Sauna

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 10

GENUINE SAUNA & STEAM

Manual de instalación y uso de OCTA

CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO:


1106 – 901
1106 – 1051
1106 – 1201
1106 – 1501

PANEL DE CONTROL:
1601 – 12
1601 – 13

CAJA DEL CONTACTOR


2005 - 4

314 SKLF 15-6 F


Manual de instalación y uso de OCTA 2

Índice

1. Instrucciones rápidas para el uso del calentador de sauna 3


1.1. Comprobaciones antes de usar la sauna 3

1.2. Funcionamiento de los controles del calentador de sauna 3

2. Información para los usuarios 3


2.1. Sala de sauna 3

2.2. Ventilación recomendada para la sauna 3

2.3. Piedras del calentador de sauna 4

2.4. Calentamiento de la sauna 4

2.5. El calentador de sauna no se calienta 4

3. Instrucciones para el instalador 5


3.1. Preparación para la instalación del calentador de sauna 5

3.2. Calentadores de instalación 5

3.3. Conexión del calentador de sauna a la red eléctrica 5

3.4. Conmutador de calefacción eléctrica 6

3.5. Colocación de la caja de conexiones para el cable de conexión en la 6


sala de sauna 6

3.6. Separación de seguridad del calentador de sauna 7

3.7. Diagrama de conexiones 8

3.8. del principio de funcionamiento 9

4. Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas 10


5. Lista de repuestos OCTA 10

Imágenes y tablas

Imagen 1 Ventilación recomendada para la sauna. 3

Imagen 3 Colocación de la caja de conexiones. 6

Imagen 3 Separación de seguridad 7

Imagen 4 Diagrama del calentador de Octa. 8

Imagen 5 Diagrama del contactor de WE 4. 8

Imagen 6 Esquema de conexión para el sensor y el panel de control (Digi II) 8

Imagen 7 del principio de funcionamiento 9

Imagen 8 sensor instalación 9

Tabla 1 Cable de conexión y fusibles. 6

Tabla 2 Separación de seguridad. 7


Manual de instalación y uso de OCTA 3

1. Instrucciones rápidas para el uso del calentador de sauna

1.1. Comprobaciones antes de usar la sauna


1. Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso.
2. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas.
3. Compruebe que el calentador de sauna está lleno de piedras que cumplan las recomendaciones del fabricante, que las
resistencias están cubiertas de piedras y que las piedras están apiladas con separación entre sí.
NOTA! no se permite el uso de piedras de cerámica.

1.2. Funcionamiento de los controles del calentador de sauna


El panel de control debe instalarse en el exterior de la sala de sauna.
Si desea obtener más información sobre la guía de instalación, consulte las instrucciones de funcionamiento del panel de
control específico.

2. Información para los usuarios


Las personas con capacidades físicas o mentales reducidas, discapacidad sensorial o experiencia y conocimientos escasos
sobre el funcionamiento del producto (por ejemplo, niños) solo deben utilizarlo bajo supervisión o si siguen las instrucciones
proporcionadas por una persona encargada de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el calentador de sauna.

2.1. Sala de sauna


Las paredes y el techo de la sala de sauna deben estar térmicamente bien aisladas. Todas las superficies que acumulen el
calor, como las superficies con baldosas o enlucido, deben estar aisladas. Se recomienda utilizar un revestimiento de paneles
de madera en el interior de la sala de sauna. Tenga en cuenta que, si hay elementos que acumulen calor en la sala de sauna
(como piedras decorativas, cristal, etc.), estos podrían prolongar el tiempo de precalentamiento, incluso si la sauna está bien
aislada (véase la página 5, apartado 3.1 Preparación para la instalación del calentador de sauna).

2.2. Ventilación recomendada para la sauna


C C A
5 5
7
4 C C AA

1
6 1000 mm
2 min
1 400 mm
B B 1
3 3
4

Imagen 1 Ventilación recomendada para la sauna.

1. Sala de sauna 3. Calentador de sauna eléctrico 5. Conducto de escape


2. Aseo 4. Válvula de escape 6. Puerta de la sala de sauna
7. La válvula de ventilación puede instalarse en este lugar para mantenerla cerrada, mientras la sauna se calienta y
durante el baño.
A. El ventilador de entrada puede situarse en la zona. Asegúrese de que el aire fresco entrante no interfiera con el
termostato del calentador de sauna situado cerca del techo (es decir, que no lo enfríe).
B. Si no se instala un sistema de ventilación en la sala de sauna, esta zona actuará como zona de entrada del aire. En
caso de que se instale dicho sistema, la válvula de escape deberá colocarse, como mínimo, 1 m por encima de la
válvula de entrada.
C. NO INSTALE LA VÁLVULA DE ENTRADA EN ESTA ZONA SI EL TERMOSTATO QUE CONTROLA EL
CALENTADOR DE SAUNA SE ENCUENTRA EN LA MISMA ZONA.
Manual de instalación y uso de OCTA 4

2.3. Piedras del calentador de sauna


Las piedras de calidad cumplen los siguientes requisitos:

1. Las piedras de sauna deben soportar el calor y la variación de calor que produce la vaporización del agua que se vierte
sobre ellas.
2. Las piedras deben lavarse antes de su uso para evitar los olores y el polvo.
3. Las piedras de sauna deben ser irregulares para que el agua que se evapora disponga de una mayor superficie.
4. Las piedras de sauna deben ser lo suficientemente grandes (en el caso de calentadores de sauna grandes,
aproximadamente 60 - 100 mm), para permitir una buena ventilación entre las piedras. De este modo, se prolonga la vida útil
de las resistencias..
5. Las piedras de sauna deben apilarse con separación entre sí para permitir una buena ventilación. No doble las resistencias
contra el marco o contra sí mismas.
6. Recoloque las piedras con frecuencia (por lo menos una vez al año) y sustituya las piedras pequeñas y rotas por otras
nuevas más grandes.
7. Las piedras se deben apilar de modo que cubran las resistencias. No obstante, no se debe acumular una gran pila de
piedras sobre las resistencias. Por favor, consulte la tabla de la página 7 Tabla 2 para una adecuada cantidad de piedras.
Las piedras pequeñas contenidas en el paquete no deben colocarse sobre el calentador de sauna, ya que podrían caerse a
través de las barras verticales del calentador.La garantía no cubre los defectos que cause la mala ventilación provocada por
la acumulación de piedras pequeñas muy pegadas entre sí.
No se permite el uso de ladrillos de arcilla estructurales. Podrían causar daños al calentador de sauna que no están
cubiertos por la garantía.

2.4. Calentamiento de la sauna


Antes de encender el calentador de sauna, asegúrese de que la sala de sauna es adecuada para su uso. Cuando se calienta
por primera vez, el calentador de sauna puede emitir un olor particular. Si detecta un olor procedente del calentador de sauna
mientras se calienta, desconéctelo brevemente y airee la sala. Después ya puede volver a encender el calentador de sauna.
El calentador de sauna se enciende desde el panel de control con los controles de la temperatura de calentamiento y el
tiempo.
Debe comenzar a calentar la sauna cerca de una hora antes del momento en que planee tomarse un baño, para que las
piedras alcancen la temperatura adecuada y el aire se caliente de forma uniforme en la sala.
No coloque ningún objeto sobre el calentador de sauna. No seque la ropa sobre el calentador de sauna ni en un lugar
cercano.

2.5. El calentador de sauna no se calienta


Si el calentador de sauna no se calienta, compruebe si:
- la alimentación eléctrica está conectada;
- los fusibles principales del calentador de sauna están intactos;
- el panel de control muestra mensajes de error. Si es así, consulte las instrucciones del panel de control.
Manual de instalación y uso de OCTA 5

3. Instrucciones para el instalador


LA PERSONA QUE INSTALE EL CALENTADOR DE SAUNA DEBE DEJAR ESTAS INSTRUCCIONES EN EL LUGAR DE
INSTALACIÓN PARA LAS PERSONAS QUE LO USEN EN EL FUTURO.

3.1. Preparación para la instalación del calentador de sauna


Lleve a cabo las siguientes comprobaciones antes de instalar el calentador de sauna.
3
1. La relación entre la potencia de entrada del calentador (kW) y el volumen de la sala de sauna (m ). Los volúmenes
recomendados se indican en la Tabla 2 de la página 7. No debe superarse el volumen máximo ni el volumen mínimo.
2. La altura de la sala de sauna debe tener un mínimo de 1900 mm.
3. Las superficies de piedra y cristal prolongarán el tiempo de precalentamiento. Cada metro cuadrado de techo o pared de
3
piedra o cristal añade 1,2 m al volumen de la sala de sauna en lo que respecta a la potencia de entrada necesaria
4. Compruebe en la página 6 la Tabla 1 para conocer la potencia adecuada del fusible (A) y el diámetro correcto del cable de
alimentación (mm²) para el calentador de sauna en cuestión.
5. Respete la separación de seguridad alrededor del calentador de sauna especificada en la Tabla 2 de la página 7. Debe
haber suficiente espacio alrededor del equipo de control del calentador de sauna a efectos de mantenimiento. Una puerta
también puede considerarse para propósitos de mantenimiento.
6. Si el calentador está integrado en los bancos de la sauna, el modelo de banco debe permitir levantar el banco inferior y su
marco sin herramientas. La garantía no cubre el desmontaje y la reinstalación de los bancos de la sauna.

3.2. Calentadores de instalación


Respete la separación de seguridad especificada en la página 7 la tabla 2 y 3 imagen cuando se instala el calentador de
sauna.
La base debe ser sólida, debido a que el calentador de la sauna con piedras pesa alrededor de 100 kg.
El calentador de sauna se nivela mediante unos pies ajustables.
El calentador de sauna se fija al suelo desde los pies con las dos abrazaderas de metal suministradas. De este modo, la
separación de seguridad se respetará en todo momento durante el uso.
Las paredes y el techo no deben estar revestidos con materiales ligeros, como un panel de protección ignífugo, ya que podrían
provocar un incendio.
Instale el calentador de modo que se pueda leer la placa del modelo. El interruptor principal se sitúa en el lado de la caja del
contactor. Consulte el manual de funcionamiento de la caja del contactor para obtener instrucciones más específicas.
Solo se permite el uso de un calentador de sauna por cada sala de sauna.

3.3. Conexión del calentador de sauna a la red eléctrica


La conexión del calentador de sauna a la red eléctrica deberá efectuarla un electricista cualificado de conformidad con la
normativa en vigor. El calentador de sauna se conecta con una conexión semipermanente. Utilice cables H07RN-F (60245 CEI
66) o equivalentes. (Consulte la Tabla 1 en la página 6) Los demás cables de salida (lámpara de señalización, conmutador de
calefacción eléctrica) deben seguir estas recomendaciones. No utilice un cable con aislamiento de PVC como cable de
conexión para el calentador de sauna. Es posible utilizar un cable multipolar (por ejemplo, de 7 polos), siempre y cuando la
tensión sea la misma. A falta de un fusible de corriente de control independiente, el diámetro de todos los cables debe ser el
mismo, es decir, equivalente al del fusible frontal. Ejemplo: el diámetro del cable que se conecta al indicador de luz y al equipo
²
de control del circuito de un calentador de sauna de 9 kW debe tener como mínimo 2,5 mm . La caja de conexiones situada en
la pared de la sauna debe respetar la separación de seguridad mínima especificada para el calentador de sauna. La altura
máxima a la que se debe colocar la caja de conexiones con respecto al suelo es de 500 mm, (consulte la Imagen 2 en la
página 6). Si la caja de conexiones se sitúa a más de 500 mm de distancia del calentador, la altura máxima es de 1000 mm
con respecto al suelo. Las resistencias del calentador de sauna pueden absorber la humedad del aire, por ejemplo, durante el
almacenamiento. Esto puede provocar corrientes de derivación. La humedad desaparecerá después de unas pocas sesiones
en las que se calienten. No se recomienda conectar el suministro eléctrico al dispositivo de conmutación de corriente residual.
De lo contrario, el calentador debe poseer un dispositivo de corriente residual propio. Debe respetar la normativa de seguridad
eléctrica en vigor al instalar el calentador de sauna.
Manual de instalación y uso de OCTA 6

Cable de conexión
Potencia del calentador Fusible
H07RN-F /
60245 IEC 66
2
kW mm A
400 – 415V 3N~
9,0 5 x 2,5 3 x 16
10,5 5 x 2,5 3 x 16
12,0 5x6 3 x 25
15,0 5x6 3 x 25

Tabla 1 Cable de conexión y fusibles.

3.4. Conmutador de calefacción eléctrica


El conmutador de calefacción eléctrica es aplicable a los hogares que disponen de un sistema de calefacción eléctrica.
La caja del contactor tiene una conexión (indicada con el n.º 55) para controlar el conmutador de calefacción eléctrica.
El conector 55 y las resistencias se cargan con corriente simultáneamente (230 V). Consulte el manual de funcionamiento de la
caja del contactor para obtener instrucciones más específicas.

AA AA

3.
500 mm
500 mm

1.
200 mm

2.

Imagen 2 Colocación de la caja de conexiones.

3.5. Colocación de la caja de conexiones para el cable de conexión en la


sala de sauna

A = separación de seguridad mínima especificada, véase el tabla 2

1. Colocación recomendada de la caja de conexiones.


2. Se recomienda utilizar una caja de silumin en esta zona.
3. Debe evitarse esta zona. Utilice siempre una caja de silumin.
En las demás zonas, debe utilizarse una caja termorresistente (125 °C) y cables termorresistentes (170 °C). La
caja de conexiones debe estar libre de obstáculos. Al instalar la caja de conexiones en la zona 2 o 3, consulte
las instrucciones y las normas indicadas por la empresa de suministro de energía local
Manual de instalación y uso de OCTA 7

3.6. Separación de seguridad del calentador de sauna

Sensor OLET 19

min min
F H

A min D min

10 10

max max
500 500

Imagen 3 Separación de seguridad

Efecto Sala de sauna Distancia mínima con: Piedra


Volume Min altura pared lateral Por delante Techo
kW H A D F
m3 mm mm mm mm En.kg aprox
9,0 8-13 1900 25 25 1150 60
10,5 9-15 1900 25 25 1150 60
12,0 10-18 2100 65 65 1350 60
15,0 14-24 2100 65 65 1350 60

Tabla 2 Separación de seguridad.


Manual de instalación y uso de OCTA 8

3.7. Diagrama de conexiones

Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid,


Input, Potencia Heating elements, Heizeelement, Resistores Térmicos,
Leistung, Moc Éléments chauffants, Elementy grzewcze, ТЭНы, U V W
Vöimsus,Wejscie

J12
1234
Puissance
власть SEPC 163 SEPC 164 SEPC 165 L1 L2 L3

A 12345 B 12345
1500W 2000W 2500W

J11
kW
9,0 1,2,3,4,5,6

J10
10,5 1, 3, 5 2, 4, 6 Control

N
12,0 1,2,3,4,5,6
15,0 1,2,3,4,5,6
L
1 2 3 4 5 6
1A 1A

Light Fan
1 2 3 4

1 2 3 4

N L1 L2 L3 N U V W N N 8 11

6.
5.
1. 2. 3. 4.

1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input / Entrada de alimentación /


Puissance d'entrée / Moc wejsciowa / Входное напряжение
2. Kiuas/ Bastuugn/ Saunaofen/ Sauna heater / Calentador de sauna /
Chauffe-sauna / Piec sauny / Электрокаменка
3. Saunavalo-Puhallin/ Bastu belysning - Fläkt/ Saunabeleuchtung -
Ventilator/ Sauna light - Fan / Éclairage du sauna - Ventilateur /
1 2 3 4 5 6
Luz de la sauna - ventilador / Swiatlo - Wentylator / Выход для освещения
4. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/
Control of el heating/ Steuerkontact für Verrieglund anderer el.
Verbraucher / Contrôle des êlêments chauffants / Control de resistencia
N L1 L2 L3 Sterowanie ogrzewaniem elektrycznym / сигнала контакт
5. Ohjauskeskus/ Styrning/ Steuerung/ Control / Commande / Control /
380V 3N~ / 400V 3N~ / 415V 3N~ Panel sterowania / Пуль т управления
6. Tuntoelin/ Sensor/ Fühler/ Sensor / Capteur / Sensor / Czujnik / Датчик
354 SKLF 28 C 354 SYWE 5 C

Imagen 4 Diagrama del calentador de Octa. Imagen 5 Diagrama del contactor de WE 4.

Bloque de terminales
multidireccional Tope final

Caja del contactor


WE 4 Cable del sensor
4 4
3 3
2 2
1 1

OLET 19
1. Azul 1. Azul
2. Blanco 2. Blanco
3. Rojo 3. Rojo
4. Amarillo 4. Amarillo Panel de control
Caja del contactor
WE 4 1601-12
A 1 2 3 4 5 B1 2 3 4 5

A 1 2 3 4 5 B1 2 3 4 5

A1 Valk Vit White Weiss Blanco B1 Rosa Ljusröd Pink Rose Rosa
A2 Ruskea Brun Brown Braun Marrón B2 Sin Blå Blue Blau Azul
A3 Vihreä Grön Green Grün Verde B3 Pun Röd Red Rot Rojo
A4 Kelt Gul Yellow Gelb Amarillo B4 Musta Svart Black Schwarz Negro
A5 Harm Grå Grey Grau Gris B5 Violetti Violett Violet Violett Violeta

Imagen 6 Esquema de conexión para el sensor y el panel de control (Digi II)


Manual de instalación y uso de OCTA 9

3.8. del principio de funcionamiento

1601-12 (Digi 2)
Senosr OLET 19 1601-13 (Digi 1)

2005-4
(WE-4)

400V – 415V 3N~

Fijación del 2 pieza


calentador de sauna
al suelo.
Pata del calentador
Imagen 7 del principio de funcionamiento
Abrazadera para Abrazadera de
el suelo metal

Pie ajustable

OLET 19

Imagen 8 sensor instalación


Manual de instalación y uso de OCTA 10

4. Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas

Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection


Este producto no debe ser tratado como un residuo
This product must not be disposed with
doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe
normal household waste at the end of
depositarse en el punto de recogida adecuado para el
its life cycle. Instead, it should be
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
delivered to a collecting place for the recycling
La presencia de este símbolo en el producto, en el manual de of electrical and electronic devices.
instrucciones o en el paquete indica lo anteriormente
mencionado. The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.

The materials can be recycled according to the


markings on them. By reusing, utilising the
Los materiales pueden reciclarse según las marcas que
materials or by otherwise reusing
figuren en ellos. Mediante la reutilización o
old equipment, you make an important
aprovechamiento de estos materiales, o la reutilización de
contribution for the protection of our environment.
equipos antiguos, se contribuye de manera importante a la
protección del medio ambiente. Nota: este producto debe Please note that the product is returned to the recycling
entregarse en el centro de reciclaje sin las piedras de sauna ni centre without any sauna rocks and soapstone cover.
la cubierta de esteatita.
Please contact the municipal administration
Para obtener información acerca del punto de reciclaje, with enquiries concerning the recycling place.
póngase en contacto con la administración municipal.

Instructies ter bescherming van het milieu Instructions pour la protection de l’environnement

Dit product mag aan het einde van de levensduur niet Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en
worden weggegooid via het normale huishoudafval. In plaats fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour
daarvan moet het worden afgegeven bij een inzamelplaats le recyclage des appareils électriques et électroniques.
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Le symbole apposé sur le produit,
Dit is waar het symbool op het product, de la notice d’utilisation ou l’emballage
gebruiksaanwijzing of de verpakking naar verwijst. l’indique.

Het materiaal kan worden gerecycled op basis van de Les matières peuvent être recyclées conformément à leur
aangebrachte markeringen. Door hergebruik van materialen marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en
of oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez
bescherming van ons milieu. Lever het afgedankte product af considérablement à la protection de l’environnement.
bij de inzamelplaats zonder saunastenen of het deksel van Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage
speksteen. sans pierres et sans parement en stéatite.

Voor vragen over de inzamelplaats kunt u contact opnemen


met de gemeente. Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le
centre de recyclage.

5. Lista de repuestos OCTA

Pieza Referencia Nombre de la pieza Octa 901 Octa 1051 Octa 1201 Octa 1501

Conector para la red


1 7812550 1 1 1 1
eléctrica NLWD 1-1
Resistencia SEPC 163
2 5207731 6
1500W/ 230V
Resistencia SEPC 164
3 5207732 3 6
2000W/230V
Resistencia SEPC 165
4 5207733 3 6
2500W/230V

También podría gustarte