Manual Compresor Apogaa - 115836
Manual Compresor Apogaa - 115836
Manual Compresor Apogaa - 115836
1–1–608
GARDEN DENVER 1.ª edición
junio de 1998
Reemplaza: 1–1–542
UNA SERIE
COMPRESOR/BOMBA DE VACÍO
MODELOS
CARRERA DE 3”
APLGAA, APLGBA
APLHAA, APLHBA
CARRERA DE 4–1/2”
APÓGA, APÓGA
APOHAA, APOHBA
LISTA DE PARTES
OPERACIÓN Y
MANUAL DE SERVICIO
Machine Translated by Google
AP A
__ __ __ __ __ __
123456
Columna 1 – Producto
L. Compresor/Aspirador de 15 HP
O. Compresor/aspirador de 30 HP
Columna 4 – Construcción
Columna 5 – Rotación
Piezas originales para compresores Gardner Denver, diseñadas Su distribuidor autorizado puede respaldar su Gardner
según las tolerancias originales, están diseñados para una confiabilidad Compresor de aire Denver con estos servicios:
óptima ––– específicamente para el compresor Gardner Denver
1. Especialistas en piezas capacitados para ayudarle a seleccionar
sistemas. Las innovaciones en diseño y materiales son el resultado
las piezas de repuesto correctas.
de años de experiencia con cientos de aplicaciones de compresores
diferentes. Fiabilidad en materiales y calidad. 2. Una línea completa de compresores AEON probados en fábrica
La garantía está incorporada en nuestro reemplazo genuino. lubricantes específicamente formulados para su uso en
partes. Compresores Gardner Denver.
Su distribuidor autorizado de compresores Gardner Denver ofrece todo 3. Kits de reparación y mantenimiento diseñados con el
el respaldo que necesita. Un mundial piezas necesarias para simplificar el mantenimiento de su
La red de distribuidores autorizados proporciona la mejor compresor.
Soporte de productos en la industria de compresores de aire.
Los técnicos de servicio del distribuidor autorizado son
Su distribuidor local autorizado mantiene un gran inventario de piezas capacitados en fábrica y capacitados en mantenimiento y reparación de
originales y cuenta con respaldo para emergencias. compresores. Están listos para responderle y ayudarle proporcionándole
piezas mediante acceso directo al Gardner Denver Master un mantenimiento rápido y experto y
Centro de distribución (MDC) en Memphis, Tennessee. servicios de reparación.
Para conocer la ubicación de su distribuidor local autorizado de compresores de aire Gardner Denver, consulte las páginas amarillas locales.
de su directorio telefónico o contacto:
Al pedir piezas, especifique el MODELO del compresor, presor o unidad es uno (1); donde se requiere más de uno
Método de Enfriamiento, CABALLOS DE POTENCIA y SERIE por unidad, la cantidad se indica entre paréntesis. ESPECIFICAR
NÚMERO (ver placa de identificación en la unidad). El número de serie también es EXACTAMENTE EL NÚMERO DE PIEZAS REQUERIDAS.
estampado en la parte superior de la brida del cilindro a la derecha del
NO ORDENAR POR CONJUNTOS O GRUPOS.
alojamiento de entrada.
1–1–608 Página i
Machine Translated by Google
TABLA DE CONTENIDO
Mantenga la confiabilidad y el rendimiento del compresor con piezas originales para compresores Gardner Denver y
Servicios de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III
Prólogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Valores de torsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grupo de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grupo de válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tubería de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Calcomanías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1–1–608 Página ii
Machine Translated by Google
ÍNDICE
Figura 3, Requisitos de viscosidad para varios Piezas de reparación, instrucciones para realizar pedidos .............. i
Rangos de temperatura ................... 3
Anillos, pistón ................................ 6
Figura 4, Rotación de la bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lista de partes
PREFACIO
Los compresores Gardner Denver son el resultado de ingeniería avanzada y fabricación especializada. Para estar seguro de
recibir el máximo servicio de esta máquina, el propietario debe tener cuidado en su operación y mantenimiento. Este libro está
escrito para brindar al operador y al departamento de mantenimiento información esencial para la operación, el mantenimiento y
los ajustes diarios. El cumplimiento cuidadoso de estas instrucciones dará como resultado un funcionamiento económico y un
tiempo de inactividad mínimo.
Peligro se utiliza para indicar la presencia de un peligro que causará lesiones personales graves, la muerte o
daños sustanciales a la propiedad si se ignora la advertencia.
Advertencia se utiliza para indicar la presencia de un peligro que puede causar lesiones personales graves,
la muerte o daños sustanciales a la propiedad si se ignora la advertencia.
Precaución se utiliza para indicar la presencia de un peligro que causará o puede causar lesiones personales
menores o daños a la propiedad si se ignora la advertencia.
El aviso se utiliza para notificar a las personas sobre información de instalación, operación o mantenimiento
que es importante pero no está relacionada con peligros.
1–1–608 Página iv
Machine Translated by Google
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La seguridad es asunto de todos y se basa en el uso del buen sentido común. No siempre todas las situaciones o circunstancias pueden predecirse y
cubrirse mediante reglas establecidas. Por lo tanto, utilice su experiencia pasada, tenga cuidado con los peligros para la seguridad y sea cauteloso. A
continuación se detallan algunas precauciones generales de seguridad:
Mantenga los dedos y la ropa alejados del ventilador, las correas y las poleas que giran.
No utilice la descarga de aire de esta unidad para respirar; no es apta para el consumo humano.
No afloje ni retire el tapón de llenado de aceite, los tapones de drenaje, las cubiertas ni rompa ninguna
conexión, etc., en el sistema de aire o aceite del compresor hasta que la unidad se apague y se haya aliviado
la presión del aire.
Una descarga eléctrica provocará lesiones o la muerte al personal. Abra el interruptor de desconexión
principal antes de trabajar en el control.
La unidad del compresor debe estar conectada a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional.
Desconecte la unidad del compresor de su fuente de alimentación, etiquétela y bloquee antes de trabajar en
la unidad; esta máquina se controla automáticamente y puede arrancar en cualquier momento.
No modifique la unidad sin el permiso escrito del departamento de ingeniería del fabricante.
Debe haber una válvula de exceso de flujo en todas las mangueras de suministro de aire comprimido que
excedan 1/2 pulgada de diámetro interior. (Reglamento de OSHA, Sección 1926.302)
No exceda los valores de presión máxima nominal que se muestran en la placa de identificación.
Los rodamientos pueden dañarse por el paso de la corriente. No realice soldadura eléctrica en el compresor
o la base.
Inspeccione todas las conexiones de tuberías y tubos para detectar holguras o fugas al menos una vez al
año.
1–1–608 Página v
Machine Translated by Google
Las instrucciones de instalación y funcionamiento deben válvula de retención o posenfriador. La línea de descarga debe
léalo atentamente antes de poner en marcha la unidad. ser canalizado hasta la abertura más baja del depósito de aire.
TUBERÍA – La tubería de descarga de aire debe ser del tamaño completo del RECEPTOR DE AIRE : cuando sea posible, ubique el receptor de aire fuera
abertura de descarga en el cilindro de aire. la descarga del edificio donde tenga la oportunidad de
La tubería debe ser lo más corta y directa posible, eliminando codos y irradian la mayor cantidad de calor. Se debe ubicar una llave de drenaje
accesorios cortos y evitando bolsas. A en el punto más bajo del receptor para extraer al menos
La válvula de alivio de presión debe colocarse en la descarga. una vez al día el aceite y el agua acumulados. donde hay
línea entre el compresor y cualquier válvula de cierre, Existe peligro de congelación, la válvula de alivio de presión debe
Longitud de la línea de entrada Diámetro del tamaño de la tubería Diámetro del tamaño de la tubería
1–1–608 Página 1
Machine Translated by Google
ubicarse en la pared interior, preferiblemente con el equipo de control del AGUJAS DEL RELOJ
EN SENTIDO ANTIHORARIO
requiere ningún tipo de vendaje de cinturón. Instale siempre una correa nueva durante aproximadamente cuatro meses en condiciones normales. No es necesario
cuando la correa esté quitar el aceite protector de la unidad, ya que se mezclará con los aceites lubricantes.
Viene desgastado.
muerte, sino también a proteger el equipo contra 1. Verifique que todos los pernos y tuercas estén apretados. Las especificaciones
daños causados por objetos extraños. de torsión de los pernos se pueden encontrar en el Manual de lista de piezas.
ALMACENAMIENTO : Después de completar la prueba del compresor, se aplica un 3. Dé servicio al filtro de aire según las instrucciones en “Filtro de aire”, página 5.
aceite de tipo protector para retardar el óxido y la corrosión.
1–1–608 Página 2
Machine Translated by Google
4. Verifique el nivel de aceite; el nivel de aceite debe estar por encima del nivel rojo. En el arranque inicial o después de que el compresor haya sido
línea en la mirilla o hasta la marca de lleno en la varilla medidora. revisado, haga funcionar el compresor con la salida del receptor
La nueva unidad se suministra con aceite de rodaje en el cárter. válvulas completamente abiertas durante unos diez minutos para que el aceite
distribuirse sobre todas las superficies de desgaste. cuando esté seguro
que la unidad funciona satisfactoriamente, cierre parcialmente el
5. Abra la válvula en la línea de descarga entre el válvula receptora y aumente gradualmente la presión hasta
compresor y receptor de aire, cuando se utilice. presión normal de trabajo.
* AEON 500 GDP87 (SAE20) disponible en paquetes de 6 contenedores de 1 galón – Número de pieza 28H60
o balde de 5 galones – Número de pieza 28H58
AEON 500 GDP88 (SAE30) disponible en paquetes de 6 contenedores de 1 galón – Número de pieza 28G22
o balde de 5 galones – Número de pieza 28G19
o tambor de 55 galones – Número de pieza 28G13
1–1–608 Página 3
Machine Translated by Google
1. Filtro de aire: consulte “Filtro de aire”, página 5, para obtener información completa.
Consulte la ilustración para invertir la operación.
detalles.
3. Escuche las válvulas del compresor para detectar ruidos inusuales, que equipados con una bomba de aceite de engranajes impulsada por el cigüeñal
indiquen válvulas desgastadas o con fugas. para lubricar a presión los cojinetes de las muñequillas. Se mantiene una
presión de aceite de 15 a 20 libras con la unidad funcionando a la velocidad
4. Observe si el control es normalmente la unidad de carga y descarga
y temperatura de funcionamiento máximas. Los cilindros, pasadores de
(cuando se use).
pistón y cojinetes principales están lubricados por pulverización.
5. Drene el condensado del receptor de aire, las trampas de humedad y las
patas abatibles, si se usan. Las condiciones de humedad local
LUBRICANTES RECOMENDADOS : El lubricante recomendado para estos
determinarán la frecuencia con la que se debe drenar el condensado.
compresores es Gardner Denver AEON 500.
1–1–608 Página 4
Machine Translated by Google
Antes y durante los trabajos de mantenimiento, Al arrancar la unidad después de un cambio de aceite, comience sin carga
asegúrese absolutamente de seguir estas hasta asegurarse de que el aceite haya llegado a todas las piezas móviles.
reglas:
A. El interruptor eléctrico principal para unidades La acumulación de condensación en el cárter suele ocurrir como resultado
de condiciones de alta humedad, amplio rango de temperatura y servicio
impulsadas por motor está apagado y
intermitente.
marcado para que no se pueda girar accidentalmente.
en. RESPIRADERO DEL CÁRTER – El respiradero del cárter debe lavarse
cada vez que se cambia el aceite. Inspeccione el elemento y reemplácelo
B. La presión en el sistema de aire se libera
si muestra signos de desgaste. Mantenga el respiradero en perfectas
por completo. condiciones para evitar que entre suciedad en el sistema de aceite.
C. Nunca meta la mano en el cárter sin ser
consciente de que el cigüeñal puede
FILTRO DE AIRE : El mantenimiento del filtro de aire es una de las
girar debido a la posición de los operaciones de mantenimiento más importantes que se deben realizar para
contrapesos. asegurar una larga vida útil del compresor. Estudie estas instrucciones
detenidamente y planifique el mantenimiento en consecuencia. La
frecuencia de mantenimiento depende del contenido de suciedad y vapor
D. Se utilizan equipos y herramientas de la atmósfera, así como del tipo de filtro utilizado, y debe ser determinada
adecuados. por el usuario. El mantenimiento diario no es infrecuente en condiciones de
mucho polvo.
El incumplimiento de estas precauciones
El mejor método es realizar mantenimiento con mucha frecuencia hasta
provocará lesiones o la muerte. que se establezca una rutina adecuada para las condiciones existentes. En
muchos casos, el servicio del filtro puede reducirse considerablemente si
se selecciona cuidadosamente la ubicación.
Llene el cárter a través de la abertura en la parte superior del cárter hasta A menos que se especifique lo contrario, se suministran silenciadores de
que el aceite llegue a la marca de LLENO de la varilla medidora. Limpiar filtro de tipo seco con elementos reemplazables. Si otra marca o
1–1–608 Página 5
Machine Translated by Google
Si se utiliza algún tipo de filtro, se deben obtener instrucciones específicas MECANISMO DE DESCARGA DE LA VÁLVULA DE SUCCIÓN – La descarga
para el mantenimiento del fabricante o del compresor se realiza mediante un émbolo
Gardner Denver. manteniendo todas las válvulas de succión fuera de sus asientos cuando se
alcanza la presión de aire predeterminada, para la cual se establece el control
SILENCIADOR DE FILTRO TIPO SECO – Servicio cada 1 a 30 de descarga. Cuando se aplica aire por encima del
días, según lo establecido para las condiciones existentes: pistón del émbolo, todo el conjunto se mueve como una unidad hasta que la
válvula se abre completamente contra el parachoques.
1. Detenga el compresor y limpie la suciedad del exterior del filtro. Cuando el control libera aire, un resorte devuelve el aire.
tener.
émbolo a su posición más alta permitiendo la libre acción de
2. Retire el filtro y desmóntelo. Limpie la cubierta y las válvulas y la carga del compresor. Referirse a
base. Lista de piezas para vistas de montaje.
Con un destornillador insertado a través del puerto del asiento, En la parte inferior del cilindro hay un gran chaflán para ayudar
verifique que la acción del disco se mueva libremente. Al instalar el conjunto la instalación de los anillos y el pistón en el cilindro.
de válvulas en la culata, utilice piezas nuevas. El método de montaje sugerido es tener pistón
Juntas tóricas de asiento y abrazadera. Una pequeña cantidad de grasa ensamblado a la biela con pasador de pistón. centrar los anillos
sostenga la junta tórica del asiento en la válvula mientras la baja a su lugar. El en el pistón mientras guía el pistón hacia la parte inferior del cilindro. Con el
La tuerca que sujeta el conjunto de la válvula debe subir, pistón en el cilindro, vuelva a montar el cilindro para
lejos del pistón. Consulte la lista de piezas para el montaje. el cárter y luego monte la varilla de conexión en el
puntos de vista. cigüeñal.
1–1–608 Página 6
Machine Translated by Google
1–1–608 Página 7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4. Válvulas de succión o descarga desgastadas: si la tapa de la válvula se 4. Asiento de válvula desigual o desgastado.
siente más caliente indicará que la válvula tiene fugas.
5. Resortes de válvula débiles o colapsados.
Compresor de dos etapas: verifique la presión entre etapas.
6. Sobrevelocidad del compresor.
Alta presión entre etapas: verifique las válvulas HP
7. Carga y descarga muy rápida.
Baja presión entre etapas: revise las válvulas LP
8. Resorte del émbolo del descargador roto.
5. Resorte del émbolo del descargador roto – válvula de retardo
acción. CAUSAS COMUNES DE MAL FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL
CIÓN:
6. Émbolo de descarga atascado.
1. Línea de aire para controlar demasiado pequeña.
7. Juntas tóricas del asiento de la válvula quemadas.
1–1–608 Página 8
Machine Translated by Google
Pulgadas milímetros
1–1–608 Página 9
Machine Translated by Google
(LUBRICADO)
Adaptador del filtro de la bomba de aceite a tornillos de la carcasa del cojinete (1/4–20) . . . . . 6–7 8–9
1–1–608 Página 10
Machine Translated by Google
200ASL810–K
(Dibujo de referencia)
1–1–608 Página 11
Machine Translated by Google
Ordene por número de pieza y descripción. Los números de referencia son sólo para su comodidad.
Árbitro.
No. Nombre de la parte Cant. Part No.
1–1–608 Página 12
Machine Translated by Google
Ordene por número de pieza y descripción. Los números de referencia son sólo para su comodidad.
240ASL810–C
(Ref. Dibujo)
KIT DE BIELA, Incluye los siguientes cuatro elementos 111 BIELA . . . . . 2 201ASL6001 202ASL6001
112 TORNILLO– 12 PT. .............................. 2 203ASL003 201ASL003
.................................. 4 75LM195 75LM195
114 TORNILLO 116 ......................................... 2 655ED080 655ED080
COJINETE–INSERTO ............................... 4 200ADL174 200ADL174
1–1–608 Página 13
Machine Translated by Google
Ordene por número de pieza y descripción. Los números de referencia son sólo para su comodidad.
241ASL810
(Ref. Dibujo)
GRUPO DE VÁLVULAS
Succión
Árbitro. Descarga Plano
No. Nombre de la parte Cantidad Parte No. Part No.
1–1–608 Página 14
Machine Translated by Google
226ASL810–F
(Dibujo de referencia)
1–1–608 Página 15
Machine Translated by Google
Ordene por número de pieza y descripción. Los números de referencia son sólo para su comodidad.
Árbitro.
ROLDANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 300ASL099
1–1–608 Página 16
Machine Translated by Google
Ordene por número de pieza y descripción. Los números de referencia son sólo para su comodidad.
65AA20
65AA4
65AA20
65AM280
256ASL810A
(Ref. Dibujo)
200ATS191A
(Ref. Dibujo)
Árbitro.
CONJUNTO DEL TAPÓN DEL RESPIRADERO, Incluye los siguientes cuatro . . . . . . . . . . . . . . 200ASL034
elementos BOLA DEL ............................................... 1 200ASL191
1 TAPÓN DEL RESPIRADERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 10A6
2 ALFILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 62V17
34 ENCHUFE DE EXPANSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 66A1
1–1–608 Página 17
Machine Translated by Google
Ordene por número de pieza y descripción. Los números de referencia son sólo para su comodidad.
208ASL810
(Ref. Dibujo)
TUBERÍA DE DESCARGA
Árbitro.
1–1–608 Página 18
Machine Translated by Google
Ordene por número de pieza y descripción. Los números de referencia son sólo para su comodidad.
239ASL810
(Ref. Dibujo)
CALCOMANÍAS
Árbitro.
1–1–608 Página 19
Machine Translated by Google
Árbitro.
KIT DE VÁLVULA SIMPLE (7–7/8”) (Incluye los siguientes tres elementos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201ASL6017
JUNTA TÓRICA ........................................................ 1 25BC422
JUNTA TÓRICA ........................................................ 1 25BC423
VÁLVULA–COMBINACIÓN VÁLVULA SIMPLE DE 7–7/8” ....................... 1 210ASL529
1–1–608 Página 20
Machine Translated by Google
Árbitro.
KIT DE JUNTAS (7–7/8” y 7–7/8”) (Incluye los siguientes diez artículos) ..................... ASL81706
ACEITE DE FOCA ...................................................... 1 60G262
JUNTA TÓRICA ........................................................ 1 25AH49
CUÑA 0075 ...................................................... 3 202ASL732
CUÑA 0050 ...................................................... 3 203ASL732
CUÑA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 204ASL732
CUÑA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 208ASL732
JUNTA TÓRICA ........................................................ 2 25BC425
JUNTA–PLACA DE INSPECCIÓN .................................... 1 204ATS715
JUNTA CUADRADA ............................................... 2 25C1801N
JUNTABRIDA CUADRADA ...................................... 2 206WLA715
KIT DE BIELA (CARRERA DE 3”) (Incluye los siguientes cuatro elementos) ............. 201ASL6001
VARILLA–CONEXIÓN ............................................. 1 203ASL003
TORNILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 75LM195
TORNILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 655ED080
COJINETE ....................................................... 2 200ADL174
KIT DE BIELA (CARRERA DE 4–1/2”) (Incluye los siguientes cuatro elementos) ......... 202ASL6001
VARILLA–TORNILLO DE ............................................. 1 201ASL003
CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 75LM195
TORNILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 655ED080
COJINETE ....................................................... 2 200ADL174
1–1–608 Página 21
Machine Translated by Google
GARANTÍA
GARDEN DENVER
COMPRESORES ALTERNATIVOS
PERÍODO DE GARANTÍA
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y
La obligación de la Compañía bajo esta garantía está limitada SE ACUERDA EXPRESAMENTE QUE, EXCEPTO EN LO QUE SE ENCUENTRA
reparar o, a su elección, reemplazar, durante el período normal TÍTULO, LA COMPAÑÍA NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS,
horario comercial en un centro de servicio autorizado del IMPLÍCITAS O LEGALES,
Compañía, cualquier parte que a su juicio demostrara no INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD.
estar según lo garantizado dentro del período de garantía aplicable
como sigue.
EL RECURSO PROPORCIONADO BAJO ESTA GARANTÍA SERÁ EL
1. El extremo de potencia tiene una garantía de 24 meses a partir de ÚNICO, EXCLUSIVO Y ÚNICO
fecha de inicio, o 27 meses a partir de la fecha de envío al RECURSO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR Y EN NINGÚN
Comprador, lo que ocurra primero. CASO ¿LA COMPAÑÍA ESTARÁ SUJETA A CUALQUIER
OTRAS OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES. BAJO NINGÚN
2. Piezas de desgaste desechables como, entre otras,
CIRCUNSTANCIAS LA EMPRESA SERÁ RESPONSABLE
Los anillos, válvulas, empaquetaduras y filtros están garantizados por
POR DAÑOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DAÑOS ESPECIALES,
conformidad de materiales y mano de obra únicamente.
INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Se excluye específicamente el desgaste normal o la corrosión. El
RETRASOS CUALQUIER CAUSADO.
material no conforme debe identificarse ante el Departamento de
garantía de fábrica de Gardner Denver dentro de los doce meses Ninguna declaración, representación, acuerdo o entendimiento, oral o
posteriores al inicio de la máquina. escrito, realizado por cualquier agente, distribuidor,
o 15 meses a partir de la fecha de envío. representante o empleado de la Compañía que es
no contenida en esta Garantía será vinculante para el
3. Todos los demás componentes tienen una garantía de 12 meses.
Compañía a menos que se haga por escrito y sea ejecutado por un
desde la fecha de inicio o 15 meses desde la fecha de envío al
funcionario de la Compañía.
Comprador, lo que ocurra primero.
Esta garantía no será efectiva en cuanto a cualquier reclamo
Nota: Deterioro o desgaste ocasionado por productos químicos.
y/o acción abrasiva o calor excesivo no que no se presenta dentro de los 30 días siguientes a la fecha
sobre la cual se afirma que el producto no ha sido tan
constituyen defectos de fabricación.
garantizado. Cualquier acción por incumplimiento de esta garantía debe
TRANSPORTE E INSPECCIÓN DE TRABAJO iniciarse dentro del año siguiente a la fecha en que
en que se produjo la causa de la acción.
La Compañía proporcionará mano de obra, por parte de un representante
de la Compañía o personal de servicio autorizado, para la reparación o Cualquier ajuste realizado de conformidad con esta garantía
reemplazo de cualquier producto o parte del mismo que en el no debe interpretarse como una admisión por parte de la Compañía de que
Se demuestra que el juicio de la empresa no es el justificado. algún producto no estaba según la garantía.
Litografia en EE.UU.