4417-LT Control N°1 2024 5%
4417-LT Control N°1 2024 5%
4417-LT Control N°1 2024 5%
MATERIAL LTC01
CONTROL N°1
COMPETENCIA LECTORA
Esta prueba contiene varios textos de diversas extensiones, a partir de los cuales deberás
responder a un total de 30 preguntas de comprensión lectora, en un tiempo de 60 min.
Las preguntas tienen 4 opciones de respuesta (A, B, C y D). Solo una de las opciones es
correcta.
LECTURA 1 (preguntas 1 a 8)
Nosferatu, 100 años: La película de Murnau que definió el género de vampiros
La cinta de Friedrich Wilhelm Murnau que cumple un siglo este 4 de marzo, es un hito en la era del
cine silente y una verdadera obra maestra del expresionismo alemán. A un siglo de ver la luz,
Nosferatu (1922), de Friedrich Wilhelm Murnau, es quizá el único filme mudo que ha trascendido al
silencio por la destreza visual con la que fue realizada. Fue un hito en la era del cine silente y una
verdadera obra maestra del expresionismo alemán.
1|Página
Empeñado en adaptarla al cine, Murnau decidió contar su propia historia de Drácula sin tener la
autorización de Florence, la viuda de Stoker, quien era propietaria de los derechos de la novela.
Cambió los nombres: el conde Drácula pasó a ser el conde Orlok; Jonathan Harker fue Thomas
Hutter, y Lucy se convirtió en Ellen.
Sin embargo, el parecido con el relato del escritor irlandés no pasó desapercibido, la productora
Prana Film terminó demandada y se fue a la quiebra. Un tribunal ordenó la destrucción de todas las
copias existentes, pero lograron esconder algunas de ellas que fueron enviadas al extranjero, en
donde permanecieron en filmotecas privadas.
Hace 100 años, Nosferatu definió el género de películas de vampiros, narrada con un detalle
atmosférico inigualable que trascendió a la posteridad. Una de las imágenes más evocadoras es la
silueta de Orlok subiendo la escalera, una sombra que se extiende a lo largo del género de terror
luego de un siglo.
La cinta usó locaciones reales, pero las transformó con la cámara. Las tomas de ángulo bajo del
vampiro, mientras acechaba a las víctimas en un barco, lo hacían parecer abrumador. El genio de
Murnau quedó evidenciado en la adaptación de su personaje, lejos de la elegancia y refinamiento
del Drácula de Stoker.
Nosferatu debe situarse dentro de su contexto histórico para ser entendida. La sombra de la peste,
la xenofobia y la Gran Guerra se cierne sobre él, al igual que su propia sombra furtiva, esa
representación expresionista del mal que recae en el género vampírico.
De ahí la trascendencia de la cinta de Murnau, que está considerada por la crítica especializada
como una de las más importantes películas del expresionismo alemán, al lado de filmes como El
gabinete del doctor Caligari (1920), de Robert Wiene, y Metrópolis (1927), de Fritz Lang.
Curiosidades en la cinta
-Nosferatu se estrenó en Berlín el 4 de marzo de 1922, pero no fue bien recibida en otros países
como en Suecia, en donde tuvieron que pasar 50 años para que la cinta pudiera ver la luz en 1972.
-Murnau y Albin Grau, quien la produjo y se ocupó del arte de la película, habían participado en la I
Guerra Mundial. A su vuelta se involucraron en la nueva corriente artística del expresionismo, que
buscaba representar sentimientos y emociones desvinculándose de la realidad objetiva.
-El hecho que se arraigó en la cultura popular de que la luz del sol es letal para los vampiros está
inspirado en esta película, que retrata una muerte así por primera vez en la historia del cine.
-El principal antagonista de la obra, el Conde Orlok (Max Schreck), no aparece hasta pasado el
minuto 21 de la cinta. Nosferatu se ve durante menos de nueve minutos en el largometraje.
-En 1995 fue seleccionada por el Vaticano en la categoría de “Arte”, de su lista de 45 “Grandes
películas” de la historia.
2|Página
2. ¿Qué opina el emisor con respecto a Nosferatu?
4. ¿Cuál es la actitud del emisor con relación al filme comentado en el siguiente fragmento del
texto?
«Nosferatu debe situarse dentro de su contexto histórico para ser entendida. La sombra de
la peste, la xenofobia y la Gran Guerra se cierne sobre él, al igual que su propia sombra
furtiva, esa representación expresionista del mal que recae en el género vampírico».
A) Admirativa.
B) Conmovedora.
C) Reprobatoria.
D) Analítica.
5. ¿Cuál de las siguientes alternativas es una inferencia válida para el segmento “Curiosidades
en la cinta”
6. Respecto al cambio de nombres de los personajes, el emisor del texto afirma que
A) la viuda de Stoker no se dio cuenta del parecido con los de los personajes creados por su
marido.
B) la productora Prana Film obligó a Murnau a hacerlo, por lo que él no tuvo que pagar la
demanda.
C) fue la única forma de conseguir filmar la película sin que la dueña de los derechos de la
novela se diera cuenta.
D) fue un recurso que usó Murnau pretendiendo que la semejanza de la película con la novela
no se notara.
3|Página
7.
“La cinta usó locaciones reales, pero las transformó con la cámara. Las tomas
de ángulo bajo del vampiro, mientras acechaba a las víctimas en un barco, lo
hacían parecer abrumador. El genio de Murnau quedó evidenciado en la
adaptación de su personaje, lejos de la elegancia del Drácula de Stoker.”
Del párrafo citado es posible concluir que el personaje protagonista del filme
4|Página
9. Gertrudis Gómez de Avellaneda se refiere a las academias como “barbudas” con el propósito
de
10. ¿Con qué propósito comunicativo es utilizada la palabra “típico” al final del fragmento?
11. De acuerdo con la emisora del fragmento, las letras femeninas han sido víctima de un juicio
patriarcal que consideraba su escritura como algo
13. De la lectura del texto es posible inferir que Gertrudis Gómez de Avellaneda
I. durante la primera mitad del siglo XX, el mercado editorial era consciente de la
importancia de las letras femeninas.
II. en sus palabras, Lope de Vega deja entrever el prejuicio que recae sobre la mujer
en el campo literario.
III. El uso de seudónimos masculinos de las escritoras estaba motivado por el pudor
a ser reconocidas.
A) Solo I
B) Solo II
C) Solo I y II
D) Solo II y III
5|Página
LECTURA 3 (Preguntas 15 a 18)
6|Página
16. ¿Con relación a los beneficios que aportan los besos, es correcto que
A) Hacen posible discriminar los aspectos más relevantes sobre el acto de besar.
B) Limitan el impacto que pueda tener en los lectores la información presentada.
C) Permiten reforzar visualmente las ideas expuestas sobre la práctica del beso.
D) Brindan un atractivo gráfico que influye en la forma de comprender los besos.
18. Con relación al estudio encontrado por Helen Fisher aludido en el texto, es correcto afirmar
que las personas
7|Página
propósito de ‘grueso calibre’: se trataba, dijo él alguna vez, de no dejar títere con cabeza, es decir,
de mostrar la contingencia y la fragilidad del lenguaje, los lados ocultos de la cultura pública, las
sombras de la sabiduría convencional. Los Quebrantahuesos, en una palabra, estaban diseñados,
como más tarde la antipoesía, para movernos el piso, para mostrar de qué forma en el lenguaje se
anida y se esconde el derecho y el revés de lo que llamamos realidad.
Así el famoso prosaísmo de Parra, su habilidad para escuchar el habla de la calle, para usar lugares
comunes y frases prestadas, y su prodigiosa imaginación para escribir en los más variados soportes,
tablitas, hojas y bandejas, y para sacar de quicio a las cosas en medio de las cuales cotidianamente
vivimos, para reverdecer el significado oculto que poseen, no es una simple muestra, como a veces
se suele creer, especialmente por los poetas que lo imitan, de ingenio, humor callejero o capacidad
para inventar frases desopilantes, simpáticas o sorpresivas, chistosas en suma, sino que es el
esfuerzo por hacer explícito lo que ese Otro que es el habla y el lenguaje de todos los días trata de
decirnos: ‘he preguntado no sé cuántas veces/ pero nadie contesta mis preguntas/ es absolutamente
necesario/ que el abismo responda de una vez’.
El hombre imaginario es uno de sus poemas más populares y bellos y es justo que se lo emplee
para homenajearlo; pero Soliloquio del individuo (1954) es quizá el que mejor revela la materia de
que está hecha la antipoesía. En ese poema se repasa, con el raro ritmo de la antipoesía, y con
frases naturales, desprovistas de adornos y de intención “poética” casi la entera historia de la
humanidad, en una especie de línea evolutiva, marcada por el verso que se repite una y otra vez
como una letanía ‘Yo soy el individuo’. El individuo mira hacia atrás e intenta encontrar un significado
a todo eso (‘Miré por una cerradura/ Sí, miré, qué digo, miré/ Para salir de la duda miré/ Detrás de
unas cortinas’) Quizá sería mejor, piensa entonces, comenzar de nuevo, rehacer el mundo. “Pero
no: la vida no tiene sentido’.”
19. En el texto anterior, la mención de Cancionero sin nombre tiene por función
A) obsesiva
B) informada
C) sensible
D) reflexiva
21. ¿Cuál de los siguientes enunciados sintetiza el tercer párrafo del texto?
8|Página
22. ¿Cuál es el objetivo comunicativo del emisor en el anterior texto?
A) Solo I
B) Solo II
C) Solo III
D) Solo I y III
2
Mentado: que tiene fama o nombre, célebre.
9|Página
Los años ochenta y cinco y ochenta y seis veraneamos en la ciudad de Montevideo. El ochenta y
siete volví a Fray Bentos. Pregunté, como es natural, por todos los conocidos y, finalmente, por el
“cronométrico Funes”. Me contestaron que lo había volteado un redomón3 en la estancia de San
Francisco, y que había quedado tullido, sin esperanza. Recuerdo la impresión de incómoda magia
que la noticia me produjo: la única vez que yo lo vi, veníamos a caballo de San Francisco y él
andaba en un lugar alto; el hecho, en boca de mi primo Bernardo, tenía mucho de sueño elaborado
con elementos anteriores. Me dijeron que no se movía del catre, puestos los ojos en la higuera del
fondo o en una telaraña. En los atardeceres, permitía que lo sacaran a la ventana. Llevaba la
soberbia hasta el punto de simular que era benéfico el golpe que lo había fulminado... Dos veces
lo vi atrás de la reja, que burdamente recalcaba su condición de eterno prisionero: una, inmóvil,
con los ojos cerrados; otra, inmóvil también, absorto en la contemplación de un oloroso gajo de
santonina4.
No sin alguna vanagloria yo había iniciado en aquel tiempo el estudio metódico del latín. Mi valija
incluía el De viris illustribus de Lhomond, el Thesaurus de Quicherat, los comentarios de Julio César
y un volumen impar de la Naturalis historia de Plinio, que excedía (y sigue excediendo) mis módicas
virtudes de latinista. Todo se propala en un pueblo chico; Ireneo, en su rancho de las orillas, no
tardó en enterarse del arribo de esos libros anómalos. Me dirigió una carta florida y ceremoniosa,
en la que recordaba nuestro encuentro, desdichadamente fugaz, “del día siete de febrero del año
ochenta y cuatro”, ponderaba los gloriosos servicios que don Gregorio Haedo, mi… tío, finado ese
mismo año, “había prestado a las dos patrias en la valerosa jornada de Ituzaingó”, y me solicitaba
el préstamo de cualquiera de los volúmenes, acompañado de un diccionario “para la buena
inteligencia del texto original, porque todavía ignoro el latín”. Prometía devolverlos en buen estado,
casi inmediatamente. La letra era perfecta, muy perfilada; la ortografía, del tipo que Andrés Bello
preconizó: i por y, j por g. Al principio, temí naturalmente una broma. Mis primos me aseguraron
que no, que eran cosas de Ireneo. No supe si atribuir a descaro, a ignorancia o a estupidez la idea
de que el arduo latín no requería más instrumento que un diccionario; para desengañarlo con
plenitud le mandé el Gradus ad Parnassum de Quicherat y la obra de Plinio”.
25. ¿Cuál es la relación entre los párrafos primero y quinto del texto?
El primer párrafo
A) narra el primer recuerdo que conserva el emisor sobre Ireneo Funes, y el quinto da cuenta
de la última vez que tuvo noticias de dicho personaje.
B) relata los hechos ocurridos en 1984, cuando el emisor conoció a Ireneo Funes y, el quinto,
un segundo acercamiento a Funes tres años después.
C) describe las circunstancias en las que el emisor vio por primera vez a Ireneo Funes, y el
quinto explica la característica de Funes que más llamó su atención.
D) da a conocer el comportamiento de Ireneo Funes el día en que conoció al emisor y, el
quinto, las circunstancias que modificaron su manera de actuar.
10 | P á g i n a
27. Según la información del tercer párrafo, es posible deducir que Ireneo Funes
28. ¿Cuál es el sentido de la expresión “ya se enloquecían los árboles” en el primer párrafo del
texto?
30. ¿Cuál fue la reacción inmediata del emisor tras leer la carta de Ireneo?
LTC01
Puedes complementar los contenidos de esta guía visitando nuestra página Web
https://www.preupdv.cl/
11 | P á g i n a