Reglas Hockey Sala 2023

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 68

REAL FEDERACIÓN ESPAÑOLA DE HOCKEY

Reglas de Hockey Sala


incluyendo explicaciones.

Efectivo desde el 1 de Diciembre 2023

Copyright © FIH 2023


Federación Internacional de Hockey
Rue du Valentin 61
CH - 1004 Lausanne
Suiza
Tel.: + 41 21 641 0606
Fax: + 41 21 641 0607
E-mail: [email protected]
Internet: www.fih.ch

*Reproducido con la autorización de la Federación Internacional de Hockey

2
Responsabilidad y Obligación

Los participantes en Hockey Sala deben estar al corriente de las Reglas de


Hockey Sala y demás información en esta publicación.
Se espera que actúen de acuerdo con las Reglas.

Se pone énfasis en la seguridad. Todos los involucrados en el


juego deben actuar con la consideración de la seguridad de los demás.
Debe cumplirse la legislación nacional pertinente. Los jugadores
deben asegurarse de que sus equipamientos no constituyen un
peligro para ellos mismos o para los demás en virtud de su calidad,
materiales o diseño.

La Federación Internacional de Hockey (FIH) no


acepta la responsabilidad por cualquier defecto o incumplimiento en las
instalaciones y no es responsable de las consecuencias resultantes
de su uso. Cualquier verificación de las instalaciones o equipamientos
llevado a cabo antes de un partido se limita a garantizar el cumplimiento general así como
los requisitos deportivos.

Los árbitros ejercen un papel importante en el control del juego y garantizar el juego limpio.

Implementación y Administración
Las Reglas de Hockey Sala se aplican a todos los jugadores y oficiales de
Hockey Sala. La fecha de aplicación en la competición
internacional es el 1 de Diciembre de 2023.
Las Asociaciones Nacionales tienen discreción para decidir
la fecha de aplicación a nivel nacional,.

Las Reglas de Hockey Sala son publicadas por el Comité de Reglas de la FIH
bajo la autoridad de la Federación Internacional de Hockey. Los Derechos de Autor son de la
Federación Internacional de Hockey.

Disponibilidad de las Reglas


Copia de las Reglas de Hockey sala esta disponible en la webside de la FIH

www.fih.ch

3
CONTENIDO

Introducción................................................................................................... 5
Terminología ................................................................................................. 9

REGLAS DE JUEGO

1 Terreno de juego ............................................................................. 11


2 Composición de los equipos ............................................................ 12
3 Capitanes ......................................................................................... 16
4 Indumentaria y equipación de los jugadores .................................... 17
5 Partido y resultado ........................................................................... 20
6 Iniciar y reanudar el partido……….................................................... 20
7 Bola fuera del terreno de juego ........................................................ 22
8 Cómo se marca gol .......................................................................... 23
9 Conducta de juego: jugadores........................................................... 23
10 Conducta de juego: los porteros …................................................... 28
11 Conducta de juego: árbitros ............................................................. 29
12 Sanciones ......................................................................................... 30
13 Procedimientos para ejecutar las sanciones .................................... 32
14 Sanciones personales ...................................................................... 41

ARBITRAJE

1 Objetivos ......................................................................................... 43
2 Aplicación de las reglas .................................................................. 44
3 Técnica de Arbitraje ........................................................................ 45
4 Señales Arbitrales ........................................................................... 49

ESPECIFICACIONES DEL TERRENO DE JUEGO Y SU EQUIPAMIENTO

1 Terreno de juego y su equipamiento................................................ 52


2 El Stick ............................................................................................. 58
3 La Bola ............................................................................... ............. 64
4 Equipación de los Porteros .............................................................. 65

Información adicional disponible ................................................................ 66

4
INTRODUCCIÓN

EL CICLO DE LAS REGLAS

Las Reglas de Hockey Sala en esta nueva publicación son efectivas desde el 1 de Diciembre
de 2023 a nivel internacional. Las Asociaciones Nacionales pueden decidir la fecha de
aplicación a nivel nacional.

El procedimiento para que las Asociaciones Nacionales y las Federaciones Continentales


soliciten a FIH no aplicar algunas Reglas o Regulaciones particulares que varían las Reglas
de Hockey Sala, sigue estando disponible en las salas de trabajo respectivas del sitio web de
la FIH

Como de costumbre, se especifica una fecha de inicio pero no la fecha de finalización. En


circunstancias excepcionales, la Federación Internacional de Hockey (FIH) se reserva el
derecho de hacer cambios que serán notificados a las Asociaciones Nacionales y publicado
en el sitio web de la FIH: www.fih.ch.

REVISIÓN DE LAS REGLAS

El Comité de Reglas de la FIH revisa regularmente todas las Reglas de Hockey Sala. Tiene
en cuenta la información y las observaciones entre una amplia variedad de fuentes, incluyendo
las Asociaciones Nacionales, jugadores, entrenadores, oficiales, medios de comunicación y
espectadores junto con los informes de los partidos, los análisis de vídeo y las Reglas de
prueba. La revisión principal de las Reglas de Sala ocurre en el año siguiente a las Copas del
Mundo de Hombres y Mujeres.

Las Reglas de Hockey Sala y las Regulaciones de Torneos FIH se aplican a todo el Hockey
Internacional de Sala. La Junta Ejecutiva de FIH ha acordado que las mismas Reglas de Sala
y las Reglas de Torneo de FIH, que varían las Reglas de Hockey Sala, también se apliquen
en el nivel superior de la liga nacional de Hockey Sala de las Asociaciones Nacionales de
Hockey. Esto es obligatorio en el nivel más alto de la liga nacional, a menos que una
Asociación Nacional desee optar por no aplicar Reglas o Regulaciones particulares que varían
las Reglas de Hockey Sala, solicitándolo a la FIH y recibiendo la autorización de la Junta
Ejecutiva de FIH para hacerlo.
5
CAMBIOS DE LAS REGLAS

Los principales cambios en esta edición de las Reglas de Sala resultan de las Federaciones
Continentales y las Asociaciones Nacionales. El objetivo de FIH es brindar un enfoque
coherente a las Reglas de Hockey Hierba y Hockey Sala, y esta edición progresa aún más
ese objetivo.

Durante las Copas del Mundo, se recibió informes constantes de los jugadores y entrenadores
de que se estaba "abusando" de los tiempos muertos para parar el juego en lugar de un uso
positivo para el entrenador. Como resultado, se ha determinado eliminar los tiempos muertos
de las Reglas. Sin embargo, para proporcionar a los entrenadores oportunidades positivas de
mejoras, se han introducido cuartos. Este enfoque también proporciona el beneficio de
intervalos predecibles para que los organismos de radiodifusión muestren aspectos
destacados y hagan que las Reglas de Hierba y Sala sean consistentes.

El Comité de Reglas agradece a todas las Asociaciones Nacionales, Federaciones


Continentales, jugadores, oficiales y entrenadores por sus comentarios positivos y su apoyo
para mejorar las Reglas de Hockey Sala.

REGLAS DE JUEGO EN LOS PARTIDOS INTERNACIONALES

Seguirá existiendo algunas diferencias entre las Reglas de Hockey Sala y la realización de
partidos internacionales en las que algunas reglas pueden ser modificadas por las Normas
de los Torneos. Se reconoce que estos partidos se juegan bajo el control de una mesa
técnica, con los jugadores y oficiales experimentados. Algunas otras pequeñas variaciones
en las reglas de juego también se producen en éstos partidos de nivel superior. Se debe
entender, sin embargo, que sólo se aplican en estos partidos; todos los demás partidos se
deben jugar de acuerdo con las Reglas de Hockey Sala salvo acuerdo en contrario por el
Comité de Reglas FIH después de la propuesta de una Federación Continental o Asociación
Nacional.

APLICACIÓN DE LAS REGLAS

El Comité de Reglas de la FIH ha aclarado la aplicación de R2.3g, introduciendo en la nota


orientativa una referencia al jugador que necesita ponerse equipo de protección al sustituir a
un portero. El tiempo no debe detenerse para que un jugador se ponga el equipo de
protección cuando va a ustituir a un portero.

Además de eso, se eliminó R13.5h y se cambió R13.6e, ambos acciones encaminadas a


alinearse con las normas aplicadas para estas situaciones en Hockey Hierba.

6
DESARROLLO DE REGLAS

El Comité de Reglas de la FIH continuará dando la bienvenida a las sugerencias para el


desarrollo de las Reglas o para la aclaración de las actuales Reglas de Hockey Sala,
especialmente de las Asociaciones Nacionales de Hockey. Las Asociaciones Nacionales son
una importante fuente primaria de asesoramiento y orientación, pero, en su caso, las
sugerencias o preguntas sobre las Reglas se pueden enviar por correo electrónico a
[email protected] o a la dirección postal de la FIH.

7
COMPOSICIÓN DEL COMITÉ DE REGLAS FIH, 2019:

Presidente: Soledad Iparraguirre

Secretario: Andre Oliveira

Miembros:

Ahmed Essmat Yousset Billy Dillon

Antonio Morales Colin French

Cameron Burke

8
TERMINOLOGÍA
Jugador
Uno de los participantes en un equipo.

Equipo
Un equipo se compone de un máximo de doce personas compuesta de un máximo de
seis jugadores en el campo y hasta seis sustitutos.

Jugador de campo
Uno de los participantes sobre el terreno de juego, distinto al portero.

Portero
Uno de los participantes de cada equipo en el terreno de juego que lleva equipo de
protección completo que comprende al menos casco, protección de piernas y pies y
que también se les permite usar guantes específicos de porteros y otros
equipamientos de protección.

Ataque (atacante)
El equipo (jugador) que (quien) está tratando de marcar un gol.

Defensa (Defensa)
El equipo (jugador) que (quien) está tratando de evitar que se marque un gol.

Línea de fondo
La línea más corta (22 metros) del perímetro.

Línea de gol
La línea de fondo entre los postes de la portería.

Bandas
Los tableros que delimitan la línea más larga (44 metros) del terreno de juego..

Círculo

El círculo comprendida por y entre ellos los dos cuartos de círculo y las líneas que los
unen en cada extremo del terreno de juego, frente al centro de las líneas de fondo.

9
Jugar la bola: jugador de campo

Parar, desviar o mover la bola con el stick.

Push (Empujar)

Mover la bola a lo largo del suelo usando un movimiento de empuje del stick
después de que se ha colocado cerca de la bola. Cuando se hace un push, tanto
la bola como la pala del stick están en contacto con el suelo.

Flick (golpe de muñeca)

Empujar la bola de modo que se levante del suelo. Levantando la bola del suelo
colocando la cabeza del palo debajo de la bola y utilizando un movimiento de
elevación.

Hit (que no está permitido en el hockey Sala)

Golpe claro o 'bofetada' golpeando la bola con un movimiento de balanceo del stick
hacia la bola.

Slap (bofetada) golpeando la bola, lo que implica un largo movimiento de


barrido con el stick antes de hacer contacto con la bola, se considera como un
golpeo y por lo tanto no está permitido.

Tiro a portería

La acción de un atacante intentando marcar jugando la bola hacia la portería desde


el interior del círculo.

La bola puede perder el objetivo de la portería, pero la acción sigue siendo un


"tiro a puerta" si la intención del jugador es la de marcar con un disparo dirigido
hacia la portería.

Distancia de juego
La distancia en la que un jugador es capaz de alcanzar la bola para jugarla.

Tackle (entrada)
Una acción para detener a un rival que conserva la posesión de la bola.

Falta
Una acción contraria a las Reglas que puede ser sancionada por un árbitro.

10
REGLAS DE JUEGO

1 Terreno de Juego
La siguiente información proporciona una descripción simplificada
del terreno de juego. Especificaciones detalladas del terreno de
juego y equipamiento se suministra en sección separada al final de
este Reglamento.

1.1 El terreno de juego es rectangular de 44 metros de largo y 22 metros de ancho.

El uso de un terreno de juego de tamaño completo es muy


recomendable pero un campo de tamaño más pequeño se puede
especificar en regulaciones nacionales o locales. El tamaño mínimo
de un terreno de juego es de 36 metros largo y 18 metros de ancho.

1.2 Bandas laterales delimitan los perímetros más largos del terreno de juego; líneas de
fondo delimitan los perímetros más cortos del terreno de juego.

1.3 Una línea central está marcada cruzando por el centro del terreno de juego.

1.4 Las zonas denominadas círculos, están marcados en el interior del terreno de juego
alrededor de las porterías y frente a los centros de las líneas de fondo.

1.5 Los puntos de penalti de 100 mm de diámetro están marcados en frente del centro de
cada portería con el centro de cada punto a 7 metros desde el borde interior de la línea
de gol.

1.6 Todas las líneas son de 50 mm de ancho y son parte del terreno de juego.

1.7 Las porterías se sitúan fuera del campo en el centro de y tocando la línea de fondo.
Equipamientos o artículos, tales como cascos, mascaras, guantes, toallas, botellas de
agua, etc. no pueden estar colocados dentro de las porterías.

Un banquillo para cada equipo se coloca fuera y a lo largo de un lado de la


pista, El equipo que figure en primer lugar ocupará el banco a la izquierda de
la mesa técnica (mirando al campo) y el que figure en segundo lugar el banco

11
a la derecha de la mesa técnica, a menos que los árbitros indiquen lo
contrario, para todo el partido. Los suplentes deben de sentarse en el
banquillo de su equipo cuando no están el terreno de juego.

2 Composición de los equipos

2.1 Un máximo de seis jugadores de cada equipo participa en el juego en cualquier


momento durante el partido.

Si un equipo tiene más de la cantidad permitida de jugadores en el


terreno de juego, el tiempo debe detenerse para corregir la situación.
Se puede otorgar una sanción personal contra el capitán del equipo
involucrado por una infracción accidental. Por una infracción grave
se debe otorgar una sanción personal. Las decisiones adoptadas
con anterioridad a corregir la situación no se pueden cambiar si el
tiempo y / o el juego ya se ha reiniciado.

Juego y tiempo se reanudan con un penalti corner contra el equipo


responsable con el punto 3.4 que hay a continuación.

2.2 Cada equipo tiene ya sea un portero sobre el terreno de juego o juega sólo con
jugadores de campo.

Cada equipo puede jugar con:

- Un portero vestido con una camisa de color diferente y equipo de


protección que comprende al menos casco, guardas para piernas y
pies; a este jugador se hace referencia en este Reglamento como
portero; o

- Solo jugadores de campo; ningún jugador lleva una camisa de color


diferente; ningún jugador puede usar casco protector, excepto una
máscara al defender un penalti corner o un penalti stroke; todos los
jugadores del equipo llevan el mismo color de camisa.

Cualquier cambio entre estas posibilidades debe considerarse como


una sustitución.

12
2.3 Cada equipo tiene permitido sustituir a un máximo de doce jugadores:

a una sustitución está permitida en cualquier momento, excepto en el período


comprendido entre la concesión de un penalti corner hasta después de que
se haya completado; durante este período la sustitución sólo está permitida
por lesión o suspensión del portero defensor.

Si otro penalti corner es concedido antes de la finalización del


penalti anterior, la sustitución que no sea por lesión o
suspensión del portero defensor no debe hacerser hasta que
este penalti corner posterior ha sido completado.

En un penalti corner, el portero defensor (es decir, usa equipo


de protección completo) se lesiona o suspenden, puede ser
sustituido por otro portero usando equipo de protección
completo.

Si un equipo tiene sólo jugadores de campo, ninguna


sustitución se permite en un penalti corner hasta que haya sido
completado.

Si el portero es suspendido, el equipo infractor juega con un


jugador menos.

b no hay límite para el número de jugadores que está permitido sustituir al mismo
tiempo o al número de veces que cualquier jugador está autorizado a sustituir
o ser sustituido, excepto el número de veces que un equipo pueden sustituir
a sus porteros saliendo del terreno de juego con un jugador de campo que
está limitada a un total de dos por partido

13
Las sustituciones entre los porteros (es decir, aquellos que use
el equipo de protección completo) no cuentan para el número
total de sustituciones permitidas.

Si un equipo ha utilizado toda su asignación de sustituciones


de portero y su portero está lesionado e incapaz de continuar,
entonces la única posible sustitución permanente en el terreno
de juego es la de otro portero que lleva el equipo de protección
completo. La sustitución de este portero de reemplazo debe
tener lugar de acuerdo con la regla 2,3g y su orientación. Si es
necesario, el juego debe continuar con la sustitución temporal
de un jugador de campo, mientras que el portero sustituto se
pone el equipo de protección completo antes de entrar en el
terreno de juego.

En el caso de que un portero recibe una suspensión temporal,


su regreso a la pista tras su finalización no cuenta para el total
de sustituciones de portero.

Si un equipo ha utilizado toda su asignación de sustituciones


portero y su portero recibe una suspensión temporal o
permanente, entonces la única posible sustitución permanente
en el terreno de juego es la de otro portero que lleva el equipo
de protección completo. La sustitución de este portero de
reemplazo debe tener lugar de conformidad con el artículo 2,3g
y su orientación. Si es necesario, el juego debe continuar con
la sustitución temporal de un jugador de campo, mientras que
el portero sustituto se pone el equipo de protección completo
antes de entrar en el terreno de juego.

c la sustitución de un jugador sólo se permite después de que ese jugador haya


abandonado el terreno de juego.

14
d las sustituciones no están permitidas para los jugadores suspendidos durante
su suspensión .

Durante la duración de una suspensión temporal, el equipo


infractor juega con un jugador menos. Para cada suspensión
permanente, el equipo infractor juega con un jugador menos el
resto del partido.

e después de completar una suspensión, un jugador puede ser sustituido sin volver
antes a la pista.

f los jugadores deben salir o entrar en el terreno de juego para efectos de la


sustitución dentro de 3 metros de la línea central en el lado de la pista de los
banquillos, acordado con los árbitros.

La regla 2.3a continúa aplicándose y establece que un jugador


suspendido no puede ser sustituido, en el caso de Penalty Corner, hasta
el Penalty Corner se ha completado.

g el tiempo no se detiene para sustituciones.

Esto incluye no detener el tiempo pora una sustitución del portero,


incluso después de una lesión del portero o suspensión, si un jugador de
campo necesita ponerse equipo de protección

2.4 Jugadores de campo que abandonan el terreno de juego para el tratamiento de una
lesión, refrescarse, cambiar la equipación o por alguna otra razón aparte de la
sustitución sólo se les permite volver a entrar dentro de los 3 metros de la línea
central en el lado del terreno de juego utilizado para las sustituciones.

Salir o entrar del terreno de juego como parte del juego (por ejemplo,
cuando un defensor se pone una máscara en un penalti corner) se
puede realizar en cualquier parte del campo de juego.

15
2.5 No otras personas que no sean jugadores de campo, los porteros y los árbitros están
permitidas en el terreno de juego durante el partido sin la autorización del árbitro.

2.6 Los jugadores dentro o fuera del terreno de juego se encuentran bajo la jurisdicción
de los árbitros durante todo el partido, incluyendo el intervalo del medio tiempo y los
intervalos al final de cada cuarto.

2.7 Un jugador que está lesionado o con sangre debe abandonar el terreno de juego a no
ser que lo impidan motivos médicos y no debe volver hasta que las heridas hayan
sido cubiertas; los jugadores no deben llevar manchada de sangre la ropa.

El árbitro detendrá el juego en caso de lesión en la cabeza para permitir la evaluación


por parte de un oficial del equipo o médico antes de que se reanude el juego. En el caso
de posible conmoción cerebral, el jugador deberá abandonar el terreno de juego y ser
sustituido para permitir una evaluación de la conmoción cerebral completa.

3 Capitanes

3.1 Un jugador de cada equipo debe ser nombrado como capitán.

3.2 Un capitán susituto debe ser nombrado cuando el capitán es suspendido.

3.3 Los capitanes deben llevar un brazalete o similar distintivo en la parte superior del
brazo o en el hombro o sobre la parte superior de una media.

3.4 Los capitanes son los responsables del comportamiento de todos los jugadores
de su equipo y de asegurar que las sustituciones de jugadores en su equipo se llevan
a cabo correctamente.

Un penalti corner se otorga si una sustitución no se llevara a cabo


correctamente. Una sanción personal se concede, de acuerdo con
el 2.1 anterior o si el capitán no cumple con su responsabilidad.

16
4 Indumentaria y equipación de los jugadores

La Regulación de las Competiciones disponibles en la página web


de la FIH proporciona información adicional y requisitos sobre la
ropa de los jugadores, equipamiento personal y publicidad.
Consulte también la normativa establecida por las Federaciones
Continentales y Asociaciones Nacionales.

4.1 Los jugadores de campo de un mismo equipo deben llevar equipación uniforme.

4.2 Los jugadores no deben llevar ningún objeto que sea peligroso para otros
jugadores.

Los jugadores de campo:

▪ se les permite usar protección para las manos que no aumenta el tamaño
natural de las manos de manera significativa; cualquier protección de la
mano utilizada, tanto para el juego normal como para defender un penalti
corner, debe caber cómodamente (sin necesidad de comprimirlo) en una
caja abierta cuyas dimensiones internas sean de 290 mm de largo x 180
mm de ancho x 110 mm de altura;

▪ Está altamente recomendado llevar espinilleras y protección en el tobillo


y en la boca;

▪ Se les permite usar cualquier forma de protección para el cuerpo


(incluyendo la protección para las piernas, o rodilleras, al defender un
penalti corner) debajo de la ropa normal de juego; las rodilleras, utilizadas
para este fin, se pueden usar fuera de los medias, siempre que su color
sea exactamente el mismo que el color de las medias;

▪ Están autorizados a usar durante un partido, por razones médicas


solamente, una máscara, preferentemente transparente o blanca o si no
17
de un solo color, muy ajustada a la cara, una protección blanda para la
cabeza o protección para los ojos en forma de gafas de plástico (es decir,
gafas con una montura blanda y lentes de plástico); las razones médicas
deben ser evaluadas por una autoridad competente y el jugador en
cuestión debe comprender las posibles consecuencias de
jugar en esas condiciones.

• Están autorizados a llevar una máscara blanda preferiblemente


transparente o blanca, pero de un solo color, o máscara con rejilla
metálica, ajustada a los contronos de la cara, cuando defienden un penalti
corner o penalti stroke durante la duración de ese penalti corner o penalti
stroke y cuando están en el círculo que están defendiendo; el objetivo
principal de usar una máscara para defender un penalti corner o penalti
stroke es la seguridad; uso de máscaras que son coherentes con el
espíritu subyacente de esta orientación se deben permitir;

• No está permitido, cuando llevan máscaras, conducirse de manera que


sea peligrosa para otros jugadores mediante el aprovechamiento de los
equipos de protección que llevan;

• No está permitido usar casco protector (máscara u otro protector para la


cabeza) en cualquier otra circunstancia.

18
4.3 Los porteros deben llevar una camisa o una prenda que sea de color diferente al color
de la de los dos equipos.

Porteros (es decir, que llevan el equipo de protección completo)


deben llevar su camiseta o prenda de portero por encima de
cualquier protección para el cuerpo. La protección del codo no
necestita estar cubierta por esta camisa o prenda.

4.4 Los porteros deben llevar equipo de protección que comprende al menos casco,
guardas para las piernas y pies, excepto que el casco y las protectores de manos
pueden quitarselos cuando lanzan un penalti stroke.

Las siguiente protecciones están permitidas para uso exclusivo de


porteros totalmente equipados: cuerpo, brazos, codos, antebrazos,
manos, muslos y rodillas y guardas para piernas y pies.

4.5 La ropa o equipo de protección que de manera significativa aumente el tamaño


natural del cuerpo o área de protección no está permitida.

4.6 El stick tiene una forma tradicional con un mango y una pala curvada que es plana en
su lado izquierdo:

a el stick debe ser liso y no debe tener ninguna parte rugosa o afilada

b conjuntamente con todos los revestimientos adicionales utilizados, el stick


debe ser capaz de pasar a través de un anillo con un diámetro interior de 51
mm

c cualquier curvatura a lo largo de la longitud del stick (inclinación o arco) debe


tener un perfil liso y continuo en toda la longitud, puede encontrarse a lo largo
del lado de la cara o del dorso del stick pero no en ambos y se limita a una
profundidad de 25 mm.

d el stick debe cumplir con las especificaciones acordadas por el Comité de


Reglas de la FIH.

19
4.7 La bola es esférica, dura y blanca (o de un color que contraste con la superficie de
juego).

Especificaciones detalladas sobre stick, bola y equipación de portero


se suministra en sección aparte al final de este Reglamento.

5 Partido y resultado

5.1 Un partido consta de cuatro cuartos de 10 minutos, un intervalo de 1 minuto entre los
cuartos 1º y 2º y entre los cuartos 3º y 4º y un intervalo de medio tiempo de 3 minutos.

Otros períodos e intervalos pueden ser acordados por ambos


equipos, excepto según lo especificado en las regulaciones para
competiciones concretas.

Si el tiempo expira justo antes de que un árbitro haya tomado una


decisión, a los árbitros le está permitido a tomar esa decisión
inmediatamente después del final de cualquier período del partido.

5.2 El equipo que marque más goles es el ganador; si no se marcan goles, o si los
equipos marcan el mismo número de goles, el partido terminará en empate.

Información sobre una competición de shoot-out como una forma


de llegar a un resultado en un partido empatado está recogida en
las Regulaciones de Torneos que están disponibles, si es
necesario, en el sitio web de la FIH.

6 Iniciar y reanudar el partido

6.1 Se sortea lanzando una moneda:

a el equipo que gana el sorteo tiene la opción de decidir entre qué portería
quiere atacar en la primera mitad del partido o iniciar el partido con un pase
de centro.

20
b si el equipo que gana el sorteo elige qué portería ataca en los dos primeros
cuartos del partido, el equipo contrario comienza el partido y el segundo
cuarto.

c si el equipo que gana el sorteo elige iniciar el partido y el segundo cuarto, el


equipo oponente tiene la opción de elegir qué portería atacar en los dos
primeros cuartos.

6.2 La dirección de juego se invierte en la segunda mitad del partido.

6.3 Se hace un saque de centro:

a para iniciar el partido y el segundo cuarto por un jugador del equipo ganador
el sorteo si así lo eligieron; de otra manera por un jugador del equipo contrario.

b después del medio tiempo y del tercer cuarto por un jugador del equipo que
no hizo el saque de centro para iniciar el partido

c después de un gol por un jugador del equipo contra el cual el gol fue
conseguido.

Para mayor claridad, el tiempo no se detiene después de la consecución


de un gol.

6.4 Realización de un pase de centro:

a se hace en el centro del terreno de juego.

b está permitido jugar la bola en cualquier dirección.

c todos los jugadores, excepto el jugador que efectúa el saque de centro deben
estar en la mitad del terreno de juego que incluye la portería que están
defendiendo.

d se aplican los procedimientos para efectuar un golpe franco.

6.5 Un saque neutral (bully) tiene lugar para reiniciar un partido cuando el tiempo o el
juego ha sido detenido por una lesión o por cualquier otra razón y no se ha señalado
ninguna sanción:

21
a el bully se hace cerca de donde estaba la bola cuando el juego fue
interrumpido, pero no dentro de los 9 metros de la línea de fondo ni a menos
de 3 metros del círculo.

b la bola se coloca entre un jugador de cada equipo uno enfrente del otro y con
las porterías que están defendiendo a su derecha.

c los dos jugadores empiezan con sus sticks en el suelo a la derecha de la bola
y luego se tocan con las caras planas de su sticks justo por encima de la bola,
despues de lo cual cualquier jugador puede jugar la bola.

d todos los otros jugadores deben tener por lo menos a 3 metros de la bola.

6.6 Un defensor saca un golpe franco a 9,10 metros frente al centro de la línea de portería
para volver a empezar un partido cuando un penalti stroke ha finalizado y no se ha
marcado gol.

7 Bola fuera del terreno de juego

7.1 La bola está fuera del terreno de juego cuando sobrepasa completamente la banda
lateral o la línea de fondo.

7.2 El juego se reanuda por un jugador del equipo que no fue el último equipo en tocar
o jugar la bola antes de que saliera fuera del terreno de juego.

7.3 Cuando la bola sale por encima de las bandas laterales:

a el juego se debe reanudar a un metro como máximo de donde la bola ha


cruzado la banda.

Si esto diera lugar a una reanudación dentro del círculo, en su lugar


se reanudará el juego con la bola a un metro fuera del círculo y a un
metro de la banda lateral.

b se aplican los procedimientos para efectuar un golpe franco.

22
7.4 Cuando la bola sale por la línea de fondo y no se ha conseguido gol:

a Si es jugada por un atacante, el juego se reanuda con la bola a no más de


9,10 metros enfrente y en perpendicular al lugar por donde cruzó la línea de
fondo.

b Si es jugada no intencionadamente por un defensor o desviada por el portero,


el juego es reanudado con la bola en la línea de medio campo, y en línea a
donde cruzó la línea de fondo.

c se aplican los procedimientos para efectuar un golpe franco.

d Si es jugada intencionadamente por un defensor, excepto si es desviada por


el portero, el juego se reanuda con un penalti corner.

8 Cómo se marca un gol

8.1 Se marca un gol cuando la bola es jugada dentro del círculo por un atacante y no sale
del círculo antes de atravesar por completo la línea de gol bajo el larguero

9 Conducta de juego: los jugadores

Los jugadores deben actuar de forma responsable siempre.

9.1 Un partido se juega entre dos equipos con no más de seis jugadores de cada
equipo en el terreno de juego al mismo tiempo.

9.2 Los jugadores en el terreno de juego deben estar en posesión de su stick y no


utilizarlo de forma peligrosa.

Los jugadores no deben levantar su stick por encima de las


cabezas de otros jugadores.

9.3 Los jugadores no pueden tocar, agarrar u obstaculizar a otros jugadores o sus sticks
o indumentaria.

23
9.4 Los jugadores no pueden intimidar o estorbar a otro jugador.

9.5 Los jugadores no pueden golpear la bola.

9.6 Los jugadores no pueden jugar la bola con la parte posterior del stick.

9.7 Los jugadores no deben jugar la bola con cualquier parte del stick cuando está por
encima de la altura del hombro, excepto los defensores que están autorizados a
utilizar el stick para detener o desviar un tiro a portería a cualquier altura.

Al salvar un tiro a puerta, un defensor no será penalizado si su stick


no está inmóvil o se está moviendo hacia la bola al intentar parar o
desviar el tiro. Sólo si la bola es realmente golpeada y se evita un
gol, debe de concederse un penalti stroke.

Si un defensor intenta parar o desviar una bola que va hacia la


portería pero que en realidad va fuera de portería, cualquier el uso
del stick por encima del hombro debe ser penalizado con un penalti
corner y no con un penalti stroke.

Si se produce juego peligroso como consecuencia de una parada


o un desvío legal, un penalti corner debe ser concedido.

9.8 Los jugadores no deben jugar la bola peligrosamente o de una manera que pueda
producir juego peligroso

Una bola se considera peligrosa cuando causa una acción evasiva


por parte de los jugadores.

La sanción se señala donde la acción causó el peligro.

Jugar la bola deliberadamente y con fuerza hacia el stick, pies o


manos del contrario, con el riesgo asociado de lesiones cuando un
jugador está en posición de juego o parado; y los jugadores que
reciben y giran tratando de jugar la bola deliberadamente a través

24
de un jugador defensor, que está cerca del jugador en posesión o
está tratando de jugar la bola, son dos acciones peligrosas y deben
ser tratadas bajo esta Regla. A los jugadores que cometen estas
faltas también se les puede aplicar un castigo personal.

9.9 Los jugadores no deben levantar la bola del terreno de juego excepto para tirar a
portería.

No es falta si la bola se eleva involuntariamente del terreno de juego


menos de 100 mm a menos que un oponente esté a distancia de
juego de la bola.

9.10 Los jugadores no deben jugar la bola cuando está en el aire, excepto un jugador del
equipo que no levantó la bola que puede pararla.

Si la bola está en el aire como resultado de un tiro a portería y ha


rebotado en el portero, defensor o postes o travesaño, la bola
puede ser parada por un jugador de cualquier equipo.

9.11 Los jugadores de campo no deben parar, patear, impulsar, coger, tirar o llevar la bola
con cualquier parte de su cuerpo.

No siempre es falta si la bola golpea el pie, la mano o el cuerpo de


un jugador de campo. El jugador sólo comete falta si obtienen una
ventaja o si se posicionan con la intención de detener la bola de
esta manera.

No es falta si la bola toca la mano que sostiene el stick si de otra


manera hubiera tocado el stick.

9.12 Los jugadores de campo no deben jugar la bola mientras estén tumbados en el
terreno de juego o con una rodilla, brazo o mano en el terreno de juego, distinta a la
mano que sostiene el stick.

25
9.13 Los jugadores no deben obstruir a un contrario que intenta jugar la bola.

Los jugadores obstruyen si:

• se mueven hacia atrás contra un contrario

• interfieren físicamente con el stick o cuerpo a un contrario

• protegen la bola de una entrada legal con su stick o cualquier


parte de su cuerpo.

Al jugador que está parado recibiendo la bola le está permitido


moverse en cualquier dirección

Un jugador con la bola le está permitido moverse con ella en


cualquier dirección excepto contra el cuerpo de un contrario o en
una posición quedando entre la bola y un rival que está a distancia
de juego de la bola e intentando jugar.

Un jugador que corre por delante o bloquea a un contrario para


evitar que juegue o intente jugar la bola reglamentariamente, está
obstruyendo (esto es obstrucción de terceros u obstrucción en la
sombra). Esto también se aplica si un atacante se cruza o bloquea
a los defensores (incluyendo el portero) mientras se lanza un
penalti corner.

Los árbitros deben hacer especial hincapié en limitar el tiempo


empleado en situaciones donde la bola queda atrapada en las
esquinas del terreno de juego o cerca de las bandas laterales
(especialmente hacia el final de los partidos), cuando el jugador en
posesión protege la bola de tal manera que le impide al contrario
jugar la bola. Prontas intervenciones de los árbitros harán que los
equipos sean conscientes de que este tipo de juego o tácticas no
es beneficiosa para ellos.

26
9.14 Los jugadores no deben hacer una entrada a menos de que estén en condiciones de
jugar la bola sin contacto corporal.

Juego imprudente, como entradas deslizándose y otros acciones


físicas de jugadores de campo, que hacen que el oponente caiga
al suelo y que tienen la posibilidad de causar lesiones debería
juzgarse adecuadamente y aplicar sanciones personales.

9.15 Los jugadores no deben entrar intencionalmente en la portería que sus contrarios
están defendiendo ni correr detrás de cualquiera de las porterías.

9.16 Los jugadores no deben cambiar su stick entre la adjudicación y finalización de un


penalti corner o penalti stroke a menos que ya no cumpla con las especificaciones del
stick.

9.17 Los jugadores no deben arrojar ningún objeto o pieza de su equipación en el


terreno de juego, contra la bola, o contra otro jugador, árbitro o persona.

Tras un penalti corner, si la bola toca en cualquier material


desechado, tal como un protector de la mano, rodilleras o una
mascara, un golpe franco debe ser concedido si esto ocurre fuera
del círculo, y un penalti corner si esto ocurre dentro del círculo o un
penalti stroke si evita que un posible gol sea marcado.

9.18 Los jugadores no deben retrasar el juego para beneficiarse por la pérdida de
tiempo.

9.19 Los jugadores no deben atrapar o retener la bola intencionalmente contra las
bandas laterales. Un jugador en posesión de la bola no puede ser 'atrapado'
(retenida), ya sea en la esquina del terreno de juego o contra las bandas laterales por
los contrarios con sus sticks tumbados en el suelo. Los contrarios deben dejar una
salida de un tamaño razonable a través del cual la bola pueda ser jugada.

27
Los árbitros deben reconocer e interrumpir el juego, reiniciándolo
con un bully, cuando la bola es “retenida” entre los sticks de los
jugadores o queda atrapada involuntariamente contra las bandas.

Los casos repetidos de jugadores reteniendo o manteniendo la bola


contra las bandas deben ser vistos como una falta intencionalda y
sancionados en consecuencia.

Del mismo modo, los jugadores que deliberadamente pretenden


retener la bola entre su stick y el de un oponente deben ser
penalizados y no recompensados con un bully.

10 Conducta de juego: Porteros.

10.1 Un portero que lleva el equipo de protección comprendido al menos por casco,
guardas de piernas y pies no deben participar en el partido fuera de la mitad del
terreno de juego que están defendiendo, excepto cuando se tira un penalti
stroke.

El casco de protección debe ser utilizado por el portero en todo


momento, excepto cuando lanza un penalti stroke.

10.2 Cuando la bola está dentro del círculo que están defendiendo y tienen su stick en
la mano:

a los porteros que llevan el equipo de protección completo pueden utilizar su


stick, pies, protectores de pie, guardas de pierna para impulsar la bola y usar
su stick, pies, protectores de pie, guardas o cualquier otra parte de su cuerpo
para detener la bola o desviarla en cualquier dirección incluyendo sobre la línea
de fondo.

Los porteros no están autorizados a realizar acciones que sean


peligrososas para otros jugadores tomando la ventaja de los
equipos de protección que llevan.

28
b a los porteros que llevan el equipo de protección completo se les permite utilizar
los brazos, las manos y cualquier otra parte de su cuerpo para empujar la bola.

La acción en la regla b anterior sólo se permite como parte de una


acción de salvar un tiro a portería o para mover la bola lejos de la
posibilidad de una acción de gol por los contrarios. No se permite a
un portero impulsar la bola con fuerza con los brazos, las manos o
el cuerpo enviándola a una larga distancia.

10.3 Los porteros no deben tumbarse sobre la bola.

10.4 Cuando la bola está fuera del círculo que están defendiendo, a los porteros sólo les
está permitido jugar la bola con su stick.

10.5 A los porteros les está permitido jugar la bola dentro del círculo estando tumbados en
el terreno de juego y dentro del círculo.

11 Conducta de juego: Árbitros

11.1 Dos árbitros controlan el partido, aplican las Reglas y son los jueces del juego limpio.

11.2 Cada árbitro es el principal responsable de las decisiones en una mitad de la pista
durante todo del partido.

11.3 Cada árbitro es responsable de las decisiones en los golpes francos en el círculo,
penalti corner, penalti stroke y goles en una mitad del terreno de juego.

11.4 Los árbitros son responsables de llevar un registro por escrito de goles marcados y de
las tarjetas de suspensión utilizadas.

11.5 Los árbitros son los responsables de asegurar que se juega el tiempo completo
y de indicar el final del tiempo en cada cuarto y para la finalización de un penalti
corner si el cuarto es prolongado.

29
11.6 Los árbitros harán sonar el silbato para:

a empezar y terminar cada cuarto del partido o empezar un bully.

b cumplir un castigo

c empezar y terminar un penalti stroke

d indicar un gol

e re-iniciar el partido después de que un gol ha sido marcado

f re-iniciar el partido después de un penalti stroke cuando un gol no se marcó

g parar el partido por cualquier otro motivo y para reanudarlo

h indicar, cuando sea necesario, que la bola ha salido totalmente del terreno
de juego.

11.7 Los árbitros no deben actuar como entrenadores durante un partido.

11.8 Si la bola golpea a un árbitro, persona no autorizada o cualquier objeto suelto en el


terreno de juego, excepto lo especificado en la Regla 9.17, el juego continúa.

12 Sanciones

12.1 Ventaja: se señalará falta sólo cuando un jugador o un equipo resulte


desfavorecido como consecuencia de una infracción a las reglas por parte de un
contrario.

12.2 Un golpe franco se concede al equipo contrario:

a por la falta de un atacante en la mitad del terreno de juego que están atacando

b por una falta no intencionada de un defensor fuera del círculo, pero dentro de
la mitad del terreno de juego que están defendiendo.

12.3 Un penalti corner es concedido:

30
a por una falta de un defensor en el círculo que no evite la probable consecución
de un gol.

b por una falta intencionada en el círculo de un defensor contra un contrario que


no tiene la posesión de la bola o la oportunidad de jugar el bola

c por una falta intencionada por un defensor fuera de la círculo, pero dentro de
la mitad del terreno de juego que están defendiendo

d por jugar la bola intencionalmente fuera, por la línea de fondo, por un defensor

A los porteros se les permite desviar la bola con su stick, equipo


de protección o cualquier parte de su cuerpo en cualquier dirección
incluyendo más allá de la línea de fondo.

e contra el equipo que llevó a cabo una sustitución incorrectamente

f cuando la bola se queda alojada en la ropa o equipación de un jugador,


estando en el círculo que está defendiendo.

12.4 Un penalti stroke se concede:

a por una falta de un defensor en el círculo que evita la probable consecución


de un gol.

b por una falta intencionada en el círculo por un defensor contra un contrario


que tiene la posesión de la bola o la oportunidad de jugar la bola.

12.5 Si hay otra infracción o mala conducta anterior a que se haya concedido el penalti,

a un castigo más severo puede concederse

b una sanción personal podrá concederse

c el penalti puede ser anulado si subsecuentes faltas son cometidas por el


equipo que en un principio se le concedió el penalti.

31
13 Procedimientos para ejecutar las sanciones

13.1 Ubicación de un golpe franco:

a el golpe franco se saca cerca de donde se cometió la infracción.

'Cerca' significa a distancia de juego de donde la infracción ocurrió


sin obtener una ventaja significativa.

El lugar desde donde se saca un golpe franco debe ser más preciso
cuando la falta se produce cerca del círculo.

b un golpe franco concedido fuera del círculo a favor de la defensa y a menos


de 9 metros de la línea de fondo se puede sacar hasta 9.10 metros de la línea
de fondo, en línea con el lugar de la infracción y paralelo a la banda lateral.

c un golpe franco concedido dentro del círculo a la defensa se saca en cualquier


lugar dentro del círculo o hasta 9,10 metros de la línea de fondo en línea con
la ubicación de la falta y en paralelo a la banda lateral.

13.2 Procedimientos para efectuar un golpe franco, un pase de centro y poner el bola en
juego después de que haya salido fuera del terreno de juego:

Todas las partes de esta regla se aplican en su caso a un golpe


franco, pase de centro y poner la bola en juego después de que
haya estado fuera del terreno de juego.

a la bola deberá estar inmóvil

b los contrarios deben estar como mínimo a 3 metros del bola .

Si un contrario está a menos de 3 metros de la bola no debe

32
interferir en el saque del golpe franco y no debe jugar o intentar
jugar la bola. Si este jugador no está jugando la bola, tratando de
jugar la bola o de influir en el juego, el saque no tiene por qué ser
retrasado.

c cuando se concede un golpe franco al equipo atacante dentro de la mitad del


terreno de juego en la que están atacando, todos los jugadores distintos al
jugador que ejecuta el golpe franco deben estar al menos a 3 metros de la
bola.

d la bola se mueve utilizando un push.

e de un golpe franco concedido al atacante dentro de la mitad del terreno de


juego en la que están atacando, la bola no puede ser jugada e introducida en
el círculo hasta que haya recorrido por lo menos 3 metros, no necesariamente
en una sola dirección, o haya sido tocada por un defensor. La bola también
puede ser jugada e introducida en el círculo jugando contra la banda, pero en
este caso debe recorrer por lo menos 3 metros antes de rebotar en ella.

Si el jugador que ejecuta el golpe franco sigue jugando la bola (es


decir, ningún defensor la ha tocado todavía):

▪ este jugador puede tocar la bola las veces que quiera, pero

▪ la bola debe moverse por lo menos 3 metros, no


necesariamente en una sola dirección, antes

▪ que el jugador introduzca la bola en el círculo empujandola


de nuevo.

Alternativamente:

- Después de que un jugador defensor haya tocado la bola, ésta


puede ser introducida en el círculo por cualquier otro jugador
incluyendo el jugador que sacó el golpe franco.

En un golpe franco de ataque concedido dentro de los 3 metros del


círculo, la bola no puede ser jugada e introducida en el círculo hasta
que haya recorrido por lo menos 3 metros o haya sido tocada por

33
un jugador defensor o haya recorrido por lo menos 3 metros antes
de haber rebotado en la banda.

Si el golpe franco se realiza de inmediato, los defensores que están


dentro del círculo, dentro de los 3 metros del golpe franco, pueden
hacer sombra alrededor del interior del círculo siempre que no
jueguen o intenten jugar la bola o influyan en el juego hasta que
haya recorrido al menos 3 metros o alternativamente haya sido
tocada por un jugador defensor que pueda jugar legítimamente la
bola. Si el atacante decide no realizar el golpe franco de inmediato,
todos los demás jugadores de los dos equipos deben estar al
menos a 3 metros de la bola antes de que se ejecute el golpe
franco.

A excepción de lo indicado anteriormente, cualquier juego de la


bola, tratar de jugar la bola o interferencia por un defensor o un
atacante, que no estaba originalmente a 3 metros de la bola debe
ser penalizado en consecuencia.

Los jugadores dentro o fuera del círculo que estaban a 3 metros o


más desde el punto del golpe franco no se les permite moverse
para luego permanecer en una posición de juego a menos de 3
metros de la bola cuando se saque el golpe franco.

A continuación de una parada de tiempo después de la


adjudicación de un golpe franco en zona de defensa, al reanudar
todos los jugadores, excepto el jugador que efectúa el saque,
deben estar al menos a 3 metros de la bola.

13.3 Sacar un penalti corner:

a El tiempo y el juego se detiene después de que se concede un penalti corner


y se reinicia cuando los equipos están listos. Los equipos deben utilizar el
tiempo mínimo para ocupar sus posiciones y ponerse el equipo de protección
(como guía, 30 segundos) y el juego se reinicia cuando los equipos están
listos.

34
b la bola se coloca sobre la línea de fondo, dentro del círculo, al menos a 6
metros del poste y en cualquier lado de la portería según las preferencias del
equipo atacante y un atacante saca la bola sin elevarla intencionadamente.

c el atacante que saca la bola desde la línea de fondo ha de tener al menos un


pie fuera del terreno de juego.

d los otros atacantes deben estar en el campo, fuera del círculo con sticks,
manos y pies sin tocar el suelo dentro del círculo.

e ningún atacante que no sea el atacante que saca desde la línea de fondo se
le permite estar a menos de 3 metros de la bola cuando se hace el saque.

f el portero defensor, si lo hay, debe estar en la portería; hasta otros cinco


miembros del equipo defensor pueden colocarse detrás de la línea de fondo
al otro lado de la portería del que se saca el penalti corner, con sus sticks,
manos y pies sin tocar el suelo dentro del terreno de juego.

Si el equipo que defiende un penalti corner ha elegido jugar sólo


con jugadores de campo, un máximo de seis miembros del equipo
defensor puede estar situado detrás de la línea de fondo fuera de
la portería.

g cualquier defensor que no esté detrás de la línea de fondo debe estar más allá
del punto de la parte superior del círculo en el otro extremo del campo, es
decir, a menos de 9,1 metros de la línea de fondo en el extremo más alejado
del campo.

h hasta que la bola haya sido jugada, a ningún atacante, que no sea el que saca
desde la línea de fondo, se le permite entrar en el círculo y a ningún defensor
se le permite cruzar la línea de fondo o el punto dentro de 9.1 metros de la
línea de fondo en el extremo más alejado del campo.

35
i después de jugar la bola, el atacante que saca desde la línea de fondo no
debe jugar la bola de nuevo o acercarse a distancia de juego de ella hasta que
haya sido jugada por otro jugador.

j no se puede marcar gol hasta que la bola haya salido del círculo.

Un defensor que sale corriendo claramente hacia el lugar del tiro o


del tirador sin la intención de jugar la bola con su stick debe ser
penalizado por juego peligroso.

De lo contrario, si el defensor está a menos de tres metros en el


primer tiro a puerta durante el lanzamiento de un penalti corner y
es golpeado por la bola debajo de la rodilla, otro penalti corner se
debe conceder o si es golpeado en la rodilla o por encima de ella
en una postura normal, el tiro se juzga como peligroso y un golpe
franco debe ser concedido al equipo defensor.

k las Reglas de penalti corner dejan de aplicarse si la bola se desplaza a más


de 3 metros del círculo.

13.4 El partido se prolonga al final de cada cuarto y el final del partido para permitir la
finalización de un penalti corner o cualquier posterior penalti corner o penalti stroke.

13.5 El penalti corner se acaba cuando:

a se marca un gol

b se concede un golpe franco al equipo defensor

c la bola sale a más de 3 metros fuera del círculo

d la bola sale por la línea de fondo y no se concede penalti corner

e la bola sale por encima de la banda y un penalti corner no es concedido

f un defensor comete una falta que no sea otro penalti corner.

g un penalti stroke es concedido.

36
13.6 Por una infracción durante el lanzamiento de un penalti corner:

a si el sacador desde de la línea de fondo no tiene al menos un pie fuera del


terreno de juego: el penalti corner se saca de nuevo.

b si el jugador que saca desde la línea de fondo amaga al jugar la bola, el


jugador infractor está obligado a ir más allá de los 9,1 metros de la línea de
fondo en el extremo más alejado del campo, pero es sustituido por otro
atacante y el penalti corner se lanza de nuevo.

Si esta finta conduce al defensa al incumplimiento de la norma al


defender un penalti corner, sólo el atacante iría más allá de los 9,1
metros de la línea de fondo en el extremo más alejado del campo.

c si un defensor, excepto el portero, cruza la línea de fondo antes de estar


permitido, el jugador infractor irá más allá de los 9,1 metros de la línea de
fondo en el extremo más alejado del campo y no pueden ser reemplazado por
otro defensor: el penalti corner se lanza de nuevo.

Si un defensor en este o cualquier penalti corner posterior cruza la


línea de fondo antes de estar permitido, el jugador infractor deberá
también ir más allá de los 9,1 metros de la línea de fondo en el
extremo más alejado del campo y no puede ser reemplazado.

Si un defensor cruza la línea de los 9,1 del fondo antes de estar


permitido, el penalti corner se lanza de nuevo.

37
d si el portero cruza la línea de fondo antes de estar permitido, el equipo
defensor defiende el penalti corner con un jugador menos: el penalti corner se
lanza nuevo.

El equipo defensor designa al jugador que va más allá de los 9,1


metros de la línea de fondo en el extremo más alejado del campo,
y que no pueden ser reemplazado por otro defensor.

Si un portero, en este o cualquier posterior repetido penalti corner,


cruza la línea de gol antes de estar permitido, el equipo defensor
designa a un jugador adicional que irá más allá de los 9,1 metros
de la línea de fondo en el extremo más alejado del campo, y no
pueden ser reemplazado.

Un subsequente penalti corner, como opuesto a repetido penalti


corner, puede ser defendido por un máximo de seis jugadores.

e un atacante entra en el círculo antes de estar permitido, el jugador que el PC


desde la línea de fondo, está obligado a ir más allá de los 9,1 metros de la
línea de fondo en el extremo más alejado del campo: el penalti corner se lanza
de nuevo.

Los atacantes que son enviados más allá de los 9,1 metros de la
línea de fondo en el extremo más alejado del campo no pueden
volver a un repetido penalti corner, pero pueden hacerlo para un
subsecuente (nuevo) penalti corner.

f por cualquier otra falta de los atacantes: un golpe franco es concedido a la


defensa.

Excepto como se específica anteriormente, un golpe franco, penalti


corner o penalti stroke se concede según se especifica en otros
apartados de las Reglas.

13.7 Lanzamiento de un penalti stroke:

38
a el tiempo y el juego se detienen cuando un penalti stroke es concedido.

b todos los jugadores en el terreno de juego que no sea el jugador que lanza el
penalti stroke y el jugador defensor, deben permanecer fuera de la mitad del
terreno de juego en la que se está lanzando el penalti stroke y no deben influir
en el lanzador del mismo.

c la bola se coloca en el punto del penalti stroke.

d el jugador que lanza el tiro debe estar detrás y dentro de la distancia de jugar
la bola antes de comenzar el lanzamiento del stroke.

e el jugador que defiende el stroke debe estar de pie con ambos pies sobre la
línea de gol y, hasta que el silbato no ha sonado para empezar el penalti
stroke, no puede dejar la línea de gol o mover cualquiera de sus pies hasta
que la bola haya sido jugada.

f si el jugador defensor del stroke es un portero debe usar protección para la


cabeza; si el jugador defensor del stroke está participando en el juego como
jugador campo, puede usar sólo una máscara como equipo de protección

Si el equipo que defiende un penalti stroke ha elegido jugar sólo con


jugadores de campo y no utilizar un portero para defender el penalti
stroke, el defensor sólo podrá utilizar su stick para parar la bola.

.g el silbato debe sonar cuando el jugador que lanza el stroke y el jugador


defensor están en posición.

h el jugador que lanza el stroke no debe hacerlo hasta que el silbato ha sonado.

El jugador que lanza el tiro o el jugador defensor no debe retrasar


el lanzamiento del stroke.

i el jugador que lanza el tiro no debe amagar al jugar la bola.

39
j el jugador que lanza el stroke puede realizar un push, flick o scoop, estando
permitido elevar la bola a cualquier altura.

El uso de una acción de 'arrastre' para jugar la bola en un penalti


stroke no está permitido

k el jugador que lanza el tiro debe jugar la bola una sola vez y posteriormente
no puede acercarse a la bola ni al defensor del stroke.

13.8 El penalti stroke se completa cuando:

a se marca un gol .

b la bola se detiene en el interior del círculo, se aloja en la equipación del


portero, es cogida por el portero o va fuera círculo

13.9 Por una infracción durante el lanzamiento de un penalti stroke:

a el stroke se lanza antes de que suene el silbato y se marca gol: el el stroke se


lanza de nuevo.

b si el stroke se lanza antes de que suene el silbato y no se marca gol: un golpe


franco se concede a la defensa.

c por cualquier otra falta del jugador que lanza el stroke: un golpe franco se
concede a la defensa.

d por cualquier falta del jugador que defiende el stroke incluyendo el movimiento
de cualquiera de los pies antes de que la bola haya sido jugada: el penalti
stroke se lanza de nuevo.

Si el jugador que defiende el stroke evita que un gol sea conseguido


moviendo cualquiera de los pies antes de que la bola haya sido
jugada, este jugador será advertido y por cualquier infracción

40
posterior debe ser suspendido (tarjeta verde, y por siguientes
infracciones tarjeta amarilla).

Si se marca un gol a pesar de que haya habido una falta del jugador
que defiende el stroke, el gol será válido.

e por una falta de un jugador del equipo defensor y un gol no se ha marcado: el


penalti stroke se lanza de nuevo.

f por una falta de un jugador del equipo atacante distinto al jugador que lanza
el stroke y se marca un gol: el penalti stroke se lanza de nuevo.

14 Sanciones personales

14.1 Para cualquier falta, el jugador infractor puede ser:

a advertido (indicado por palabras).

b temporalmente suspendido por un 1 minuto de tiempo de juego (indicado con


una tarjeta verde).

c suspendido temporalmente por un mínimo de 2 minutos de tiempo de juego


(indicado por una tarjeta amarilla).

Durante la duración de la suspensión temporal por tarjeta verde o


amarilla de un jugador dentro o fuera del terreno de juego, el equipo
infractor juega con un jugador menos.

d suspendido para todo el partido en juego (indicado por una tarjeta roja).

Para cada suspensión permanente, el infractor equipo juega


durante el resto del partido con un jugador menos.

41
Un castigo personal puede ser aplicado, además de la sanción
adecuada.

Como se detiene el tiempo desde la concesión de un penalti corner


hasta la reanudación del juego, ningún jugador suspendido podrá
volver al terreno de juego hasta que el partido se haya reiniciado.

14.2 Los jugadores suspendidos temporalmente deben permanecer en un lugar designado


hasta que el árbitro que les suspendió les permitar reanudar el juego.

14.3 Los jugadores suspendidos temporalmente pueden reunirse con su equipo entre los
cuartos y medio tiempo, después de lo cual deben volver al lugar designado para
completar su suspensión.

14.4 La duración prevista de una suspensión temporal puede ser prorrogada por la mala
conducta de un jugador mientras está suspendido.

14.5 Los jugadores suspendidos permanentemente deben abandonar el terreno de juego


y sus alrededores.

ARBITRAJE

1 Objetivos

1.1 Arbitrar hockey Sala es un reto agradable para participar en el juego.

1.2 Los árbitros contribuyen al juego a través de:

42
a ayudando a elevar el nivel de juego en todos los niveles garantizando que los
jugadores cumplen el Reglamento.

b asegurando que cada partido se juega con el espíritu correcto.

c ayudando a incrementar el disfrute del juego para jugadores, espectadores, y


otros.

1.3 Estos objetivos se pueden lograr por árbitros que son:

a consistentes: los árbitros mantienen el respeto de los jugadores siendo


consistentes.

b justos: las decisiones deben tomarse con un sentido de justicia e integridad.

c preparados: no importa cuánto tiempo un árbitro ha estado arbitrando, es


importante prepararse a fondo para todos los partidos.

d centrados: la concentración debe mantenerse en todo momento; nada debe


distraer a un árbitro.

e accesibles: una buena comprensión de las Reglas debe combinarse con una
buena relación con los jugadores.

f cualificados: los árbitros deben aspirar a ser aún mejores con todos y cada
partido.

g naturales: los árbitros deben ser ellos mismos en todo momento y no tratar
de ser algo o alguien que no son.

1.4 Los árbitros deben:

a tener un conocimiento profundo de las Reglas de Hockey Sala pero


recordando que el espíritu de las Reglas y el sentido común deben regir la
interpretación de las mismas.

b apoyar y fomentar el juego hábil, solucionar de manera rápida y firmemente


las faltas y aplicar las adecuadas sanciones.

c establecer el control y mantenerlo durante todo el partido.

d utilizar todas las herramientas disponibles para el control.

43
e aplicar la Ley de la Ventaja tanto como sea posible para conseguir un partido
fluido y abierto, pero sin perder el control.

2 Aplicación de las reglas

2.1 Proteger el juego habilidoso y penaliza las infracciones:

a identificar la relativa gravedad de las infracciones y las graves, como juego


peligroso o juego duro, han de tratarse pronto y con firmeza en un partido.

b las faltas intencionadas deben ser penalizadas con firmeza.

c los árbitros deben demostrar que si los jugadores cooperan, el juego hábil será
protegido y el partido será interrumpido sólo cuando sea esencial para su buen
desarrollo.

2.2 Ventaja:

a no es necesario que cada falta sea sancionada cuando el infractor no obtiene


ningún beneficio; innecesaria interrupciones en la fluidez del partido causa
indebido retardo e irritación.

b Cuando las reglas se han infringido, el árbitro debe aplicar la ventaja si este
es el castigo más grave.

c la posesión de la bola no significa automáticamente tener ventaja; para aplicar


la ventaja el jugador / equipo con la bola debe ser capaz de desarrollar su
juego.

d si se ha decidido aplicar la ventaja, una segunda oportunidad no se debe dar


volviendo a la falta original.

e es importante anticiparse al flujo del partido, mirando más allá de la acción del
momento y ser consciente de las diferentes posibilidades del partido.

44
2.3 Control:

a las decisiones deben tomarse rápidamente, positivamente, claramente y


consistentemente.

b una acción estricta al principio del partido suele disuadir de la repetición de


una falta.

c no es aceptable que los jugadores falten al respeto a los contrarios, árbitros u


otros oficiales técnicos, verbalmente o a través de lenguaje corporal y
actitudes. Los árbitros deben tratar con firmeza comportamientos de este tipo
y en determinadas circunstancias advertir, suspender temporalmente (tarjeta
verde o amarilla) o permanentemente (tarjeta roja). Advertencias,
amonestaciones y suspensiones pueden aplicarse aisladamente o en
combinación con otro castigo.

d las advertencias se pueden hacer a los jugadores que estén cerca sin detener
el partido.

e es posible, aunque a los árbitros no se les anima a hacerlo, que un jugador


reciba dos tarjetas verdes o dos de color amarillo por diferentes tipo de faltas
durante el mismo encuentro. Sin embargo, cuando una falta, por el cual ya
tiene una tarjeta, se repite, la misma tarjeta no debe ser utilizada, debiendo
castigarse más severamente.

f cuando se muestra una segunda tarjeta amarilla, el período de suspensión


debe ser significativamente más largo que el de la primera suspensión.

g debe haber una clara diferencia entre la duración de una suspensión con
tarjeta amarilla por una falta leve y la duración por una falta más grave y / o
falta física.

h cuando un jugador se porta mal intencionadamente y de manera grave hacia


otro jugador, el árbitro u otro oficial del partido, la tarjeta roja debe mostrarse

45
inmediatamente.

2.4 Sanciones:

a existe una amplia gama de sanciones.

b dos sanciones pueden utilizarse conjuntamente para hacer frente a graves o


persistentes faltas.

3 Cualidades y habilidades para el Arbitraje

Las principales cualidades en el arbitraje son:

a preparación para el partido

b cooperación

c movilidad y colocación

d comunicación

e control

3.1 Preparación del partido:

a los árbitros deben prepararse a fondo para cada partido llegando a la pista
con la suficiente antelación.

b antes de que comience el partido, ambos árbitros deben revisar las marcas
del terreno de juego, las porterías y las redes y detectar cualquier
equipamiento de juego o del terreno de juego peligroso.

c los dos árbitros deben usar colores similares entre ellos, pero diferentes a los
de los dos equipos.

d el equipo de arbitraje incluye una copia del actual Reglamento, un silbato


potente e inconfundible, un cronómetro, tarjetas de colores para indicar las
sanciones personales y materiales para anotar las incidencias de los partidos.

3.2 Cooperación

46
a un buen trabajo en equipo y la cooperación entre los árbitros es esencial

b antes de un partido, los árbitros deben discutir y acordar la forma que van a
trabajar juntos para ayudarse mutuamente. El contacto visual entre los árbitros
debe mantenerse todo el partido .

c los árbitros deben asumir la responsabilidad y estar preparados para ayudar


cuando su colega no ve o tiene dificultad para ver ciertas partes del terreno
de juego. Si es necesario y si la movilidad es buena, los árbitros deben estar
preparados para cruzar la línea central y llegar tan lejos como sea apropiado
dentro del medio campo de su compañero para ayudarle. Esto ayuda a
tranquilizar a los jugadores de que las decisiones son correctas

d un registro escrito de goles marcados y tarjetas mostradas debe llevarse por


los dos árbitros y confirmado al final del partido.

3.3 Movilidad y colocación

a los árbitros deben tener movilidad para poder colocarse en la posición


adecuada a lo largo del partido.

b los árbitros estáticos no pueden ver el juego con claridad suficiente para tomar
las decisiones correctas en todo momento.

c los árbitros con buena condición física, movilidad y colocación están en


mejores condiciones para concentrarse en el flujo del partido y en las
decisiones que deben tomar.

d cada árbitro actúa principalmente en la mitad del terreno de juego con la línea
central a su izquierda.

e para el juego entre la línea central y el círculo, los árbitros deben estar
colocados cerca de su lado de banda.

47
f cuando el juego está en el círculo, los árbitros deben moverse más en el
terreno de juego lejos de las bandas y, cuando es necesario, en el propio
círculo para ver las faltas importantes y para juzgar si los tiros a puerta son
legales.

g para los penalti corner y después de que el bola haya salido el terreno de
juego, los árbitros deben colocarse en una posición que les dé una visión clara
de todas las posibles acciones.

h para los penalti strokes, el árbitro del círculo debe colocarse detrás y a la
derecha del jugador que lanza el stroke, el árbitro de apoyo debe colocarse
en la línea de fondo, a la izquierda de la portería.

i los árbitros han de evitar que su colocación interfiera en el flujo de juego.

j los árbitros deben tener el juego de frente en todo momento.

3.4 Uso del silbato:

a el silbato es la principal forma en que los árbitros se comunican con los


jugadores, entre sí y demás personas involucradas en el partido.

b el silbato debe usarse con decisión y lo suficientemente alto para que todos
los involucrados en el partido puedan escucharlo. Este no significa largos y
fuertes silbidos en todo momento.

c el tono y la duración del silbido deben variarse para comunicar la gravedad de


las faltas a los jugadores.

3.5 Señalización

a las señales deben ser claras y mantenerse el tiempo suficiente para garantizar
que todos los jugadores y el otro árbitro sean conscientes de las decisiones.

b sólo deben utilizarse las señales oficiales.

c es preferible estar parado cuando se hace una señal.

48
d las señales direccionales no deben realizarse cruzando el cuerpo.

e es una mala práctica apartar la mirada de los jugadores cuando se hace una
señal o se toma una decisión; nuevas faltas podrían no verse, la concentración
puede perderse, o esto puede indicar falta de confianza.

4 Señales arbitrales

4.1 Tiempo

a Inicio: volverse hacia el otro árbitro extendiendo un brazo arriba en el aire

b Parar el tiempo en cualquier otro momento: girar hacia el otro árbitro y cruzar
los brazos, completamente extendidos, en las muñecas y por encima de la
cabeza.

c Dos minutos de juego restante: levantar ambas manos hacia arriba en el aire
señalando con los dedos índice.

e Un minuto de juego restante: levantará una mano recta arriba en el aire


señalando con el dedo índice.

Una vez que se ha reconocido una señal de tiempo no es necesaria


otra señal de tiempo.

4.2 Bully: mover las manos alternativamente hacia arriba y hacia abajo en la parte
delantera de la cuerpo con las palmas frente a frente.

4.3 Bola fuera del terreno de juego

a bola fuera del terreno de juego por la banda lateral: se indicará la dirección
con un brazo levantado horizontalmente.

49
b bola fuera del terreno de juego por la línea de fondo por un atacante: mirar al
centro del terreno de juego y extender ambos brazos horizontalmente hacia
los lados.

c bola fuera del terreno de juego por la línea de fondo no intencionadamente por
un defensor: usando el brazo derecho o izquierdo, según proceda, con el
brazo muy por debajo del nivel del hombro, dibujar una línea imaginaria desde
el punto donde la bola cruzó la línea de fondo hasta el punto en la línea central
desde donde se debe de reanudar el juego.

4.4 Gol marcado: apuntar ambos brazos horizontalmente hacia el centro del campo.

4.5 Conducta de juego

Las señales por faltas de conducta en el juego deben mostrarse si


existen dudas sobre la razón de la decisión.

a juego peligroso: colocar un antebrazo en diagonal a través el pecho.

b mala conducta y / o mal carácter: detener el juego y hacer un movimiento


calmante moviendo ambas manos lentamente arriba y abajo con las palmas
hacia abajo delante del cuerpo.

c Pie: elevar ligeramente una pierna y tocarla cerca del pie o del tobillo con la
mano.

d Bola elevada: sostener las palmas frente a frente horizontalmente enfrente del
cuerpo, con una palma aproximadamente 150 mm encima de la otra.

e Obstrucción: Mantener los antebrazos cruzados delante de la pecho.

f Obstrucción de tercero u obstrucción en la sombra: abrir y cerrar


alternativamente los antebrazos cruzados delante del pecho.

g Obstrucción de stick: mantener un brazo extendido y hacia abajo en frente del


cuerpo y a medio camino entre vertical y horizontal; tocar el antebrazo con la
otra mano.

50
h Distancia 3 metros: extender un brazo hacia arriba en el aire que muestra una
mano abierta con tres dedos extendidos.

4.6 Sanciones

a Ventaja: extender un brazo a la altura del hombro en la dirección en la que el


equipo beneficiado está jugando.

b Golpe Franco: indicar la dirección con un brazo levantado horizontalmente.

c Penalti corner: apuntar horizontalmente con los dos brazos hacia la porteria.

d Penalti stroke: apuntar con un brazo la marca del penalti stroke y el otro
extendido hacia arriba en el aire; esta señal también indica tiempo parado.

ESPECIFICACIONES DEL TERRENO DE JUEGO Y EL EQUIPAMIENTO

Los diagramas se proporcionan para ayudar a la interpretación de


estas especificaciones, pero no están necesariamente dibujados a
escala. El texto es la especificación definitiva.

1 Pista de juego y su equipamiento

1.1 El terreno de juego es rectangular, 44,00 metros de largo limitados por bandas
laterales y 22,00 metros de ancho delimitadas por líneas de fondo.

El uso de un terreno de juego de tamaño máximo es muy


recomendable pero un campo de tamaño más pequeño se puede

51
especificar en regulaciones nacionales o locales. El tamaño mínimo
de un terreno de juego es de 36 metros de largo y 18 metros de
ancho.

Se recomiendan unas superficies mínimas "run-off" fuera de las


líneas de fondo (3 metros) y de las líneas laterales (1 metro).

1.2 Marcas:

a ninguna marca distinta a las descritas en esta regla pueden hacerse sobre la
superficie de juego.

Si Hockey Sala se juega en una superficie marcada con las líneas para otros
deportes y no pueden ser fácilmente eliminadas, deben ser de un color que
se distinga.

b las líneas son de 50 mm de ancho y deben estar claramente marcadas a lo


largo de toda su longitud

c las líneas de fondo y todas las marcas incluidas entre ellas y las bandas
laterales son parte del terreno de juego.

1.3 Todas las marcas se deben hacer en un color que contraste con la superficie de juego.
Bandas laterales:

a marcan los 36,00 a 44,00 metros de largo del perímetro del terreno de juego.

b tienen una sección transversal cuadrada de 100 mm.

c la superficie vertical hacia el terreno de juego está inclinada 10 mm hacia el


terreno de juego.

Las bandas laterales deben ser de madera o de materiales con


propiedades físicas similares. No deben tener accesorios o
soportes que sean peligrosos para jugadores o árbitros.

52
1.4 Líneas y otras marcas:

a líneas de fondo: líneas perimetrales de 18.00 a 22.00 metros de largo.

b líneas de goal: las partes de las líneas de fondo entre los postes.

c de la línea central: cruza por el centro del campo.

d líneas de 300 mm de largo, marcadas dentro del terreno de juego en cada


línea de fondo, a ambos lados de la portería y a 6 metros del borde exterior
del poste más cercano, midiéndose entre los bordes más alejados de cada
línea.

e líneas de 150 mm de largo marcadas fuera del terreno de juego en cada línea
de fondo, a 1,50 metros desde el centro de la línea de fondo, midiéndose entre
los bordes más próximos de estas líneas.

f punto de penalti stroke de 100 mm de diámetro marcados frente al centro de


cada portería, con el centro de cada marca a 7 metros del borde interior de la
línea de gol.

1.5 Círculos:

a líneas de 3,00 metros de largo y paralelas a las líneas de fondo son marcada
en el interior del terreno de juego con sus centros en línea con los centros de
las líneas de fondo; la distancia desde el borde exterior de estas líneas de
3,00 metros a los bordes exteriores de las líneas de fondo es de 9,00 metros.

b estas líneas se continúan en arcos ininterrumpidos en ambas direcciones para


coincidir con las líneas de fondo en forma de cuartos de círculo con los centros
en la esquina frontal del poste más cercano.

c los 3,00 metros de línea y los arcos se llaman las líneas del círculo; los
espacios cerrados por estas líneas, incluyendo estas líneas, se llaman
círculos.

53
d líneas discontinuas están marcados con sus bordes exteriores de 3 metros
desde el borde exterior de cada línea de círculo; cada línea discontinua
comienza con una sección maciza en el centro superior de la línea de círculo
y cada sección maciza es de 300 mm de largo con lagunas entre las secciones
sólidas de 2 metros de largo.

Estas líneas discontínuas sólo se recomiendan para partidos


internacional porque se reconoce que muchos pabellones
deportivos ya tienen una profusión de marcas. Su adopción para
otros partidos es a discreción del Asociaciones Nacionales y
Federaciones Continentales.

54
Figura 1: Pista de Sala

55
Dimensiones del terreno de juego de Sala

* Dimensión E se mide desde la línea de poste y no del poste mismo; la dimensión


entre los postes es 6,00 metros.
1.6 Porterías:

a dos postes verticales unidos por un travesaño horizontal se colocan en el


centro de cada línea de fondo en las marcas exteriores.

b los postes y travesaño son de color blanco, rectangular sección transversal,


80 mm de ancho y 80 mm de profundidad.

c los postes no deben extenderse verticalmente más allá de la barra transversal


y la barra transversal no debe extenderse horizontalmente más allá de los
postes de la portería.

d la distancia entre los bordes interiores de los postes de la portería es 3,00


metros y la distancia desde el borde inferior de la barra transversal al suelo es
de 2,00 metros.

e el espacio fuera del terreno de juego, por detrás, pero incluyendo la postes y
travesaño y cerrados por la red tendrá un mínimo de 800 mm de profundidad
en el travesaño y un mínimo de 1,00 metros de profundidad a nivel del suelo.

56
Las tablas laterales y de fondo en las porterías (cajón) no son
obligatorias, pero si está instaladas deben ajustarse a las
siguientes especificaciones:

a las tablas laterales tendrán como mínimo 0,92 metros de largo


y 460 mm de alto.

b las tablas de fondo tendrán 3,00 metros de largo y 460 mm de


alto.

c las tablas laterales se colocan en el suelo en ángulo recto con


la línea de fondo y se fijan a la parte posterior de los postes de
la portería, sin aumentar su anchura.

d los tableros de fondo se colocan en el suelo en ángulo recto


respecto a las tablas laterales y paralelos a la línea de fondo, y
están fijados al final de las tablas laterales.

e los tableros laterales y de fondo serán de color oscuro en su


interior.

1.7 Redes:

a el tamaño máximo de la malla es 45 mm.

b sujeto a la parte posterior de los postes y la barra transversal a intervalos de


no más de 150 mm.

c las redes cuelgan por fuera de las tablas laterales y de fondo si están
instaladas.

d las redes estarán sujetas con el fin de evitar que la bola pase entre la red y
los postes y la barra transversal y entre la red y las tablas laterales y de fondo
si están instaladas.

57
e las redes están fijadas de forma flexible para evitar que la bola rebotes.

Figura 2: Portería

Medidas de la portería

1.8 Banquillos y mesa:

a un banquillo para cada equipo se coloca fuera y a lo largo de un lateral del


terreno de juego.

b mesa para cronometrador se coloca fuera y en el centro del campo en el


mismo lado que y entre los banquillos de los equipos.

La posición de los banquillos y mesa no debe ser peligro para los


jugadores o árbitros.

2 El Stick

Las siguientes especificaciones se han aplicado a todo el hockey

58
con efectos del 1 de septiembre de 2013. Sin embargo, a las
Asociaciones Nacionales se le pide que usen su criterio al aplicar
estas especificaciones en el hockey de menor nivel donde es
razonable el permiso para el uso de sticks que cumplan las
especificaciones anteriores.

El cambio en la longitud máxima de un stick de hockey se aplica a


partir del 1 enero de 2015.

Todas las mediciones se realizan con cualquier recubrimiento o


fijaciones adicionales unidas del stick (es decir, con el stick en la
forma en que se utiliza en el campo).

2.1 Esta sección especifica las propiedades del stick. Propiedades diferentes a las
especificadas no se admiten. Aunque las propiedades se describen lo más
explícitamente posible, la FIH se reserva el derecho de prohibir cualquier stick que, en
la opinión del Comité de Reglas de la FIH, no es seguro o es probable que tenga un
impacto perjudicial sobre el juego.

59
2.2 La forma y dimensiones del stick se prueban mediante la colocación de la cara de juego
del stick hacia abajo sobre una superficie plana marcada con las líneas que se muestran
en las figuras 3 y 4. Líneas A, A1, B, B1 e Y son paralelas y son perpendiculares a
las líneas C y X.

Las dimensiones en las figuras 3 y 4 son:

2.3 El stick tiene una forma tradicional, que consiste en el mango y la pala;

a el stick se coloca como en las figuras 3 y 4, de manera que la línea Y pase a


través del centro de la parte superior del mango; el mango del stick comienza
en la línea C y continúa en la dirección Y +.

b la base de la pala del stick coloca tocando la línea X; la pala del stick empieza
en la línea X y termina en la línea C.

2.4 El stick se evalua con cualquier revestimiento, recubrimiento o fijación


perteneciente al stick.

2.5 En cualquiera de las especificaciones que hay a continuación, se aplican las


siguientes definiciones:

a "liso" significa sin partes rugosas o afiladas. La superficie debe ser uniforme y
regular, libre de perceptible proyecciones o hendiduras y no desigual, rugosa,
agujereadas, estriada o marcadas. La pala no tendrá el borde con un ángulo
de radio menor de 3 mm.

60
b "plana" significa sin partes curvas, partes sobresalientes o huecos que tengan
un radio menor que 2 m, sin transformar el borde con un radio no inferior a 3
mm.

c "continuo" significa a todo lo largo del sujeto definido sin interrupción.

2.6 La parte de juego del stick es la toda la parte que se muestra en las figuras 3 y 4 y los
bordes de ese lado.

2.7 La transición desde el mango hasta la pala debe ser lisa y continua sin ningún
desnivel u otra discontinuidad.

2.8 La pala debe tener una forma de 'J' o 'U' respingona o abierta al final la cual está
limitada por la línea C.

2.9 La pala no está limitado entre las líneas C y X en la dirección X o X +.

2.10 La pala debe ser plana en el lado izquierdo solamente (el lado que es a la izquierda
del jugador cuando el stick se coloca con el extremo abierto de la pala apuntando
directamente al frente desde la delantera del jugador, es decir, el lado que se muestra
en los diagramas).

2.11 Una pequeña desviación convexa o cóncava con un suave perfil continuo y de un
máximo de 4 mm en cualquier punto, está permitido a lo largo de la cara plana de
juego en la pala del stick y la continuación de ella a lo largo del mango.

La desviación se miede mediante la colocación de una regla de


53mm de longitud a través del stick en cualquier punto a lo largo el
lado de juego y utilizando un medidor de profundidad; El dispositivo
utilizado para medir el arco que se muestra en la figura 6 también se
puede utilizar para este propósito. La profundidad de la curvatura
cóncava por debajo del borde recto no debe exceder de 4 mm.

No se admiten otros muescas o ranuras en el lado de juego del


stick.

2.12 La parte de juego plana de la pala del stick y cualquier continuación del mismo a lo
largo del mango debe ser lisa.

61
2.13 Torcimientos o recodos a lo largo del lado plano de juego de la pala del stick y
cualquier continuación de ella a lo largo del mango no están permitidos; es decir, la
intersección del plano que comprende el lado de juego plano del stick con cualquier
plano que comprende la totalidad o parte de la parte plana del mango debe
permanecer paralelo a la línea C-C.

2.14 Se permite que el mango esté doblado o curvado sobresaliendo más allá de la línea A
por una sola vez hasta la línea B que limita al máximo o, pero no tambien, estar
doblado o curvado sobresaliendo más allá de la línea A1 por una sola vez a la línea
B1 que limita máximo.

2.15 Cualquier curvatura a lo largo de la longitud del stick (arco o inclinación) debe tener
un perfil liso continuo a lo largo de la totalidad de la longitud, debe ocurrir a lo largo
del lado de juego o del dorso de la stick, pero no ambos y se limita a una profundidad
de 25 mm. El punto de máximo arco no debe estar más cerca de la base de la pala
(línea X en la figura 3) de 200 mm. Múltiples curvas no están permitidas.

El stick se coloca con la cara de juego hacia abajo sobre una


superficie plana en su posición natural de reposo, como se muestra
en la figura 5. El dispositivo mostrado en la figura 6 se utiliza para
medir el arco o inclinación y se coloca con su base sobre la
superficie de prueba. Los 25 mm de alto del extremo del dispositivo
no debe pasar libremente más de 8 mm bajo el stick en cualquier
punto; es decir, este extremo del dispositivo no debe pasar
libremente bajo el stick en la extensión en que el borde del stick
toca la parte restante del dispositivo.

Figura 5: Medición máxima del arco.

62
Figura 6: Dispositivo para medir o examinar el arco del stick

2.16 Los bordes y la parte que no es de juego (atrás) del stick tiene que ser redondeada y
debe tener un perfil liso continuo. Secciones planas a lo largo de los bordes o parte
posterior del stick no son permitido.

Ondulaciones o indentaciones suaves y poco profundas en la parte


posterior del mango se permite con una profundidad máxima de 4
mm. Ondulaciones o indentaciones no están permitidos en la parte
posterior de la pala del stick.

2.17 Incluyendo cualquier cubierta adicional utilizada, el stick debe pasar a través de un
anillo con un diámetro interior de 51 mm.

2.18 El peso total del stick no debe exceder de 737 gramos. La longitud del stick, medida
desde la parte superior del mango a la parte inferior de la pala del stick (línea X en
Figura 3) no será superior a 105 cm.

2,19 La velocidad de la bola no debe ser mayor que el 98% de la velocidad de la pala del
stick bajo condiciones de prueba.

La velocidad de la bola se determina a través de una serie de 5

63
pruebas a una velocidad de stick de 80 km / hora en el simulador
de un laboratorio aprobado por la FIH. Se calcula la velocidad de la
bola desde el momento en que la bola haya atravesado dos puntos
de medición y se expresa como la ratio de la especificada velocidad
de stick. Se utilizan las bolas de hockey aprobadas por la FIH. La
prueba se lleva a cabo en laboratorio en el que prevalece
condiciones de temperatura de aproximadamente 20 ° C y una
humedad relativa de aproximadamente 50%.

2.20 Todo el stick debe ser liso.

Cualquier stick que representa un riesgo potencial para el juego


está prohibido.

2.21 El stick y las posibles adiciones pueden estar fabricados o contener cualquier material
que no sea metal o componentes metálicos siempre que sirva para el propósito de
jugar hockey y no sea peligroso.

2.22 Se permite la aplicación de cintas y resinas a condición de que no sean peligrosas y


que el stick se ajuste a las especificaciones.

3 La Bola

3.1 La bola:

a es esférica.

b tiene una circunferencia de entre 224 mm y 235 mm.

c pesa entre 156 gramos y 163 gramos.

d está hecha de cualquier material y de color blanco (o un color acordado que


contraste con la superficie de juego) .

e es dura con una superficie lisa, pero hendiduras están permitidas.

64
4 Equipación de los Porteros

4.1 Protectores de mano:

a tienen cada una un ancho máximo de 228 mm y una longitud de 355 mm


cuando se coloca plana, con la palma hacia arriba.

b no debe tener ningunas adiciones para retener el stick cuando el stick no se


sostiene en la mano.

4.2 Guardas de la pierna: cada una tiene un ancho máximo de 300 mm cuando está en la
pierna del portero.

65
INFORMACIÓN ADICIONAL DISPONIBLE

La Federación Internacional de Hockey puede proporcionar información sobre


diversos temas para ayudar a la participación en el deporte.

Hockey Sala

Una publicación independiente proporciona:

- Reglamento de Hockey (es decir, al aire libre / hockey hierba).

Instalaciones de sala.

La información está disponible sobre:

- Proporcionando instalaciones incluyendo pistas de hockey sala.

Campos sintéticos e iluminación (al aire libre)

La información está disponible sobre:

- Los requisitos de rendimiento.

- Recomendaciones de riego.

- Directrices para el cuidado y mantenimiento.

- Fabricantes de césped sintéticos aprobados.

- Instalación de campos e instalaciones.

- La iluminación artificial.

Normativa y Gestión de Competición

La información incluye:

- Funciones y responsabilidades de oficiales de la competición.

- Especificación de ropa de equipo, equipamiento y colores.

- Publicidad en la ropa y / en todo el terreno de juego.

- Interrupciones de un partido.

- Procedimientos para el manejo de las protestas .

- Plan de la competición y procedimiento de clasificación.

66
Arbitraje
Información de interés para los árbitros incluye:

- Los criterios de ascensos para los árbitros de la FIH.

- Manual para árbitros internacionales, incluyendo información acerca de


las habilidades para el arbitraje, competición y preparación mental y un
programa de entrenamiento físico.

- Lista de cosas que hay que hacer los manager de árbitros incluyendo
información sobre deberes, formación del árbitro, pruebas de aptitud,
información sobre el actuaciones y las formas de evaluador.

Recursos para el desarrollo del hockey

Diversos materiales producidos por los participantes de hockey en todo el


mundo están disponibles en forma impresa, en video y en disco compacto.
Ello incluyen:

- Principiante, desarrollo y entrenamiento de élite.

- Los programas escolares y juveniles.

- Mini-hockey.

- Manuales de los cursos.

La información anterior está disponible en el sitio web de la FIH:

www.fih.ch

o desde la oficina de la FIH:

Federación Internacional de Hockey


Rue du Valentin 61
1004 Lausanne
Suiza
Tel. : +41 21 641 0606
Fax: +41 21 641 0607
E-mail: [email protected]

67
Copyright © 2019 FIH

El derecho de autor de este Reglamento está en manos de la Federación Internacional de Hockey. Los
contenidos pueden ser reproducidos o traducidos para distribución o reventa por parte de las
Asociaciones Nacionales afiliadas. Extranjeros debe replicar el aspecto de este Reglamento e
incorporar el texto siguiente: "Reproducido con permiso de la Federación Internacional de Hockey".
Asociaciones Nacionales que buscan orientación sobre la reimpresión de este libro deben ponerse en
contacto con la oficina de la FIH.

Federación Internacional de Hockey


Rue du Valentin 61
CH-1004 Lausanne, Suiza
Tel. : +41 21 641 0606
Fax: +41 21 641 0607
[email protected]
www.fih.hockey

68

También podría gustarte