Las Preposiciones

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 6

Preposición

La preposición es la clase de palabra invariable que introduce el llamado sintagma


preposicional. Las preposiciones generalmente tienen la función de unir partes de las
oraciones adjuntos, y en ocasiones también complementos obligatorios ligando el nombre o
sintagma nominal al que preceden inmediatamente con un verbo u otro nombre que las
antecede. En algunas lenguas las preposiciones pueden no encabezar un sintagma
preposicional, como en inglés, donde incluso pueden aparecer al final de la frase.

Considerando las distintas lenguas del mundo, la preposición es un tipo de adposición que
se caracteriza por aparecer típicamente al principio del constituyente sintáctico al que
afecta; así por ejemplo, la palabra equivalente que aparece detrás y no delante se llama
posposición.

Tradicionalmente, la gramática del español la ha definido como la parte invariable de la


oración que une palabras denotando la relación que tienen entre sí.

Preposiciones en español
La lista tradicional de preposiciones del idioma español es: a, ante, bajo, cabe, con, contra,
de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras.[¿según quién?] La lista
oficial de la RAE y ASALE para el español actual es: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de,
desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, según, sin, so, sobre, tras,
versus, vía.

Debido a que la RAE se ha percatado de que la preposición so se utiliza en raras ocasiones


y que tiene el mismo significado que bajo, debajo de, se ha eliminado del listado, haciendo
que la lista sea la siguiente: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre,
hacia, hasta, mediante, para, por, según, sin, sobre, tras, versus, vía.

Algunas precisiones de la gramática de la RAE y ASALE publicada en 2009, y en su


versión básica en 2011, acerca de la lista de preposiciones del español actual, son:

 Versus es preposición latina y se ha incorporado al español desde el inglés. Puede


significar, en función del contexto, 'contra' o 'frente a', preposición y locución
prepositiva que están consideradas preferibles a versus.
 Vía, procedente de un sustantivo, indica el lugar por el que se pasa o el medio: Fue
a Varsovia vía Berlín o Será emitido vía satélite.
 Los adverbios relativos donde y cuando pueden usarse como preposiciones o
cuasipreposiciones cuando preceden a determinados sintagmas nominales: donde su
madre, cuando la guerra.
 Aunque excepto, menos y salvo se han considerado en ocasiones también
preposiciones, actualmente se clasifican como conjunciones.
 Incluso, sin embargo y no obstante se consideran pertenecientes a la categoría de
los adverbios.
 Pro se considera un prefijo separable, puesto que no se usa con un grupo nominal
definido: se dice manifestaciones a favor de la defensa de los animales, no
*manifestaciones pro la defensa de los animales. El comportamiento gramatical de
pro cuando precede a un adjetivo es el de un prefijo que forma una sola palabra con
él: Algunos congresistas progubernamentales...

Otras consideraciones sobre las preposiciones del español:

 De estas series, las únicas preposiciones tónicas son contra y según; el resto son
átonas (cuando se hacen fonéticamente clíticas de un nombre tienen acento tónico
secundario).
 En español moderno ha caído en desuso la preposición cabe, cuyo significado ha
sido sustituido por el de la locución conjuntiva junto a, y so, proveniente de la
preposición latina sub, que se limita a frases fijas en locuciones conjuntivas como
so color de, so capa de, so especie de, so pretexto de, so pena de, etc.
 A estas se pueden agregar también allende, con el significado de "al otro lado de",
como en "allende el océano"; aquende, con el significado de "a este lado de", como
en "aquende los Pirineos".
 Se discute si pueden considerarse preposiciones pospuestas los adverbios arriba y
abajo en sintagmas como "boca arriba" o "boca abajo", aunque sintácticamente esas
formas no cumplen diversos de los criterios usuales para considerar una palabra
invariante como una adposición.
 Todas las preposiciones son invariables desde el punto de vista morfológico.

Locuciones preposicionales

Las llamadas locuciones preposicionales son dos o más palabras que equivalen a una
preposición. Precisan algunos aspectos de espacio, tiempo y modo que las preposiciones
existentes matizan mal: acerca de, al lado de, alrededor de, antes de, a pesar de, cerca de,
con arreglo a, con objeto de, con tal de que, con tal que, debajo de, delante de, dentro de,
después de, detrás de, encima de, en cuanto a, enfrente de, en orden a, en pos de, en virtud
de, frente a, fuera de, gracias a, a merced de, junto a, lejos de, por culpa de, respecto a,
etc.

Contracción con el artículo

Estas preposiciones preceden necesariamente a un sintagma nominal. En el caso de las


preposiciones "a" y "de", ante el artículo determinado masculino singular [el] forman los
artículos contractos "al" y "del", respectivamente. No se suele hacer esta contracción por
escrito si el artículo "el" forma parte de un sustantivo propio; por ejemplo: «Este platillo es
típico de El Salvador», «Varios periodistas de El País», «La ciudad de El Cairo».

Metábasis de la preposición
Por otro lado, las preposiciones pueden sufrir metábasis, es decir, cambio de función, y
volverse conjunciones formando locuciones conjuntivas; en español suele ocurrir algunas
veces cuando la preposición va seguida de un verbo en infinitivo:

Al + inf. = Cuando + verbo conjugado: - Al cantar el gallo... = Cuando cante el gallo...


De + inf. = Si + verbo conjugado: - De venir Pedro... = Si viene Pedro...
Con + inf. = Aunque + verbo conjugado: - Con ser tan guapo... = Aunque era tan guapo...
Por + inf. = Porque + verbo conjugado: - Por venir tarde... = Porque vino tarde...

Las preposiciones en las perífrasis verbales

Por otra parte, las preposiciones actúan algunas veces como nexos que unen los verbos
auxiliares con los verbos en forma no personal en el caso de las perífrasis verbales: "Voy a
cantar", "He de volver"...

Lista de preposiciones

Preposición Ejemplo Notas


Visitó a la tía Antonia por su
a
cumpleaños.
Dijo ante todos que era
ante
cierto.
Escondió la carta bajo los
bajo
libros.
El banco está cabe la Aceptado por la RAE, aunque se indica que
cabe
farmacia. está en desuso. Significa "junto a" o "cerca de".
El café con leche ya estaba
con
frío cuando llegaste.
Las olas chocan contra las
contra
rocas del espigón.
Según la RAE, es válido también el uso del
artículo al lado de esta preposición, al expresar
de Compró un kilo de limones.
fechas, sobre todo a partir del año dos mil: "23
de enero del 2012".
Desde octubre no había
desde Denota principio de tiempo o lugar.
vuelto a ver a su padre.
Durante su visita al museo,
Juan se maravilló de la
durante
belleza de las pinturas
exhibidas.
Entró en la cárcel por tráfico
en
de drogas.
Dijo que el secreto debería
entre
quedar entre nosotros.
Embarcó en el vuelo hacia
hacia
Asia.
La fiesta duró hasta las
ocho. Puede denotar límite o ser equivalente a
hasta
Le toca trabajar hasta los incluso o también.
fines de semana.
Resolvió el caso mediante Intercambiable con la preposición con en la
mediante
pistas encontradas. mayoría de los casos.
(En coloquial lengua) Variantes: pa/pa’ (para
para Tengo un libro para Juan. adelante => para alante => pa’alante =>
pa’lante)
Tengo un libro firmado por
por
el autor.
Cocinó la carne según las
según
indicaciones de su abuela.
Llegamos a una calle sin
sin
salida.
Volvió a su país so pena de
so
ser arrestado.
Juan puso la manzana sobre
sobre
el escritorio.
Lo enterró en el árbol que se
tras
encuentra tras el edificio.
El próximo partido es el que
versus enfrenta al equipo de aquí
versus el de allí.
Voló de Texas hasta
vía
Australia, vía Londres.

Clasificación

Las preposiciones pueden clasificarse semánticamente:

 espaciales
o ubicación (en, sobre, bajo, a través de)
o desplazamiento (desde, hacia)
 tiempo (durante, después de haber, antes de estar)
 comparación (en cambio, también)
 material o composición (hecho de madera, compuesto por tubos)
 posesión (la casa de la señora)
 instrumento (por medio de una herramienta, escrito a lápiz)
 agente (hecho por)
 propósito (para conseguir, por lograr)
 causa (a causa de, por su culpa)
 referencia (acerca de, en referencia a, hablando de ti)
Preposiciones en otras lenguas
Aunque generalmente algunas de las palabras identificadas como preposiciones en otras
lenguas tienen propiedades similares a las preposiciones del español, algunas lenguas tienen
preposiciones con funciones inexistentes en español.

Preposiciones en inglés

En inglés las preposiciones tienen como función, al igual que en español, introducir algunos
tipos de complementos indirectos y los adjuntos circunstanciales.

Michael is in the kitchen.


I sent a letter to Mary = I sent Mary a letter.

También pueden funcionar como nexos subordinantes para oraciones con verbo no
conjugado:

This is useful for painting the windows.

Además de estas funciones, pueden aparecer como elementos clíticos de un verbo, llamados
verbos preposicionales (en inglés, phrasal verbs). En esta posición pueden aparecer incluso
al final de la frase:

Please, get in!


What are you waiting for?

Entre algunas de las preposiciones, las de lugar en este caso, son in, on, under, next to,
behind y between.

Preposiciones en latín

Las preposiciones latinas funcionan básicamente como en español. Y aunque en español


muchos de los prefijos verbales son preposiciones (pre-, con-, de-, a-, en-,...) al igual que
en latín, en esta segunda lengua existe un mayor número de formas y parece haber sido un
proceso productivo frente al español, donde la mayoría de formas verbales obtenidas por
derivación prefijando una preposición están fosilizadas y ya no son productivas para
algunas preposiciones.

Lenguas con postposiciones

Algunas lenguas no tienen preposiciones propiamente dichas, y en ellas los elementos que
realizan la misma función, en lugar de preceder a un nombre, se colocan detrás de él. En
ese caso, se llaman postposiciones. El euskera, el turco, el húngaro, el finés, el japonés o el
quechua son casos de lenguas con postposiciones o con sufijos añadidos: por ejemplo, el
equivalente de en (la) casa en vasco es etxean (etxe = casa; -an = caso inesivo, determinado
singular), evde en turco (ev = casa; -de = caso inesivo), a házban en húngaro (a = artículo
definido; haz = casa; -ban = caso inesivo), talossa en finés (talo = casa; -ssa = caso inesivo
singular), 家で (uchi de) o 家に (uchi ni) en japonés (家 = casa; で o に = postposiciones
inesivas); wasipi en quechua (wasi = casa; -pi = caso inesivo).

En general, las postposiciones se dan en lenguas donde el núcleo de un sintagma tiene


tendencia a colocarse al final de dicho sintagma.

También podría gustarte