Ladiversidad Lingüística

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 4

Ladiversidad lingüística es la proporción de lenguas diferentes que se hablan dentro de

un territorio determinado, que puede ser un país o una región geográfica. O sea, que un lugar en
el que conviven numerosas lenguas tendrá una mayor diversidad lingüística o riqueza lingüística
que otro en el que se habla una sola.

En el mundo existen regiones muy diversas lingüísticamente, o sea, en las que se hablan
numerosas lenguas distintas, y generalmente se trata de regiones muy amplias geográficamente o
muy remotas en relación a los grandes centros históricos de poder y de intercambio comercial.

Esta distribución se debe a que en los grandes imperios solía imponerse la lengua única de los
conquistadores, y en las regiones de intenso intercambio comercial y cultural surgían lenguas
francas (lenguas comunes) que acabaron imponiéndose dada su importancia económica.

De hecho, las regiones con mayor diversidad lingüística, a inicios del siglo XXI, son Papúa Nueva
Guinea (832 lenguas habladas), Indonesia (731), Nigeria (513), India (400), México (295), Camerún
(286), Australia (268) y Brasil (264), aunque la gran mayoría de ellas cuenta por desgracia con muy
pocos hablantes en la actualidad. Según Unesco, de las 7000 lenguas habladas en el planeta, el
50% se halla en riesgo próximo de desaparición.

La diversidad lingüística suele ir de la mano con la diversidad cultural, es decir, con la convivencia
de culturas distintas o tradiciones culturales en un mismo territorio, y es un rasgo que en general
se busca preservar lo más posible, para no empobrecer el legado lingüístico de los pobladores de
un territorio. El idioma es historia viva, después de todo.

Que se entiende por diversidad lingüística?

La diversidad lingüística consiste en reconocer y valorar la existencia de distintas


lenguas que coexisten en nuestro continente. Asimismo, promover la prevención,
cuidado y respeto por la multiplicidad de lenguas originarias.

¿Cómo se da la diversidad lingüística?

La diversidad lingüística suele ir de la mano con la diversidad cultural, es decir, con la convivencia
de culturas distintas o tradiciones culturales en un mismo territorio, y es un rasgo que en general
se busca preservar lo más posible, para no empobrecer el legado lingüístico de los pobladores de
un territorio.

En la lingüística se estudia en general cuatro tipos de variación en la lengua: regional, contextual,


temporal y social.

La variación regional se caracteriza por la manera de hablar de los hablantes de una región
específica. Por ejemplo, distintas familias que han vivido en una aldea italiana muy aislada por
muchas generaciones van a compartir más características lingüísticas entre ellas que con unos
visitantes de otra región de Italia que vienen en el verano para vacaciones. Esto demuestra la
diferencia en la uniformidad de una lengua, como el italiano, entre los hablantes. En el ejemplo
previo, las familias forman una comunidad de habla porque interactúan con otra gente de la aldea
y así mantienen inconscientemente su manera particular de hablar. Parte de formar
una comunidad de habla es identificarse con otros miembros porque la lengua representa,
construye, y refuerza las relaciones sociales entre los hablantes y les permite compartir los valores
y las prácticas de la comunidad. Aunque los visitantes hablan la misma lengua, ellos no tienen la
misma frecuencia de contacto con los aldeanos ni se identifican con ellos. Por eso, no pertenecen
a esa comunidad de habla. Sin embargo, los visitantes, los aldeanos, y cada otro hablante de
italiano pertenecen a la misma comunidad de lengua. Cada hablante de cualquier lengua es
miembro de la comunidad de lengua porque simplemente habla y entiende la lengua específica.
Para más información sobre las comunidades de habla y las comunidades de lengua, te
recomendamos leer este texto aquí. Otros ejemplos de la variación regional son: el español
chicano, la variedad andaluza, el español colombiano, el castellano, el hiberno-inglés en Irlanda, o
el inglés de Inglaterra. La variación regional puede representar una area grande, como el inglés
estadounidense, o una area más pequeña, como el inglés del medio-oeste de EEUU.

La variación contextual describe la variación que se observa en cómo se usa la lengua en distintos
contextos o lugares. Se puede ver este tipo de variación cuando se compara el habla en el bar con
el discurso en la sala del tribunal. Por ejemplo, en el bar, la gente está hablando ruidosamente
entre ellos, usando términos coloquiales, y pidiendo la cuenta al camarero de bar. Por otro lado,
en la sala del tribunal, el habla es más preciso y respetuoso, enfocado en el caso, las preguntas del
fiscal, y las respuestas de los testigos para tomar una decisión. Si has trabajado en una tienda o
una oficina probablemente has contestado el teléfono al menos una vez y cambiaste el habla un
poco. Cuando los trabajadores hablan por teléfono con los clientes, son educados, se enfocan en
las preocupaciones del cliente, y a veces tienen un texto para recitar. No obstante, cuando hablan
entre ellos, el habla ya no está escrito y satisface otros motivos como las discrepancias en el
horario, las metas para la semana que viene, y los planes para la fiesta sorpresa para una
compañera de trabajo en la facturación. Lo importante en estos casos es el lugar en que están los
hablantes y cómo el espacio cambia el habla.

Sabemos que cada lengua empezó como dialecto de otra lengua, entonces cada lengua varía y ha
cambiado con tiempo. Por ejemplo, en el siglo XV, Vuestra Merced fue usado para dirigirse a la
realeza, o alguien que mereció el gran respeto. A través del tiempo, empezaron a usar Usted para
dar respeto y esta palabra proviene de Vuestra Merced que acortaron
desde Vusted a Usted. Hoy, con la influencia de los medios de comunicación social, existen algunas
palabras y frases que llevan otro significado de lo que llevaban antes. Por ejemplo, en inglés, los
usarios de Instagram usan la palabra followers ‘seguidores’ para nombrar a la gente que los siga
y following ‘seguidos’ para la que siguen, y dicen Follow me on Instagram ‘Sígueme en Instagram’
para promover y aumentar su following ‘seguimiento’. Se encuentra la misma idea del
seguimiento en YouTube, pero este sitio utiliza la palabra subscribers ‘suscritores’ en vez
de followers ‘seguidores’ y a veces los videos terminan con la frase Subscribe to my
channel ‘Suscríbete a mi canal’. En Facebook, puedes dar like ‘Me gusta’ y otras reacciones
en posts ‘publicaciones’ de otros para mostrar que has visto sus publicaciones y para dar tu
opinión. Las palabras como like ‘Me gusta’, posts ‘publicaciones’, y followers ‘seguidos’, y las
frases Follow me ‘Sígueme’ y Subscribe ‘Suscríbete’ no son nuevas sino se han desarrollado a
adquirir otros significados desde la introducción de redes sociales. El cambio lingüístico que
sucede debido al tiempo representa la variación temporal.

La variación social se define por las características compartidas por distintos grupos sociales. Tal
vez, en tu grupo de amigos, ustedes usen frases o ciertas palabras que no usan afuera del grupo.
Por ejemplo, un grupo de chicos en una fraternidad universitaria dicen Man, that’s chalked! ‘Tío,
qué tizada!’ para expresar que algo está estropeado, pero afuera de la fraternidad ellos
dicen Man, that’s messed up! ‘Tío, qué mal!’ para que los demás los entiendan mejor. También,
muchas familias crean palabras para reemplazar otras y las usan entre sí, pero aquellos fuera de la
familia no las utilizan de la misma manera. Por ejemplo, una madre puede decir sketti a sus hijos
en vez de decir spaghetti ‘espagueti’, pero cuando ella está en un restaurante italiano, va a pedir al
camarero spaghetti ‘espagueti’ y no sketti. En este caso, el habla depende de quién habla y con
quiénes se está hablando, pero no importa el espacio donde ocurre la conversación.

Como seres sociales, es importante que nos comuniquemos de manera consciente, práctica y
clara, y tener en cuenta los distintos tipos de variación nos permite hacerlo bien.

Las características de la diversidad lingüística son las siguientes:

 En un mismo territorio se hablan numerosas lenguas diferentes, es decir, idiomas


distintos (y no dialectos de un mismo idioma).

 En general se considera un signo de riqueza y diversidad cultural, dado que los idiomas
forman parte del legado cultural de los pueblos.

 Con el tiempo tiende a desaparecer, en la medida en que una lengua única se va


imponiendo por motivos prácticos, y también debido a las dinámicas de poder que se
ejercen en torno al idioma, por ejemplo, confieren poder a un idioma el ser enseñado en
las escuelas, o usado para el papeleo formal.

 A pesar de que consiste en la convivencia de varias lenguas, generalmente uno de los


idiomas tiene predominancia en los asuntos oficiales (del Estado), o un mayor prestigio
histórico (sobre todo en las antiguas colonias imperiales).

Como hemos dicho antes, la diversidad lingüística es un síntoma de pluralidad y complejidad


cultural, o sea, de riqueza cultural y de un importante legado. Por esta razón se considera un
bagaje histórico digno de preservarse, y ello sólo puede suceder manteniendo vivas las lenguas y
confiriéndoles igual importancia para el día a día y para los asuntos burocráticos y de prestigio.

La pérdida de la diversidad lingüística significa también la pérdida de un punto de vista único del
universo y una tradición oral e imaginaria únicas, de modo que siempre es mucho más que el
mero hecho de un código para comunicarse.
A qué se le llama diversidad lingüística?

Los pueblos del mundo han desarrollado distintas formas para comunicarse, transmitir sus
conocimientos y su historia, arrullar a los recién nacidos y despedir a los muertos. Han
desarrollado lenguas o idiomas que son diferentes según los sonidos, las palabras, la forma en que
se organizan y usan esas palabras, así como lo que tales palabras significan a las personas.

A la existencia de distintas lenguas se le denomina diversidad lingüística. Se ha calculado que en el


mundo se hablan cerca de 7 mil lenguas, además de aproximadamente 3 mil lenguas de señas
mediante las que se comunican las comunidades de sordos. ¡Es decir que existen hasta 10 mil
lenguas en el mundo!

Pero la diversidad lingüística no solo es cuestión de números, es ante todo la expresión de las
múltiples historias de vida de los pueblos, de los conocimientos heredados y perfeccionados de
generación en generación, de los recuerdos y enseñanzas de la familia y la comunidad.

Las lenguas mantienen viva la memoria histórica de los pueblos que las hablan; y en su conjunto,
la diversidad lingüística expresa la historia misma de la humanidad.

Un conteo general ha podido arrojar que un 32% son lenguas asiáticas, al igual que las lenguas
africanas, en el continente americano un 15% y en el Pacífico Sur alrededor de 18%. En el
continente europeo se cuentan 3% de las lenguas del mundoPor otro lado, los registros indican
que ocho son los países que reúnen más diversidad: Brasil con 234 lenguas, Australia con 268,
Camerún con 286, India con 400, Nigeria con 515, Indonesia con 731 y Papúa Nueva Guinea con
832 lenguas. Aun cuando la cantidad de lenguas que existen en el mundo puede parecer
numerosa, se estima que cada dos semanas desaparece una de ellas..

También podría gustarte