conjunto de faro y señal de dirección
REMOCION
Extraer:
• La fascia delantera (consultar el capítulo «Carrocería»),
• Los tornillos (A) de fijación de el faro.
REEMPLAZO
IMPORTANTE:
Tras haber montado los focos del faro, es necesario proceder a su
alineación:
• Colocar el vehículo en una superficie nivelada (desaplicar el fre-
no de mano),
• Asegurarse de que el vehículo esté vacío, si es posible, el tanque
de combustible lleno,
• Posicionar el reglaje (B) como sigue en posición vertical,
• Accionar el tornillo (B) para el ajuste de altura,
• Accionar el tornillo (C) para el ajuste de dirección.
Luces antiniebla
REMOCION
Desconectar el conector.
LT - 3
FAROS DELANTEROS
REEMPLAZO
CARACTERISTICAS
LT - 4
ILUMINACION TRASERA
Luces traseras
REMOCION- REEMPLAZO
CONEXION
Terminal Designación
2 Tierra
3 Luz de reversa
4 Luz de posición
5 Luz de freno
6 Luz de dirección
NOTA:
Los números de las terminales se leen de abajo hacia arriba.
REMOCION – REEMPLAZO
NOTA:
La lámpara es del tipo 12 PV 21 W.
ILUMINACION INTERIOR
Luz interior
REMOCION - REEMPLAZO
LT - 5
FUSIBLES
Caja de fusibles - Relevadores
LT - 6
FUSIBLES
Afectación de los fusibles (según el nivel de equipamiento)
LT - 7
RELEVADORES
Esta caja está situada en el compartimiento de pasajeros, en el lado del conductor. (Ver debajo del tablero)
LT - 8
PANEL DE INSTRUMENTOS
Tablero
LT - 9
PANEL DE INSTRUMENTOS
FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLLA
NOTA:
• En condiciones normales de funcionamiento, una medida de ni-
vel de aceite solamente tiene lugar si se ha girado el interruptor a
“St” durante más de un minuto; si no es el antiguo valor el que
aparece de nuevo.
• Cuando se detecta un fallo del medidor, la pantalla pasa directa-
mente al totalizador kilométrico al poner el interruptor en M.
• Es normal que el nivel de aceite no sea siempre el mismo. Pue-
den influir diferentes parámetros:
- estacionamiento en pendiente,
- espera muy corta después de haber hecho girar el motor un
instante (sobre todo cuando el aceite está muy frío).
ODOMETRO
Totalizador general
LT - 10
PANEL DE INSTRUMENTOS
Totalizador parcial
NOTA
La visualización en kilómetros o en millas requiere la sustitu-
ción del cuadro de instrumentos.
LT - 11
PANEL DE INSTRUMENTOS
PANTALLA
Terminal Designación
1 No utilizada
2 No utilizada
3 No utilizada
4 No utilizada
5 No utilizada
6 No utilizada
7 No utilizada
8 No utilizada
15 No utilizada
LT - 12
PANEL DE INSTRUMENTOS
Terminal Designación
1 Temperatura exterior
2 Temperatura exterior
3 No utilizada
4 No utilizada
5 Tierra
6 Iluminación
7 Alimentación iluminación
8 +accesorios
9 +batería
NOTA:
Para extraer la pantalla será necesario extraer el casquette
(consultar el método “tablero”).
LT - 13
PANEL DE INSTRUMENTOS
CONEXION (lado bomba)
Terminal Designación
A2 No utilizada
B2 No utilizada
C1 +Bomba de combustible
C2 -Bomba de combustible
Comprobación
LT - 14
MANDOS - LUCES DIRECCIONALES
Soporte de palanca/interruptor giratorio bajo el volante
EXTRACCION - REPOSICION
ATENCION:
Está prohibido manipular los sistemas pirotécnicos (bolsas de
aire y pretensores cerca de una fuente de calor o de una llama;
hay riesgo de que se activen.
IMPORTANTE:
Antes de extraer un cojín del airbag, bloquear la caja electróni-
ca mediante el útil Consult II.
Extraer
• El tornillo del volante,
• El volante, tras haber puesto las ruedas rectas,
• Las semi-coquillas (tres tornillos).
LT - 15
MANDOS - LUCES DIRECCIONALES
Aflojar el tornillo (C) y después dar un golpe seco en el destornilla-
dor para desbloquear el cono y sacar el conjunto de la columna de
dirección.
PARTICULARIDADES DE LA REPOSICION
ATENCION:
Si no se respetan estas recomendaciones podría ocurrir una
falla del funcionamiento normal del sistema, e incluso una ac-
tivación intempestiva de éste.
LT - 16
MANDOS - LUCES DIRECCIONALES
Palanca del limpiaparabrisas
EXTRACCION - REPOSICION
Desconectar el acumulador.
NOTA:
Terminal Designación
A5 No utilizada
A6 Intermitente delantero
B3 No utilizada
B5 Tierra
B6 No utilizada
LT - 17
MANDOS - LUCES DIRECCIONALES
Palanca mando de luces
EXTRACCION - REPOSICION
Desconectar el acumulador.
NOTA:
No es necesario extraer el volante.
CONEXION
Terminal Designación
A2 No utilizada
A4 Claxón
A5 Intermitentes derechos
A6 Tierra
A7 Intermitentes izquierdos
B1 Luces de posición
B4 Luces de cruce
B5 No utilizada
B7 Luces de carretera
LT - 18
MANDOS - INTERRUPTORES DE ELEVAVIDRIOS
Interruptores de elevavidrios eléctricos
Conexión
Terminal Designación
1 Interruptor elevavidrios
2 Tierra
4 + Iluminación
NOTA:
No se puede comprobar un interruptor “impulsional”, tan sólo se
pueden comprobar mediante un multímetro los interruptores “eléc-
tricos”.
Conexión
Terminal Designación
1 + Iluminación
2 Interruptor elevavidrios
3 + Después de contacto
4 Tierra
5 + Después de contacto
LT - 19
MANDOS - INTERRUPTORES DE ELEVAVIDRIOS
Funcionamiento interruptores lado del conductor
TERMINAL
Posición Reposo 0Ω α 0Ω α
Posición apertura α 0Ω 0Ω α
Posición cierre 0Ω α α 0Ω
NOTA:
La resistencia del testigo de iluminación del interruptor es de aproxi-
madamente 23 ohmios.
Conexión
Terminal Designación
1 + Iluminación
4 Tierra
TERMINAL
Posición Reposo 0Ω α 0Ω α
Posición apertura α 0Ω 0Ω α
Posición cierre 0Ω α α 0Ω
LT - 20
MANDOS - SEGUROS DE PUERTA
Interruptor de seguros de las puertas
Terminal Designación
1 + Iluminación
3 Tierra
4 Tierra
5 Voltaje interruptor en M
FUNCIONAMIENTO
6y4 Apertura 0Ω
2y4 Cierre 0Ω
Terminal Designación
1 + Iluminación
3 No utilizada
4 No utilizada
5 Tierra
6 Tierra
7 No utilizada
8 Voltaje interruptor St
FUNCIONAMIENTO
8y6 Marcha 0Ω
8y6 Parada α
LT - 21
MANDOS - RETROVISORES
Retrovisores exteriores
EXTRACCION
REPOSICION
CONEXIONES
Terminal Designación
LT - 22
MANDOS - RETROVISORES
Mando retrovisores
CONEXION
Terminal Designación
A2 Tierra
B3 Voltaje interruptor en St
Retrovisor izquierdo
Funciones Terminales
A3/B3
Subida
B4/A2
A3/A2
Descenso
B4/B3
Izquierda B4/A2
A1/B3
Derecha B4/B3
A1/A2
Retrovisor derecho
Funciones Terminales
B2/B3
Subida
B4/A2
B2/A2
Descenso
B4/B3
Izquierda B1/B3
B4/A2
Derecha B4/B3
B1/A2
LT - 23
MANDOS - RETROVISORES
Sensor de temperatura exterior
REPOSICION
LT - 24
LIMPIAPARABRISAS
REMOCION DEL CONJUNTO MECANISMO CON MOTOR
Desconecte el acumulador.
Remueva:
• Los brazos de los limpiaparabrisas con la herramienta especial
KV99300QAM,
• La junta de la rejilla cubrepolvo de los limpiaparabrisas,
• La rejilla de los limpiaparabrisas, después de haber extraído los
dos clips de fijación (oprimiendo la parte central).
Desconecte el motor.
REMOCION
Después de extraer el conjunto del mecanismo/motor, remueva:
• La tuerca del eje del motor (B) y saque el brazo seguidor des-
pués de haber marcado su posición,
• Las tres fijaciones del motor.
REEMPLAZO (Características)
LT - 25
LIMPIAPARABRISAS
INSTALACION
Terminal Descripción
1 Posición de Reposo
2 No utilizada
3 Velocidad lenta
4 Velocidad rápida
5 Tierra
Terminal Descripción
1 Tierra
2 + 12 voltios
Terminal Descripción
1 + 12 voltios
2 Tierra
INSTALACION
Terminal Descripción
1 Tierra
2 + 12 voltios
LT - 26
LIMPIAPARABRISAS
REMOCION
REEMPLAZO (Características)
LT - 27
SECCION
MANTENIMIENTO
MA
CONTENIDO
PREPARATIVOS.................................................................2 Reemplazo de bujías ............................................. 15
Herramientas especiales de servicio ................... 2 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y LA
PRECAUCIONES...............................................................3 CARROCERIA................................................................... 16
PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE Comprobación del sistema de escape .................. 16
SUJECION SUPLEMENTARIO (SRS) Comprobación del aceite del transeje manual ..... 16
“BOLSA DE AIRE Y PRE-TENSOR DEL Reemplazo del aceite del transeje manual ........... 17
CINTURON DE SEGURIDAD ........................... 3 Comprobación del aceite del transeje automático 17
Mantenimiento general .......................................... 4 Reemplazo del aceite del transeje automático..... 18
Fuera del vehículo ................................................. 4 Balanceo de ruedas ............................................... 18
Dentro del vehículo ................................................ 4 Permutación de llantas .......................................... 18
Debajo del cofre y del vehículo ............................. 5 Comprobación del nivel del líquido de frenos ...... 18
Mantenimiento periódico ....................................... 7 Comprobación de líneas y cables de freno............. 19
Introducción al mantenimiento periódico .............. 7 Reemplazo del líquido de frenos .......................... 19
Líquidos y lubricantes recomendados .................. 8 Comprobación del freno de disco ......................... 19
Número de viscosidad SAE ................................... 8 ROTOR................................................................................. 19
ACEITE PARA MOTOR A GASOLINA...........................8 CALIPER.............................................................................. 20
Relación de mezcla anticongelante ...................... 8 BALATAS........................................................................... 20
ACEITE PARA ENGRANAJES........................................9 Comprobación del freno de tambor ....................... 20
Mantenimiento del motor ....................................... 10 CILINDRO DE LA RUEDA.............................................. 20
Comprobación de la banda del alternador ........... 10 Balatas ................................................................... 21
Reemplazo del agua de enfriamiento del motor ... 11 Comprobación del mecanismo de la dirección ..... 21
Drenado del agua de enfriamiento del motor ....... 11 VARILLAJE DE LA DIRECCION.....................................21
Llenado del agua de enfriamiento del motor ........ 11 Comprobación de las líneas de la dirección
Capacidad de agua de enfriamiento del motor ..... 12 hidráulica ............................................................... 21
Lavado del sistema de enfriamiento del motor ..... 12 Comprobación del nivel del aceite de la dirección
Comprobación de las líneas de combustible ........ 12 hidráulica ............................................................... 21
Reemplazo del filtro de combustible ..................... 13 Partes del eje y la suspensión ............................... 22
Reemplazo del filtro de aire ................................... 13 Flechas de velocidad constante ............................ 22
Reemplazo del aceite de motor ............................. 13 Lubricación de cerraduras y bisagras ................... 23
Capacidad de aceite de motor .............................. 14 Comprobación de los cinturones de seguridad,
Pantalla mutifunción .............................................. 14 hebillas, retractores, anclajes y ajustadores ......... 23
Reemplazo del filtro de aceite ............................... 15 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES............24
MA-1
MANTENIMIENTO
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV99300QAH
Juego de llaves para bujías Remoción e instalación de bujías
16 y 21 mm. Para 1.78 kg-m
(12.91 lb-pie) y 2.85 kg-m
(20.65 lb-pie)
MA-2
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
• Para evitar que el SRS quede inoperante, lo que puede au-
mentar el riesgo de lesionarse o morir en caso de sufrir una
colisión que active la bolsa de aire, todos los trabajos de
mantenimiento deben ser realizados por un distribuidor
NISSAN autorizado.
• Un mantenimiento incorrecto, inclusive la remoción e insta-
lación incorrectos del SRS, pueden provocar lesiones per-
sonales debido a la activación involuntaria del sistema. Para
quitar el cable en espiral y el módulo de la bolsa de aire,
consulte la sección RS.
• No utilice equipo de prueba eléctrico en ningún circuito rela-
cionado con el SRS a menos que se indique en este Manual
de Servicio. El cable en espiral y los arneses eléctricos (ex-
cepto el “PRE-TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD”)
relacionados al SRS están cubiertos con aislador de color
amarillo justo antes de los conectores del arnés o el arnés
completo.
MA-3
MANTENIMIENTO GENERAL
Explicación del mantenimiento general
Mantenimiento General
El mantenimiento general incluye aquellos puntos que deben comprobarse durante el uso diario normal del
vehículo y son esenciales si se desea que el vehículo funcione correctamente. El propietario puede realizar las
revisiones e inspecciones o permitir que su distribuidor autorizado NISSAN realice el trabajo.
Tornillos de rueda Cuando revise las llantas, asegúrese que no falte ningún tornillo, y compruebe _
cualquier tornillo flojo. Apriete si es necesario.
Alineación y Balanceo Si el vehículo se jala hacia cualquier lado al conducir en un camino recto y nivela-
de ruedas do, o si detecta usted desgaste desigual o anormal en las llantas, puede requerirse
el balanceo de las ruedas. Si la columna de dirección o el asiento vibra a una _
determinada velocidad, puede necesitarse el balanceo de las ruedas.
Plumillas del Compruebe grietas y desgaste si no limpian adecuadamente. Verifique que todas
Limpiaparabrisas las puertas, el cofre y la cajuela operen suavemente. Asegúrese también de que _
los cerrojos cierran con seguridad. Lubrique si es necesario.
Puertas y cofre Asegúrese que el pestillo secundario no permite la apertura del cofre cuando se
suelta el primario. Cuando conduzca en carretera sobre áreas salitrosas u otros _
materiales corrosivos. compruebe frecuentemente la lubricación.
Luces Asegúrese que los faros, las luces de freno, traseras, indicadoras y demás luces
funcionen correctamente y que estén instaladas con seguridad. También com- _
pruebe la alineación de los faros.
Desempañador del Compruebe que el aire salga de las boquillas del desempañador adecuadamente _
parabrisas y en buena cantidad cuando se opera el calefactor o aire acondicionado.
Volante de dirección Compruebe que tiene el juego especificado. Asegúrese de comprobar los cam-
bios en la condición de funcionamiento de la dirección, tales como juego excesivo, _
dureza en la dirección o ruidos extraños.
Asientos Compruebe los controles de posición del asiento, tales como los ajustadores del
asiento, mecanismo de reclinado del respaldo, etc. para asegurarse de que ope-
ran con suavidad y que las aldabas afianzan con seguridad en todas las posicio- _
nes. Compruebe que la cabecera sube y baja suavemente y que los seguros (si
está equipado) se bloquean firmemente en todas las posiciones. Compruebe que
las aldabas afianzan con seguridad los respaldos abatibles de los asientos trase-
ros.
MA-4
MANTENIMIENTO GENERAL
Puntos de inspección Página de referencia
Cinturones de seguridad Compruebe que todas las partes del sistema de cinturones de seguridad (hebillas,
anclajes, ajustadores y retractores, etc.) funcionan correctamente, y que están _
adecuadamente instaladas. Compruebe si los cinturones presentan cortaduras,
deshilachados, desgaste o daños.
Pedal del acelerador Asegúrese de que el pedal opera suavemente y compruebe que tiene el juego _
adecuado. Mantenga los tapetes alejados del pedal.
Pedal del Embrague Asegúrese que el pedal opera suavemente y compruebe que tiene el juego indicado. _
_
Frenos Compruebe que los frenos no jalan el vehículo hacia un lado cuando se aplican.
Pedal del freno y Verifique que el pedal opere suavemente y asegúrese que tiene la distancia ade- _
servofreno cuada de carrera cuando se oprime completamente. Compruebe la función del
servofreno. Mantenga los tapetes alejados del pedal.
Freno de estacionamien- Compruebe que la palanca tiene la carrera adecuada y asegúrese que el vehículo
_
to se mantiene detenido con seguridad en una colina bastante empinada cuando
está aplicado únicamente el freno de estacionamiento.
Mecanismo de estaciona- Compruebe que el botón de liberación de cambios de la palanca selectora funcio-
_
miento del transeje auto- ne correcta y suavemente. En una pendiente pronunciada, compruebe que el vehí-
mático culo se sostenga usando solamente la palanca selectora en posición “P”.
Nivel del agua de Compruebe el nivel de enfriamiento del motor, usando la bayoneta o el tablero de
enfriamiento del motor instrumentos, cuando el motor esté frío y apagado. _
Condensador del A/A, Compruebe el frente del condensador y del radiador y limpie la suciedad, insec-
radiador y mangueras tos, hojas, etc., que pudieran haberse acumulado. Asegúrese que las mangueras _
no tienen grietas, deformaciones, deterioro o conexiones sueltas.
Nivel de líquido de de Asegúrese de que el nivel del líquido de frenos esta entre las líneas “MAX” y _
frenos “MIN”.
Acumulador Compruebe el nivel de fluido en cada celda. Debe estar entre las líneas “MAX” y _
“MIN”. (Excepto acumulador libre de mantenimiento)
Banda del alternador Asegúrese de que la banda no esta raída, desgastada, agrietada o contaminada _
Banda de distribución con grasa.
Nivel de aceite del Compruebe el nivel en la bayoneta o con el tablero de instrumentos después de _
motor estacionar el vehículo en una superficie nivelada y con el motor apagado y frío.
Nivel de aceite y líneas Compruebe el nivel en el depósito con el motor apagado. Revise las líneas en
de la dirección busca de conexiones inadecuadas, fugas, grietas, etc. El nivel debe estar entre _
hidráulica las líneas MAX MIN del depósito.
Aceite del transeje Compruebe que el nivel en el depósito está entre las marcas MAX y MIN después
automático de colocar la palanca selectora de cambios en “P” con el motor en marcha míni- _
ma.
Sistema de escape Asegúrese de que no haya soportes flojos, grietas o perforaciones. Si el sonido
del sistema de escape parece inusual o hay olor a humos de escape, localice de _
inmediato el problema y corríjalo.
MA-5
MANTENIMIENTO GENERAL
Puntos de inspección Página de referencia
Fugas de líquido Compruebe por debajo del vehículo si hay fugas de combustible, aceite agua u
otros líquidos después que el vehículo ha estado estacionado por un tiempo. Es
normal el goteo de agua del sistema de aire acondicionado después de usarse. Si _
son evidentes fugas o vapores de gasolina, busque la causa y corríjala inmediata-
mente.
MA-6
MANTENIMIENTO PERIODICO
Introducción al Mantenimiento Periódico
Después de 40,000 km ó 48 meses, continúe el mantenimiento periódico a los mismos intervalos de
kilometraje / tiempo.
MA-7
LIQUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS
Líquidos y Lubricantes
Capacidad aprox.
K4M (Litros) Aceite/Lubricante recomendado
Aceite de motor Con cambio del filtro de aceite 4.85 Marca de certificación API *1
Drenado y llenado API grado SH/SJ conservador de la ener-
gía I y II
Sin cambio del filtro de aceite 4.7 Grado ILSAC GF-I y GF-II *1
Sistema de enfriamiento del motor T/M 5.7 Anticongelante genuino NISSAN o equi-
(con depósito) valente
T/A -
Aceite para transeje Manual 3.4 A c e i t e AT F g e n u i n o N I S S A N o
Automático 6 equivalente
Aceite para dirección Depósito separado 1.1 Aceite PSF genuino NISSAN o equiva-
hidráulica lente *2
PRECAUCION
Cuando agregue o reemplace el anticongelante, asegúrese de
emplear únicamente un anticongelante original Nissan o un
equivalente con la mezcla adecuada de 30% de anticongelante
y 70% agua desmineralizada/destilada.
MA-8
LIQUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS
ADVERTENCIA
Otro tipo de soluciones anticongelantes pueden dañar el siste-
ma de enfriamiento.
MA-9
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Comprobación de banda del alternador
Colocación 190 ± 10
MA-10
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Reemplazo del agua de enfriamiento del motor
ADVERTENCIA
Para evitar quemaduras, nunca intente cambiar el agua cuando
el motor esté caliente.
MA-11
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Capacidad de agua de enfriamiento
MA-12
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Reemplazo del filtro de combustible
PRECAUCION
Tenga cuidado de no dañar los conectores rápidos del filtro de
combustible el desconectarlos o conectarlos.
ADVERTENCIA
Antes de quitar el filtro de combustible, libere la presión de
combustible de la línea.
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado de no quemarse, ya que el motor puede estar
caliente.
• El contacto prolongado y repetido con aceite de motor usa-
do puede causar cáncer de piel. Trate de evitar el contacto
directo de la piel con aceite usado. Si le cae en la piel, lávese
bien con jabón o limpiador de manos tan pronto como sea
posible.
MA-13
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
1. Caliente el motor, y compruebe si hay fugas de aceite en los com-
ponentes del motor.
2. Estacione el vehículo en una superficie nivelada y deje que se
enfríe el motor.
3. Quite el tapón de llenado y luego quite el tapón de drenado de
aceite.
4. Drene el aceite y agregue aceite de motor nuevo.
PRECAUCION
• Asegúrese de limpiar e instalar el tapón de drenaje del carter
de aceite y usar una arandela nueva.
Tapón de drenaje
:29 -39 Nm (3.0 - 4.0 kg-m, 22 - 29 lb-pie)
• La capacidad de llenado depende de la temperatura del acei-
te y tiempo de drenado. Use estas especificaciones solo como
referencia. Siempre utilice la bayoneta o el tablero de instru-
mentos para determinar la cantidad correcta de aceite en el
motor.
4. Compruebe el nivel del aceite con la bayoneta o la pantalla
multifunción del vehículo.
Pantalla multifunción
Para una lectura correcta, el vehículo deberá estar en una superfi-
cie nivelada y con el motor frío.
MA-14
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Reemplace del filtro de aceite
1. Quite el filtro de aceite con la Herramienta.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no quemarse. El motor y el aceite del motor
están calientes.
3. Enrosque el nuevo filtro de aceite hasta que sienta una ligera re-
sistencia, y luego apriételo adicionalmente 2/3 de vuelta.
4. Añada aceite de motor nuevo.
Reemplazo de bujías
1. Desconecte el conector del arnés de la bobina de encendido.
2. Remueva el conjunto de la bobina de encendido.
3. Use una llave adecuada para extraer la bujía (llave para bujías).
MA-15
COMPROBACION DEL ACEITE DEL TRANSEJE MANUAL
Bujía
Fabricante: CHAMPION
Tipo Estándar: RC87YCL
Abertura (Nominal): 0.95 mm (0.037 plg)
Bujía
Tapón de llenado
MA-16
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
Reemplazo del aceite del transeje manual
Tapón de drenado
Particularidades:
El tapón tiene dos funciones:
• El drenado de aceite (retirando el vertedor (A)),.
• La puesta a nivel (retirando el tapón (B)).
MA-17
Reemplazo de aceite de T/A
Balanceo de ruedas
Ajuste el balance usando el centro de la rueda.
Permutación de llantas
Tuercas de rueda
MA-18
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
Comprobación de líneas y cables de freno
PRECAUCION
Si hay fugas en las conexiones, repare o reemplace si es nece-
sario.
PRECAUCION
• Siempre llene con líquido de frenos DOT 4 o su equivalente.
• Siempre mantenga el nivel del líquido de frenos en el depó-
sito por encima del nivel MIN.
• Nunca use líquido de frenos usado para el reemplazo.
• Tenga cuidado de no salpicar líquido de frenos en superfi-
cies pintadas o en su piel. Lave inmediatamente el área afec-
tada con suficiente agua.
ROTOR
Compruebe su estado(condición, desgaste, daños) y grosor.
MA-19
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
CALIPER
Compruebe si hay fugas.
BALATAS
Compruebe su condición y espesor.
TAMBORES
Compruebe su estado (condición, desgaste, daños) y diámetro.
CILINDRO DE LA RUEDA
Compruebe la operación y si hay fugas.
MA-20
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
BALATAS
Compruebe la condición y desgaste.
MECANISMO DE LA DIRECCION
• Compruebe la caja de engranes y botas cubre polvo por si están
flojas, dañadas o si tienen fugas de grasa.
• Compruebe si la conexión con la columna de la dirección está
floja.
VARILLAJE DE LA DIRECCION
• Compruebe las rotulas, cubre polvos y otras partes componen-
tes por si están sueltas, gastadas, dañadas, y si hay fugas de
grasa.
PRECAUCION
• No lo llene en exceso.
• El aceite recomendado es Original Nissan PSF II o equiva-
lente.
MA-21
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
Partes del eje y la suspensión
MA-22
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
Lubricación de cerraduras y bisagras
MA-23
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
BUJIAS
MA-24
GI
EM
CO
SECCION
TRANSEJE MANUAL
MT EC
FL
EX
CL
MT
FAX y SU
RAX y RSU
CONTENIDO
WT
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO.......... 2 DIFERENCIAL.................................................................... 36 BR
DESCRIPCION TRASNSEJE MANUAL JB3............... 4 Armado de los componentes internos del
PB
IDENTIFICACION .............................................. 6 diferencial .............................................................. 37
ESPECIFICACIONES ........................................ 6 Armado de los componentes externos del BRC
Capacidad y lubricantes ........................................ 7 diferencial .............................................................. 37 PS
Viscocidad del lubricante ...................................... 7 Ajuste ..................................................................... 39
SRS
Productos recomendados ...................................... 8 Selección de la arandela de ajuste ....................... 39
TRANSEJE MANUAL....................................................... 9 Comprobación de la precarga ............................... 40 BL
Remoción ............................................................... 9 Ajuste de los componentes de cambios de GW
Mandos de velocidades del grupo de velocidades ............................................................ 42
EI
transmisión eje delantero ...................................... 13 Sustitución de los componentes de cambios de
Remoción de la palanca de velocidades .............. 13 velocidades ............................................................ 43 IP
COMPONENTES DEL TRANSEJE ................... 17 Remoción ............................................................... 43 SE
COMPONENTES DE ENGRANAJES ............... 18 Instalación .............................................................. 44
MTC
COMPONENTES DEL DIFERENCIAL .............. 19 Armado de los componentes ................................. 44
COMPONENTES DE CAMBIO DE Sustitución de la canaleta de aceite ...................... 45 SC
VELOCIDADES ................................................. 20 Remoción ............................................................... 46 LT
Nombre de los componentes del transeje ............ 21 Instalación .............................................................. 46
PG
Características ....................................................... 22 ENGRANAJE Y EJE DE REVERSA .................. 47
Características de los engranes de 5a velocidad SENSOR DE VELOCIDAD ................................ 47
en el transeje manual JB3 ..................................... 25 Remoción ............................................................... 47 MA
Desarmado del transeje ........................................ 26 Instalación .............................................................. 48
FLECHA IMPULSORA..................................................... 30 EMISOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO ...... 48
FLECHA PRINCIPAL Y ENGRANES............................ 30 Remoción ............................................................... 50
Desarmado de los componentes .......................... 30 Instalación .............................................................. 50
Armado de los componentes ................................. 31 Cambio de la manga de deslizamiento del porta
Cambio de los cojinetes ........................................ 32 cojinete del embrague ........................................... 51
Remoción ............................................................... 32 Remoción ............................................................... 51
Instalación .............................................................. 32 Instalación .............................................................. 51
DIFERENCIAL.................................................................... 33 Ensamblado de las cajas de embrague y
Desarmado ............................................................ 33 transeje .................................................................. 53
Verificación del estado de las piezas .................... 35 Instalación .............................................................. 53
Cambio de los cojinetes ........................................ 36 FLECHA IMPULSORA...................................................... 59
Remoción ............................................................... 36 Instalación .............................................................. 59
Instalación .............................................................. 36 Comprobación del tope de 5a ............................... 60
Instalación del cojinete de desembrague ............. 61
PARES DE APRIETE........................................................ 62
MT-1
TRANSEJE MANUAL
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV32300QAA
Herramienta para extracción e
instalación de los pernos de los
ejes de horquillas.
KV32300QAB
Extractor del buje de 5ª de la
flecha impulsora.
KV323-00QAF
Mandril para colocar el
empaque del planetario.
KV32300QAG
Mandril para colocar el empaque
de retención del planetario.
KV32300QAH
Mandril para colocar los cojinetes
en la caja del transeje.
KV32000QAA
Herramienta para bloquear el
giro del diferencial.
KV32300QAA
Mandril para colocar el seguro
de retención.
MT-2
TRANSEJE MANUAL
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV322-00QAB
Ejes para instalar los cojinetes
del diferencial.
KV322-00QAC
Herramienta par instalar el
muelle de la corona del emisor.
KV322-00QAD
Mandril para cambio de soportes
del selector de cambios.
KV322-00QAE
Extractor de cojinetes.
KV322-00QAF
Perno para instalación del
engrane de 5a.
KV320-00QAB
Herramienta para remover
e instalar la manga de
deslizamiento.
KV320-00QAC
Extractor.
KV320-00QAD
Juego de punzones para
pasadores.
MT-3
TRANSEJE MANUAL
DESCRIPCION
Corte seccional
MT-4
TRANSEJE MANUAL
DESCRIPCION
Vista seccional
MT-5
TRANSEJE MANUAL
IDENTIFICACION
Los vehículos de la serie L65 (PLATINA) con motor K4M, están equi-
pados con transeje manual de 5 velocidades del tipo JB3.
ESPECIFICACIONES
NOTA:
Engrane Loco de reversa 26 dientes.
MT-6
TRANSEJE MANUAL
CAPACIDAD Y LUBRICANTES
Transeje de 5 velocidades
JB 3.4
Especificación
MT-7
TRANSEJE MANUAL
PRODUCTOS RECOMENDADOS
MT-8
TRANSEJE MANUAL
REMOCION
Retire:
Retire:
• Los tornillos del cable de tierra (con forma de trenza plana) del
transeje.
• Los dos tornillos del sensor de posición del cigüeñal.
• Las ruedas delanteras así como las tolvas de las salpicaderas
delanteras.
• El recuperador de aceite bajo el transeje.
MT-9
TRANSEJE MANUAL
Retire en el lado derecho e izquierdo:
• Los calipers de los frenos (así como los sensores del sistema
ABS si está equipado) y sujételos temporalmente a los resortes
de la suspensión delantera.
• Las rótulas de dirección.
• Los tornillos de fijación del extremo inferior de los amortiguadores
delanteros.
• Los tirantes del larguero (A).
• El conjunto transeje – flechas de velocidad constante, retirándolo
por la rótula inferior.
Quite:
MT-10
TRANSEJE MANUAL
Quite el tirante motor-transeje.
Quite:
MT-11
TRANSEJE MANUAL
Coloque el gato telescópico abajo del transeje sin levantarlo.
INSTALACION
MT-12
REPARACIONES MAYORES
Desconecte:
Quite:
MT-13
REPARACIONES MAYORES
INSTALACION
AJUSTE
MT-14
REPARACIONES MAYORES
MT-15
REPARACIONES MAYORES
DI3705
MT-16
COMPONENTES DEL TRANSEJE
MT-17
REPARACIONES MAYORES
1.- Caja del embrague 6.- Tornillo del cárter del conjunto de 5a
2.- Caja del transeje 7.- Respiración
3.- Cárter del conjunto de 5a 8.- Tapón de drenaje
4.- Empaque del cárter del conjunto de 5a 9.- Canaleta de aceite
5.- Espárragos del cárter del conjunto de 5a
REPARACIONES MAYORES
COMPONENTES DE
ENGRANAJES
MT-18
COMPONENTES DEL
DIFERENCIAL
MT-19
REPARACIONES MAYORES
COMPONENTES DE
CAMBIO DE VELOCIDADES
MT-20
REPARACIONES MAYORES
REPARACIONES MAYORES
MT-21
REPARACIONES MAYORES
CARACTERISTICAS
PARTES DE ACOPLAMIENTO
• DIFERENCIAL
El diferencial no es ajustable.
En el diferencial se emplean exclusivamente cojinetes de bolas.
MT-22
REPARACIONES MAYORES
PARTES DE ACOPLAMIENTO
MT-23
REPARACIONES MAYORES
3er. Procedimiento de instalación:
Características:
MT-24
REPARACIONES MAYORES
Engrane de 5ª No de dientes
Flecha Impulsora 39
Flecha Principal 32
Engrane de 5ª **Eje de la
Arandela de *Buje Engrane de 5ª de horquilla
mandado
apoyo Longitud Longitud B mando Longitud Longitud E
Longitud D
A (mm) (mm) C (mm) (mm) (mm)
MT-25
REPARACIONES MAYORES
MT-26
REPARACIONES MAYORES
En la flecha principal
MT-27
REPARACIONES MAYORES
MT-28
REPARACIONES MAYORES
MT-29
REPARACIONES MAYORES
NOTAS:
Durante el ensamble del transeje asegurese de que no se intro-
duzcan materiales extraños.
Por ningún motivo raspe las superficies de acoplamiento de
ambas cajas, ya que se pueden dañar y no se tendrá un sellado
correcto.
FLECHA IMPULSORA
DI2134
MT-30
REPARACIONES MAYORES
90669S
ATENCION:
En el transeje “JB3”, se emplean dos tipos de resortes del in-
serto para cambio de velocidad del sincronizador: los resortes
llamados en “Z” pueden ser sustituidos por unos resortes de-
nominados en “corazón”.
NOTA:
Después de toda reparación o intervención, los seguros de re-
tención se deben cambiar obligatoriamente por unos nuevos.
MT-31
REPARACIONES MAYORES
REMOCION
INSTALACION
NOTA:
Asegúrese que el extractor esté bien colocado en los extremos
de la pista del cojinete.
MT-32
REPARACIONES MAYORES
INSTALACION
X = 0.9 a 1.3 mm
DESARMADO
PORTA DIFERENCIAL
SELECCION DEL COJINETE, ARANDELA DE AJUSTE Y
ARANDELA CONICA
MT-33
REPARACIONES MAYORES
MT-34
REPARACIONES MAYORES
DIFERENCIAL
DESENSAMBLE
MT-35
REPARACIONES MAYORES
DIFERENCIAL
REMOCION
INSTALACION
REMOCION
MT-36
REPARACIONES MAYORES
INSTALACION
1. Asegurese que la jaula (C) del cojinete esté orientada al lado opues-
to de la corona.
2. Con la ayuda de una prensa hidráulica y un tubo de ∅ 65 mm
inserte el cojinete apoyando el tubo sobre la jaula exterior del
cojinete (65) tal y como se muestra en la figura siguiente.
DIFERENCIAL
DIFERENCIAL
NOTA:
En todos los casos, el anillo cóncavo (44) debe estar orientado
tal y como se muestra en la figura siguiente.
Para más detalle ver página 34.
MT-37
REPARACIONES MAYORES
DIFERENCIAL
NOTA:
El sello de aceite puede ser cambiado aún cuando el transeje
está instalado en el vehículo.
MT-38
REPARACIONES MAYORES
AJUSTE KV32300QAF
1er caso:
Todas las partes se vuelven a utilizar (cojinetes, caja del diferencial,
caja del transeje, etc.).
Acción:
Instale la misma arandela de ajuste de origen y compruebe la
precarga.
2do caso:
Los cojinetes se vuelven a emplear, pero se cambia una de las par-
tes (caja del diferencial, caja del transeje).
Acción:
Utilice la arandela de ajuste de mayor espesor disponible por refac-
ciones (2.525 mm). Compruebe y ajuste eventualmente la precarga.
3er caso:
Los cojinetes son nuevos (con o sin cambio de la caja del diferencial
o de la caja del transeje).
Acción:
Utilice la arandela de ajuste de mayor espesor disponible por refac-
ciones (2.525 mm). Compruebe y ajuste eventualmente la precarga.
MT-39
REPARACIONES MAYORES
Después de lo anterior:
COMPROBACION DE LA PRECARGA
El diferencial debe girar bajo una carga comprendida entre 1.6 y 3.2
kg-m (11.8 y 26.3 lb-pie).
MT-40
REPARACIONES MAYORES
Si el ajuste no es correcto:
KV322-00QAA
Determine el espesor de la arandela de ajuste más adecuada pero
teniendo en cuenta lo siguiente:
Compruebe también la rotación del eje del eje del emisor de la señal
de velocidad.
NOTA:
El sello de aceite puede ser cambiado aún cuando el transeje
está instalado en el vehículo.
MT-41
REPARACIONES MAYORES
MT-42
REPARACIONES MAYORES
Los ejes de las horquillas por ningún motivo deben presentar defor-
mación ni desgaste en los asientos de las bolas de retención. Por
otra parte, deben deslizar libremente en sus apoyos y sin juego ex-
cesivo.
REMOCION
8. Quite los dos casquillos del apoyo (B) con un tubo de ∅ 16.5 mm.
MT-43
REPARACIONES MAYORES
INSTALACION
MT-44
REPARACIONES MAYORES
MT-45
REPARACIONES MAYORES
REMOCION
INSTALACION
MT-46
REPARACIONES MAYORES
SENSOR DE VELOCIDAD
1er caso:
REMOCION
NOTA:
Al realizar cualquier trabajo sobre la corona y/o su eje, ambos
forzosamente deben ser sustituidos por unos nuevos.
MT-47
REPARACIONES MAYORES
INSTALACION
2do caso:
El engrane emisor de la señal y la corona del emisor de la señal de
velocidad están dañados.
REMOCION
NOTA:
El emisor de velocidad del vehículo NO es regulable.
71 Muelle (R)
72 Arandela de apoyo
Por lo tanto, el nuevo muelle no podrá ser instalado sobre la caja del
diferencial antiguo (con el alojamiento sin modificar).
MT-48
REPARACIONES MAYORES
DIAGRAMA DE INSTALACION
EMISOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
MT-49
REPARACIONES MAYORES
INSTALACION
NOTA:
Para no dañar el resorte durante la instalación, es obligatorio el
uso de la herramienta especial 1078.
MT-50
REPARACIONES MAYORES
REMOCION
NOTA:
Cuando una manga de deslizamiento ha sido retirada con una
prensa hidráulica, por ningún motivo debe volver a utilizarse.
INSTALACION
MT-51
REPARACIONES MAYORES
3. Con la caja del transeje apoyada sobre el tubo:
Introduzca la manga de deslizamiento con la ayuda de una prensa
hidráulica hasta que apoye sobre la cara interna de la caja me-
diante la herramienta especial 945.
MT-52
ARMADO
NOTA:
Las superficies de contacto de la caja del embrague y la caja
del transeje deben estar perfectamente planas (las pequeñas
imperfecciones pueden ser eliminadas con una lija muy fina).
INSTALACION
MT-53
ARMADO
NOTAS:
A La hendidura de los pernos de fijación debe estar orientada
hacia el eje de las flechas tal y como se muestra en la figura
siguiente.
B Los pernos de fijación deben cambiarse obligatoriamente
después de haber sido retirados de la flecha.
MT-54
ARMADO
11. Asegúrese de la correcta instalación de:
MT-55
ARMADO
NOTA IMPORTANTE:
El apriete al par especificado de todos y cada uno de los torni-
llos debe ser efectuado en los treinta minutos que siguen a la
instalación de la caja del transeje, debido al secado rápido del
Loctite 518.
MT-56
ARMADO
MT-57
ARMADO
MT-58
ARMADO
Flecha impulsora
INSTALACION
MT-59
ARMADO
E (en mm)
X (en mm)
(espesor de la arandela)
MT-60
ARMADO
NOTA:
Durante y después del ensamble del motor-caja de velocidades,
NO LEVANTE la horquilla ya que podría salirse del tope de la
muesca (A).
MT-61
PARES DE APRIETE
kg-m lb-pie
Tornillos de fijación del soporte torsional del tren motriz 6.6 48.0
Tornillos de la abrazadera de fijación de la barra de conexión a la barra de 2.0 14.7
control de cambios
Tornillos de cárter del conjunto de 5a velocidad 2.5 18.0
Tornillos de fijación de la caja del embrague con la caja del transeje 2.5 18.0
Tornillos de fijación del extremo inferior de los amortiguadores delanteros 18.0 133.0
Tornillos de fijación del transeje al motor y del transeje al motor de arranque 4.5 33.0
Tornillos que fijan la flecha de velocidad constante izquierda con el transeje 2.5 18.0
MT-62
SECCION
AIRE ACONDICIONADO MANUAL
MTC
CONTENIDO
PRECAUCIONES............................................................... 2 Cables de control de calefacción y aire
PRECAUCIONES AL TRABAJAR CON acondicionado ....................................................... 9
HFC-134A (R-134A).......................................................... 2 Filtro de partículas .................................................. 10
REFRIGERANTE CONTAMINADO................................ 3 Grupo motoventilador ............................................ 11
PRECAUCIONES GENERALES RELACIONADAS Caja de distribución de aire ................................... 12
CON EL REFRIGERANTE................................................3 Radiador ................................................................ 15
PRECAUCIONES SOBRE LA CONEXION DEL AIRE ACONDICIONADO................................................. 16
REFRIGERANTE................................................................ 4 Circuito del refrigerante ......................................... 17
Características de la conexión del refrigerante Evaporador ............................................................ 18
de nuevo tipo ......................................................... 4 Ventilador ............................................................... 19
Sello y/o conexión del refrigerante ........................ 4 Compresor ............................................................. 20
PRECAUCIONES PARA EL COMPRESOR DE Condensador ......................................................... 21
SERVICIO............................................................................ 6 Válvula de expansión ............................................ 22
PRECAUCIONES PARA EL EQUIPO DE Deshidratador ........................................................ 22
SERVICIO............................................................................ 6 Tubo de baja presión ............................................. 23
Equipo de recuperación/reciclaje .......................... 6 Tubos de unión ...................................................... 24
Detector electrónico de fugas ................................ 6 Tubo de alta presión compresor condensador ..... 24
Bomba de vacío ..................................................... 7 Tubo de alta presión del deshidratador – válvula
Juego de manómetros múltiples ........................... 7 de expansión ......................................................... 25
Mangueras de servicio .......................................... 7 Calefacción ............................................................ 26
Acopladores de servicio ........................................ 8 Sensor de presión .................................................. 26
Balanza de refrigerante ......................................... 8 Control eléctrico ..................................................... 26
Cilindro de Carga .................................................. 9 COMPROBACION
CALEFACCION.................................................................. 8 OPERACIONAL – DESCRIPCION .................... 27
Termómetro e higrómetro ...................................... 9 DIAGNOSTICO DE FALLAS DE AIRE
ACONDICIONADO ............................................ 29
PARES DE APRIETE.........................................................54
MTC-1
PRECAUCIONES
AVISO:
• Los refrigerantes CFC-12 (R-12) y HFC-134a (R-134a) no
son compatibles. Si los refrigerantes son mezclados, es
probable que ocurra una falla en el compresor.
Para determinar la pureza del HFC-134a (R-134a) en el ve-
hículo y en el tanque de recuperación, use un equipo de
Recuperación / Reciclaje Recarga de Refrigerante (ACR4)
(J-39500-NI) e Identificador de Refrigerante.
• Use únicamente lubricante especificado para el sistema
de A/A HFC-134a (R-134a) y componentes HFC-134a (R-
134a). Si se usa un aceite lubricante distinto al especifica-
do, es posible que se averíe el compresor.
• El aceite lubricante especificado para HFC-134a (R-134a)
absorbe la humedad de la atmósfera rápidamente, por lo
que deben observarse las siguientes precauciones:
MTC-2
PRECAUCIONES
REFRIGERANTE CONTAMINADO
Si un refrigerante distinto al R-134a es identificado en un vehículo,
sus opciones son:
AVISO:
• No descargue el refrigerante en la atmósfera. Utilice un
equipo de recuperación /reciclaje homologado para cap-
turar el refrigerante siempre que se descargue un sistema
de aire acondicionado.
• Protéjase siempre los ojos y las manos (póngase gafas y
guantes) cuando trabaja con refrigerantes o en sistemas
de aire acondicionado.
• No almacene ni caliente los recipientes de refrigerante a
temperaturas superiores a los 52° C (125°F):
• No caliente el recipiente del refrigerante con una llama
viva. Si fuera necesario calentar el recipiente, coloque el
fondo del recipiente en un baño de agua templada.
• No deje caer, ni incinere intencionadamente los recipien-
tes de refrigerante.
• Conserve el refrigerante alejado de llamas vivas: se pro-
ducirán gases nocivos si se quema el refrigerante.
• El refrigerante desplazará el oxígeno, por lo tanto cerció-
rese de trabajar en zonas bien ventiladas para evitar aho-
garse.
• No haga pruebas de presión o de fugas del equipo de
servicio y/o aire acondicionado HFC-134a (R-134a) con aire
comprimido durante la reparación. Algunas mezclas de
aire y R-134a han demostrado ser combustibles a tempe-
raturas elevadas. Esas mezclas, si se encienden, pueden
causar lesiones o daños materiales. Se puede obtener in-
formación adicional de seguridad con el fabricante del
refrigerante.
MTC-3
PRECAUCIONES
MTC-4
PRECAUCION:
Las conexiones en algunos sistemas de A/A, usan diferentes
configuraciones de sello “O”. Asegúrese en no confundirlas,
puesto que éstos no son intercambiables. Si se instala un se-
llo “O”, se presentará fuga de refrigerante en los alrededores
de la conexión.
PRECAUCION:
Cuando cambie o limpie los componentes del ciclo de refrige-
rante, observe los puntos siguientes:
• Cuando se retire el compresor, guárdelo en la misma pos-
tura en que estaba montado en el vehículo.
Si no se hace así, el lubricante entrará en la cámara de
baja presión.
• Cuando conecte los tubos, asegúrese de usar siempre una
llave dinamométrica.
• Después de desconectar los tubos, tapone todas las aber-
turas inmediatamente para evitar la entrada de suciedad y
humedad.
• Cuando instale el aire acondicionado en el vehículo, las
tuberías deben conectarse como paso final de la opera-
ción. Los obturadores de las tuberías y otros componen-
tes no se deben quitar hasta que se necesite desmontar-
los para la conexión.
• Deje que los componentes guardados en áreas frías se
calienten a la temperatura ambiente antes de quitar los
tapones. Esto evita que se forme condensación dentro de
los componentes del aire acondicionado.
• Elimine totalmente la humedad del sistema de refrigera-
ción antes de cargar el refrigerante.
• Siempre cambie el sello “O”.
• Cuando conecte tubos, aplique lubricante al círculo de
los sellos “O” mostrados en la figura. Tenga cuidado de
no aplicar aceite en la parte roscada.
Nombre del Lubricante: Lubricante Nissan Tipo R para Sis-
tema de A/A
MTC-5
PRECAUCIONES
MTC-6
PRECAUCIONES
BOMBA DE VACIO
MANGUERAS DE SERVICIO
MTC-7
PRECAUCIONES
ACOPLADORES DE SERVICIO
BALANZA DE REFRIGERANTE
Verifique que no se han usado refrigerantes diferentes al HFC-134ª
(R-134a) y lubricantes no especificados en la balanza. Si la balan-
za controla el flujo del refrigerante de manera electrónica, el conector
de la manguera debe ser tipo ACME 1/2”16.
CILINDRO DE CARGA
MTC-8
CALEFACCION
TERMOMETRO E HIGROMETRO
REMOCION
Desconectar el acumulador.
Remover:
• El cenicero.
• La consola central.
• Los dos tornillos de fijación (A) de los controles de la calefac-
ción y aire acondicionado en el tablero de instrumentos.
Desconectar:
• Los cables (1) de los controles de la calefacción y aire acondi-
cionado.
• Los conectores (2) de los controles de la calefacción y aire
acondicionado.
• Los cables de los brazos de rotación.
INSTALACION
REMOCION
Remover:
• El cenicero.
• La consola central.
• El panel de control así como el cable en referencia.
Lado inferior derecho del compartimiento de pasajeros.
MTC-9
CALEFACCION
INSTALACION
AJUSTE
Filtro de partículas
REMOCION
Remover:
• Rejilla de la caja de aire derecha (1).
• El sistema de tapas de protección del filtro de partículas.
MTC-10
CALEFACCION
INSTALACION
NOTA:
Prestar atención al correcto sentido de montaje del filtro de
partículas (las dos flechas (A) en el mismo sentido).
Grupo motoventilador
REMOCION
Desconectar el acumulador.
Remover:
• Rejilla de la caja de aire derecha (1)
• El deflector de la rejilla.
• Los conectores (1) y ( 2)
• Los cuatro tornillos de sujeción.
• Remover el conjunto motoventilador.
MTC-11
CALEFACCION
INSTALACION
REMOCION
Desconectar el acumulador.
Remover:
• El tornillo del volante.
• El volante, tras haber puesto las ruedas rectas.
ADVERTENCIA:
Para la remoción de la bolsa de aire siga las recomendacio-
nes descritas en el capítulo de Sistema de Bolsa de Aire y de
los cinturones de seguridad.
Remover:
• Las tapas de la columna de la dirección.
• Los guarnecidos de montaje del parabrisas.
• La parte superior del tablero de instrumentos (1).
• El panel de medidores e indicadores.
• El interruptor de luces, señales de dirección y limpiaparabri-
sas.
• La consola central.
• Los dos tornillos de fijación del panel de controles de la cale-
facción.
• El radio.
• La bolsa de aire del pasajero.
• La columna de dirección.
• Los siete tornillos de sujeción del tablero de instrumentos.
• El tornillo (A) de la caja de distribución de aire, situado bajo el
tablero de instrumentos.
MTC-12
CALEFACCION
Remover:
• Los brazos del limpiaparabrisas
• La junta superior de la caja de agua así como la rejilla de entra-
da de aire exterior.
• El ventilador.
• Los tornillos de fijación (1) de la caja de distribución de aire.
MTC-13
CALEFACCION
En el compartimiento de pasajeros:
Remover:
• La caja de distribución de aire.
• El radiador de la calefacción.
INSTALACION
Verificar:
• El paso correcto de los cableados por detrás del tablero de
instrumentos.
• El buen acoplamiento de los conductos de aire, con el fin de
evitar ruidos.
IMPORTANTE:
Antes de conectar el cojín de la bolsa de aire es necesario
aplicar el proceso de comprobación de funcionamiento del
sistema:
Compruebe que el testigo de la bolsa de aire en el panel de
instrumentos enciende cuando la llave del interruptor de en-
cendido se encuentra en la posición “M”.
MTC-14
CALEFACCION
Radiador
REMOCION
INSTALACION
MTC-15
AIRE ACONDICIONADO
MTC-16
AIRE ACONDICIONADO
A Compartimiento de pasajeros
B Compartimiento del motor
C Aire exterior
D Hacia la caja de mezcla de aire
E Caja de aire
F Aire exterior recirculado
1.- Compresor
2. Condensador
3.- Deshidratador
4.- Presostato de tres funciones
5.- Válvula de purga de alta presión
6.- Válvula de expansión
7.- Válvula de regulación termostática de la válvula de expansión
8.- Evaporador
9.- Válvula de purga de baja presión
10.- Motoventilador de la calefacción
11.- Motoventilador de enfriamiento del radiador
12.- Radiador del sistema de enfriamiento del motor.
13.- Líquido a alta presión
14.- Vapor a baja presión
15.- Vapor a alta presión
Compresor = SANDENSD6V12
MTC-17
AIRE ACONDICIONADO
EVAPORADOR
REMOCION
Desconectar el acumulador.
Vaciar el circuito refrigerante R134a utilizando el equipo especial
para evacuar el sistema.
Remover:
• Los brazos del limpiaparabrisas.
• La rejilla de la caja de aire.
• Los seis tornillos de sujeción de la chapa de cierre (2) de la
caja de agua y extraerla.
• El protector del evaporador de la caja de agua.
MTC-18
AIRE ACONDICIONADO
INSTALACION
Verificar que los tubos del haz no estén en contacto (se corre el
riesgo de ruidos).
NOTA:
Al colocar el tablero de instrumentos, verificar:
El correcto posicionamiento del cableado eléctrico.
La correcta colocación de los conductos de aire.
IMPORTANTE:
Llenar el circuito de gas refrigerante R134a utilizando el equi-
po especial de carga.
NOTA:
Cada vez que reemplace el evaporador añada 30 ml de aceite
P.A.G. SP 10 al circuito.
Se recomienda que utilice este aceite para montar los sellos
prestando atención a su correcto funcionamiento.
Tras haber conectado el acumulador, no olvide programar los
sistemas para que el vehículo funcione normalmente.
VENTILADOR
REMOCION
Desconectar el acumulador.
Remover:
• La tapa de la caja de aire.
• El deflector de la rejilla.
• Los conectores (1) y (2)
• Los cuatro tornillos de sujeción.
• Remover el grupo motoventilador.
INSTALACIÓN
IMPORTANTE:
Compruebe después de que ha conectado el acumulador que
el sistema funciona correctamente.
MTC-19
AIRE ACONDICIONADO
COMPRESOR
REMOCION
Desconectar el acumulador.
Remover:
• La fascia delantera.
• Las protecciones delanteras de las ruedas.
• La banda del alternador.
• Los tubos de unión del circuito de refrigerante R134a (A).
• Los tornillos de sujeción del compresor y extraer dicho com-
presor por debajo del vehículo.
NOTA:
Es necesario colocar los tapones en los tubos de unión y en
el compresor para evitar que entre la humedad en el circuito
del aire acondicionado.
INSTALACION
Colocar los dos tubos de refrigerante R134a (A) (par de apriete: 2.1
kg-m (15.4 lb-pie)en el compresor. Instalar la banda impulsora y
ajustar su tensión. Llene el circuito de refrigeración con gas R134a
mediante el equipo de carga.
NOTA:
Al colocar las tuberías de unión en el compresor, es necesario
poner todos los tornillos y después aproximarlos hasta hacer
contacto antes de apretarlos al par especificado. El objetivo
es asegurar el correcto posicionamiento del tubo, para no
deteriorarlas.
IMPORTANTE:
Siempre que remplace el compresor, compruebe su nivel de
aceite.
MTC-20
AIRE ACONDICIONADO
CONDENSADOR
REMOCION
Desconectar el acumulador
Remover:
• La parrilla junto con las fascia delantera.
• El cableado eléctrico (2) del travesaño superior (3)
• Los dos tornillos superiores de sujeción del radiador (4)
• Separar el conjunto radiador –condensador
Remover:
• Los seis tornillos del travesaño superior (3)
• Los dos tubos del refrigerante R134a (colocar los tapones para
evitar la entrada de humedad al sistema)
• Los dos tornillos (6) de sujeción del condensador
• La protección del manguito (7) del condensador.
• Extraer con precaución el condensador.
INSTALACION
IMPORTANTE:
Para el reemplazo del condensador añadir 30 ml de aceite P.A.G.
SP 10 en el circuito de refrigeración.
NOTA: par de apriete de los tornillos (6): 0.81 kg-m (5.90 lb-pie).
MTC-21
AIRE ACONDICIONADO
VALVULA DE EXPANSION
Remover:
La tuerca (A) de sujeción de las tuberías de unión.
Los dos tornillos (B) de sujeción de la válvula de expansión en el
evaporador.
DESHIDRATADOR
REMOCION
Desconectar el acumulador.
MTC-22
AIRE ACONDICIONADO
Remover:
INSTALACION
REMOCION
Desconectar el acumulador.
MTC-23
AIRE ACONDICIONADO
TUBOS DE UNION
Remover:
INSTALACION
REMOCION
Remover:
• La parrilla.
• El tornillo de fijación del conector en el compresor.
• Colocar unos tapones en el compresor y en el tubo.
• Quitar el tornillo de fijación del condensador.
• Retirar el tubo.
A Salida condensador
B Salida compresor
MTC-24
AIRE ACONDICIONADO
INSTALACION
NOTA:
Al colocar los tubos de unión en el compresor, es necesario
colocar todos los tornillos antes de realizar el par de apriete.
El objetivo es asegurar el posicionamiento correcto de los tu-
bos para no deteriorarlos.
REMOCIÓN
Desconectar el acumulador.
Remover:
• La parrilla con fascia.
• El travesaño delantero.
• Extraer el tubo de aire (1) de sus fijaciones para poder tener
acceso al sensor de presión.
MTC-25
CALEFACCIÓN
INSTALACION
NOTA:
Vuelva a conectar el acumulador y compruebe que los siste-
mas funcionan normalmente.
SENSOR DE PRESION
Desconectar el acumulador.
NOTA:
Cualquier intervención puede llevarse a cabo sin evacuar el
circuito de refrigerante.
INSTALACION
NOTA:
Vuelva a conectar el acumulador y compruebe que los siste-
mas funcionan normalmente.
CONTROL ELECTRICO
REMOCION
Desconectar el acumulador.
Remover:
• La semi rejilla de alero derecha.
• El deflector de la rejilla.
• Los conectores eléctricos.
• Los cuatro tornillos de sujeción.
• Extraer la caja de resistencias.
MTC-26
DESCRIPCION
Comprobación operacional
CONDICIONES:
· Motor en marcha y la temperatura normal de operación.
PROCEDIMIENTO:
1. Compruebe el ventilador
a) Gire la perilla del ventilador en la velocidad 1
El ventilador deberá operar en la velocidad 1
b) Después gire el interruptor del ventilador a la velocidad 2 y 1
continúe comprobando la velocidad del ventilador hasta
que todas velocidades sean comprobadas
c) Deje el ventilador en la velocidad 4
NOTA:
Confirme que el embrague del compresor está activado ( al
realizar una inspección auditiva escuchará un “clunk”) y po-
sición de admisión de la compuerta.
MTC-27
DESCRIPCION
MTC-28
AIRE ACONDICIONADO
DIAGNOSTICO DE FALLAS
MTC-29
AIRE ACONDICIONADO
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SI
SI
Si el incidente persiste, extraer
la caja de aire y verificar
las compuertas de distribución de
Verificar la conexión del cable de la caja de aire de
aire.
distribución de aire y controles del aire acondicio-
Reparar si es necesario.
nado, el estado del cable y su sujeción.
NO Cambiar el cable de control o re-
¿Están correctos?
parar la conexión del cable
(grapa) o cambiar la pieza de-
fectuosa.
SI
MTC-30
AIRE ACONDICIONADO
SI
SI
MTC-31
AIRE ACONDICIONADO
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SI
Verificar el circuito de aire (filtro de partículas, rejillas, conductos y ventilas de aire) que no estén tapa-
dos.
Asegúrese de que las aspas del ventilador se encuentren en buen estado .
Si es necesario, reparar, limpiar o cambiar el filtro de partículas. (sólo si está equipado)
MTC-32
AIRE ACONDICIONADO
SI
Desconectar el conector B del panel de control del A/A y verificar el aislamiento, la continuidad de
las uniones:
Control del A/A del conector B terminal B5 terminal 3 conector de 15 terminales de la caja de resistencias
Control del A/A del conector B terminal B4 terminal 4 conector de 15 terminales de la caja de resistencias
Control del A/A del conector B terminal B1 terminal 5 conector de 15 terminales de la caja de resistencias
Control del A/A del conector B terminal A1 terminal 12 conector de 15 terminales de la caja de resistencias
Control del A/A del conector B terminal A2 terminal 13 conector de 15 terminales de la caja de resistencias
MTC-33
AIRE ACONDICIONADO
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Particularidades:
SI
SI
No
No
SI
MTC-34
AIRE ACONDICIONADO
Asegurarse de que el orificio de drenado del agua del condensador no esté tapado.
Reparar si es necesario.
MTC-35
AIRE ACONDICIONADO
SI
SI
MTC-36
AIRE ACONDICIONADO
Verificar el correcto funcionamiento de la perilla de control del ventilador del panel de control del A/A
asegurándose que existe alimentación de corriente con el motor en marcha en las terminales B5, B4,
B1 y A1 y A2 conector B del panel de control del A/A respectivamente para las velocidades 1,2,3 y4
con el conector conectado.
Desconectar el conectar del panel de control de la calefacción y A/A, verificar, la continuidad de las
uniones:
panel de control del A/A del conector B terminal B5 terminal 3 conector 15 terminales de la caja de resistencias
panel de control del A/A del conector B terminal B4 terminal 4 conector 15 terminales de la caja de resistencias
panel de control del A/A del conector B terminal B1 terminal 5 conector 15 terminales de la caja de resistencias
panel de control del A/A del conector B terminal A1 terminal 12 conector 15 terminales de la caja de resistencias
panel de control del A/A del conector B terminal A2 terminal 13 conector 15 terminales de la caja de resistencias
Reparar si es necesario
MTC-37
AIRE ACONDICIONADO
Caja de resistencias del conector 15 terminales negro 3, 4 y 5 cable rojo del conector del
motoventilado del compartimiento de
pasajeros.
Caja de resistencias del conector 15 terminales negro 14 y 15 cable negro del conector del
motoventiladordel compartimiento de pa-
sajeros
Reparar si es necesario
Asegurarse de que las aspas del motoventilador no esté rota o se encuentra separada de su eje.
Cambiar el motoventilador si es necesario.
MTC-38
AIRE ACONDICIONADO
MTC-39
AIRE ACONDICIONADO
Desconectar el conector del panel de instrumentos del A/A y verificar el aislamiento, la continuidad
de las uniones:
panel de instrumentos del A/A terminal15 terminal 2 conector de 15 terminales de la caja de
resistencias
panel de instrumentos del A/A terminal14 terminal 1 conector de 15 terminales de la caja de
resistencias
Reparar si es necesario
Comprobar la resistencia entre las terminales 1 y 2 del conector de 2 terminales negro de la caja de
resistencias.
Si la resistencia no se encuentra dentro de 38± 2 ohms desmontar el grupo motoventilador para acce-
der al motor de recirculación de aire.
MTC-40
AIRE ACONDICIONADO
SI
SI
NO
MTC-41
AIRE ACONDICIONADO
SI
SI
NO
Comprobar que los tubos del núcleo del calefactor no estén obstruidos,
limpiarlo o cambiarlo si es necesario.
¿ El incidente persiste?
MTC-42
AIRE ACONDICIONADO
SI
MTC-43
AIRE ACONDICIONADO
Fin de diagnóstico
MTC-44
AIRE ACONDICIONADO
SI
SI
Comprobar la condición de la banda del compresor del Aire Acondicionado así como su tensión.
Reparar si es necesario.
Verificar el estado del conector del panel de control del Aire Acondicionado así como los del módulo de
control del motor.
Reparar si es necesario.
MTC-45
AIRE ACONDICIONADO
Desconectar el conector del panel de control del Aire Acondicionado, verificar el aislamiento, la con-
tinuidad de las uniones:
panel de control del Aire Acondicionado A terminal 12 Módulo de control del motor
panel de control del Aire Acondicionado A terminal 13 terminal 9 conector de 15 terminales de
la caja de resistencias
Reparar si es necesario
NO
Comprobar las alimentaciones con el motor en marcha en la terminal 11 del conector A y en las
terminales A4 y A5 del conector B del panel de control de la calefacción así como la tierra en la
terminal 9 del conector A del mismo panel.
MTC-46
AIRE ACONDICIONADO
SI
SI
Comprobar que la temperatura del motor se encuentra dentro del rango normal de operación.
Si es necesario, purgue el sistema de enfriamiento del motor.
NO
MTC-47
AIRE ACONDICIONADO
SI
SI
SI
MTC-48
AIRE ACONDICIONADO
Recomendaciones Ninguna
SI
SI
SI
Reparar si es necesario
MTC-49
AIRE ACONDICIONADO
Recomendaciones Ninguna
SI
SI
SI
MTC-50
AIRE ACONDICIONADO
Recomendaciones Ninguna.
No
SI
SI
Reparar
MTC-51
AIRE ACONDICIONADO
Comprobar la conexión y el estado de los conectores en la salida del panel de control del aire acondicio-
nado.
Desconectar el conector del panel de control del aire acondicionado y verificar el aislamiento, la continui-
dad:
Panel de control del aire acondicionado del conector A terminal 8 terminal 3 del control de iluminación
Tierra terminal 1 del control de iluminación
SI NO
Desconectar el conector del panel de control del aire acondicionado y verificar el aislamiento, la continui-
dad y la ausencia de resistencia parásitas de la unión:
panel de control del aire acondicionado del conector A terminal 13 luces de posición
Reparar si es necesario
¿ El incidente persiste?
SI No
MTC-52
AIRE ACONDICIONADO
SI
SI
MTC-53
PAR DE APRIETE
Kg-m Lb-pie
MTC-54
GI
EM
CO
SECCION
SISTEMA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PB EC
FL
EX
CL
MT
FAX y SU
RAX y RSU
CONTENIDO
WT
PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO..... 2 Ajuste ..................................................................... 3 BR
Remoción ............................................................... 2 Confirmación del ajuste del freno de
PB
Instalación .............................................................. 2 estacionamiento ..................................................... 5
BRC
PS
SRS
BL
GW
EI
IP
SE
MTC
SC
LT
PG
MA
PB - 1
SISTEMA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
REMOCION
Afloje la tuerca de ajuste de tal forma que el cable sea liberado total-
mente.
INSTALACION
PB - 2
SISTEMA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
AJUSTE
• Las balatas
• Los cables,
• La palanca del freno de mano
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE
PB - 3
SISTEMA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
REMOCION
1. Remueva:
2. Verifique:
Que durante el funcionamiento del sistema de recuperación automá-
tica del juego, actúe sobre el sector dentado (D) (asegúrese de que
éste gire bien en ambos sentidos) luego aflójelo de 5 a 6 dientes.
3. Asegúrese:
Bloquee la contratuerca.
PB - 4
SISTEMA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
CONFIRMACION DEL AJUSTE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
PB - 5
GI
EM
CO
SECCION
ALIMENTACION DE CORRIENTE, TIERRA Y CIRCUITOS
PG EC
FL
EX
CL
MT
FAX y SU
RAX y RSU
CONTENIDO
WT
MA
PG-1
SECCION 1
LISTA DE DIAGRAMAS ELECTRICOS
COMPONENTE ELECTRICO DIAGRAMA No.
Aire Acondicionado 3-17,3-18
Alarma antirobo 3-5
Caja de fusibles en compartimiento de pasajeros 3-42
Calefacción 3-12, 3-13
Circuito de arranque y carga 3-14, 3-15
Claxón 3-9
Conector de diagnóstico para CONSUL II 3-43
Control de iluminación 3-24, 3-25
Desempañador de cristal trasero 3-19
Diagrama de tierras 3-1, 3-2
Elevavidrios eléctrico delantero 3-41
Encendedor de cigarrillos 3-6
Espejos retrovisores eléctricos 3-47
Indicador de nivel de aceite motor 3-36
Indicador de nivel de combustible 3-35
Indicador de temperatura de agua de enfriamiento del motor 3-37
Indicadores de dirección y luces de advertencia de peligro 3-34
Limpiaparabrisas 3-26
Luces anti-niebla delanteras 3-28
Luces anti-niebla traseras 3-27
Luces de posición, luces altas 3-31
Luces de reversa 3-29,3-30
Luces de freno 3-32,3-33
Luz interior 3-22, 3-23
Luz de la cajuela 3-20, 3-21
Luz testigo de líquido de frenos de estacionamiento 3-51
Luz testigo de presión de aceite de motor 3-50
Módulo de control de la carrocería 3-11
Panel de instrumentos 3-48, 3-49
Radio 3-44
Seguros eléctricos de puertas 3-16
Sistema antirrobo 3-7
Sistema de Bolsa de Aire y Pretensores de los cinturones de seguridad 3-3, 3-4
Sistema de enfriamiento del motor 3-45, 3-46
Sistema de frenos antibloqueo ABS 3-8
Sistema de inyección electrónica multipuerto 3-38,3-39,3-40
Transeje automático 3-10
Velocímetro 3-52,3-53
1-1
SECCION 2
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
Lista de Diagramas Eléctricos (Sección 1)
Este índice permite, a partir de una función identificada, localizar rápidamente un diagrama de la lista de
diagramas (Capítulo 3) donde cada función cuenta con un número de diagrama.
El índice está en orden alfabético
En los Diagramas se detallan los componentes eléctricos simples (diagramas y circuitos, relevadores), con lo
que se facilita la comprensión del funcionamiento del sistema y del diagnóstico. Encontramos en éstos:
• Los componentes eléctricos identificados por un número
• Los conectores de los empalmes, identificados por una letra seguida de un número (R107)
• Las tierras, identificadas por dos letras ( MB )
El capítulo de la descripción y ubicación de los componentes eléctricos detalla los diferentes componentes
presentes en el vehículo; cada uno cuenta con:
• Una representación gráfica de la parte delantera y/o de la parte trasera del mismo.
La ubicación de las Tierras a Carrocería y Motor sirven para ubicar los puntos de tierra en el vehículo.
2-1
SECCION 2
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
Conectores y Terminales (Sección 7)
Los conectores y terminales describen todas las disposiciones de circuitos utilizados en el vehículo. Cada
conector y terminal tiene:
• Una representación gráfica del conector, así como el texto que corresponde a las celdas del conector
• La lista de los cables relacionados al conector y su localización en las celdas
Existe una nomenclatura por conector. Los conectores vienen clasificados en los índices finales del presente
documento.
Rojo + 12 Volts
Amarillo + 12 Volts
Azul Circuito luces de posición o identificadores
Negro Tierra
• También encontramos los colores siguientes para los demás cables y conectores:
BA Blanco NO Negro
BE Azu OR Naranja
BJ Beige RG Rojo
CY Cristal SA Salmón
GR Gris VE Verde
JA Amarillo VI Violeta
MA Marrón
• Los dispositivos de protección (fusibles y eslabones fusibles) no cambian el estado eléctrico de los cables.
RUTA DE ARNES.
• La ruta del arnés en el vehículo permite localizar los dispositivos, conectores y puntos de ubicación.
• En la ruta del arnés, la letra “N” designa la etiqueta de identificación del cableado
• Los cableados suministrados con los aparatos eléctricos no siempre siguen estas reglas.
• Los Conectores y Terminales sirven para localizar en el vehículo los dispositivos, los conectores y la dispo-
sición de los circuitos.
• En la disposición de los circuitos, la letra N indica la etiqueta de identificación del cableado.
2-2
SECCION 2
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
DESCRIPCION DEL DIAGRAMA ELECTRICO.
Acontinuación se enumeran los puntos incluidos en los diagramas eéctricos. Consulte la página siguiente para
mayor información.
1 Modelo de la serie.
2 Diagrama eléctrico de un sistema.
3 Título del diagrama eléctrico
4 Año modelo.
5 Color del conector
6 Representación del conector
7 Representación de una conexión
8 Color del conector de la conexión
9 Número del conector al que está conectado el dispositivo eléctrico.
10 Número del dispositivo eléctrico
11 Capacidad del fusible
12 Posición del fusible en la caja de fusibles
13 Color del porta módulo
14 Número de la conexión
15 Número de la unión de cables
16 Número de terminal a tierra
17 Aparato secundario
18 Número de capítulo
19 Número de lámina
20 Representación de un empalme.
21 Código unión (permite identificar la función de un hilo) vea el glosario de uniones.
2-3
SECCION 2
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
2-4
SECCION 2
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
DESCRIPCION
El componente electrónico indicado esquemáticamente en la siguiente hoja, suministra la información al ECM,
el cual activará al actuador. Para más acerca de las conexiones entre el componente eléctrico y el ECM,
consulte eldiagrama correspondiente.
1 Símbolo de nomenclaturas.
2 Conector del componente
3 Cableado del componente
4 Aplicación o Ubicación
5 Modelo de la serie
6 Año modelo
7 Tipo de transmisión al que se aplica (T/M ó T/A)
8 No. de ruta de cableado en el que se encuentra el conector
9 Codificación del conector (solamente para la identificación del fabricante)
10 No. del componente electrónico.
11 Clave de color del conector
12 Representación gráfica del conector
13 No. de terminal utilizada (puede ser número o letra)
14 Sección transversal del cable prsente en la terminal
15 Código de unión del cable (se utilizará cuando se aplique la identificación de los cables)
16 Designación de la función del cable
17 La “X” indica la presencia de un cable en la terminal; “XX” dos cables. En las nuevas nomenclaturas, tan
sólo se representan los colores básicos de los cables (Rojo, Amarillo, Negro, Azul.)
Se indica la presencia de cables de diferente color mediante una “X” en la celdilla.
18 No. de capítulo y No. de gráfica.
2-5
SECCION 2
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
2-6
Verifique la queja del cliente
no
¿Cuenta con equipo de
diagnóstico?
2-7
si
no Reparar la falla
Apoyándose en el diagrama y su
SECCION 2
¿Localizó la falla?
funcionamiento, seleccionar la o las
líneas de los actuadores o sensores
si
Comprobar el funcionamiento sospechosos
Reparar la falla
Comprobar el funcionamiento
no
Ninguna falla fue detectada
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
Tierra a carrocería
delantera derecha
Panel de instrumentos [
Tierra a carrocería
delantera izquierda
Conector del ABS
Tierra a
calefacción Tierra a radio
Interruptor de faros y señal de dirección Luz de freno en sombrerera
Interruptor de la cajuela
Interruptor del desempañador del cristal trasero [ Interruptor de la puerta trasera derecha
Panel de instrumentos Motor limpiaparabrisas
Interruptor de espejos eléctricos Interruptor de la puerta conductor
Control de iluminación Luz combinada trasera izquierda
Luz de la placa
Luz interior [ Interruptor de la cajuela
Luz de freno en sombrerera
Tierra a carrocería
delantera izquierda Tierra a carrocería
trasera izquierda
3-1 (General)
13
14
DIAGRAMA DE TIERRAS L65
03
Tierra a
motor
Tierra a
motor
3-2
15
16
BOLSA DE AIRE Y PRETENSORES DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
L65
Bolsa de aire conductor/Bolsa de aire pasajero 03
Conector de diagnóstico
para CONSULT-II
Caja de fusibles
compartimento pasajeros
Panel de instrumentos
Módulo de control de la
bolsa de aire y de
los pre-tensores de los Tierra a
cinturones de seguridad piso
3-3
17
18
BOLSA DE AIRE Y PRETENSORES DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD L65
Bolsa de aire conductor/Sin bolsa de aire pasajero 03
Panel de
Bolsa de aire conductor Control del regulador instrumentos
de velocidad y
bolsa de aire
Módulo de control de la
bolsa de aire y de
los pre-tensores de los Tierra a
3-4 cinturones de seguridad piso
19
20
ALARMA L65
03
Relevador de
la claxon
3-5
21
22
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS L65
03
Caja de fusibles
compartimento pasajeros
Tierra a carrocería
derecha delantera
Encendor de cigarrillos
Caja de fusibles
compartimento pasajeros
3-6
23
24
SISTEMA ANTIRROBO
L65
03
Caja de fusibles
compartimento pasajeros
Módulo de control
de carrocería
Tierra a carrocería
derecha delantera
3-7
25
26
SISTEMA DE FRENOS CON ABS L65
03
Panel de instrumentos
Sensor de rueda trasera izquierda
Interruptor de freno
3-8
27
28
CLAXON L65
03
Interruptor de faros y
señal de dirección
3-9
29
30
TRANSEJE AUTOMATICO L65
Motor KM4 03
Relevador de arranque
Caja de fusibles
compartimento pasajeros
Tierra a carrocería
derecha delantera Tierra a motor
NOTA:
Consulte
página
3-30
Caja de fusibles
compartimento pasajeros
Caja de fusibles
compartimento pasajeros
Interruptor inhibidor
Conector Conector
de enlace de enlace
Control tracción
Conector de enlace
Panel de instrumentos
Sensor de velocidad
Módulo de control del convertidor de torsión (de entrada)
del transeje automático
Sensor de
presión de aceite (línea)
Sensor de velocidad
del vehículo (de entrada)
31
32
MODULO DE CONTROL DE CARROCERIA
L65
03
Conector de enlace
Módulo de control de motor (ECM)
Interruptor desempañador trasero
Tierra a Módulo de control
calefacción Interruptor puerta pasajero/conductor
de carrocería
(BCM)
3-11
33
34
CALEFACCION
L65
Equipamiento austero 03
Caja de fusibles en
compartimento pasajeros
Motoventilador
Mecanismo de ventilación del calefactor
Tierra a carrocería
delantera derecha
Panel de control
del aire acondicionado
Caja de fusibles en
compartimento pasajeros Tierra a
calefacción
3-12
35
36
CALEFACCION
L65
Equipamiento Típico, Lujo 03
Caja de fusibles en
compartimento pasajeros
Control de iluminación
Motoventilador
Mecanismo de ventilación del calefactor
Panel de control
Tierra a carrocería del aire acondicionado
delantera izquierda
Caja de fusibles en
compartimento pasajeros Tierra a
calefacción
3-13
37
38
CIRCUITO DE ARRANQUE Y CARGA
L65
Moror K4M T/A 03
Alternador
Conector de enlace
Panel de instrumentos
Acumulador
Caja de fusibles
Sistema antirrobo
3-14
39
40
CIRCUITO DE ARRANQUE Y CARGA L65
Motor K4M/T/M 03
Alternador
Conector de enlace
Panel de instrumentos
Caja de fusibles
Motor de arranque
Acumulador
Interruptor inhibidor
Relevador de arranque
Sistema antirrobo
Conector de enlace
Caja de fusibles
3-15
41
42
SEGUROS ELECTRICOS DE LAS PUERTAS L65
03
Módulo de control
de la carrocería
Caja de fusibles
compartimento pasajeros Panel de control
de los seguros
eléctricos de puertas
Seguro eléctrico
de la puerta
trasera derecha
Conector
de enlace Seguro eléctrico
Conector control
Módulo de control de la puerta
carrocería/puerta pasajero
de la carrocería trasera izquierda
Seguro eléctrico
de la tapa
de la cajuela
Seguro eléctrico
3-16 de la puerta
delantera del pasajero
43
44
AIRE ACONDICIONADO L65
03
Interruptor del
aire acondicionado
Embrague magnético
del compresor del A/A
Caja de fusibles en
Caja de fusibles en compartimento pasajeros compartimento pasajeros
Motor de la compuerta de
recirculación de aire
Control de iluminación
Conector de enlace
Mecanismo de control
de ventilación Motoventilador
del calefactor
Caja de fusibles en
Panel de control compartimento pasajeros
del aire acondicionado
3-17 Tierra a piso Tierra a calefacción
45
46
AIRE ACONDICIONADO L65
03
Interruptor del
aire acondicionado
Bloque No. 2 de
relevadores de control Relevador No. 2 del
motoventilador del radiador
Caja de fusibles en
compartimento pasajeros
Caja de fusibles en
compartimento pasajeros
Embrague magnético del
compresor del A/A
Caja de fusibles en
compartimento pasajeros
Caja de fusibles en
compartimento pasajeros
Motor de la compuerta
de recirculación de aire
Tierra a carrocería
delantera derecha
Conector de enlace
Mecanismo de
control de ventilación Motoventilador
del calefactor
Caja de fusibles en
Panel de control compartimento pasajeros
del aire acondicionado
47
48
DESEMPAÑADOR CRISTAL TRASERO L65
03
Caja de fusibles en
compartimento pasajeros
Módulo de control
Tierra a carrocería
Interruptor del de la carrocería
delantera izquierda
desempañador
del cristal trasero
Caja de fusibles
compartimento pasajeros
Panel de instrumentos
Relevador del
desempañador
del cristal trasero
Conector de enlace
Caja de fusibles en
compartimento pasajeros Desempañador del cristal trasero
49
50
LUZ DE LA CAJUELA
L65
Con seguros eléctricos de puertas 03
Luz de la cajuela
Conector de enlace
Módulo de control
de la carrocería
Interruptor de la
luz de la cajuela
Tierra a carrocería
trasera izquierda
3-20
51
52
LUZ DE CORTESIA EN LA CAJUELA L65
Sin seguros eléctricos de puertas 02
Interruptor de luz
de la cajuela
Tierra a carrocería
trasera izquierda
3-21
53
54
LUZ DE CORTESIA EN COMPARTIMENTO PASAJEROS L65
03
Tierra a carrocería
delantera izquierda
Interruptor de la
puerta pasajero
Tierra a carrocería
delantera derecha
Tierra a carrocería
trasera derecha
Interruptor de la
puerta trasera izquierda
Tierra a carrocería
3-22 trasera izquierda
55
56
LUZ DE CORTESIA EN COMPARTIMENTO PASAJEROS L65
03
Módulo de control
de la carrocería
Tierra a carrocería
delantera izquierda
Módulo de control
de la carrocería Conector de enlace
Interruptor de la puerta conductor
Tierra a carrocería
trasera izquierda
Interruptor de la
puerta pasajero
Tierra a carrocería
delantera derecha
3-23
57
58
CONTROL DE ILUMINACION L65
Con aire acondicionado 03
Panel de control de
aire acondicionado
Control de iluminación
Panel de instrumentos
Tierra a carrocería
delantera izquierda
3-24
59
60
CONTROL DE LUMINACION L65
Calefacción sin A/A 03
Panel de control de
aire acondicionado
Panel de instrumentos
Control de iluminación
Tierra a carrocería
delantera izquierda
3-25
61
62
LIMPIAPARABRISAS
L65
03
Bomba del
lavaparabrisas
Módulo de control
en la carrocería
Caja de fusibles en
compartimento de pasajeros
Interruptor del
limpiaparabrisas
Motor del
limpiaparabrisas
Módulo de control
en la carrocería
Tierra a calefacción
Caja de fusibles en
compartimento de pasajeros
3-26
63
64
LUCES ANTINIEBLA TRASERAS L65
03
Panel de instrumentos
Caja de fusibles
Caja de fusibles
Luz combinada
trasera izquierda
65
66
LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS L65
03
Caja de
eslabones fusible
Caja de
eslabones fusible
Relevador faros
antiniebla delanteros
Interruptor de faros y
señal de dirección
Caja de fusibles
compartimento
de pasajeros
Faro antiniebla
delantero derecho
Tierra a calefacción
Tierra a carrocería
delantera derecha
3-28
67
68
LUCES DE REVERSA L65
03
Luz combinada
trasera derecha
Caja de fusible en
compartimento de pasajeros
Tierra a carrocería
trasera derecha
Interruptor de luces
de reversa Conector de enlace Conector de enlace
Luz combinada
trasera izquierda
Tierra a carrocería
trasera izquierda
3-29
69
70
LUCES DE REVERSA
L65
Motor K4M con T/A 03
Luz combinada
trasera derecha
Caja de fusibles
en compartimento
de pasajeros
Tierra a carrocería
trasera derecha
Luz combinada
trasera izquierda
Tierra a carrocería
trasera izquierda
Interruptor inhibidor
3-30
71
72
LUCES DE POSICION, LUCES ALTAS
L65
Motor K4M con T/A 03
Acumulador
Tierra a Conector de enlace Interruptor de
Panel de calefacción
Caja de instrumentos elevavidrios eléctrico
eslabones fusibles
Panel de
instrumentos
Interruptor del desempañador
Tierra a del cristal trasero
carrocería
delantera
Radio izquierda
Tierra a carrocería
delantera derecha
Panel de control Panel de control de los seguros
del A/A eléctricos de las puertas
Panel de
instrumentos
Interruptor de faros
y señal de dirección Encendedor de cigarrillos
Módulo de control
de la carrocería
Conector de enlace
Luz de placa
73
73
LUCES DE FRENO L65
Motor K4M 03
Luz combinada
trasera derecha
Caja de fusibles en
compartimento
de pasajeros
Tierra a carrocería
trasera derecha
Luz combinada
trasera izquierda
Luz de freno de
sombrerera
3-32
74
75
LUZ DE FRENO
L65
Sin ABS 03
Luz combinada
trasera derecha
Caja de fusibles en
compartimento pasajeros
Tierra a carrocería
trasera izquierda
Luz combinada
trasera izquierda
Módulo de control
del T/A Conector de enlace
Tierra a carrocería
trasera derecha
3-33
76
77
INDICADORES DE DIRECCION Y LUCES DE ADVERTENCIA DE PELIGRO L65
03
Luz intermitente
delantera derecha
Tierra a piso
delantera derecha
Luz combinada
trasera derecha
Tierra a carrocería
Caja de fusibles en compartimento de pasajeros trasera derecha
Luz combinada
trasera izquierda
Tierra a carrocería
trasera derecha
Módulo de control
de la carrocería
Interruptor de frenos
y señales de dirección
Luz intermitente
delantera derecha
Tierra a carrocería
delantera izquierda
Luz direccional
izquierda
78
79
INDICADOR Y TESTIGO DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO L65
03
Conector de enlace
Panel de instrumentos
Sensor bifunción
de la temperatura
del agua
Tierra a carrocería
delantera izquierda
3-35
80
81
INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE L65
03
Conector de enlace
Panel de instrumentos
Unidad medidora de
nivel de combustible
y bomba de combustible
Tierra a carrocería
delantera izquierda
3-36
82
83
INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE
L65
03
3-37
84
85
INYECCION ELECTRONICA MULTIPUERTO L65
Motor K4M/Transeje Manual 03 Conector de
diagnóstico
para
CONSULT-II
Tierrra a carrocería
delantera izquierda
Interruptor de presión la dirección hidráulica
Panel de
Conector Sensor de punto instrumentos
muerto superior
Sensor de cascabeleo de enlace
Módulo de
control de la
carrocería
Sensor bifunción de temperatura del agua
Conector de enlace
Conector de
diagnóstico
para
CONSULT-II
Conector de enlace
Caja de
Sensor de posición de la mariposa de aceleración eslabones
fusible
Unidad medidora
Bobina de encendido cilindro No. 1
de nivel de
combustible y
Inyector No. 2 bomba de
Conector Conector combustible
Bobina de encendido cilindro No. 4 de enlace de enlace
Caja de fusibles en
Sensor de oxígeno 2 Conector de enlace compartimento de pasajeros
Inyector No. 4
Bobina de encendido cilindro No. 3
Relevador de
la bomba de
Sensor de oxígeno 1 combustible
Relevador de inyección
86
87
INYECCION ELECTRONICA MULTIPUERTO L65
Motor K4M/Transeje automático/Aire acondicionado 03
Conector de
enlace de datos
Conector de enlace
Panel de control
Interruptor de presión la dirección hidráulica del A/A
Conector de enlace
Interruptor
del A/A
Panel de
Sensor de cascabeleo Conector de enlace instrumentos
Unidad de
Tierrra a carrocería control en el
Sensor de delantera izquierda compartimento
Conector velocidad de pasajeros
de enlace del vehículo
Sensor bifunción de temperatura del agua
Conector de
enlace de datos
Conector de enlace
Caja de
Sensor de oxígeno 2 fusibles en el
Tierrra a compartimento
carrocería de pasajeros
Bobina de encendido cilindro No. 3 trasera Conector
derecha de enlace
Inyector No. 4
Relevador de
bloqueo de
88
89
INYECCION ELECTRONICA MULTIPUERTO L65
Motor K4M/Transeje manual/Aire acondicionado 03
Panel de control
del A/A
Conector de enlace
Sensor de
Sensor bifunción de temperatura del agua Conector de enlace velocidad Conector de
del vehículo enlace de datos
Conector de enlace
Panel de
instrumentos
Sensor de presión atmosférica Tierra a Conector de enlace
motor
Conector
de enlace Panel de instrumentos
Bloque de
Sensor de posición de la mariposa de aceleración relevadores
No. 2
Caja de
eslabones
fusible
Sensor de temperatura de aire
Sensor de punto muerto superior Bloque de
relevadores
No. 2
Módulo de control
de motor
Inyector No. 1
Bobina de encendido cilindro No. 1
Relevador
No. 2 del
motoventilador
Inyector No. 2
Bobina de encendido cilindro No. 4 Unidad
medidora
de nivel de
combustible y
bomba de
Conector de enlace combustible
Inyector No. 3
Bobina de encendido cilindro No. 2 Caja de
fusibles en el
Sensor de oxígeno 2 compartimento
Tierrra a
carrocería de pasajeros
trasera Conector
derecha de enlace
Bobina de encendido cilindro No. 3
Inyector No. 4
90
91
ELEVAVIDRIOS ELECTRICOS DELANTEROS L65
03
Caja de fusibles en el
compartimento de pasajeros
Caja de fusibles en el
compartimento de pasajeros
Conector compartimento de
pasajeros/ puerta del conductor
Interruptor del elevavidrios
eléctrico del conductor Tierra a calefacción
Caja de fusibles en el
compartimento de pasajeros
Conector compartimento de
pasajeros/ puerta del pasajero
Tierra a piso
delantera derecha
3-41
92
93
CAJA DE FUSIBLES COMPARTIMENTO PASAJEROS L65
l
tro
us e e la
03
on
ec o de
mb d d
tor e c
ció de
inyloqueador
co mba dor
le
mo o d
tib
Re n
bo leva
b elev
de uld
Mó
R
Unidad de control del transeje automático
Caja de eslabones
de fusibles Conector de enlace
Radio
Panel de control del A/A
Interruptor de espejos eléctricos
Luz de la cajuela
Acumulador Panel de instrumentos
Conector para diagnóstico de CONSULT-II
Panel de instrumentos
Caja de eslabones fusible Módulo de control de la carrocería
Control del transpondedor
Interruptor del freno
Interruptor de luz de cruce
Relevador del desempañador
del cristal trasero Sensor de velocidad del vehículo
Unidad de control de motor
Relevador de la bomba de combustible
Conector de enlace
Interruptor de luces de reversa/Módulo de de control de T/A
Interruptor de limpiaparabrisas/Inyector No. 1
Módulo de control de la carrocería
Faro derecho
Faro izquierdo
] Panel de instrumentos
Faro izquierdo
Faro derecho
Interruptor de faros
y señales de dirección Bocina del claxon
Relevador de la bocina del claxon
Relevador de la
bocina del claxon
Encendedor de cigarrillos
Radio
] Panel de control del A/A
Módulo de control de T/A/Relevador de arranque
Caja de fusibles en el
compartimento de pasajeros
Motor de arranque
94
95
CONECTOR DE DIAGNOSTICO PARA CONSULT-II L65
03
] Módulo de
control de motor
] Módulo de
control de la T/A
Conector de enlace
Caja de fusibles en el Módulo de control del ABS
compartimento de Módulo de control de la
pasajeros bolsa de aire, pretensores
y cinturones de seguridad
Conector de enlace
Tierra a piso
Tierra a piso
delantera derecha
3-43
96
97
RADIO L65
03
Tierra a radio
3-44 A
98
RADIO L65
03
Conector
compartimento de
pasajeros puerta
trasera derecha Conector Bocina puerta trasera izquierda
compartimento de
pasajeros puerta
trasera izquierda
Conector
compartimento de
pasajeros puerta
trasera derecha Conector Bocina puerta trasera izquierda
compartimento de
pasajeros puerta
trasera izquierda
Radio
3-44 C
100
101
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO L65
Modelos sin A/A Motor K4M 03
Módulo de control
de motor
Bloque No. 2 de
relevadores de control
Motoventilador del
sistema de enfriamiento
del motor
Acumulador
Tierra a motor
3-45
102
103
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO L65
Modelos con A/A Motor K4M 03
Módulo de control
de motor
Bloque de
relevadores de
control No. 2
Relevador No. 2
del motoventilador
Grupo
motoventilador
del sistema
de enfriamiento
y del A/A
Acumulador
Tierra a motor
3-46
104
105
ESPEJOS RETROVISORES ELECTRICOS L65
Espejos retrovisores eléctricos exteriores 03
Espejo eléctrico
Conector de enlace lado del conductor
Caja de fusibles en
compartimento de pasajeros
Tierra a carrocería
delantera izquierda
3-47
106
PANEL DE INSTRUMENTOS
L65
Vehículos con ABS 03
Alternador
Módulo de control de la carrocería
Módulo de control de la carrocería
Módulo de control de motor
Panel de instrumentos
Tierra a carrocería
delantera derecha
3-48
109
107
PANEL DE INSTRUMENTOS L65
Vehículos sin ABS 03
Conector de enlace
Bulbo de presión de aceite
Módulo de control de motor Módulo de control
de motor
Sensor bifunción de temperatura de agua
Conector de enlace
Sensor del nivel de aceite [
Sensor de velocidad del vehículo Módulo de control
Caja de fusibles en el compartimento de pasajeros de la T/A
Bomba de combustible [
Interruptor del freno de estacionamiento Control de
iluminación
Caja de fusibles en el compartimento de pasajeros
Panel de instrumentos
Conector de enlace
Tierra a piso
delantera izquierda Tierra a piso
delantero izquierdo
3-49
LUZ TESTIGO DE PRESION DE ACEITE L65
03
Tierra a carrocería
delantera izquierda
3-50
112
113
LUZ TESTIGO NIVEL LIQUIDO DE FRENOS Y FRENO DE ESTACIONAMIENTO L65
03
Contactor de enlace
Interruptor del freno
Panel de instrumentos de estacionamiento
3-51
114
115
VELOCIMETRO
L65
Motor K4M T/M 03
Tierra a radio
3-52
116
117
VELOCIMETRO
L65
Motor K4M T/A 03
Tierra a radio
3-53
118
SECCION 4
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS
Caja de fusibles del compartimento de pasajeros
Ubicación
Esquema de fusibles
4-1
SECCION 4
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS
4-2
SECCION 4
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS
Caja de relevadores del compartimento del pasajero
Está situada en el habitáculo, en el lado del conductor. (Ver debajo del tablero)
4-3
SECCION 4
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS
Unidad de control de la carrocería.
4-4
SECCION 4
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS
DESCRIPCION
OBSERVACION:
La BCM de“gama alta” se puede instalar en lugar de la BCM de“gama
baja”.
4-5
SECCION 4
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS
4-6
SECCION 4
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS
REMOCION:
Desconecte el acumulador.
Extraer:
• La tapa de fusibles,
• Los dos tornillos (A) de fijación que sujetan el portafusibles,
• El tornillo de fijación (B) de la BCM
INSTALACION
4-7
SECCION 4
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS
CONFIGURACION DEL BCM
Con el CONSULT II
Controlar con ayuda de las pantallas de lectura que las configuraciones se hayan realizado realmente.
ATENCION:
Para algunos vehículos (según el país) es necesario configurar:
• La aplicación automática de los seguros de las puertas (con o sin) (CF 749)
• La sobrevelocidad (con o sin) (CF 751).
4-8
SECCION 4
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS
Afectación (según el nivel de equipamiento)
4-9
SECCION 4
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS
PI (Conector de 15 Terminales)
4-10
SECCION 4
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS
Caja de fusibles y relevadores (lado motor)
K4m
Calefacción
4-11
SECCION 4
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS
K4m
Aire acondicionado
4-12
SECCION 5
UBICACION DE TIERRAS A CARROCERIA Y MOTOR
5-1
SECCION 5
UBICACION DE TIERRAS A CARROCERIA Y MOTOR
5-2
SECCION 6
INDICE DE CONECTORES, DIAGRAMAS Y RUTA DE ARNESES
No. de
Compo- NOMBRE DEL COMPONENTE ELECTRICO No. de Pág. del No. de Pág. de No. de Pág. de
nente Diagrama Ubicación del Ruta del arnés.
eléctrico Conector
6-1
SECCION 6
INDICE DE CONECTORES, DIAGRAMAS Y RUTA DE ARNESES
No. de
Compo- NOMBRE DEL COMPONENTE ELECTRICO No. de Pág. del No. de Pág. de No. de Pág. de
nente Diagrama Ubicación del Ruta del arnés.
eléctrico Conector
6-2
SECCION 6
INDICE DE CONECTORES, DIAGRAMAS Y RUTA DE ARNESES
No. de
Compo- NOMBRE DEL COMPONENTE ELECTRICO No. de Pág. del No. de Pág. de No. de Pág. de
nente Diagrama Ubicación del Ruta del arnés.
eléctrico Conector
6-3
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
BOLSA DE AIRE
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
SECCION 7
CONECTORES Y TERMINALES DE LOS CIRCUITOS
SENSOR PICADO
CONTROL DE ILUMINACION
SENSOR
SENSOR
8-1
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S1) 2003
8-2
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S2)
8-3
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S2) 2003
8-4
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S3)
8-5
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S3) 2003
8-6
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S4)
8-7
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S4) 2003
8-8
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S5)
8-9
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S5) 2003
8-10
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S6)
8-11
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S6) 2003
8-12
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S7)
8-13
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S9)
8-17
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S9) 2003
8-18
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S10)
8-19
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S10) 2003
8-20
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S11)
8-21
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S11) 2003
8-22
SECCION 8
DISPOSICION DE ARNESES (S12)
8-23
DIRECCION HIDRAULICA
DIRECCION HIDRAULICA
• Cubrepolvo.
• Es necesario reemplazar la bota cubrepolvo por otra nueva cada
vez que se extrae una rótula axial.
• Montaje del cubrepolvo.
• Utilizar una protección en la rótula axial con el fin de evitar un
deterioro del cubrepolvo en el montaje.
• Aplicar con grasa la zona del cubrepolvo sobre la rótula axial, para
evitar la deformación del cubrepolvo.
• Sujetar el cubrepolvo con una abrazadera nueva (suministrada
con el cubrepolvo).
NOTA:
Es necesario colocar la dirección en el punto medio para ase-
gurar el balanceo de aire en las dos botas.
AJUSTADOR DE LA DIRECCION
AJUSTE
REMOCION
• Desconectar el acumulador.
Remover:
• La rueda derecha así como las tolvas,
• La banda del alternador.
• Colocar la herramienta KV10300QAD en la tubería de alimenta-
ción.
• Desconectar las tuberías de alimentación y de alta presión, pre-
ver la pérdida del líquido de la dirección hidráulica.
PS-5
DIRECCION HIDRAULICA
ATENCION:
El alternador se encuentra debajo de la bomba, por lo que será
indispensable protegerlo contra la caída de líquido de la direc-
ción hidráulica.
Remover:
INSTALACION
REMOCION
• Desconectar el acumulador.
• Vehículo equipados con bolsa de aire:
• Remover la tapa central del volante
Remover:
• El cojín del volante que contiene la bolsa de aire del conductor por
sus dos tornillos de estrella (T30) (par de apriete 0.5 kg-m) situa-
dos detrás del volante y desconectar su conector (D),
• El tornillo del volante,
• El volante, tras haber puesto las ruedas rectas,
• La tapas superior e inferior ( son tres tornillos).
• Desconectar los interruptores tanto del limpiaparabrisas e ilumi-
nación y el conector del conmutador.
ATENCION:
Está prohibido manipular los sistemas (de las bolsas de aire y
los pretensores de los cinturones de seguridad) cerca de una
fuente de calor o de una llama; hay riesgo de que se activen.
IMPORTANTE:
Al remover el volante, es necesario desconectar el conector de
la bolsa de aire. La bolsa de aire está provista de un conector
que se pone en cortocircuito cuando se desconecta para evitar
que se activen repentinamente.
PS-6
DIRECCION HIDRAULICA
Antes de extraer el conjunto, es necesario marcar la posición del Tipo de interruptor (proveedor VALEO)
contactor giratorio:
Columna de la dirección
Aflojar el tornillo (C) y después dar un golpe seco en el destornillador
para desbloquear el cono y sacar el conjunto de la columna de direc-
ción.
PS-7
DIRECCION HIDRAULICA
• Retirar los dos tornillos laterales,
Columna de la dirección
PS-8
DIRECCION HIDRAULICA
Extraer el panel de instrumentos (seis tornillos) desconectando los
cuatro conectores.
Desconectar el conector.
PS-9
DIRECCION HIDRAULICA
Columna de la dirección
INSTALACION
PS-10
DIRECCION HIDRAULICA
Columna de la dirección
Particularidades de la instalación
• Asegurarse de que las ruedas siguen rectas.
• Verificar que el contactor giratorio esté bien colocado comproban-
do que la marca “0” del interruptor de encendido esté bien coloca-
da frente al índice fijo (E).
• Introducir el conjunto en la columna de dirección y conectar los
diferentes conectores.
• Efectuar el resto del montaje y no bloquear el tornillo (C) hasta no
haber montado las tapas (inferior y superior), con el fin de poder
posicionar las manecillas alineadas con el panel de instrumentos
y el tablero inferior.
• Esta operación se ve facilitada por un corte que da acceso al
tornillo (C) en la tapa inferior.
• Cambiar el tornillo del volante después de cada desmontaje.
• Respetar el par de apriete (4.58 kg-m).
ATENCION:
Si no se respetan estas recomendaciones podría ocurrir un mal
funcionamiento de los sistemas, e incluso una activación re-
pentina de éstos.
PS-11
DIRECCION HIDRAULICA
Bomba de la dirección hidráulica
REMOCION
• Desconectar el acumulador
Remover:
• La protección bajo del motor así como la tolva
• El faro derecho
• La caja de aire
• El travesaño superior (aflojando los tornillos inferiores)
Extraer la banda de alternador con una llave allen que permite blo-
quear la polea tensora moviéndolo hacia arriba o hacia abajo.
PS-12
DIRECCION HIDRAULICA
PAR DE APRIETE
kg-m lb-pie
Tornillos de ruedas 9.2 66.3
Tuerca de la rótula de la dirección 3.7 27.3
Tornillo de la barra de ajuste de la convergencia 1.7 12.5
Rótula axial 5.0 36.9
Tornillo de fijación de la caja de dirección 5.0 36.9
Tornillo de la pinza abatible 2.5 18.44
Tornillo de la bieleta de recuperación de par (recuperador de par) 66 47.94
PS-13
GI
EM
CO
MA
RAX y RSU-1
EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
PREPARATIVOS
La forma actual de las herramientas pueden diferir de las herramientas especiales de servicio ilustradas aquí.
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV99300QAK
Martillo deslizante.
KV99300QAL
Herramienta para la extracción-
instalación de la rótula axial.
KV400A00QAB
Herramienta para sustitución de
los bujes de hule.
1420
Herramienta para extracción
buje de hule.
1420-01
Gato de tornillo para herramien-
ta.
RAX y RSU-2
EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA
VALORES DE AJUSTES DEL TREN TRASERO
Puntos de medición
Posición del
Angulos Valores Reglaje
eje trasero
Caída (Camber)
SIN NO
0º 45´ ± 20´
CARGA AJUSTABLE
Paralelismo
( Para 2 ruedas )
Convergencia SIN NO
4.41´ ± 30´ CARGA AJUSTABLE
4.3 mm ± 3 mm
SIN
CARGA
RAX y RSU-3
EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA
RAX y RSU-4
EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA
RAX y RSU-5
ASIENTOS
SE-5
ASIENTOS
Instalación
Durante la instalación del acabado, vigile que la placa de tejido de
protección de las guías de las cabeceras permanece en su sitio
durante la operación.
COJIN
El acabado del cojín del asiento está termo-pegado en la espuma del
asiento. Por ello, en caso de reemplazar el acabado del cojín, reem-
place completamente el conjunto acabado/espuma del cojín.
Remoción
1. Remueva:
• El asiento,
• Los dos acabados de los rieles,
• La perilla de ajuste de inclinación del respaldo del asiento.
SE-6