Manual Tecnico - 01 FTP 60 B E-Fts 60 B E - Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 72

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.

2019
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

informaciones antes de utilizar la máquina, leer atentamente estas informaciones que


preliminares orientan hacia comportamientos idóneos para garantizar un uso seguro;
de seguridad en las páginas siguientes se utilizan los símbolos listados a continuación y
cuyo significado es de atención:

GENERAL;
el texto evidenciado de este modo recomienda especial atención en la
ejecución de los procedimientos descriptos; si no son efectuados con
atención y en condiciones de seguridad, pueden ser fuente de peligro
genérico;

ALTA TENSIÓN;
las acciones indicadas con este símbolo pueden, si no son correctamente
efectuadas, exponer a contactos accidentales con piezas bajo tensiones
eléctricas;

TEMPERATURA PELIGROSA;
las acciones indicadas con este símbolo pueden, si no son correctamente
efectuadas, exponer a contactos accidentales con piezas a temperaturas
elevadas;

ÓRGANOS EN MOVIMIENTO;
las acciones indicadas con este símbolo pueden, si no son correctamente
efectuadas, exponer a contactos accidentales con órganos en movimiento;

APLASTAMIENTO;
las acciones contraseñadas con este símbolo pueden, si no son
correctamente efectuadas, comportar un riesgo de aplastamiento;

los mismos símbolos se encuentran en el interior del dispensador para


indicar las partes sobre las cuales actuar con extremada cautela;

LLAVE DE SERVICIO EN USO;


el símbolo recomienda una atención extraordinaria durante las acciones
descriptas; el uso de la llave de servicio, que activa con la puerta abierta
todas las funciones de la máquina, está reservado solo y exclusivamente a
operadores técnicos que conozcan el funcionamiento del dispensador, que
sean conscientes de los riesgos potenciales y que se aseguren de trabajar
en total seguridad;
el uso de la llave de servicio debe ser rigurosamente limitado al tiempo
necesario para efectuar las acciones que requieren su empleo; debe ser
indicada a los usuarios la prohibición de uso o de acercamiento al
dispensador;

MASA;
el símbolo recuerda que se debe considerar con especial atención la masa
de la máquina ya sea para el desplazamiento como para su colocación
definitiva;

ALIMENTACIÓN HÍDRICA;
contradistingue las partes, que, conectadas a la red hídrica, requieren la
debida cautela respecto a eventuales pérdidas;

PLANO DE APOYO;
recuerda que se debe instalar la máquina sobre un plano de apoyo cuya
inclinación no supere los 2°;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 02 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

disposiciones de seguridad para el uso del dispensador

*** prestar especial atención a los capítulos y a las notas evidenciadas con los
símbolos de alerta y respetar rigurosamente las disposiciones indicadas,
que corresponden en manera particular a la seguridad de los operadores y
de los usuarios;
*** el dispensador puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de edad y
por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o los conocimientos necesarios, siempre que estén bajo
vigilancia o después que las mismas hayan recibido instrucciones
correspondientes al uso del aparato de modo seguro y a la compresión de
los peligros inherentes al mismo; los niños deben ser vigilados de manera
tal que no jueguen con el dispensador;
*** la limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por niños;
si se descubrieran pérdidas de agua, presencia de humo, ... aislar
inmediatamente el dispensador de la red eléctrica e hídrica, no intentar de
restablecer el funcionamiento y dirigirse únicamente a técnicos
especializados;
*** la máquina debe ser instalada según las normas nacionales; prestar
especial atención a las disposiciones correspondientes a las máquinas
conectadas directamente a la red hídrica;
*** ambiente (en almacenado y durante el funcionamiento):
temperatura: 5 °C ÷ 30 °C
humedad relativa: máxima 80 %
*** la inclinación del plano de apoyo del dispensador no debe superar los 2°;
*** en caso que el tubo de conexión hidráulica no fuera suministrado como
complemento de la máquina o en caso de sustitución, la conexión debe ser
efectuada sólo con:
- tubo nuevo;
- de material homologado para uso alimenticio;
- conforme a “IEC 61770 Electric appliances connected to the water
mains”;
- capaz de soportar la presión de ejercicio;

*** al usuario le está prohibido el acceso a la zona, que debe ser


adecuadamente señalada, en la cual se efectúan las operaciones de
mantenimiento y servicio;

*** no remover las protecciones, no quitar los dispositivos de seguridad, ni


modificar de ninguna manera la máquina o sus componentes;

*** herramientas necesarias para operar con este dispensador:


- una tijera de electricista, un destornillador en cruz Phillips PH2 para
tornillos autofileteados 4/6 mm, un set de llaves fijas de hasta 13 mm,
un set de llaves Allen de 2 a 8 mm;
- puede ser adecuado disponer de material de consumo como por ejemplo
papel descartable, guantes descartables, trapos limpios, vasos y un cubo
para la recolección de las aguas de desecho;

*** no lavar la máquina con chorros de agua; el dispensador no es adecuado


para ser instalado en áreas donde puede ser alcanzado por chorros de
agua;

*** para la limpieza periódica remitirse al capítulo 12;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 03 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

disposiciones de seguridad
para el uso del dispensador

el símbolo indica la obligación de no desechar el


aparato como residuo urbano y de efectuar una
recolección separada para prevenir los efectos
potenciales sobre el ambiente y la salud humana;
remitirse estrictamente a las disposiciones
prescritas por la Directriz 2012/19/UE del
Parlamento Europeo;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 04 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

riesgos por riesgo residual se entiende aquel peligro


residuales potencial, imposible de eliminar, que permanece no
obstante todas las precauciones adoptadas en
cuanto ligado a las características intrínsecas del
producto e incluye también los riesgos no
identificables;
se listan algunas acciones y comportamientos que
reducen los riesgos residuales y que deben ser
siempre adoptados cuando se interactúa con la
máquina;

adoptar ropas adecuadas para impedir cualquier


tipo de accidente (no usar anillos, cadenitas,
indumentos con lazos, con mangas excesivamente
largas, …);

evaluar atentamente el tratamiento de los residuos


derivantes de la instalación (madera, plástico, …) y
del uso (polvo de producto, bolsitas, …);

no tratar de efectuar reparaciones o intervenciones


técnicas si no se ha recibido adecuada
capacitación;

señalar la fase de intervención técnica sobre la


máquina (barreras para impedir el acercamiento,
carteles, …), efectuarla rápidamente sin alejarse
jamás del puesto;

instalar la máquina en un ambiente reparado,


iluminado, ventilado, silencioso; mantenerla limpia
y no apoyar sobre la misma herramientas u otros
objetos; no instalarla al aire libre o de cualquier
modo expuesta a los agentes atmosféricos;

asegurarse que no pueda ser alcanzada por


salpicaduras de agua, vapores o golpeada por
objetos que podrían dañarla;

considerar atentamente la masa y la segura


estabilidad de la máquina ya sea durante la
instalación como en la posición de trabajo
definitiva;

alimentar la máquina dentro de los límites de


tensión, temperatura, presión, hidráulica, … así
como se indica detalladamente en las siguientes
páginas y efectuar una eficaz puesta a tierra
eléctrica ;

la máquina, aunque esté desconectada de las


alimentaciones, puede contener agua caliente a
presión y temperatura elevada;

no desconectar las alimentaciones hídrica y


eléctrica cuando las mismas están activas;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 05 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
condiciones generales las presentes condiciones regulan las obligaciones de Rheavendors
de garantía Industries S.p.A. con relación a la garantía prestada y a las
intervenciones de reparación; cualquier otro término o condición,
verbal o escrita, no es aplicable inclusive aquellas contenidas en las
órdenes de compra del comprador si no fueron expresamente
aceptadas y subscriptas por Rheavendors Industries S.p.A.; en el
caso que los términos de garantía indicados a continuación no
fueran considerados válidos y/o lícitos en el País en el cual el
producto es vendido, los mismos no serán vigentes, restando sin
embargo válidas y aplicables todas las otras cláusulas;

1° los componentes mecánicos y electrónicos de la máquina están


garantizados por un período de doce meses a partir de la fecha de
venta certificada por el documento fiscal;

2° por garantía se entiende la sustitución de las partes componentes


de la máquina que, a juicio indiscutible del fabricante, resulten
defectuosas en su origen por defectos de fabricación; el costo del
envío de máquinas, piezas defectuosas y piezas de repuesto al
fabricante queda completamente a cargo del usuario; el fabricante
se reserva el derecho de utilizar para las reparaciones componentes
nuevos o reacondicionados; sobre los componentes originales
sustituidos se dará una garantía de 12 meses; las partes
sustituidas en garantía pasarán a propiedad de Rheavendors
Services S.p.A. (requerir el “Mod. PO 19.01/2b” Materiales en
garantía – Autorización a la devolución);

3° en caso de avería irreparable o de avería repetida por la misma


causa, a su indiscutible juicio, el fabricante podrá sustituir la
máquina por otra de idéntico modelo o de modelo equivalente; la
garantía de la nueva máquina se extenderá hasta el término
original de garantía de la máquina sustituida;

4° no están cubiertas por la garantía todas las partes que debieran


resultar defectuosas a causa de negligencia o descuido en el uso (el
incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento de la
máquina), de errada instalación o mantenimiento efectuado por
personal no autorizado, de daños de transporte o de circunstancias
que, en todo caso, no sean debidas a defectos de fabricación de la
máquina; quedan así mismo excluidas de las prestaciones en
garantía las intervenciones inherentes a la instalación y conexión a
las redes de alimentación, como así también los mantenimientos
citados en el manual de instalación; además la garantía no cubre
los sistemas de pago; los mismos, ya sea que fueran suministrados
instalados en la máquina, o que fueran suministrados como
accesorios, están sujetos a la garantía de su fabricante mientras
Rheavendors Industries S.p.A. actuará únicamente como
intermediario;
eventuales modificaciones introducidas a la máquina y no
concordadas por escrito con la empresa fabricante comportan la
inmediata cesación del período de garantía y quedan de todas
maneras bajo la total responsabilidad del Cliente;

5° la garantía queda excluida en todos los casos por el uso indebido


del aparato;

Rheavendors Industries S.p.A. declina toda responsabilidad por


6° eventuales daños que pudieran derivar directa o indirectamente a
personas, animales o cosas como consecuencia de:
uso impropio del dispensador; instalación incorrecta;
alimentaciones eléctrica o hídrica inadecuadas; graves carencias de
mantenimiento; intervenciones o modificaciones no expresamente
autorizadas; uso de repuestos no originales;

en caso de avería, Rheavendors Industries S.p.A. no está obligada


de ninguna manera a indemnizar eventuales daños económicos
debidos a una parada forzada del aparato, ni a prolongar el período
de garantía;

7° si la máquina debe ser transferida a un centro designado por el


fabricante para su revisión o reparación, los correspondientes
riesgos y los costos de transporte quedarán a cargo del usuario; los
gastos de transporte de las máquinas, piezas defectuosas y piezas
de repuesto se entienden siempre a cargo del usuario;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 06 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
declaración de Rheavendors Industries S.p.A. declara que este dispensador
conformidad automático de bebidas ha sido proyectado y fabricado de
conformidad con las siguientes directrices y normas de seguridad:

Directrices :
2014/30/UE; 2014/35/UE; 2014/68/UE; 2006/42/CE;
2011/65/CE; 2012/19/UE;

Reglamentos:
1907/2006/CE; 1935/2004/CE;

Estándares:
SEGURIDAD:
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017;
EN 60335-2-75: 2004 + A1: 2005 + A11: 2006 + A2: 2008 +
A12: 2010;
EN 60335-2-24: 2010;

EMC:
EN 55014-1: 2017;
EN 55014-2: 2015;
EN 61000-3-2: 2014;
EN 61000-3-3: 2013;

EMF:
EN 62233: 2008;

productor
Rheavendors Industries S.p.A.
Via Valleggio, 2/bis – 22100 Como – (CO) - Italia

fabricante de la máquina
Rheavendors Industries S.p.A.
Via Garavaglia, 58 - 21042 Caronno Pertusella – (VA) – Italy

el Representante Legal

(Andrea Pozzolini)

marcado
conformidad

certificación
ISO 9001

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 07 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
índice

01. leyenda página 09

02. introducción página 09

03. datos técnicos página 10

04. configuraciones página 12

05. presentación página 14

06. acciones preliminares página 31

07. conexiones página 33

08. primer encendido página 34

09. programación página 37

10. parámetros página 54

11. resolución de problemas página 57

12. mantenimiento página 61

13. como hacer para… página 65

14. esquema hidráulico página 69

en los capítulos listados, el manual describe los dispensadores

FTP 60 B E / FTS 60 B E

en sus componentes hardware y software con el objetivo de


permitir un uso pleno y consciente de todas las funciones de la
máquina; por la gran variedad de opciones disponibles y por la
continua actualización técnica de nuestros dispensadores, podría
ser que algún dispositivo especial o función no estén aquí
representados o descriptos en el modo esperado; en dicho caso, no
duden en contactarnos;

teléfono: 0039 02 966 551


fax: 0039 02 96 55 086
e mail: [email protected]

ATENCIÓN: esta etiqueta, aplicada al lado de la etiqueta de


matrícula en el interior del dispensador, indica que es necesario
leer con atención las instrucciones contenidas en este manual antes
de la instalación y el uso del dispensador;

por favor, impriman este manual sólo si es necesario; la


salvaguardia del ambiente es de nuestro común interés;

01 02.08.2019 integración con la versión FTS 60 B E;

00 14.09.2018 primera emisión; A4

rev. fecha descripción

este documento está disponible en formato electrónico en el sitio www.rheavendors.com

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 08 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
01.
leyenda algunas indicaciones de carácter general que pueden ser útiles para
la consultación de este manual;

01.01. abreviaciones y
pictogramas
E= erogación de bebidas a base de productos solubles y de café en
granos;
R= máquinas con alimentación hídrica externa;
= mezclador para el mezclado del producto soluble con agua;
VSF = paso del tornillo sin fin en el contenedor de producto;
§= agitador del producto de los contenedores de solubles;

= grupo café espresso;

= erogador de agua caliente;

= máxima presión de ejercicio de la caldera;

= rango de presión de alimentación hídrica del dispensador;

02.
introducción

02.01. informaciones de © Rheavendors Industries S.p.A.; todos los derechos están


copyright reservados;
este documento contiene informaciones confidenciales de exclusiva
propiedad de Rheavendors Industries S.p.A.; el contenido de este
documento no puede ser divulgado a favor de terceros, copiado o
duplicado, en ninguna forma, totalmente o en parte, sin previa
autorización escrita de Rheavendors Industries S.p.A.; uso,
duplicación o divulgación de las informaciones técnicas contenidas
en este documento pueden ser tuteladas por Rheavendors
Industries S.p.A. mediante la Ley;
este manual está destinado al poseedor del dispensador, forma
parte integrante de la máquina y debe ser conservado con la
misma;
las informaciones contenidas en este manual sirven para obtener
del dispensador las mejores prestaciones posibles en el ámbito
previsto por el Fabricante; Rheavendors Industries S.p.A. se
reserva el derecho de perfeccionar la futura producción sin previo
aviso y sin ninguna obligación de actualizar los productos en el
mercado; el fabricante declina toda responsabilidad por eventuales
inexactitudes debidas a errores de impresión;

02.02. contactos Rheavendors Services S.p.A. está a vuestra disposición para


proporcionar apoyo e informaciones correspondientes a este
dispensador;
teléfono: 0039 02 966 551
fax: 0039 02 96 55 086
e mail: [email protected]
para las referencias de nuestros partners en el mundo consultar el
sitio;
www.rheavendors.com;

02.03. etiqueta de para favorecer una rápida y unívoca identificación del dispensador
matrícula y para poder disponer del mejor apoyo posible, es necesario indicar
y comunicar los datos de la etiqueta de matrícula;

cód.: D12345A67890
s/n: 1234 56 7890 (ejemplo)

las etiquetas de la matrícula, de color plateado, están colocadas ya


sea en el interior como en el exterior del armario de la máquina;

S/N 1234567890

SERIAL NUMBER
MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 09 de n° 69 páginas
www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
03.
datos técnicos

03.01. dimensiones altura: 668 mm


ancho: 422 mm
profundidad: 568 mm
profundidad con la puerta abierta: 880 mm

03.02. masa 34 kg

03.03. alimentación

hídrica - conexión mediante electroválvula con toma macho 3/8” gas de: de 0.1 MPa a 0.8 MPa
- alimentación mediante bomba de inmersión: 24 V cc, 1,2 A máximos;

eléctrica - 120 V ca, 60 Hz; monofásica y tierra; 1.600 W;


- cable tipo : SJTO 3x16AWG;
- enchufe: NEMA 5-15P

valores e indicaciones para máquina estándar


remitirse a los datos de la etiqueta de matrícula véase 02.03.

03.04. presión sonora nivel de presión sonora ponderado A; menor de 70 dB(A)

03.05. teclado teclado capacitivo sin piezas en movimiento;


doce pulsadores físicos de selección;
resolución 240 x 320 pixel
03.06. display TFT multicolor de 3,5”; 96 dpi
FTP 60 B E

03.07. touch screen touch screen 10”; hasta 48 pulsadores de selecciones (doce u ocho resolución 1024 x 600 pixel
FTS 60 B E por pantalla); 96 dpi

03.08. vano erogación abierto; con soporte abatible para tazas (altura útil 85 mm); máxima 146 mm

03.09. recogegotas bandeja recogegotas debajo de la superficie para los vasos; capacidad 750 ml

03.10. erogador un puesto de erogación fijo;

03.11. seguridad
hídrica sensor de demasiado lleno y válvula limitadora de presión;
electroválvula de entrada de agua con sensor anti-inundación;

eléctrica un interruptor general, un interruptor de la puerta;


dos fusibles 6,3x32 mm; 120V ac; 16 A rápidos;

térmica sensores rearmables manualmente; 127 °C

software límites de tiempo para las erogaciones de agua;

03.12. motor de la muela 120 V dc; 150 W

03.13. muelas cónicas: 400 r.p.m.

03.14. grupo espresso cámara de infusión de volumen variable;


dos diámetros como alternativa que contienen entre sí, según el
grado de molido: Ø 36 mm; 6 ÷ 9 gr.
Ø 45 mm; 8 ÷ 14 gr.
motor: 24 V dc; 30 W

03.15. centralina de air break con demasiado lleno y switch de nivel;


recarga (air break)

03.16. bomba bomba de vibración limitada por by pass; 120 V ac

03.17. motores del máximo cuatro, en base a la configuración de la máquina; 95 r.p.m. 24 V dc


producto

03.18. cazoletas máximo dos, en base a la configuración de la máquina;

03.19. motores de los máximo dos, en base a la configuración de la máquina; 15.000 r.p.m. 24 V dc
mezcladores

03.20. sensor del uno; instalado para el control del contenido de la campana del capacitivo; contenedor
producto café; plástico;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 10 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
03.21. caldera caldera a presión; 0.8 litros, 1.500 W
máxima 1,0 MPa

03.22. contenedores de máximo cuatro solubles, en base a la configuración de la máquina;


producto frente individual (55 mm) o doble (110 mm); tornillos sin fin
erogadores de paso 9 mm o 18 mm; con rueda dentada y agitador,
donde previstos por la configuración y con salida tobogán de
producto estándar o reducido (véase 05.17.);

- capacidad de los contenedores de solubles:

CONTENEDORES ESTÁNDAR altura 190 mm CONTENEDORES ALTOS altura 265 mm


ancho 55 mm ancho 110 mm ancho 55 mm ancho 110 mm
capacidad 1,7 litros capacidad 3,5 litros capacidad 2,4 litri capacidad 5,1 litri
café 0,33 kg café 0,53 kg
leche 0,38 kg leche 0,80 kg leche 0,60 kg leche 1,30 kg
chocolate 0,94 kg chocolate 2,20 kg chocolate 1,50 kg chocolate 3,20 kg
té 0,98 kg té 2,00 kg
azúcar 1,20 kg azúcar 2,00 kg

- capacidad del contenedor (o campana) de café en granos: 2.0 kg

03.23. relé estático al estado sólido para la alimentación de la resistencia de la caldera;

03.24. varias posibilidad de programar los parámetros de la máquina con llave


USB, con llave flash o teclado de selecciones; alojamiento para
sistemas de pago NRI G13 o similares; protocolos: serial, paralelo,
executive, MDB; recolección de datos con llave USB o con llave
flash (véase 05.38.);

03.25. notas los límites de tolerancia para las alimentaciones hídrica y eléctrica
que aseguran un funcionamiento bueno y regular de la máquina
FTP 60 B E / FTS 60 B E son:

hídrica:

- dureza total: de 10 °f a 25 °f (*)


- conducibilidad aconsejada: 400 μS @ 20 °C

(*) en caso de dureza superior es indispensable utilizar filtros


ablandadores;

eléctrica:

- tensión nominal: +10 % /- 15 %

ambiente (en almacenado y durante el funcionamiento):

- temperatura: 5 °C ÷ 30 °C
- humedad relativa: máxima 80 %

consumo eléctrico:

- potencia (fase de stand-by): 42 Wh/h


- potencia (fase de venta): 403 Wh

los datos completos, según el protocolo EVA-EMP Energy


Measurement Protocol, están a disposición a pedido (véase
02.02.);

el cable de alimentación eléctrica entregado con el


dispensador no debe ser alterado de ninguna manera;
si el cordón de alimentación es dañado, éste debe
sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio
autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un
peligro;

asegurarse que la instalación eléctrica de alimentación a la cual


será conectado el dispensador sea capaz de erogar las potencias
indicadas (véase 03.03.); una buena conexión de tierra, además de
ser obligatoria por ley para la protección de los usuarios y de los
operadores, asegura la correcta alimentación eléctrica;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 11 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
04.
configuraciones

04.01. las configuraciones posibles de FTP 60 B E / FTS 60 B E son


numerosas y están codificadas mediante algunas categorías
evidenciadas en la sigla de la máquina ejemplificadas a
continuación:

a. contenedores de número de los solubles y del café en grano: E4


producto
E4 R
b. alimentación hídrica externa, mediante una electroválvula de entrada:

c. numeración los contenedores de producto, las cazoletas, los mezcladores están


numerados en progresión de izquierda a derecha como se evidencia
aquí debajo; esta numeración es utilizada en el capítulo de la
programación (véase 09.) de las bebidas;

04.02. ejemplos de D.A. FTP 60 E4 R


configuraciones

2000
gramos

café en granos 940 800 330


g gramos g
selecciones del teclado
chocolate

leche
§

café
1. espresso
3 4 6 2. espresso largo
3. espresso con leche
4. cappuccino
VSF18 VSF18 VSF 9 5. leche
6. leche manchado
7. moccaccino
8. chocolate
9. choko-leche
10. café soluble
agua 1 agua 2 11. café soluble con leche
12. agua caliente
agua 3

mixer 1 mixer 2

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 12 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

D.A. FTS 60 E5 R

2000
gramos selecciones del teclado

café en granos 940 380 330 330 1. espresso


g g g g 2. espresso largo
§ 3. espresso con leche

chocolate
4. cappuccino

café 1

café 2
leche
5. Leche
3 4 5 6
6. leche manchado
7. moccaccino
8. chocolate
VSF18 VSF18 VSF 9 VSF 9 9. choko-leche
10. café soluble 1
11. café soluble 2
12. agua caliente

agua 1 agua 2

agua 3

mixer 1 mixer 2

04.03. accesorios como complemento e integración de los dispensadores de la gama


FTP 60 B E / FTS 60 B E, Rheavendors Industries S.p.A. dispone
de una serie de accesorios fabricados para estas máquinas como
mueblecitos, kit de alimentación hídrica autónoma, sistemas de
pago, conexión a máquinas erogadoras de bebidas frías,
modulton … ;

Rheavendors Services S.p.A. está a vuestra disposición para dar


apoyo e informaciones correspondientes a configuraciones
especiales (véase 02.02.);

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 13 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
05.
presentación

05.13. interruptor de
la puerta y llave de
servicio

05.17.
contenedor producto soluble 05.15.
pulsador interno PROG
05.17. visible
campana del café
cárter de protección

05.19. 05.17.
molinillo tabique de cierre
05.17.
rampa de producto
05.20. 05.06.
grupo café cerradura de la puerta

05.27.
boquillas erogadoras 05.26.
cazoleta de mezclado
05.24.
contenedor de pastillas usadas

05.07. 05.28.
bandeja recogegotas motor del mezclador

05.37.a. 05.18.
CPU sensor de café en grano

05.19.
05.25. motor del molinillo
motor del producto

05.30.
aspirador del ambiente 05.31.
switch del flotador
05.35. 05.31.
electroválvulas de solubles air break
05.29. 05.35.
aspirador de polvos caldera
05.34. 05.23.
bomba de la caldera motor del grupo café
05.09. 05.32.
interruptor de encendido contador volumétrico
05.10. 05.12. electroválvula
fusibles de entrada agua
05.08.
05.11.
conexión eléctrica
tapón de descarga agua

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 14 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

05.18.
sensor de café en grano 05.25.
motor de producto

05.19. 05.29. alojamiento


molinillo cajones del aspirador

05.35. 05.35.
agua 1 agua 2

05.35.
agua caliente

05.22.
calentador del grupo café
05.28.
motor del mezclador
05.07.
sensores de nivel

05.37.c.
tarjeta del pulsador
“PROG”
05.37.c. FTP 60 B E FTS 60 B E 05.37.c.
tarjeta display tarjeta display

05.37.d.
iluminación del teclado

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 15 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

FTP 60 B E / FTS 60 B E
con CONTENEDORES DE SOLUBLES
ALTOS
05.13. interruptor de
la puerta y llave de
servicio

05.17.
contenedor producto soluble 05.15.
pulsador interno PROG
05.17. visible
campana del café
cárter de protección

05.19. 05.17.
molinillo tabique de cierre
05.17.
rampa de producto
05.20. 05.06.
grupo café cerradura de la puerta

05.27.
boquillas erogadoras 05.26.
cazoleta de mezclado
05.24.
contenedor de pastillas usadas

05.07. 05.28.
bandeja recogegotas motor del mezclador

05.37.a. 05.18.
CPU sensor de café en grano

05.19.
05.25. motor del molinillo
motor del producto

05.30.
aspirador del ambiente 05.31.
switch del flotador
05.35. 05.31.
electroválvulas de solubles air break
05.29. 05.35.
aspirador de polvos caldera
05.34. 05.23.
bomba de la caldera motor del grupo café
05.09. 05.32.
interruptor de encendido contador volumétrico
05.10. 05.12. electroválvula
fusibles de entrada agua
05.08.
05.11. tapón
conexión eléctrica
descarga de agua

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 16 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
05.01. generalidades el dispensador FTP 60 B E / FTS 60 B E es un aparato expresamente
proyectado para ser fácilmente usado por todos los usuarios y no
requiere ninguna competencia específica para la preparación de
bebidas;
03
la función prevista permite la erogación de bebidas obtenidas
mezclando productos alimenticios y agua a temperatura adecuada; el
1 4 7 10
correcto funcionamiento del dispensador se produce en locales
cerrados, en condiciones ambientales normales y a una temperatura 2 5 8 11
ambiente entre 5 °C y 30 °C, con humedad relativa no superior a
02
3 6 9 12
80%;
06
usar sólo productos e ingredientes específicos para
dispensadores automáticos;
05
una erogación se produce presionando brevemente una tecla del
teclado de selección (véase 05.02.); asegurarse previamente de la
correcta ubicación de la taza o del vaso en la estación de erogación,
utilizando eventualmente el volcador para tazas (véase 03.08);
07
05.02. teclado de con la puerta cerrada, presionando los pulsadores se obtienen las
selección erogaciones; durante la erogación el pulsador se ilumina; en
modalidad de programación (véase 09.) las teclas asumen funciones
diferentes y permiten la modificación de los parámetros de la
máquina; la numeración de las teclas es progresiva desde arriba: 1, 2,
04
…, y desde la izquierda;
1 2 3 4
05.03. display los mensajes del display informan a los usuarios o a los operadores
5 6 7 8
FTP 60 B E sobre el estado de funcionamiento del dispensador;
9 10 11 12

05.04. touchscreen el touch screen central reúne en sí todas las funciones necesarias para
FTS 60 B E la comunicación con los utilizadores y con los usuarios; el teclado de
06
selección de las bebidas, el de programación, todos los mensajes
multimediales de información están reunidos en este componente;

05.05. erogador el dispensador FTP 60 B E / FTS 60 B E tiene un erogador de 05


bebidas fijo en el plano de apoyo de los vasos;

05.06. cerradura de la la cerradura asegura el cierre de la puerta; el mapeado de la llave está


puerta numerado para su identificación;
07
05.07. cuba recogegotas recoge posibles gotas residuales gotas del erogador y, eventualmente,
el exceso de agua refluja de la electroválvula de 3 vías; está
introducida en la corredera en la parte de abajo anterior del armario de
la máquina y está compuesta por un cajón y una rejilla de cobertura
que se pueden lavar con agua corriente; un contacto eléctrico controla
el nivel de llenado (véase 11. y 13.03.);

05.08. conexión eléctrica en la parte posterior del armario, hay un zócalo con tres terminales
para la conexión del cable de red;
05.09. interruptor de
encendido enciende y apaga la máquina;

05.10. fusibles instalados sobre la alimentación de red para proteger la máquina


(véase 03.11.); los fusibles deben ser sustituidos obligatoriamente sólo
por personal técnico especializado;
09 12
05.11. tapón descarga de del cual sale el tubo de silicona que llega de la air break, para permitir 10 11
agua el vaciado; 08
05.12. electroválvula de la electroválvula de entrada del aguatiene una seguridad
entrada agua antiinundación que bloquea la entrada de agua en caso de anomalías;
a sus terminales eléctricos puede ser conectada en paralelo la eventual
bomba de inmersión (véase 03.03.) o el modulton water;

05.13. interruptor de la quita la tensión a la máquina cuando la puerta está abierta;


puerta
atención
algunas partes permanecen igualmente conectadas a la red 13
trabajar con extremada precaución;

utilizar la llave de servicio para alimentar el distribuidor en el caso que


sea necesario activar la máquina con la puerta abierta; la llave se
encuentra en un alojamiento de la tapa y su uso está reservado
exclusivamente al personal técnico adecuadamente capacitado;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 17 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
05.14. compartimientos product labels are arranged inside the door panel, beneath the
para las etiquetas orange carter;
FTP 60 B E insert the labels into the pockets by observing the machine 14
configuration ;

05.15. pulsador interno sobre el cárter de protección, de color anaranjado, en el interior de


(PROG) la puerta se encuentra el pulsador de acceso a la modalidad de
programación de la máquina (PROG);

15
05.16. alojamiento de la en la tarjeta display, detrás del cárter anaranjado en el interior de
llave USB la puerta, está a disposición el alojamiento para las llaves USB;

05.17. contenedores de los contenedores de producto solubles distribuyen su contenido en


producto las cubas de mezclado ubicadas debajo de los mismos; un tornillo
sin fin interno, movido por el motor de producto, empuja hacia la
rampa de producto el alimento soluble contenido; pueden estar
dotados de una rueda y un mezclador para favorecer una erogación
constante; la salida, que puede ser de dimensión estándar o 17
reducida, tiene un tabique de cierre; el contenedor de café en
granos (campana) tiene una guillotina de cierre que se debe
introducir antes de levantarlo; para proteger los productos, los
contenedores están cerrados con una tapa;

05.18. sensor de detrás de la campana de café se encuentra presente un sensor de


producto café en granos producto que verifica la cantidad de café en granos presente en la 18
campana;
en caso de falta de producto, lo señala a través del display del
dispensador;
19
05.19. molinillo muele el café en granos presente en la campana para luego
depositarlo en la cámara del grupo café; el grado de molido se
puede regular manualmente mediante la rueda accesible una vez
quitada la campana del café mientras la cantidad de molido está
determinada por un parámetro del software (véase 09.01.a “tiempo
de molido”) que establece el tiempo de trabajo del molinillo;

05.20. grupo café en el grupo café, una vez recibida la dosis de café desde el
molinillo y de haberla comprimido, se produce la percolación con el
agua que proviene de la bomba; la pastilla usada se envía hacia la
rampa que la dirige hacia el cajón en la base de la máquina; la
estructura del grupo está mantenida a la temperatura correcta
mediante un sistema de calentamiento por aire caliente
20
programable vía software (véase 09.01.e.);

05.21. switch presencia la presencia del grupo café está controlada por un micro switch
del grupo que, en caso de falta, inhibe las selecciones que comprenden el 21
café en granos,

05.22. calentador del un calentador a aire mantiene en temperatura el grupo café,


grupo café preservando la calidad de la bebida aún después de un largo
período de pausa del dispensador; está coadyuvado por una
cobertura de seguridad que además de mantener la temperatura,
protege al operador de las partes en movimiento;

05.23. motor del grupo el motor del grupo café variable regula las fases de cierre y
café compresión de la cámara con la finalidad de comprimir el café
22
molido para permitir la percolación; su accionamiento está
23
controlado por un encoder que informa a la CPU sobre la posición
del grupo;

05.24. contenedor de recoge más de sesenta y cinco pastillas de molido después que las
pastillas gastadas mismas han sido utilizadas en el grupo café; una opción software
(véase 09.01.o.) permite visualizar un mensaje de aviso de llenado
de la cuba; tiene una tapa para limitar la difusión de humedad en
el interior de la máquina; 24

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 18 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

05.25. motores de son los motores los que hacen girar los tornillos sin fin en el
producto interior de los contenedores de productos solubles de modo de
volcaren las cubas de mezclado, la cantidad de producto necesaria
para la selección; 25

05.26. cazoletas las cazoletas de los mezcladores reciben los productos solubles
volcados para mezclarlos con el agua; en su parte inferior actúa el
aspa de los motores mezcladores y el flujo de la bebida hacia el
erogador se produce a través de un tubo de siliconas; las cazoletas
y los tubos de salida pueden ser lavados en agua corriente tibia; 26

05.27. soporte boquillas un soporte fijo en la estación de vasos recoge los tubos erogadores
provenientes del grupo café, de las cazoletas de los mixer o el del 27
agua caliente directa;
para las operaciones de limpieza se puede desmontar apretando la
palanca de desenganche y tirando hacia sí mismos;

05.28. motor del los motores mezcladores, mediante la rotación de las aspas
27
mezclador montadas sobre su eje, favorecen el mezclado de los productos
solubles con el agua; la velocidad de rotación es regulable (véase
09.01.a.) de modo tal de adaptarla a las características de los 28
diferentes productos;

05.29. aspirador de un aspirador expulsa, desde el interior del dispensador, los


polvos residuos de producto que quedan en suspensión; el aspirador está
conectado con un cajón, que se encuentra debajo de las rampas de 30
producto, de manera de interceptar el polvo impalpable residuo de
las selecciones; el tiempo de acción del aspirador es programable
mediante un parámetro software (véase 09.01.f.); el aire aspirado
se expulsa a través de las ranuras del panel posterior;

05.30. aspirador del aspira el aire del ambiente interno de la máquina en modo de 29
ambiente evitar la condensación;

05.31. air break acumula agua para el envío a la caldera; el nivel es controlado por
un flotador y, si es superior al establecido, lo hace fluir hacia la
seguridad de la electroválvula de entrada, bloqueando la entrada
de más agua; 31

05.32. volumetric counter proporciona a la CPU la medida de la cantidad de agua que


atraviesa el grupo café de modo de determinar el volumen; la
cantidad de agua de las selecciones solubles está establecida sólo 32
por el tiempo ajustado en el parámetro “agua N” (véase 09.01.a.);

a
05.33. iluminación de la - la iluminación de la parte superior y de los costados del panel
puerta está producida por tres módulos led montados en su interior
(“a”); a a
- la estación de vasos está iluminada por dos módulos led (“b”),
montados en su interior;

b b

33

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 19 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
05.34. bomba de la una bomba de vibración con by pass dirige el agua hacia el bloque
caldera de las electroválvulas de los solubles y la de tres vías para el
expreso;

atención
estos componentes pueden estar muy calientes aún con la máquina
apagada;

05.35. caldera de caldera a presión con sonda de temperatura y clicsons de


expreso protección; el grifo de desagüe puede ser utilizado para vaciar el
circuito hidráulico (véase 09.01.f.);

electroválvula E3

electroválvula E2

electroválvula E1
clicsons de protección

sonda de temperatura
electroválvula de 3 vías
EX
bomba de la caldera
descarga de la
electroválvula de 3 vías

entrada de agua descarga del agua de la


caldera

entrada de agua

bypass 1,1 MPa

electroválvula nombre sw salida

E1 agua 1 copa 1 EX 1 2
3
E2 agua 2 copa 2
E3 agua 3 agua caliente 3
EX agua café grupo café

la cantidad de agua de las selecciones solubles está establecida por


el tiempo ajustado en el parámetro “agua N” (véase 09.01.a.);

05.36. relé estático el relé estático, colocado en el interior del dispensador detrás del
bloque de alimentación, alimenta directamente la resistencia de la
caldera, de modo de no sobrecargar la tarjeta de alimentación;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 20 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
05.37. electrónica

05.37.a. CPU la tarjeta CPU controla el funcionamiento de la máquina, es la sede


de los programas de máquina y está fijada al chasis mediante
torretas;
el cable de la sonda de temperatura está separado de los cableados
de la máquina de modo de no obstaculizar la eventual remoción de
la sonda misma;
conector sonda de nivel

conector placa display


resistencia caldera
conector RFID
DL5 - led
resistencia caldera DL3 - led +5Vdc CPU
IN 120 V ac conector MDB

DL4 - led bomba conector Executive

fusible 2 A motor DL2 - led +5Vdc


molino
puerta USB
conector del motor del
molino
DL1 - led +24Vdc

nombre color descripción


DL1 rojo + 24 V general
DL2 verde + 5 V general
DL3 rojo + 5 V microprocesador
DL4 verde bomba espresso
DL5 rojo resistencia de la caldera

05.37.c. tarjeta display la tarjeta display, fijada en el interior de la puerta, recibe las
señales del teclado de selección y permite la visualización de los
mensajes mediante el display; un cable plano la conecta a la CPU
con la cual intercambia las señales;
el pulsador interno de programación está instalado en el circuito
impreso de esta tarjeta que provee también para la iluminación del
teclado;

TFT 3,5”
en FTP

pulsador“PROG”
iluminación de la puerta

conector CPU
USB
iluminación
teclado de selección
conector display

a la CPU

conector teclado
iluminación del logo y
del vano de erogación

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 21 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

touch screen 10”


pulsador “PROG”
en FTS
alimentación de la
tarjeta CPU
sensor de vasos iluminación de la
cup station
puerta, del logo y de la
and logo lighting
estación de vasos
señal de la tarjeta CPU

SD card

USB

J7 conector
controlador del touch
screen

al display

05.37.c. iluminación del estas tarjetas iluminan las teclas de selección de las bebidas; están
teclado alimentadas por la tarjeta display de la cual reciben los mandos
en FTP para el encendido de los led;

a la tarjeta display

05.37.d. RFID la tarjeta RFID es una opción hardware que puede acompañar la
máquina; alojada en el interior de la tapa, permite programar la 37.d
cuenta regresiva del producto y/o puede ser utilizada como sistema
de pago;

37.e
a la CPU

05.37.e. modem en algunas versiones, un módem, conectado a la tarjeta CPU con


un cable telefónico y alimentado a 24 V, provee a la conexión con
un operador remoto para transmitir/recibir datos e informaciones
sobre los estados de la máquina mediante una antena alojada en el
interior de la cobertura del distribuidor;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 22 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
05.38. software

FTS 60 B E los valores de las variables que componen la programación del


transferencia de datos dispensador FTS 60 B E (VMC) pueden ser guardados y cargados
con llave USB en la máquina mediante una llave USB;
en el interior de la puerta, detrás del panel anaranjado está
colocada la tarjeta display, en la cual se encuentra un puerto USB;

los programas “master”, las “configuraciones” y las “imágenes”


visualizables por el display pueden estar contenidas en una llave
USB (máx. 4GB) previamente formateada FAT;

al principio se debe crear una carpeta Rhea que contenga cinco


sub carpetas:

- una carpeta rheafirmwareCPU01 con software "master"


(archivo.mhx) que determina los ciclos de la máquina, los vínculos
(file.mhx) entre las funciones, el orden con el cual la máquina efectuará las
operaciones; este software no es modificable por el operador,
pero puede ser sustituido en la CPU mediante una llave USB escrita
en fábrica;

nota: los programas aquí contenidos pueden ser transferidos sólo por la
llave USB a la máquina;

- una carpeta rheafirmwareGPU01 con el software “master”


(archivo.mh6) que contiene las actualizaciones del firmware para la 1024 pixels
(file.mh6) tarjeta gráfica GPU; este software no es modificable por el
operador, pero puede ser sustituido en la GPU mediante una llave

600 pixels
USB escrita en fábrica;

nota: los programas aquí contenidos pueden ser transferidos sólo por la
llave USB a la máquina;

- una carpeta rheaData con las “configuraciones” (archivo.da3) que


determinan los tiempos y las sucesiones con las cuales se erogan
(file.da3) las bebidas, el protocolo del sistema de pago, los modos de
visualización, …; las variables pueden ser modificadas por el
operador a bordo de la máquina o mediante el software rheAction;

nota: los programas aquí contenidos pueden ser transferidos ya sea por
la llave USB a la máquina, como de la máquina a la llave USB;

- una carpeta rheaDataAudit en la cual se pueden descargar las


“Auditorías” EVA-DTS (file.txt) de la máquina;
(file.txt)

- una carpeta rheaGui que contiene las carpetas con la interfaz


gráfica visualizada en la máquina ya sea en stand-by como en
(file.jpg) erogación;

nota: a través del programa rhea-media (consultar “Rhea media user


guide”), es posible crear o modificar la interfaz gráfica de la
máquina con un paquete de imágenes (GUI-pack), y luego importar
algunas configuraciones del archivo de configuración creado con
rheAction; para cada selección es posible cambiar icono, las
imágenes por deslizamiento y las informaciones, la página de los
menúes, el contenido en stand-by, el contenido durante la
preparación de la selección, el contenido cuando la selección está
lista, algunas frases de texto mostradas en pantallas diferentes;

seleccionando Save GUI pack se creará la interfaz definitiva,


visible en Browse GUI folder, una vez guardada será posible
abrirla posteriormente;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 23 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
clickeando luego Copy GUI to USB es posible transferir el GUI
pack en una llave USB para actualizar la máquina manualmente, en
la llave USB se creará una carpeta rhea/rheaGUI (p. ej.
d:\rhea\rheaGUI\gui_name);

las imágenes deben tener una resolución máxima de


1024x600 pixel 96 dpi y deben tener el formato jpg, bmp,
png;

preparar una llave USB que contenga los archivos como se ha


especificado anteriormente;

apagar la máquina; abrir la puerta y abrir el cárter anaranjado de


protección central, abriendo levemente la aleta de fijación

introducir la llave USB en la tarjeta display; encender la máquina,


utilizando la llave de servicio que se encuentra en un alojamiento
de la tapa;

atención
el dispensador está en funcionamiento;
prestar la máxima atención;

en el vídeo del dispensador, aparecerá el panel de actualización del


software; si en la llave USB está el archivo para la actualización de
la GPU, se mostrará el siguiente panel:

nota: el programa de
actualización del
software soporta
varios archivos en la
misma llave USB;

en la pantalla se
visualizará la lista de
los archivos
contenidos en la llave
USB y será posible
seleccionar el
elemento deseado;

seleccionar el archivo deseado y actualizar clickeando sobre el


pulsador de actualización del Firmware; apretando “start” se
visualiza el nuevo panel;

al final de la actualización de la GPU, en el display se mostrará una


nueva pantalla en la cual será posible modificar los siguientes
parámetros:
VMC settings CPU firmware
configuración de las recetas software master
GUI
interfaz gráfica
tarjetas Audit
Auditoría
Datos de la auditoría
archivo de configuración

1 2 3 4
5 6
Write settings [USB->VMC] Read settings [VMC->USB]

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 24 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

VMC settings en esta tarjeta es posible leer el archivo de configuración de las


Write settings [USB->VMC]
recetas clickeando sobre el pulsador “read settings from VMC”; o
seleccionar el archivo de actualización de la máquina clickeando el
pulsador “write settings to VMC”;
Read settings [VMC->USB]

CPU firmware en esta tarjeta es posible actualizar el


archivo Master de la máquina; Write CPU firmware

GUI en esta tarjeta es posible actualizar una


nueva interfaz en la máquina, Write GUI [USB->VMC]
seleccionando el nombre del paquete
GUI de la lista;

o es posible leer la interfaz corriente de la máquina apretando Read GUI [VMC>USB]


“read GUI”;

nota: en este caso será memorizado en la llave USB en la carpeta Rhea /


rheaGUI una nueva carpeta con el nombre
GUI_read_progressive_number. Por ejemplo. GUI_read_0,
GUI_read_1 ......

Audit en esta ficha se pueden descargar los Datos de las Auditorías EVA-
Read audit from VMC
DTS de la máquina apretando “Read audit from VMC”;

nota: en este caso los datos se memorizarán en la llave USB, en la


carpeta Rhea / rheaDataAudit con el nombre
EVA_progressive_number.txt; por ejemplo: Eva_A_0.txt, Eva_A_1-
txt, ….. ;

cuando el proceso de actualización ha terminado, es posible


actualizar otros archivos o remover la llave USB;

clickear sobre el pulsador "Start VMC“ para encender el Start VMC


dispensador con las actualizaciones apenas efectuadas;

(debido a la actualización continua del software de nuestros


dispensadores) podría ser que algunas funciones especiales no
hayan sido relacionadas aquí o descriptas en el modo esperado; en
dicho caso, no duden en contactar la Asistencia Clientes
Rheavendors Services S.p.A. que está a vuestra disposición para
suministrar apoyo e informaciones;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 25 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
FTP 60 B E los valores de las variables que componen la programación del
transferencia de datos dispensador FTP 60 B E (VMC) pueden ser guardados y cargados
con llave USB en la máquina a través de una llave USB;
en el interior de la puerta, detrás del panel anaranjado está
colocada la tarjeta display, en la cual se encuentra un puerto USB;

los programas "master", las "configuraciones" y las "imágenes"


visualizables por el display pueden estar contenidas en una llave
USB (máx. 4GB) anteriormente formateada FAT;

al principio se debe crear una carpeta Rhea que contenga cinco


sub carpetas:

- una carpeta CPU04 con software "master" (archivo.mhx) que


determina los ciclos de la máquina, los vínculos entre las funciones, (file.mhx)
el orden con el cual la máquina efectuará las operaciones (con un
número máximo de 8 master); este software no es modificable (file.dat)
por el operador, pero puede ser sustituido en la CPU mediante (file.mh3)
una llave USB escrita en fábrica;
(file.txt)
nota: los programas aquí contenidos pueden ser transferidos sólo por la
llave USB a la máquina;

(file.jpg)
- una carpeta GPU04 con el software “master” (archivo.mh3) que
contiene las actualizaciones del firmware para la tarjeta gráfica
GPU; este software no es modificable por el operador, puede
ser sustituido en la GPU mediante una llave USB escrita en fábrica;
320 pixels
nota: los programas aquí contenidos pueden ser transferidos sólo por la
llave USB a la máquina;

184 pixels
- una carpeta DAT04 con las “configuraciones” (archivo.da3) que
determinan los tiempos y las sucesiones con las cuales se erogan
las bebidas, el protocolo del sistema de pago, los modos de
visualización, …; las variables pueden ser modificadas por el
operador a bordo de la máquina o mediante el software rheAction; file.jpg - max. 500Kb

nota: los programas aquí contenidos pueden ser transferidos ya sea por
la llave USB a la máquina, como de la máquina a la llave USB;

- una carpeta rheaDataAudit en la cual se pueden descargar las


“Auditorías” EVA-DTS (file.txt) da la máquina;

- una carpeta GUI04 que contiene las carpetas con las “imágenes”
(archivo.jpg) visualizables ya sea cuando la máquina está en
espera, como cuando está en erogación;

nota: los programas aquí contenidos pueden ser transferidos sólo por la
llave USB a la máquina;

en el interior de GUI04 se pueden crear como máximo ocho


carpetas, denominables a gusto, cada una de las cuales debe
contener como mínimo:

- una imagen idle01.jpg que será visualizada cuando la máquina


está en stand by;

- una imagen sel00.jpg que será visualizada durante una


selección cualquiera;

la estructura lógica deberá ser la siguiente:


X: \ rhea \ GUI04 \ tipo1 \ idle01.jpg
X: \ rhea \ GUI04 \ tipo1 \ sel00.jpg

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 26 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
si se agrega una imagen idle02.jpg (hasta idle06.jpg), cada 20
segundos durante el stand by, el display alternará las imágenes;

si se agrega una imagen denominándola selNN.jpg, donde NN debe


estar entre 01 y 12, durante la selección será visualizada la imagen
con el número correspondiente; si ninguna imagen tiene el número
de la selección, la imagen visualizada durante la erogación será
sel00.jpg;

las imágenes deben tener una resolución máxima de 320 x


184 (l x h) pixels 96 dpi , una dimensión que no exceda los
500 KB y deben estar en formato .jpg;

- idle01.jpg obligatoria; visualizada en stand by;

idle02.jpg facultativa; visualizada en alternativa con idle01.jpg


y con idle03, idle04, …;
idle06.jpg facultativa; visualizada en alternativa con idle01.jpg
y con idle03, idle04, …;

- sel00.jpg obligatoria; visualizada durante la erogación si no


existe imagen asociada a la selección;

sel01.jpg facultativa; visualizada durante la erogación de la


selección 01;
sel02.jpg facultativa; visualizada durante la erogación de la
selección 02;
sel12.jpg facultativa; visualizada durante la erogación de la
selección 12;

preparar una llave USB que contenga los archivos como se ha


especificado anteriormente;

apagar la máquina; abrir la puerta y abrir el cárter anaranjado de


protección central, abriendo levemente la aleta de fijación

introducir la llave USB en la tarjeta display;

encender la máquina, utilizando la llave de servicio que se


encuentra en un alojamiento de la tapa;

atención
el dispensador está en funcionamiento;
prestar la máxima atención;

6
- si se desea actualizar la tarjeta GPU, elegir entre los diferentes
archivos .mh3, recorriendo con las teclas “1” y “6” del teclado 3 2
de selección, y apretar la tecla “4” para iniciar el procedimiento;
1
- apretando el pulsador “2”, elegir la carpeta CPU04 (master)
o la carpeta DAT04 (configuraciones) o la carpeta GUI04
(imágenes) o la carpeta rheaDataAudit (EVA-DTS) según los 4 = Enter - 7 = Esc
datos que se desean transferir;

- con los pulsadores “1” y “6” recorrer para elegir los archivos =starting
(.mhx o .da3) o la carpeta que contiene las imágenes .jpg por
transferir a la máquina; los nombres de las carpetas aparecen
en la parte de arriba del display;

- sólo para la carpeta DAT04 (configuraciones) se puede usar la


tecla “5” para transferir los datos de la máquina a la llave USB;

- confirmar con “4” para efectuar la transferencia de los datos


elegidos;

- esperar el mensaje "fin de la transferencia";

- apagar la máquina, quitando la llave de servicio, y extraer la


llave USB;

- montar nuevamente el cárter anaranjado de protección y cerrar


la puerta;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 27 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

para transferir todos los parámetros característicos de un


dispensador a un soporte externo (USB), proceder de la siguiente
manera:

- abrir la puerta y el cárter anaranjado de protección central,


abriendo ligeramente la aleta de fijación;

- introducir la llave USB en la tarjeta display;

- encender la máquina, utilizando la llave de servicio que se


encuentra en un alojamiento de la tapa;

atención
el dispensador está en funcionamiento;
prestar la máxima atención;

5 - de VMC a USB
copia configuraciones del dispensador (VMC) a la USB

- en la carpeta DAT04 (configuraciones), recorrer con la tecla “6” y


la tecla “1” para seleccionar la configuración deseada;

- apretar la tecla “5” para transferir los datos de la máquina a la


llave USB;
6

- esperar que el display visualice:

“ configuration file read ok “

- apagar la máquina y quitar la llave USB;

la llave USB contiene ahora todos los parámetros característicos de


la máquina de la cual han sido recogidos.

copia configuraciones del USB al dispensador (VMC)


4 - de USB a VMC
si se deseara programar otro dispensador con estos datos, el
procedimiento anterior puede ser repetido apretando la tecla “4”
las informaciones se transferirán de la llave USB al dispensador.

- esperar que el display visualice:

“ configuration file update ok “

nota ambos procedimientos no modifican los datos contenidos en los


soportes desde los cuales han sido tomados.

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 28 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
transferencia de datos los software residentes pueden ser transferidos y copiados también
con llave flash mediante una llave flash, sólo si se dispone del conjunto interfaz
(opcional) memoria flash, no entregado con la máquina;

estos programas están denominados;

- master: es el software que determina los ciclos de la máquina,


los vínculos entre las funciones, el orden con el cual la máquina
efectuará las operaciones; este software no puede ser modificado
por el operador, pero puede ser reemplazado en la CPU mediante
una llave flash escrita en fábrica o mediante rheAction;

- configuración: es el software instalado en la CPU que determina


los tiempos y las sucesiones con las cuales se erogan las bebidas,
el protocolo del sistema de pago, los modos de visualización, …;
las variables pueden ser modificadas por el operador, ya sea
manualmente a bordo de la máquina, o por medio de rheAction,
para adaptar el comportamiento de la máquina a las exigencias
de los usuarios finales (cantidad y mezclas de producto,
mensajes de aviso, …) (véase 09.);

la llave flash usada para estas transferencias debe haber sido


previamente inicializada con rheAction;

se debe notar que la llave puede contener:

sólo master puede ser transferido sólo de la llave a la CPU y la actualización se


produce automáticamente al encendido de la máquina;

sólo configuración al encendido el display muestra: 1 de llave a VMC


elegir “1” para actualizar la máquina con los datos de la llave; el 2 de VMC a llave
display muestra “PROGRAMACIÓN EAROM”;
elegir “2” para transferir los datos de la máquina a la llave; el
display muestra “PROGRAMACIÓN LLAVE FLASH"; PROGRAMACIÓN
al final el display muestra "PROGRAMACIÓN OK" OK

master y configuración pueden ser transferidos sólo de la llave a la CPU y la actualización


se produce automáticamente al encendido de la máquina;

DL3

CONJUNTO INTERFAZ LLAVE FLASH


CPU CABLE TELEFÓNICO
MEMORIA FLASH
- apagar la máquina;

- introducir la llave en el conector del conjunto interfaz memoria


flash conectado a la CPU a través de una cable telefónico;

- encender la máquina con la llave de servicio;

- esperar que el led de estado DL3 de la CPU, después de algunos


segundos de intermitencia, quede encendido;

- apagar la máquina y quitar la llave flash;

datos de venta el mismo procedimiento puede ser utilizado para la recolección de


datos de venta en el formato .csv;
la llave flash debe haber sido previamente inicializada con
rheAction atención
si se selecciona “Reset
para resetear también Data on the machine”,
(“Resetear los datos en
para inicializar
la máquina” ) la llave
seguir el procedimiento descripto anteriormente para transferir los cancelará los datos
datos desde la máquina a la llave flash y resetear los datos, si es presentes en la
necesario (el reset se puede hacer sólo parcialmente, véase máquina.
09.01.h.);
MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 29 de n° 69 páginas
www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

05.39. rheAction como complemento e integración de la programación ejecutable en


la máquina, existe un sistema denominado rheAction, compuesto
por una parte de software y por una de hardware, que se puede
instalar en un p.c., capaz de memorizar, modificar, escribir los
datos de configuración de las máquinas Rhea;

Rheavendors Services S.p.A. está a vuestra disposición para


proporcionar apoyo e informaciones correspondientes al sistema
RheAction (véase 02.02.);

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 30 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
06.
acciones preliminares

06.01. desplazamiento el transporte, el desplazamiento, la colocación del dispensador


deben ser efectuados sólo por personal experto y capacitado;
durante los traslados, la máquina no debe ser nunca volcada y las
flechas de orientación del embalaje deben ser siempre respetadas;

atención

manipular la máquina con especial cautela para prevenir todo


posible accidente al personal encargado; dado el peso y las
dimensiones del dispensador, se aconseja utilizar, a baja velocidad,
un carro transportador;

06.02. desembalaje - acercar el dispensador con su embalaje a la posición de trabajo;

- cortar las dos correas de plástico;

- levantar el embalaje externo;

- quitar la bandeja recogegotas;

- quitar hacia arriba, la bolsa de protección;

- levantar el dispensador y colocarlo sobre el plano de trabajo;

atención

los materiales que componen el embalaje no deben ser dejados al


alcance de personas no encargadas, en especial de niños, porque
son potenciales fuentes de peligro; el desecho de los componentes
del embalaje debe ser confiado sólo y exclusivamente a empresas
especializadas;

06.03. colocación el alojamiento del dispensador en su posición de trabajo debe ser


efectuado en un local reparado, utilizando un soporte adecuado al
peso de la máquina (véase 03.02.) y teniendo cuidado de
mantener, desde las paredes, una distancia que permita una buena
circulación de aire y un fácil acceso;

la inclinación del plano de apoyo no debe superar los 2°;

se aconseja utilizar una protección impermeable; de fácil limpieza,


debajo del dispensador de manera tal de recoger las caídas
accidentales de productos;
mín. 650 mm

mín. 130

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 31 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

06.04. preparación cuando la máquina está en la posición definitiva de trabajo:

- cortar la abrazadera que conecta la llave de la puerta a la rejilla


de la cuba de recolección de líquidos;

- introducirla en la cerradura (véase 05.06.), girarla y abrir la


puerta;

- quitar la bolsa de los documentos y de las etiquetas;

- coger el cable de alimentación y la unión hidráulica; esta última


puede ser utilizada para la conexión hidráulica a la red;

- levantar la tapa de la máquina y quitar las protecciones que fijan,


para el transporte, los contenedores de producto;

- introducir las etiquetas, respetando el orden de selección


determinado por la configuración de la máquina (véase 04.02.);

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 32 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
07.
conexiones

07.01. hídrica asegurarse que el agua utilizada para alimentar el dispensador


tenga todas las características idóneas para ser destinada al
consumo humano;

verificar la ausencia de toda impureza y el grado de dureza,


eventualmente dirigirse a un laboratorio de análisis;

recurrir, si fuera necesario, a un filtro ablandador teniendo cuidado


de proveer regularmente a la sustitución del cartucho, cumpliendo
con las indicaciones del fabricante, de modo de preservar los
componentes de la máquina;

verificar que la presión de la red sea la prescripta para la máquina


(véase 03.03.) y utilizar una bomba o un reductor en caso de
disconformidad; la instalación de un grifo que aísle la máquina de
la red puede ser indicada; la conexión debe ser efectuada con:

- tubo nuevo;
- de material homologado para uso alimenticio;
- conforme con la “IEC 61770 Electric appliances connected
to the water mains”;
- capaz de soportar la presión de ejercicio;

en caso que el tubo no fuera suministrado como complemento de la


máquina o en caso de sustitución, utilizar solamente tubos con las
mismas características anteriormente indicadas;

las características de potabilidad de las “aguas destinadas a


consumo humano” pueden ser obtenidas en el sitio web:
http://eur-lex.europa.eu/
buscando la Directriz
98/83/CE del 03/11/1998 (número CELEX: 31998L0083)
y sus enmiendas

07.02. eléctrica respetar las normas relativas a las conexiones a la red eléctrica, en
especial lo que corresponde a la puesta a tierra, y conectar la
máquina de modo permanente sin utilizar en ningún caso
reducciones, adaptadores, enchufes múltiples o alargues; utilizar
solamente el cable de conexión a la red entregado con el
dispensador;

la instalación de un interruptor que aísle la máquina de la red


puede ser indicada; se recomienda también la instalación de un
dispositivo a corriente diferencial con funcionamiento inferior a 30
mA que aísle la máquina de la red y que intervenga
tempestivamente en caso de absorbimientos eléctricos impropios,
para asegurar una importante reducción de los riesgos que derivan
de eventuales corto circuitos;

atención

asegurarse preventivamente de la capacidad de la instalación de


alimentación eléctrica de proveer la potencia requerida por la
máquina (véase 03.03.) y de la correspondencia con las normas
vigentes; remitirse escrupulosamente a los datos de la etiqueta de
matrícula (véase 02.03.);

para una correcta y segura configuración de la instalación eléctrica


de alimentación, consultar eventualmente el sitio web:
http://eur-lex.europa.eu/
buscando la Directriz
2014/35/UE del 26/02/2014 (número CELEX : 32014L0035)

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 33 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
08.
instalación y primer
encendido

08.01. premisa
una vez desembalado el dispensador, haberlo colocado
establemente en el puesto de trabajo y haberlo conectado
hidráulica y eléctricamente, es necesario efectuar algunas acciones
para dejarlo en funcionamiento y operativo;

lavarse cuidadosamente las manos con agua y jabón antes


de manipular la máquina y los productos; utilizar sólo agua
potable para el lavado de las partes;

08.02. actividad abrir la puerta, levantar la tapa, encender el interruptor general de


la máquina (véase 05.09.);

atención

colocar un vaso debajo de las boquillas, introducir y girar la llave


de servicio en el interruptor de la puerta (véase 05.13.);

atención

el dispensador está completamente alimentado y en


funcionamiento; las partes móviles del grupo café serán movidas;
actuar con mucho cuidado;

al final del ensamblado y de la prueba final, la máquina se vacía del Starting up VMC…
agua utilizada para las pruebas; al primer encendido en su
ubicación, todos los circuitos deben ser llenados antes de cualquier
otra acción; por esto, la máquina cargará agua de manera nombre dispensador
automática; V1.9 ES-IT

el dispensador efectúa un ciclo de diagnóstico de la carga y de espere …


calentamiento de las aguas aguas y de la correcta colocación del recarga de agua
grupo café; en el display aparecen los mensajes de aviso de la
progresión de éstas fases; encendiendo…
por favor espere

INSTALACION

esperar algunos segundos hasta que salga el agua de las boquillas


de erogación; el flujo se parará automáticamente después de haber
erogado el agua necesaria y el display visualizará:
autom. reset

espere …
recarga de agua
inicia la fase de calentamiento del agua en la caldera cuya
espere
temperatura deberá alcanzar el valor configurado (véase 09.01.e.);
temperatura
al final de esta fase, aproximadamente después de 3 minutos, el
display visualizará los mensajes de espera:
máquina
lista

Nestlé
Professional

colocar
el vaso

08.03. lavado las condiciones de transporte, el almacenamiento y la instalación


no permiten un uso inmediato del dispensador y se aconseja
efectuar un ciclo completo de lavado antes del uso del dispensador;

presionar el pulsador de programación (véase 05.14.);


el display muestra, alternándolos entre sí, los mensajes: 1= PROGRAMANDO
2=DATOS 3=TEST V
4= LIMP. - ENJUAG
5= MANT. 6=MÓDEM

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 34 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

atención
el dispensador está completamente alimentado y en funcionamiento;
las partes móviles del grupo café estarán en movimiento; trabajar
con máximo cuidado;

colocar un vaso debajo de las boquillas; la máquina eroga, para cada


lavado, una cantidad de agua prefijada;

presionar “4” para habilitar el lavado del circuito hidráulico (caldera,


tubos, cazoletas, ….);
cubeta vacía?
seguir las indicaciones del display que requieren verificar que la 10=INICIO
bandeja recogegotas esté vacía y que la máquina esté conectada
hidráulicamente; Agua OK ?
10=INICIO

el display muestra: limpiar-enjuag. 1-4


5=vapor 8=hc.
la tecla “1” erogará agua a través del grupo café; las selecciones “2”
y “3” lo harán en las dos copas para solubles; la tecla “4” en el tubo
de salida del agua caliente en la taza;

repetir la operación algunas veces, de manera tal de obtener un


enjuague completo de todo el circuito hidráulico de la máquina;
durante los lavados, el display mostrará el circuito sometido a
lavado;

en el menú de trabajo existen dos opciones ulteriores:


limpiar-enjuag. 1-4
tecla "5" para efectuar el lavado del circuito hidráulico del CAPPUCCINO-R si 5=vapor 8=hc
éste está conectado con el dispensador FTP 60 B E / FTS 60 B E;

tecla "8" efectúa un ciclo especial de lavado que permite la desinfección del limpiar-enjuag. 1-4
grupo café mediante productos específicos de limpieza en pastillas (o 5=vapor 8=hc.
en polvo);

después de haber colocado un vaso debajo de las boquillas


erogadoras, apretar "8=hc."; la máquina efectúa dos lavados sólo
con agua; limpieza
la cámara de infusión se abre; el display visualiza: activa

poner una pastilla en la cámara del grupo café y apretar "10"; introducir pastilla
la cámara se cierra manteniendo la pastilla en infusión durante el P10=INICIO
tiempo configurado en “09.01.u. Variflex / disolución de la pastilla
pausa seg”; el contador del tiempo para la disolución de la pastilla pausa limpieza
inicia a disminuir aumentar hasta llegar a 0 min.; seguir las >:>>> 1:15 min
indicaciones del display y esperar el final automático del ciclo de
lavado;
después que la cámara se vacía inicia un ciclo de seis enjuagues; limpieza grupo
6X 1/6
atención
para cada uno de los seis lavados se erogarán aproximadamente 100
OMITIR FINAL CAFÉ
cc de agua;
1=SI cualq.tecla=NO
terminado el quinto enjuague (5/6) el display muestra:
limpieza grupo
apretando cualquier otra tecla, la máquina eroga un café y efectuará 6X 6/6
también el lavado de las cazoletas y del circuito del agua directa; por
lo tanto, asegurarse de tener a disposición por lo menos un par de
vasos para colocar debajo de las boquillas de erogación;

si en vez, se desea excluir la erogación del café, apretar “1”: la


máquina efectuará el último enjuague “6/6” y los lavados aquí
indicados;

si este ciclo se interrumpiera (por imprevista falta de corriente, ...),


al retomar la operatividad, se restablecerá el procedimiento desde la
fase inicial de este ciclo de lavado;

apagar el dispensador mediante la llave de servicio; guardarla en


su soporte (véase 05.13.); apagar también el interruptor general
de la máquina (véase 05.09.);

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 35 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
08.04. preparar una solución desinfectante anti bactérica a base de cloro
utilizando las instrucciones adjuntas al producto; quitar y sumergir
en la solución los contenedores de producto desmontados, las
cubetas de los mezcladores, sus aspas y los tubos de siliconas de
erogación de los productos; el tiempo necesario para la desinfección
está indicado en el paquete del producto anti bactérico; transcurrido
dicho tiempo, quitar de la solución todas las piezas desinfectadas,
secarlas cuidadosamente con trapos limpios y montarlas nuevamente
en la máquina; girar a la posición de cerrado los tabiques de las
rampas de producto de los contenedores de solubles y cargar los
contenedores con los productos previstos, refiriéndose a la
configuración de la máquina (véase 04.) y a las etiquetas de los
contenedores; llenar la campana del café con café en granos; cerrar
los contenedores y la campana del café con sus tapas superiores;
girar a la posición de abierto los tabiques de las rampas de los
productos (véase 05.17.) y tirar hacia sí mismos la guillotina de
cierre de la campana de café; (véase también 12.);
para efectuar correctamente las tareas de limpieza y de tratamiento
de los productos alimenticios, es posible consultar el sitio web:
http://eur-lex.europa.eu//
buscando el reglamento
2004/852/CE del 29/04/2004 (número CELEX: 32004R0852)

bajar la tapa y cerrar la puerta con la llave de la cerradura (véase


05.06.) y colocarla en un lugar seguro;

08.05. encender la máquina mediante el interruptor general; el display Nestlé


visualizará en secuencia los mensajes: Professional

encendiendo…
Por favor espere
hasta que la temperatura del agua de la caldera sea adecuada al
espere
valor ajustado en la memoria (de fábrica);
temperatura
al final de esta fase de calentamiento del agua en la caldera, el
dispensador está disponible para las erogaciones en gratuito y el
display visualiza, alternándolos, los mensajes de espera: Nestlé
Professional

colocar
08.06. lavado diario para mantener seguramente limpios los circuitos de erogación de las el vaso
bebidas puede ser útil efectuar un ciclo de lavado completo;
colocar un vaso debajo de las boquillas;
en cada momento, cuando la máquina está normalmente en
funcionamiento (encendida, con la puerta cerrada, lista para el uso),

- en FTP, apretar contemporáneamente y


mantener apretadas durante algunos
segundos las teclas de selección “3” y “12”,

- en FTS, recorrer las pantallas del touch


screen hasta la cuarta y apretar “Clean”;

hasta que el ciclo automático de lavado haya iniciado;

al final, sin otra maniobra, la máquina estará disponible para el uso


normal;

08.07. reset contador - en FTS permite resetear el contador regresivo de residuos de café
regresivo de residuos de (véase 09.10.o. mantenimiento);
café

reset coffee grounds=RESET

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 36 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
09.
programación el dispensador está programado con parámetros considerados
estándar para la específica configuración requerida; los valores que
B7 B8

B3 
forman la composición de las recetas, escritos en la memoria de la B4 [+]
tarjeta, permiten la erogación de bebidas sin que el instalador deba B9 B10

B6  B1 
efectuar programaciones especiales; si fuera necesario modificar
estos parámetros para adaptar las bebidas producidas, remitirse a B5 [-]
B2 
cuanto sigue; los valores indicados en los display son
exclusivamente de ejemplo; al final del capítulo (véase 09.07.) una Manuale online

tabla resumen puede ayudar a encontrar todos los ítems que


componen la programación; para acceder a la modalidad de 1=Programando 2=Datos 3=TestVend
programación, es necesario abrir la portezuela anterior de la 4= Limp.-Enjuag. 5=Manten. 6=Módem

máquina y utilizar la llave de servicio en el interruptor de


seguridad;
atención
en esta modalidad de funcionamiento, el dispensador está
totalmente alimentado y en funcionamiento; trabajar con
extremada precaución; 1=Programando 2=Datos 3=TestVend

4= Limp.-Enjuag. 5=Manten. 6=Módem


acceder a la presionar la tecla “PROG” (véase 05.15.);
programación el display visualiza, alternándolos entre sí, los mensajes:
1= PROGRAMANDO
- “1” accede a la programación de las variables de la máquina; 2=DATOS 3=TEST V
- “2” se visualizan las cantidades de bebidas erogadas; 4= LIMP. - ENJUAG
- “3” permite la erogación gratuita; 5= MANT. 6=MÓDEM
- “4” eroga agua para el lavado de los circuitos hidráulicos;
- “5” contiene parámetros de mantenimiento;
- "6" test módem;

salir de la programación al final de la programación, para volver al funcionamiento usual del


dispensador y memorizar las variaciones efectuadas, presionar “1” FIN PROGRAMACIÓN
y luego la tecla “PROG”; el display mostrará: espere …

09.01. “prog” presionar la tecla “PROG”, presionar “1”; los pulsadores del teclado 1= PROG.
de selección asumen ahora las funciones :

B3  tecla 1 recorre hacia adelante los argumentos


B4 [+] tecla 6 recorre hacia atrás los argumentos

B6  B1  tecla 2 recorre hacia adelante las variables de los argumentos


tecla 3 recorre hacia atrás las variables de los argumentos
B5 [-]
B2  tecla 4 aumenta el valor de la variable visualizada
tecla 5 disminuye el valor de la variable visualizada

FTS 60 B E los argumentos son (recorrer con la tecla “1”): FTP 60 B E

09.01.a. tecla 1 contiene las variables que componen la selección 1;


… … PROGRAMANDO
en FTP tecla 12 contiene las variables que componen la selección 12; BOTÓN N
en FTS tecla 48 contiene las variables que componen la selección 48;
en FTP teclas virtuales contienen las variables que componen las selecciones de 13 a 48
13-48 habilitadas por la "preselección"; para desviar las 48 teclas,
presionar contemporáneamente “1” y “10”;

09.01.b. precios establece los precios de cada erogación; PROGRAMANDO


PRECIOS

09.01.c. precios establece los precios de cada erogación producida en fajas horarias PROGRAMANDO
especiales especiales; PRECIOS ESPECIALES

09.01.d. monedas determina los valores de las monedas; PROGRAMANDO


MONEDAS

09.01.e. temperatura permite el ajuste de las temperaturas del agua de la caldera; PROGRAMANDO
TEMPERATURA

09.01.f. varias programación de diferentes opciones; PROGRAMANDO


VARIOS

09.01.g. diagnóstico pueden ser visualizados algunos parámetros de la máquina; DIAGNÓSTICOS

09.01.h. datos de venta visualiza las cantidades de erogaciones efectuadas; DATOS DE VENTA

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 37 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
09.01.i. MDB contiene la programación de los parámetros del protocolo MDB; PROGRAMANDO
MDB

09.01.l. reloj permite la configuración del reloj de la máquina; PROGRAMANDO


RELOJ

09.01.m. fuera de registra las eventuales averías verificadas; REGISTRO


servicio FUERA DE SERVICIO

09.01.n. contador controla y habilita las erogaciones de producto; CONTADOR REGR.


regresivo de productos PRODUCTOS

09.01.o. mantenimiento contiene los parámetros de control de los mantenimientos de la


máquina; PROGRAMANDO
MANTENIMIENTO
09.01.p. RFID TARJ. determina los parámetros de la tarjeta RFID;
PROGRAMANDO
RFID TARJ.
09.01.q. calibración de regula los tiempos de los motores de producto y del motor de la
PROGRAMANDO
los motores muela;
CALIBRAC. MOTORES
09.01.r. gramos- programación de las cantidades de producto erogadas por unidad
PROGRAMANDO
segundos de tiempo;
GRAMOS-SEGUNDOS
09.01.s. datos de venta audit de las cantidades de producto erogadas; DATOS DE VENTA
de productos PRODUCTOS
09.01.t. id. máquinas contiene los parámetros de identificación de la máquina; PROGRAMANDO
ID. MÁQUINAS
09.01.u. variflex programación grupo café;
PROGRAMANDO
VARIFLEX
09.01.v. cappuccinador programación del CAPPUCCINO-R; PROGRAMANDO
CAPPUCCINADOR

09.01.a. teclas si, cuando el display visualiza “tecla n”, se presiona la tecla “2”, se
de 1 a 12 recorren (apretando "4" y "5") las variables que componen la
función de esa tecla;

- si se presiona “2” cuando está “HABILITADO”, la tecla ejecutará HABILITADO


la función para la cual ha sido programada (erogación de una
bebida); véase el párrafo “habilitado”;
NO HABILITADO
- si se presiona “2” cuando está en “NO HABILITADO”, la tecla será
inhibida y no desarrollará ninguna función;

- si se presiona “2” cuando está en “PRESELECCIÓN”, la tecla, PRESELECCIÓN


presionada antes de la selección propiamente dicha, desarrollará
la función de los ítems indicados en el párrafo “preselección”;

“habilitado” utilizar la tecla “2” para recorrer los ítems siguientes:

eligiendo la opción “extendida”, el display muestra todas las programación:


variables, mientras eligiendo “reducida” se visualizan sólo los EXTENDIDA
parámetros con valores diferentes de cero (utilizar las teclas “4” y
“5” para cambiar la opción); programación:
REDUCIDA
recorriendo siempre con “2”, el display mostrará:

el primer producto programable para cada tecla de selección es el


café espresso; las variables son tres:

- la cantidad de agua en la taza; cambiarla con “4” y “5”; si la AGUA CAFÉ ESPR.
variable es cero, el espresso no será erogado (bebida compuesta 0= deshab. cc: 00
sólo con productos solubles);

- la erogación del café se producirá antes (valor 1) o después SECUENCIA CAFÉ


(valor 0) de los solubles; 1=antes café N

- permite regular la presión del grupo expandiendo la cámara de


infusión de 0 a 10 mm; PRESIÓN GRUPO
0=máx 10=mín. 00

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 38 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
recorriendo siempre con “2”, el display mostrará:

con las teclas “4” y “5” se puede cambiar el tiempo de rotación del PRODUCTO N
motor del producto N, cambiando así la cantidad de producto 0= deshab. 0.0
erogada; si el tiempo es cero, el producto N no se eroga; es posible
hacer una “prueba de tiempo” del valor configurado; (véase
13.17.);
comenzar retraso
si se lo programa con un tiempo diferente de cero, el motor de PRODUCTO N 0.0
producto N se activará con el retraso aquí programado; el tiempo
de retraso se incrementa o reduce con las teclas “4” y “5”;

el tiempo de rotación del motor producido puede ser brevemente número pausa
interrumpido por una o dos veces durante la erogación (0 = 00
ninguna interrupción); (véase también 13.16.);

el parámetro utilizado para regular la cantidad de café molido que tiempo/gramos


será erogado y vertido en el grupo; (véase también 09.01.r.); molido 0.0

habilitando esta opción, una vez comprimida la pastilla de molido,


la bomba eroga por un segundo una pequeña cantidad de agua PREINFUSIÓN
para mojarla, se detiene, durante los segundos configurados aquí 0=no seg.: 00
(de 01 a 15), y retoma el ciclo normal de erogación;

determina el tiempo de abertura de la electroválvula de solubles y AGUA tiempo N


por lo tanto la cantidad de agua erogada; es posible hacer una 0= deshab. 0.0
“prueba del tiempo” del valor configurado; (véase 13.17.);

la erogación del agua en la cazoleta se produce con el retraso aquí


comenzar retraso
programado;
AGUA N 0.0
el tiempo de rotación del aspa del mezclador puede ser variado con
las teclas “4” y “5”; con tiempo cero, el mezclador no gira; es MIXER N
posible hacer una “prueba del tiempo” del valor configurado; 0= deshab. 0.0
(véase 13.17.);

si el tiempo de rotación es diferente de cero, la rotación del aspa comenzar retraso


del mezclador se efectuará con este retraso; MIXER N 0.0

la velocidad de rotación del mixer puede ser aquí regulada entre velocidad MIXER:N
lento, medio, veloz con las teclas “4” y “5”; medio

variables activas sólo con CAPPUCCINO-R; véase 09.01.z.; EV leche fresca


0.0

erogación LM en selección “leche manchado” , establece el retraso entre la leche manchado


segunda leche y la erogación del espresso; retraso grupo 0.0

erogación LM establece la cantidad de leche de la segunda erogación; PRODUCTO LM


0= deshab. 0.0

erogación LM determina el retraso de la segunda erogación de leche; comenzar retraso


PRODUCTO LM 0.0

erogación LM determina las interrupciones de la segunda erogación de leche; número pausas


00

erogación LM establece la cantidad de agua de la segunda erogación de leche; tiempo AGUA LM


0= deshab. 0.0

erogación LM determina el retraso de la cantidad de agua de la segunda comenzar retraso


erogación de leche; AGUA LM 0.0

erogación LM establece el tiempo de rotación del mixer de la segunda erogación MIXER LM


de leche; 0= deshab. 0.0
erogación LM si es diferente de cero, retrasa el tiempo configurado para el comenzar retraso
encendido del mixer; MIXER LM 0.0
erogación LM determina a que velocidad debe girar el mixer de la segunda
erogación de leche; vel. MIXER LM N
medio
para producir bebidas de gran volumen (jarra), permite repetir la
selección un N° de veces automáticamente; JARRA
0=no n:00

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 39 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
con “4” y “5”, elegir el nombre de la bebida que será visualizada nombre selec. N
durante la erogación; las opciones son: xxxx estándar
- “estándar”, el display visualizará “bebida N en preparación”;
- “lista de nombres” de bebidas disponibles en la memoria de la
máquina; el display visualizará “nombre bebida en
preparación”;
- “custom”: el display visualizará los nombres personalizados por
el usuario; es necesario crear un archivo de configuración con
rheAction (véase 05.42.) y cargarlo en la máquina
mediante una llave USB o una llave flash
(véase 05.41.)

variable activa sólo con 0= deshabilitado; 1/2/3= accionamiento de la espiral para la TEABAG
modulton dispenser erogación de la bolsita de té deseada; 0= deshab. n:00

variando este porcentaje, todas las cantidades de productos y de


aguas que pertenecen a la recetas programadas, serán aumentadas Scaling Factor
o disminuidas (de 80% a 120%); con las teclas “4” y “5”, elegir el N %
porcentaje deseado; el valor “100%” deja la receta invariada;

de "1" o "2", repite la erogación del cen una receta que contiene repeticón café
café espresso, permite repetir la erogación del café; estableciendo 0= deshab. 0
un valor afé una o dos veces;

en FTP según las diferentes versiones de la máquina hay a disposición


“preselección” diferentes mensajes de preselección;

esta es una opción especial que permite aprovechar de las


selecciones virtuales "13-48"; es suficiente configurar una de las
12 teclas del teclado de selección (por ejemplo la tecla “1”) con
esta opción para poder utilizar otras 12 selecciones;
para programar las teclas virtuales del “13” al “48” se debe seguir
el procedimiento normal de programación de una tecla de
selección, indicada en el párrafo “habilitado”; en fase de selección,
presionando (en este ejemplo) “1” y luego “3”, se obtendrá la
selección virtual “15” con los valores programados para la “tecla
15”;

“descafeinado” o “leche” 1 tecla de preselección descafeinado o leche

“taza grande” 2 tecla de preselección taza grande

n tecla de selección

sin preselección
1 4 7 10
tecla 3 = selección 3
2 5 8 11 tecla 4 = selección 4
tecla 5 = selección 5
3 6 9 12 …
tecla 12 = selección 12

con preselección 1 “descafeinado” o “leche”


1 4 7 10
tecla 3 = selección 15
2 5 8 11 tecla 4 = selección 16
tecla 5 = selección 17

3 6 9 12
tecla 12 = selección 24

con preselección 2 "taza grande"


1 4 7 10
tecla 3 = selección 27
2 5 8 11 tecla 4 = selección 28
tecla 5 = selección 29
3 6 9 12 …
tecla 12 = selección 36

con preselección 1+2


1 4 7 10
tecla 3 = selección 39
2 5 8 11 tecla 4 = selección 40
tecla 5 = selección 41
3 6 9 12 …
tecla 12 = selección 48
MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 40 de n° 69 páginas
www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
con “4” y “5”, elegir el nombre de la preselección que será mensaje preselec.
visualizada en el display: DESCAFEINADO

“jarra” determina que una erogación se repita el número de veces que ha mensaje preselec.
sido configurado anteriormente en “jarra”, para producir un JARRA
volumen más grande de producto;

09.01.b. precios presionando la tecla “2”, el display visualizará: PRECIO N


a cada selección podrá ser atribuido un precio de venta; utilizar “4” 0.00
y “5” para cambiar el importe y “2” para recorrer las líneas de
precio;

09.01.c. precios presionando la tecla “2”, el display visualizará: PRECIO N


especiales a cada selección podrá ser atribuido un precio de venta válido sólo 0.00
si se efectuará en fajas horarias especiales (véase 09.01.l.); utilizar
“4” y “5” para cambiar el importe y “2” para recorrer las líneas de
precio;

09.01.d. monedas para el sistema de pago paralelo es necesario atribuir a cada canal MONEDA A
su valor; presionar el “2” para recorrer las monedas de A a J y 0.00
utilizar “4” y “5” para cambiar el valor;

09.01.e. temperatura utilizar las teclas “4” y “5” para cambiar la temperatura de la TEMPERATURA
caldera espresso; expreso NN

presionando “2” el display mostrará:


DEFICINCION
establece después de cuantos minutos desde el último espresso
primer café 00
activar el parámetro siguiente;

determina el tiempo de encendido de la resistencia de la caldera tiempo riscaldam.


para levantar la temperatura del agua; sec.: 00

determina la temperatura a la cual calentar el grupo café durante el temperatura


funcionamiento; calentador grupo 00
(véase también 10.03):

permite crear un rango de temperatura de ejercicio según el


TEMPERATURA
siguiente esquema:
DELTA: 00
ejemplo: valor de la temperatura establecida = 90;
Delta = 5  temperatura miníma de ejercicio = 85;
el valor 0 corresponde a un rango por defecto igual a 15;

09.01.f. varias en el ítem “varias” están comprendidas algunas opciones (los


valores de estas opciones pueden ser modificados con las teclas “4”
y “5”):

- código de la máquina A y B: la máquina puede ser numerada codigo maquina


para distinguirla de otras similares (recolección de datos); A NN

codigo maquina
B NN

- número del mensaje: permite elegir, teclas “4” y “5”, entre numero mensaje
diferentes mensajes, para visualizar en el display, cuando la N
máquina está en espera;

- opciones de programación del monedero: están disponibles,


recorriéndolas con las teclas “4” y “5”, las opciones de
comunicación con el sistema de pago; elegir entre:
tipo monedero
- paralelo venta individual PAR. SING. VEND
tipo monedero
- paralelo venta múltiple PAR. MULT. VEND

- executive tipo monedero


EXECUTIVE
- executive price holding tipo monedero
PRICE HOLDING
- MDB
tipo monedero
MDB

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 41 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
- código de acceso: permite el acceso a la modalidad de código de acceso
programación sólo después de haber digitado una password que NN
puede ser elegida con las teclas “4” y “5”; anotarse
cuidadosamente la combinación elegida;

- retraso aspa: determina por cuantos minutos después de la retraso de aspa


última erogación, el aspa de aspiración de polvos permanecerá min. NN
activa;

- tiempo beep: tiempo del zumbador, activo al final de cada función tiempo beep
de la máquina; 0.0

- números decimales: determina cuantos decimales se consideran número decimal


en la comparación entre el precio de la selección y el crédito N
introducido;

- idioma: permite la visualización de los mensajes en una de los idioma:


tres idiomas disponibles; español

- primera instalación: usada para asegurar el llenado del circuito primera instalacion
hidráulico en el encendido sucesivo; si el valor es cero, al 0=primera N
próximo encendido, la máquina efectuará el ciclo como indicado
en 08.02.;

- desinstalacion: permite vaciar automáticamente los circuitos


hidráulicos:

- desconectar la alimentación hídrica y apretar “10”; desinstalación


10=INICIO

- verificar, como solicitado en los mensajes del display, que la cuba de agua
bandeja recogegotas y el contenedor de pastillas usadas estén vacía? 10=INICIO
vacíos y apretar “10” ;
recoge residuos
vacío? 10=INICIO

- si no está ya presente, introducir un alargue a la descarga de la desinstalación


caldera, liberar el tubo de la tapa de descarga del air break, 10=INICIO
acercarlos a un balde y apretar “10”;

- la válvula solenoide de salida se abrirá automáticamente;

- el display muestra: desinstalación


en curso

- la válvula solenoide de salida se va a cerrar automáticamente e


el display mostrará: FIN
DESINSTALACIÓN

- remove the tube and reinsert the plug of the air break;

al final del ciclo de desinstalación, los valores de las temperaturas


del agua de la caldera serán puestos en cero y la máquina será
ajustada en “PRIMERA INSTALACIÓN=0”;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 42 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
- habilita la función de la hora legal (desde el último domingo de habil. hora legal
marzo al último domingo de octubre la ora configurada está 1= SI N
automáticamente incrementada de uno);

erogación LM - indica a la máquina que contenedor de producto debe utilizar PRODUCTO LECHE
para la segunda erogación de la leche; MANCHADO n: N

erogación LM - establece que agua utilizar para la segunda erogación de leche; LM EV AGUA
Leche Número= 0

- si habilitado, permite al operador de resetear el contador habil reset filtro


regresivo del filtro de agua presionando la tecla “PROG”; agua 0=no 0

- si este parámetro está programado en 1, cuando el usuario


Ident. Presencia
preseleccionará la función “jarra” (véase “preselección”), la
Bandeja 0=no 0
máquina esperará la remoción de la bandeja recoge gotas antes
de la erogación para ofrecer a la jarra del usuario una mayor
altura;

- habilita el sensor de producto del contenedor de café en granos; habilita sensor


café 1

- variable activa sólo con CAPPUCCINO-R; véase 09.01.z.;


F. Milk Topping-
switch yes=1 0

- habilita la modalidad de venta gratuita mediante la llave FREE FREE VEND habil.
VEND (0 = deshabitada, 1 = permite una sola erogación gratuita, 0=no 1=1 2=++ N
2 = permita la erogación gratuita);

- permite incrementar las estadísticas de venta, al momento de la habil. dataaudit


elección de la selección (“1”=si=antes) o después de la efectiva antes 1=si 0
erogación de la bebida (“0”);

- si este valor está configurado, o sea diferente de cero, al Set Free Vend
momento del encendido la máquina va en modalidad de venta Ins hours 0
gratuita, durante el número de horas deseado; el intervalo está
comprendido entre 0 y 48 (horas); al final de este número de
horas vuelve a su funcionamiento normal; para utilizar esta
funcionalidad es necesario apagar y volver a encender la
máquina;

09.01.g. diagnóstico accediendo con la tecla “2” en diagnóstico, se puede programar la HABIL. DISPLAY
máquina (teclas “4” y “5”) en modo que visualice, alternado al TEMPERA. 1=SI N
mensaje de espera, el valor de la temperatura del agua;

presionando nuevamente la tecla “2”, el display muestra el valor de VOLTAJE


la tensión que alimenta los actuadores a 24 V cc; volt 00.0

test módem; TEST MÓDEM


tecla 4

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 43 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

09.01.h. datos de venta en este menú están recogidas las cantidades de las selecciones
efectuadas por la máquina; las denominaciones son según el
estándar EVA-DTS:

- VA 102
TOT. SELECCIONES
cantidad de las ventas totales (parámetro que no se puede poner
NN
en cero);

- VA 104 PARCIAL SELECC.


cantidad de las ventas efectuadas desde la puesta en cero; NN
- VA 101
TOTAL DINERO
importe total cobrado (parámetro que no se puede poner en
0.00
cero);

- VA 103 PARCIAL DINERO


importe cobrado desde la puesta en cero; 0.00

- VA 202 TOTAL PRUEBAS


cantidad de pruebas totales (parámetro que no se puede poner 00
en cero);

- VA 204 PARCIAL PRUEBAS


cantidad de pruebas desde la puesta en cero; 00

- VA 302 TOTAL VENTA GRAT.


cantidad de ventas gratuitas (parámetro que no se puede poner 00
en cero);
PARCIAL V. GRATIS
- VA 304
00
cantidad de ventas gratuitas desde la puesta en cero;

- CA 201 TOTAL EFECTIVO


importe total vendido en efectivo (parámetro que no se puede 0.00
poner en cero);
PARCIAL EFECTIVO
- CA 203
0.00
importe vendido en efectivo desde la puesta en cero;

- CA 202 N.TOT. SEL. EFECT.


cantidad total de selecciones vendidas en efectivo; 00
- CA 204
N.PAR. SEL. EFECT.
cantidad de selecciones vendidas en efectivo desde la puesta en
00
cero;

- CA 305 TOTAL EFECT-CAJA


importe total cobrado en efectivo; 0.00

- CA 301 PARC. EFECT-CAJA


importe parcial cobrado en efectivo; 0.00

- DA 401 total cargado


importe total cargado en las tarjetas RFID; tarjeta 0.00

- DA 402 parziale caricato


importe total, desde la puesta en cero, cargado en las tarjetas tarjeta 0.00
RFID;

- DA 201 total descargado


importe total vendido con tarjeta RFID; tarjeta 0.00

- DA 203 parcial descargado


importe total, desde la puesta en cero, vendido con tarjeta RFID; tarjeta 0.00
- DA 202 TOTAL SEL.TARJETA
cantidad de selecciones vendidas con tarjeta RFID; 00
- DA 204
PARC. SEL. TARJETA
cantidad de selecciones, desde la puesta en cero, vendidas con
00
tarjeta RFID;

- LA 1*1 TOTAL SELEC. N


selecciones vendidas a precio estándar; 00

- LA 1*2 TOTAL SELEC. N


selecciones vendidas a precio especial; HAPPY 00

- PA 403 TOTAL SELEC. N


selecciones gratuitas; FREE 00

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 44 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

09.01.i. MDB presionando “2”, se visualizarán las variables necesarias para el


protocolo MDB; no pudiendo la máquina recibir sistemas de pago
con devolución del resto, algunas de estas variables, si bien
presentes, no serán significativas; teclas “4” y “5” para recorrer
entre los valores;

- erogaciones de los tubos: permite el vaciado de los tubos porta EROGAC. MONEDAS
monedas; tecla: 4-5-7-8-9-10

- habilitación de la devolución del resto: habilita el uso de cambio habil. cambio


de monedas de la devolución del resto; 0=habil. 1=des. N

- crédito máximo: establece el importe del máximo crédito credito maximo


aceptado; 0.00

cambio maximo
- resto máximo: determina el importe máximo del resto;
0.00

- venta individual/múltiple: mantiene o no el importe residual de venta


crédito después de una erogación; 0=sing. 1=mult. N

- valor de la moneda: cuantifica el valor de la moneda; valor ficha


0.00

- mon. resto N: establece cuales monedas utilizar para el resto mon. cambio N 0
cuando la máquina puede entregarlo; de A a P; 0=acc. 1=deshab.

- mon. no da resto N: establece cuales monedas no aceptar del mon. no cambio N 0


usuario cuando la máquina no puede dar el resto; de A a P;
0=acc. 1=deshab.
- ajustar “0” para habilitar la devolución del resto; “1” habilita sólo lector billetaes
si hay presente un resto suficiente o la tarjeta RFID, mientras “2” habil.= 0,1,2 = 0
habilita sólo en presencia de la tarjeta RFID;

- valor de los tubos: indica el valor del contenido en el conjunto de valor tubos MDB
los tubos porta monedas; 0.00

09.01.l. reloj en este capítulo pueden ser determinados:


HORA:
- hora actual; 00:00

- día actual; DIA:


00
- mes actual; MES:
00
- año corriente;
ANO:
- día de la semana; 00

DIA:
(es.) marte

con las tres pares de parámetros (“inicio faja N” y “fin faja N”) se inicio faja N:
pueden establecer tres fajas horarias durante las cuales la 00:00
máquina aplicará los precios establecidos en “precios Happy”
(véase 09.01.c.); fin faja N:
00:00

para cada día de la semana, puede ser establecida una faja horaria ENCENDIENDO:
en la cual la máquina no acepta selecciones y reduce el xxxxx 00:00
calentamiento del agua de la caldera espresso o de solubles;
APAGANDO:
xxxxx 00:00
cuenta el consumo energético de la máquina; Kilowathora:
0.0

a la hora indicada, la máquina ejecuta un ciclo de lavado siempre


LIMPIANDO:
que, desde el último ciclo efectuado, haya efectuado por lo menos
00:00
cinco erogaciones;

variable activa sólo con CAPPUCCINO-R; véase 09.01.z.; HORA DE LIMP.:


CAPPUCC. 0:00

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 45 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
09.01.m. fuera de visualiza el registro de los últimos veinte errores aparecidos en la
nn. N off NN
servicio máquina; recorrer las registraciones con la tecla “2” mientras la
hh:mm dd-mm-aaaa
puesta en cero del registro se produce presionando la tecla “4”
(véase 11.);

09.01.n. contador a cada motor del producto puede ser asignado un crédito de tiempo cantidad prod. N
regresivo de producto en segundos que será disminuido a cada erogación de ese [ 0.0] 100.0
producto; una vez finalizado el crédito, al pedido de erogación que
comprende ese producto, la máquina responderá <<selección no
disponible>>; originariamente, este control está deshabilitado y la
máquina no tiene vínculos; para programar el tiempo de crédito de
un motor de producto es suficiente aumentar las variables con las
teclas “4” y “5”; cantidad prod. N
alcanzada la cantidad de tiempo deseada presionar la tecla “PROG”; [100.0] 100.0
el valor será copiado entre paréntesis a la izquierda del display;
productos programables de 1 a 6;

salir de la programación como de costumbre;

se debe notar que puede ser programado un primer umbral de prod. N esperando
atención, superado el mismo el display visualizará un mensaje de umbral. 17.0
alarma sin interferir con el funcionamiento de la máquina;
se puede también decidir si inhibir o no la erogación de las habil. stop prod. N
selecciones que incluyen ese producto, cuando se termina el 1=stop 0
crédito de tiempo;

el operador que no puede acceder a la programación, porque por


ejemplo, no conoce la contraseña, una vez llenado el contenedor
puede reconfigurar el contador regresivo en sus valores originales,
presionando el pulsador "PROG" durante aproximadamente 10-15 SET PRODUCT
segundos hasta que el display muestra: =====OK=====

09.01.o. mantenimiento en este conjunto de parámetros, “tecla 2”, se pueden configurar


algunos contadores para obtener una alarma después de número
programable de eventos (configurar con “4” y “5” y presionar la
tecla PROG para memorizar):

- erogaciones antes de tener que sustituir el cartucho del eventual dec. filtro H2O
filtro externo; cuando faltarán 500 erogaciones, el display [ 00] 00
mostrará “efectuar el cambio del filtro de agua” y cuando el
contador regresivo llegará a 0 mostrará “filtro de agua fuera de
servicio ” inhibiendo el funcionamiento de la máquina;

- erogaciones de espresso antes de tener que hacer mantenimiento dec. grupo café
al grupo café; cuando quedan 5 erogaciones [ 00] 00
posibles, el display mostrará “efectuar lavado del grupo” y
cuando el contador regresivo llegará a 0 mostrará “fuera de
servicio lavado grupo” inhibiendo el funcionamiento de la
máquina;

- erogaciones de espresso antes de tener que vaciar la cubeta de dec. posos café
las pastillas usadas; cuando el contador regresivo llegará a 5, el [ 00] 00
mensaje “vaciar residuos de café” será visualizado hasta que,
con el contador en cero, el funcionamiento de la máquina será
inhibido y el display mostrará “fuera de servicio residuos de
café”;

09.01.p. rfid tarj. el máximo crédito que se puede cargar en la tarjeta RFID; credito maximo
0.00
0 para cada moneda (de A a J) que puede ser aceptada cuando la
tarjeta RFID está presente; moneda A N
con tarjeta 0=acc.
0 para cada moneda (de A a J) que puede ser aceptada cuando la
tarjeta RFID no está presente; moneda A N
no tarjeta 0=acc.
indica de cual porcentaje deben ser reducidos los precios
descuento tarjeta
configurados en 09.01.b. cuando se usa la tarjeta RFID;
RFID - 00 %

09.01.q. calibración de respecto a cuanto configurado en 09.01.a.:


los motores
- el tiempo de rotación de cada motor de producto puede ser calib. motor N
cambiado (teclas "4" y "5") +/- 30%; la variación involucra todas +00 %
las activaciones de los motores de producto para todas las
selecciones;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 46 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
- el tiempo de activación del motor del molinillo puede ser calib. muela N
calibrado respecto a cuanto configurado en cada +00 %
selección del +/- 30%; también este aumento o disminución
es, una vez fijado, constante en cada activación;

09.01.r. gramos- este procedimiento permite convertir la programación de las dosis


segundos de molido o del producto soluble expresándolas en gramos en vez
de, como de costumbre, en segundos de activación del motor del
molinillo o del motor del producto;

para efectuar este procedimiento, es indispensable disponer de:

un contenedor (vaso) para recoger las dosis de café molido;


una balanza con escala de 50 gramos (d = 0.01 gramo);

antes de comenzar el ciclo de calibración, es necesario pesar el


contenedor (vaso) que recogerá el molido o el producto;

ejecución de la presionar “2” para acceder, el display muestra: CALIBRAC. CAFÉ


calibración del SEL >PROG< 0.0
CAFÉ MOLIDO presionar PROG;
QUITAR EL GRUPO
quitar el grupo variable (véase 13.07.); Y PRESIONAR PROG

colocar nuevamente el transportador de café y colocar el vaso para


recoger el molido;

presionar PROG; la máquina efectúa dos ciclos de molido;

el molido así obtenido debe pesar 20 gramos; si esto es así, gramos leídos 4=+
presionar la tecla “1”; si no lo es, indicar la cantidad pesada 5=- 1=ok: NN
actuando sobre las teclas “4” y “5” de modo de variar las cifras del
display abajo a la derecha; al final presionar de todos modos la
tecla “1” (recordarse de restar el peso del vaso vacío);
introducir el GRUPO
el display muestra: Y PRESIONAR PROG

introducir nuevamente el grupo café y montar nuevamente todos


los componentes de la máquina (transportador de café, cárter,
cubeta recoge residuos, …) y presionar PROG;

la máquina memorizará los datos introducidos; esperar hasta el


final de este ciclo automático, que comprende también el apagado
y reencendido, sin intervenir manualmente;

al final del procedimiento, el display mostrará los habituales Nestlé


mensaje de espera; Professional

como dicho, en cada receta que incluye el café en granos, la dosis poner
ahora se expresará en gramos de molido y la máquina compensará vaso
las variaciones de dosis manteniendo constante la cantidad; el
natural desgaste de las muelas que en el tiempo tiende a disminuir
la cantidad de café vertido en el grupo, será así automáticamente
compensada sin ninguna intervención externa;

ejecución de la elegir el contenedor de producto sobre el cual actuar: calibr. motor N


calibración del colocar el vaso para recoger el producto, presionar la tecla "PROG" gr/seg
PRODUCTO SOLUBLE del teclado de servicio; el motor del producto se accionará durante
10 segundos;
pesar el producto (atención a la tara) e indicar el valor de los
gramos leídos 4=+
gramos con las teclas “4” y “5”;
5=- 1=ok NN
presionar 1=ok;
la dosis del producto en la receta será ahora expresada en gramos;

en el caso que se deseara retornar a la modalidad de programación


y visualización por tiempo y no por gramos, llevar nuevamente
todos los parámetros a cero;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 47 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
09.01.s. datos de venta visualiza la cantidad parcial y total de producto erogada; el audit product. N usado
de productos parcial de cada contador se pone en cero visualizándolo y teniendo parc. g. 00
presionada la tecla 4 durante algunos segundos;
product. N usado
Tot. g. 00

09.01.t. id. máquinas códigos de identificación para el registro de los datos en EVA DTS

código ID 101
- número de la máquina;
00

- número de la ubicación; código ID 104


00

- conformación de la máquina; código ID 106


00

- dirección para la conexión con protocolo DDCMP; dirección VIDTS


00

- cuando es necesario transferir los datos de la máquina a un


dispositivo exterior, elegir el protocolo deseado mediante la tecla
“4”:

- “TM-ON” protocolo RS232 propiedad de Rheavendors; Protocolo


TM-ON

- “DDCMP 2400++”: protocolo estándar DDCMP; Protocolo


DDCMP 2400++

- “DDCMP 9600 baud”: protocolo DDCMP a velocidad fija de 9600 Protocol


baud ; DDCMP 9600 baud

- “DDCMP 1200 baud”: protocolo DDCMP a velocidad fija de 1200 Protocolo


baud ; DDCMP 1200 baud

- “DEX”: protocolo estándar DEX-UCS; Protocolo


DEX

- “DEX reset”: protocolo DEX-UCS con puesta en cero de los datos Protocolo
audit parciales; DEX reset

- “TEST FUN”: protocolo de test reservado; Protocolo


TEST FUN

nótese que cuando la máquina está ocupada en la transmisión de


datos, las selecciones de bebidas están inhibidas y el display AUDIT DATOS
visualiza: ESPERE POR FAVOR

al final de la elección de una de estas variables, es necesario salir


de la modalidad de programación en el modo usual (tecla “1” y tecla
“PROG”) y apagar/reencender la máquina;

el protocolo elegido se memorizará así y se utilizará en el


intercambio de datos con una estación remota;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 48 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
09.01.u. variflex configurar aquí el diámetro del grupo café instalado en la máquina; DIÁMETRO GRUPO
0=36 1=45 00

decide si, en stand by, mantener la cámara de infusión del grupo POS. REPOSO
café introducida en el pistón superior (cerrado); 0=CERR. 1=ABIER 0

habil calib tiempo


habilita la calibración del tiempo de molido;
molido 1=si 0

si esta variable está habilitada (1=sí), el dispensador controla el codif. /encoder


ciclo del espresso usando los parámetros medidos en la erogación pulsos/gram .00
anterior;

con un grupo café Ø 45, se consideran como referencias:


un gramo de café molido,
alto nueve décimos di milímetro (cuando está comprimido)
genera tres impulsos del transductor del motor del grupo;

durante una erogación, el software detecta y memoriza los datos


correspondientes a la compresión de la pastilla; el próximo ciclo
usará estos parámetros para programar y adaptar el trabajo del
molinillo y los movimientos del grupo café;

configurar aquí el tiempo de infusión para la disolución de la Disoluc. Pastilla


pastilla en el lavado sanitario del grupo café; (véase 08.03. pausa seg. 00
“8=hc”); 0 = tiempo como de la configuración de fábrica (p. ej.
2,00 min.);

el procedimiento de la calibración valoriza “impulsos/gramo” y FUNCIÓN MOLIN.=1


“calibración del café” y pone, automáticamente, “molinillo IM EN/GR. 1=yes 0
función=1”; de ahora en adelante, la máquina trabajará en
gramos; el usuario no podrá modificar manualmente “impulsos por
gramo” y “calibración del café”, porque son solo de lectura (read-
only);
si se desea volver a trabajar en segundos, se debe poner “molinillo
función=0”; así se obtendrá la puesta en cero de “impulsos/gramo”
y “calibración del café” y se volverá a trabajar en segundos;

véase TSB-20181217-01 y TSB-20180926-01 “Coffee grinder


operation mode”;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 49 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
09.01.v. cappuccinador variables activas sólo con CAPPUCCINO-R

el dispensador FTP 60 B E / FTS 60 B E puede ser conectado,


como dispensador master, con un CAPPUCCINO-R para producir
selecciones con leche fresca;

09.01.a. teclas cuando las dos máquinas están conectadas , automáticamente el PROGRAMANDO
virtuales de 13 a 24 dispensador usará la configuración de los parámetros programados BOTÓN 13
desde la tecla 13 hasta la 24 (físicamente la tecla 13 es el número
1, la tecla 14 es el número 2, y así siguiendo); PROGRAMANDO
BOTÓN 24

recorriendo siempre con “2”, el display mostrará:

con las teclas “4” y “5” es posible cambiar la cantidad de leche EV leche fresca
fresca que compondrá la bebida erogada; con el parámetro de 0.0
valor “0.0” la electroválvula de la leche del CAPPUCCINO-R no se
abrirá y la rogación de la leche no se producirá;

la erogación de la leche se produce con el retraso aquí EV leche fresca


programado; retraso 0.0

presionando “2”:

tiempo de abertura de la electroválvula del aire que se mezcla con EV aire leche fresca
la leche del CAPPUCCINO-R determinando la cantidad de espuma; 0.0
presionando nuevamente “2”:

determina el retraso entre la abertura de la electroválvula de la EV aire leche fresca


leche y del aire; retraso 0.0

EV leche fresca
leche leche
espumosa “normal”
EV leche fresca retraso

EV aire leche fresca


EV aire leche EV aire leche fresca
fresca retraso
EV aire leche fresca retraso

EV leche fresca retraso EV leche fresca

nota: - normalmente los valores de las dos variables son:

EV del aire ≤ EV leche fresca;

09.01.f. varias si habilitado, en caso de falta de leche fresca, la sustituye con leche Leche F.Topping-
soluble; switch si=1 0

09.01.l. reloj en este parámetro dedicado al CAPPUCCINO-R está configurada la


hora a la cual el display de la máquina master mostrará, alternado HORA DE LIMP.:
con los mensajes de espera, un llamado para la ejecución del ciclo CAPPUCC. 0:00
de lavado sanitario; utilizar las teclas “4” y “5” para la
configuración;
también si el mensaje no inhibe las erogaciones, recomendamos
efectuar el procedimiento de desinfección;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 50 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
09.01.v. cappuccinador si la máquina está conectada con un CAPPUCCINO-R, con esta TEMPERATURA
variable se determina la temperatura de la caldera (teclas “4” y Vapor NN
“5”);

establece que, si desde el final de la última selección ha


transcurrido más tiempo de aquel aquí programado (en minutos), Período de enjuague
el CAPPUCCINO-R eroga de todos modos la cantidad de agua y minutos: 00
vapor descrita anteriormente;
Enjuague leche
habilita o no esta función;
fresca 1=Habil. 0

permite programar el retraso del comienzo de este apéndice de Retraso enjuague


erogación; leche fresca seg. 0.0

en caso de malfuncionamiento de los sensores de la leche habilita sensor lech


(capacitivo y óptico), permite excluirlos permitiendo al 1=Habilita 0
CAPPUCCINO-R de funcionar;

0 = deshabilita el sensor capacitivo y el sensor óptico;


1 = habilita el sensor capacitivo y el sensor óptico;
2 = deshabilita el sensor capacitivo y habilita el sensor óptico;
3 = habilita el sensor capacitivo y deshabilita el sensor óptico;

09.04. “lavado” para efectuar el lavado del circuito hidráulico del CAPPUCCINO-R
limpiar-enjuag. 1-4
si éste está conectado con el dispensador FTP 60 B E / FTS 60 B
5=vapor 8=hc
E;

1. PROG 1 boton n habilitado programando extendida variables EV fresh milk


programando reducida

varios Lleche f. Topping switch

reloj hora lavado C APPUC C INO-R

cappucc. temperatura vapor


enjuague
sensor leche

4. LIMP-ENJ. 4 limpiar-enjuag. vapor

09.02. “datos” eligiendo la opción “datos”, el display mostrará en sucesión los


datos de las erogaciones efectuadas, como en 09.01.h.;

09.03. “test” permite la erogación gratuita de las selecciones; las selecciones TEST VENTA
efectuadas en esta modalidad se cuentan separadamente
(09.01.h.);

09.04. “lavado” eligiendo esta opción y presionando “1”, “2”, “3”, "4", "5," u “8”, el
dispensador erogará una cantidad de agua prefijada para lavar el limpiar-enjuag. 1-4
circuito correspondiente (véase 08.03.); 5=vapor 8=ls

09.05. “mantenimiento” desarrolla las mismas funciones descriptas en el punto 09.01.o.;

09.06. “Test Módem” test módem;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 51 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
09.07. esquema de programación

1. PROG 1 boton n habilitado programando extendida agua café espresso


secuencia café
programando reducida
presión del grupo
inhibido producto n
comenzar retraso prod.n
preseleccion numero pausa
tiempo/gramos molido
precios precio n preinfusión
tiempo agua n
precios happy precio n comenzar retraso agua n
batidor n
monedas moneda n comenzar retraso batidor n
velocidad batidor n
temperatura temperatura expreso variables EV fresh milk
definizione primero cafè pr. LM véase 10.02.
tiempo riscaldamento jarra n
temp. calentador grupo nombre seleccion
temperatura delta TEA BAG
scaling factor
varios codigo maquina a repeticón café
codigo maquina b
numero mensaje
tipo monet.
descafeinado/leche mensaje preseleccion
codigo de acceso
vaso grande
tiempo de ventil
jarra
tiempo de aviso
numero decimal
lengua
primera instalacion
desintalacion
habilita hora legal
producto leche LM
LM Ev virtual Leche
habil. agua filtro
activ. presencia vasca
habilita sensor café
Leche F.Topping-switch
FREE VEND habil.
habil. dataaudit antes
Set Free VendIns hours

diagnosticos habile display


voltaje
modem

ventas audit total selecciones


parcial selecciones
total dinero
parcial dinero
total pruebas
parcial pruebas
total venta gratis
parcial venta gratis
total efectivo
parcial efectivo
n tot sel efectivo
n parc sel efectivo
total efect-caja
parcial efect-caja
total cargado tarjeta
parcial cargado tarjeta
total descargado tarjeta
parcial descargad
total sel. tarjeta
parcial sel. tarjeta
total selec.
total selec. happy
total selec. gratis

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 52 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
09.07. esquema de programación

1. PROG 1 boton n habilitado

mdb erogac. Tubos


habil. Resto
credito maximo
resto maximo
venta sing. / multipla
valor ficha
mon. resto n
mon. mo resto n
lector billetaes
valor tubos MDB

reloj hora
dia
mes
ano
dia de la semana
inicio faja n
fin faja n
encendiendo
apagando
kilowathora
limpiando
limpiando cappucc.

fuera servicio n. NN off NN dd mm aa

decontador pr. cantidad prod. N


esperando prod. N
habil. stop prod. N

mantenimiento dec. filtro agua


dec. grupo café
dec. posos café

rfid tarjeta credito maximo


moneda a n con tarjeta
moneda a n no tarjeta
descuento tarjeta RFID

calibr. motores calibracion motor n


calibracion muela n

gramos-segundos calibracion cafè


calibr. motor gr./sec.

datos venta prod. prod. N usado parc. g.


prod. N usado total g.

id maquinas codigo id 101


codigo id 104
codigo id 106
direccion vidts
data audit

variflex diámetro grupo


posición reposo
habil calibr. tiempo molido
codif/encoder pulsos/gram
disolución pastilla pausa
función molin.

cappuccinador temperatura vapor


enjuague
habilita sensor leche

2. DATOS 2 datos venta


3. TEST 3 venta TEST
4. LIMP.-ENJ 4 limpiar-enjuag. N limpiando N
5. MANTEN 5 mantenimiento dec. filtro agua
dec. grupo café
dec. posos café
6. MODEM 6

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 53 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
10.
parámetros en las tablas siguientes se ilustran algunas indicaciones que
corresponden a los parámetros programables del software de la
FTP 60 B E / FTS 60 B E; los valores numéricos de los tiempos de
los actuadores, si no se lo indica diversamente, se entienden en
décimos de segundo (por ejemplo, 27 equivale a 2 segundos y 7
décimos);

10.01. configuración a continuación, sólo como ejemplo, se ilustran los parámetros para
erogar las bebidas con los diferentes productos posibles; estos
valores permiten programar en modo cierto las selecciones a las
cuales se refieren y pueden ser utilizados para obtener erogaciones
funcionales aunque podrán ser necesarias pequeñas modificaciones
para encontrar los gustos de los usuarios;
flujo /
velocidad véase 04.02.
01. espresso agua esp. 40
muela 70 contenedores de producto:
02. espresso largo agua esp. 90
muela 70 chocolate P3
03. café soluble prod. 6 12 ret. prod. 6 55 leche P4
corto con leche prod. 4 10 ret. prod. 4 10 café soluble P6
agua 1 30 ret. agua 1 0
mixer 1 40 ret. mixer 1 2 veloz
agua 2 25 ret. agua 2 50
mixer 2 45 ret. mixer 2 52 veloz
04. cappuccino prod. 3 10 ret. prod. 3 15 lento
prod. 4 30 ret. prod. 4 10 medio
prod. 6 15 ret. prod. 6 115
agua 1 90 ret. agua 1 0
mixer 1 100 ret. mixer 1 2 veloz
agua 2 50 ret. agua 2 105
mixer 2 60 ret. mixer 2 107 veloz
05. leche prod. 4 50 ret. prod. 4 10 veloz
agua 1 140 ret. agua 1
mixer 1 150 ret. mixer 1 2 veloz
06. latte macchiato agua esp. 30
prod. 4 25 ret. prod. 4 10
muela 55 P3 P4 P6
muelaLM 25 ret. 145 café en
granos

chocolate
agua 1 70 ret. agua 1

leche

café
mixer 1 80 ret. mixer 1 2 veloz
agua 2 75 ret. agua 2 120
mixer 2 85 ret. mixer 2 122
07. moccaccino prod. 3 30 ret. prod. 3 10 medio
prod. 4 10 ret. prod. 5 15 lento
prod. 6 15 ret. prod. 6 120
agua 1 90 ret. agua 1 0 agua 1 agua 2
mixer 1 100 ret. mixer 1 2 veloz
agua 2 50 ret. agua 2 108
mixer 2 60 ret. mixer 2 110 veloz
08. chocolate prod. 3 50 ret. prod. 3 10 medio
agua 1 140 ret. agua 1 0 mixer 1 mixer 2
mixer 1 150 ret. mixer 1 2
09. choko-leche prod. 3 20 ret. prod. 3 10 lento
prod. 4 12 ret. prod. 4 40
agua 1 140 ret. agua 1 0
mixer 1 150 ret. mixer 1 2 veloz
10. café soluble prod. 6 20 ret. prod. 6 10
agua 2 110 ret. agua 2 0
mixer 2 120 ret. mixer 2 2
11. café soluble prod. 4 22 ret. prod. 4 85 lento
con leche prod. 6 15 ret. prod. 6 10
agua 1 80 ret. agua 1 75
mixer 1 90 ret. mixer 1 76 veloz
agua 2 60 ret. agua 2 0
mixer 2 70 ret. mixer 2 1 veloz
12. agua caliente agua 3 140

en la regulación de la receta es muy importante configurar


correctamente los retrasos entre las activaciones de los actuadores;
se recomienda encarecidamente evitar la activación simultánea de
dos o más de dos actuadores;
una secuencia de activación impropia de los actuadores puede
causar una caída de 24 V c.c. y 5 V c.c. con una consiguiente
anomalía de las prestaciones de la máquina;

véase TSB-20181004-01;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 54 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by

10.02. selección LM el dispensador FTP 60 B E / FTS 60 B E puede producir una


bebida, denominada leche manchado, compuesta con leche y café
presentada en la taza en bandas de diferente color y, típicamente,
leche, café y leche;

para obtener esta bebida especial hay a disposición un paquete de


instrucciones específico, cada paso del cual está denominado en el
capítulo de programación como “erogación LM”;
2° LECHE
las erogaciones de producto en secuencia son:
CAFÉ
- erogación 1° leche batida (en velocidad baja); ESPRESSO

pausa de 10÷15 segundos; 1° LECHE

- erogación 2° leche batida (a velocidad alta);

pausa de 12÷20 segundos;

- erogación de café espresso;

la diferente consistencia de la leche, debida al tratamiento


diferente de batido, permite que el café se mantenga en una faja
central realizando la bebida leche manchado;

en el menú de programación proceder de la siguiente manera:

diagrama de flujo, selección “leche manchado”;

PROGRAMACIÓN TECLA N HABILITADO PROGR. TOTAL AGUA CAFÉ ESPRESSO (200)


SECUENCIA CAFÉ
PRESIÓN GRUPO
parámetrOS PRODUCTO N (24)
RETRASO INICIO PRODUCTO N (5)
NUMERO PAUSAS
prod n TIEMPO MOLIDO
agua n PREINFUSIÓN
TIEMPO AGUA N (60)
mixer n
RETRASO INICIO AGUA N (0)
MIXER N (60)
RETRASO INICIO MIXER N (3)
prod LM
VELOCIDAD MIXER N (LENTO)
agua LM LÁGRIMA START CAFÉ ESPRESSO
PRODUCTO LM (24)
mixer LM
RETRASO INICIO PRODUCTO LM (200)
NÚMERO PAUSAS PROD LM
TIEMPO AGUA LM (60)
agua café
RETRASO INICIO AGUA LM (150)
MIXER LM (80)
RETRASO INICIO MIXER LM (180)
tiempo
VELOCIDAD MIXER LM (VELOZ)
selecciones

1° retraso

2° retraso

PRODUCTO LÁGRIMA
1° leche

2° leche

EV LÁGRIMA
JARRA
NOMBRE SELECCiÓN

los datos ilustrados en la tabla permiten una erogación de “leche


manchado” y pueden ser modificados para obtener erogaciones
más adecuadas a los gustos de los usuarios;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 55 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
10.03. límites en la tabla se ilustran los valores mínimos y máximos que se
pueden atribuir a las variables programables;

u.m. de a

agua café exp n. 0 250 0 = no espresso;

producto seg. 0 20 0 = no producto;


retraso arranque producto seg. 0 20 0 = ningún retraso;
número pausas producto n. 0 2 0 = no pausas;
tiempo agua seg. 0 20 0 = no agua;
retraso arranque agua seg. 0 20 0 = ningún retraso;
mezclador seg. 0 20 0 = no mezclador;
retraso arranque mezclador seg. 0 20 0 = ningún retraso;
velocidad mezclador    lento, medio, veloz;

temperatura caldera °C 0 105


tiempo primer café min. 0 20
temperatura del calentador min. 0 40

contador regresivo producto seg. 0 6.000 0 = ningún límite;


código de la máquina A y B n. 0 65.535
número mensaje n. 0 7
retraso aspa min. 0 180
tiempo beep seg. 0 1,5
número de decimales n. 0 3
moneda A ÷ J n. 0 65.000
precios n. 0 65.000
calibración motores    +/- 30%
calibración molido    +/- 30%

10.04. tolerancias a causa de las tolerancias promedio estándar industriales, de


diferentes componentes de la máquina, como por ej. espirales,
motores, mecanismos, muelas, etc., y a causa de los parámetros
variables, como por ej. temperatura ambiente, humedad relativa y
envejecimiento, que intervienen sobre los productos, las
dosificaciones pueden fluctuar en el tiempo y de máquina a
máquina; este aspecto se debe considerar con atención, sobre todo
en vista de algunas operaciones, como por ej. la clonación de la
configuración de las recetas, la modificación de componentes y de
productos, la telemetría y otros cálculos matemáticos de los pesos;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 56 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
11.
resolución de durante el funcionamiento de una máquina pueden suceder eventos
problemas que comprometen en parte o totalmente la operatividad;

para orientar al operador para el restablecimiento del


funcionamiento normal del dispensador, el display visualiza un
código de error sintetizado en una sigla que individualiza la función
comprometida y orienta hacia la función o el dispositivo
comprometido;

el contenido de este capítulo recoge, expande y comenta estas


siglas, forzadamente sintéticas, para facilitar la resolución del
evento adverso;

nótese que:

1° en la máquina, el error puede ser señalado con o sin el sufijo que,


si presente, especifica mejor el significado; en todo caso el número
visualizado orienta con certeza hacia los dispositivos, los grupos o
las funciones implicadas;

2° en la tabla que sigue:

- la primer columna indica el número visualizado en el display de


la máquina; las eventuales variantes se indican con las letras
de detalle y mayor especificación;

- la segunda indica el sector o la función de la máquina


interesada por el evento;

- la tercera contiene un comentario de orientación para la


resolución de la señalación; las notas ilustradas no son por
cierto exhaustivas puesto que un malfuncionamiento puede
ser originado por causas diferentes o por un conjunto de
factores pero indican de todos modos algunos consejos para
poder proceder;

3° no todos los malos funcionamientos están evidenciados con un


mensaje de error dado que los mismos se generan con controles
eléctricos que no están presentes en todos los sectores de la
máquina;

4° este documento está exclusivamente dirigido a técnicos que


conocen por lo menos sumariamente las tecnologías, las máquinas,
los dispositivos y las denominaciones usuales en el mundo del
vending; el uso de los Esquemas eléctricos de complemento de la
máquina sirve como indispensable auxilio para la comprensión y la
resolución de los eventos aquí descriptos;

atención

durante la ejecución de los trabajos necesarios para el


restablecimiento de las funciones de la máquina, actuar con
máximo cuidado respetando rigurosamente las disposiciones de
seguridad, para el operador y para los usuarios;

véase también la información técnica n. 138  mensajes de error;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 57 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
OFF 2 sistema de pago

protocolo

OFF 2 E executive falta de comunicación entre el sistema de pago y la CPU del dispensador;
OFF 2 M MDB podría derivar de una impropia alimentación, de una errada programación
OFF 2 P paralelo o de un malfuncionamiento del sistema de pago;

OFF 3 bandeja recogegotas el sensor que controla el nivel del líquido en la bandeja recogegotas ha
intervenido porque el nivel de residuos líquidos ha alcanzado el máximo
permitido; vaciar la bandeja recogegotas y colocarla nuevamente en la
posición correcta;
OFF 5
EAROM estos integrados de la tarjeta CPU no funcionan correctamente; sustituir la
tarjeta CPU;
OFF 6 alimentación hídrica

OFF 6C air break excesivo tiempo de llenado del air break; la alimentación hídrica podría
faltar completamente, su presión podría ser insuficiente o algún obstáculo
podría frenar el flujo regular del agua (rejilla de filtro, tubos de carga
aplastados o tapados); ha intervenido la seguridad de la electroválvula de
entrada de agua;
verificar la funcionalidad del microswitch;

OFF 6D air break se efectuaron las recargas de agua del circuito del air break sin que hayan
sido erogadas bebidas; el circuito de alimentación podría tener una
pérdida;
verificar la funcionalidad del microswitch;

OFF 6G caldera durante la fase de primera instalación, error de carga del agua en la
máquina; después de haber abierto la electroválvula de entrada del agua y
activado la bomba, el contador volumétrico debe enviar a la CPU un tren
de impulsos para confirmar que el agua corre; si esto no se produce, se
genera el error 6G;
verificar la funcionalidad del contador volumétrico;
OFF 7 circuito espresso

OFF 7A bomba a vibración el tiempo de encendido de la bomba del circuito hidráulico ha superado el
límite; el flujo del agua ha encontrado una resistencia superior a la
acostumbrada y los impulsos generados por el contador volumétrico han
requerido un tiempo considerado excesivo para una erogación en los
límites correctos; verificar la funcionalidad del contador volumétrico, de la
bomba y de los tubos; verificar también la cantidad y el grado de molido
del café en granos vertido en la cámara del grupo;

OFF 7C cámara de infusión durante la fase di infusión, la cámara se ha desplazado hacia abajo, más
allá de la posición de seguridad, a causa de la presión; verificar la cantidad
y el grado de molido del café en granos vertido en la cámara del grupo;

OFF 7 D contador volumétrico el contador volumétrico no detecta impulsos durante el tiempo de tres
segundos;
verificar la funcionalidad del contador volumétrico;

OFF 8 grupo café

durante ciclo reset o inicial controlar la funcionalidad del grupo café, debe moverse libremente;
(letras mayúsculas) controlar los componentes del motorreductor: motor, poleas, correa:
controlar la tarjeta del encoder, la tarjeta CPU y los cableados;

OFF 8a motor del grupo motor de movimiento de grupo no funciona o no está conectado; los
impulsos del encoder no se detectan en la CPU;

OFF 8b falta el grupo el grupo no está presente, el microswitch de control no está presionado o
en funcionamiento; controlar que el grupo esté colocado correctamente y
que el microswitch funcione correctamente;

OFF 8c cámara en posición alta mientras la cámara de infusión del grupo está en movimiento hacia arriba,
el límite de consumo de corriente se alcanza demasiado rápido;

OFF 8d cámara en posición alta time out superado durante la fase de colocación de la cámara de arriba;
motor desconectado o no en funcionamiento;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 58 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
OFF 8e cámara en posición de mientras la cámara de infusión se coloca en posición de stand by, la
stand by corriente requerida por el motor es superior a la permitida;

OFF 8f cámara en posición de time out superado durante la fase de colocación de la cámara;
stand by

durante ciclo de erogación controlar la funcionalidad del grupo café, debe moverse libremente;
(letras mayúsculas) controlar los componentes del motorreductor: motor, poleas, correa:
controlar la tarjeta del encoder, la tarjeta CPU y los cableados;

OFF 8A cámara no en posición de mientras la cámara de infusión se desplaza a la posición de toma del café
toma del café molido, se detecta un obstáculo para el trabajo del motor ;

OFF 8B falta el grupo el grupo no está presente, el microswitch de control no está presionado o
en funcionamiento; controlar que el grupo esté colocado correctamente y
que el microswitch funcione correctamente;

OFF 8C inicio del ciclo mientras la cámara de infusión se desplaza a la posición de infusión, se
detecta un obstáculo para el trabajo del motor ;

OFF 8D en compresión, time out superado durante la fase de colocación de la cámara de arriba;
absorbimiento impropio motor desconectado o no en funcionamiento;

OFF 8E en fase de descenso mientras la cámara de infusión está descendiendo, la corriente requerida
por el motor es superior a la permitida;

OFF 8F en fase de descenso time out superado mientras la cámara está descendiendo;

OFF 8G posición inicial time out superado mientras la cámara está ascendiendo;

OFF 8H fase de compresión time out superado mientras la cámara está en fase de compresión para la
infusión;

OFF 8I fase de compresión antes que la cámara haya alcanzado la posición de infusión, se detecta el
límite del consumo de corriente; excesiva cantidad de café molido en la
cámara de infusión; esta detección se produce sólo si ha sido efectuada la
calibración del grupo café;

OFF 8L posición errada en la fase de infusión, la cámara no se mueve en el modo esperado;


descompresión de la pastilla

OFF 8M posición errada de descarga motor no conectado, encoder no en funcionamiento, excesivo esfuerzo del
de la pastilla motor;

OFF 8N posición superior no motor no conectado, encoder no en funcionamiento, excesivo esfuerzo del
alcanzada en fase de ascenso motor;

OFF 8P posición inferior no después de la fase de infusión, la cámara de infusión no alcanza la posición
alcanzada en fase de inferior;
descenso

OFF 8Q posición superior máxima no después de la fase de expulsión de la pastilla usada, la cámara de infusión
alcanzada no alcanza la posición superior;

OFF 8R posición de stand by posición de stand by no alcanzada;


no alcanzada

OFF 8S fase de descompresión de la fase de descompresión de la pastilla no efectuada;


pastilla

OFF 9 café en granos ha sido superado el tiempo máximo de molido;


cuando la fase de molido se ha concluido, la cámara de infusión del grupo
café Variflex® se mueve hacia arriba, hacia el pistón superior, de modo de
comprimir el café molido; si durante esta fase, el motor no encuentra la
resistencia esperada, significa que la cantidad de café molido es inferior a
la debida o falta completamente;
cierre de la guillotina de la campana; desgaste, excesivo cierre de las
muelas;

OFF 10 los datos memorizados son incoherentes (error de lectura o de escritura) y


EAROM
el funcionamiento general del dispensador puede ser diferente del
esperado;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 59 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
OFF 14 carga del agua

OFF 14 B caldera si, después de seis erogaciones no se efectúa una recarga de agua, el error
14 se genera; también una presión de agua en entrada diferente de cuanto
prescripto, puede crear este error llenando más allá del límite la caldera y
permitiendo una cantidad de erogaciones mayor de lo prescripto; erogando
selecciones con cantidad de agua limitada, el error tiene mayores
posibilidades de manifestarse;

OFF 16 teclado de programación el teclado de programación interna a la máquina tiene una tecla en corto
circuito o ha sido presionado durante un tiempo excesivo; la tecla de
desenganche manual de las torretas de vasos presionada durante
demasiado tiempo provoca este error;
OFF 17 teclados

OFF 17 A selección una tecla resulta como si estuviera continuamente presionada;

OFF 24 alimentador

OFF 24 A 24 V dc el valor verdadero de la tensión 24 V dc es superior al tolerado;

OFF 24 B 24 V dc la tensión de 24 V dc medida está por debajo del umbral admitido o está
completamente ausente, por ejemplo debido a la intervención de un
fusible; buscar y remover las causas que han generado este error antes de
encender nuevamente la máquina;

OFF 31 agua café espresso

OFF 31 A temperatura la temperatura del agua de la caldera supera el valor programado;

OFF 31 B temperatura el agua no alcanza la temperatura configurada;

OFF 31 C sonda caldera la sonda que detecta la temperatura está interrumpida o su conector
eléctrico está desconectado;

OFF 31 D tiempo la temperatura no alcanza el valor programado en el límite de tiempo


consentido;

calentador del grupo café

OFF 32 A temperatura la temperatura del grupo café es superior al valor configurado;

OFF 32 B temperatura el grupo café está a temperatura más baja de la programada;

OFF 32 C temperatura la sonda de detección de la temperatura del grupo café está averiada;

OFF 42 contador grupo café señala que el grupo café ha erogado un número de cafés espresso como
para tener que recibir mantenimiento;

OFF 43 contador recolección de el número de pastillas de café usadas vertido en la cubeta recoge residuos
residuos ha alcanzado el límite máximo;

OFF 77 CPU la función “reloj” no se efectúa correctamente; la batería tampón podría


estar descargada; restablecer la función, controlar atentamente las
funciones de la máquina ligadas al reloj: happy hour, fajas horarias, … que
podrían haber sido comprometidas por la falta de referencias horarias;

OFF 80 monedero de cambio MDB

OFF 80 4 tubos un sensor de tubos no funciona correctamente;

OFF 80 6 convalidador convalidador no introducido o desconectado;

OFF 80 7 tubo un tubo de monedas no funciona correctamente;

OFF 80 8 memoria ROM con error de lectura/escritura;

OFF 80 C moneda moneda bloqueada en el recorrido de aceptación;

OFF 80 D moneda tentativo de fraude y de remoción de la moneda;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 60 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
12.
mantenimiento el dispensador FTP 60 B E / FTS 60 B E no necesita
procedimientos especiales de mantenimiento para desarrollar su
trabajo; por lo tanto, una tarea de limpieza general, efectuada con
la debida atención y frecuencia puede ayudar a la máquina a
mantener constantes sus prestaciones, prevenir averías, asegurar
la alta calidad de las bebidas erogadas; la frecuencia de las
intervenciones de limpieza depende en general del número de las
erogaciones y de la dureza del agua utilizada (recurrir a un sistema
ablandador) y debe ser calibrada respecto a las condiciones de
trabajo del dispensador;

las acciones descriptas tienen el objetivo de prevenir el crecimiento


de bacterias en las zonas de la máquina a contacto directo con los
alimentos, manteniendo limpias las partes que vehiculan los
productos que constituyen las bebidas; el uso de abundante agua
tibia con la cual deterger, una vez desmontadas las partes de la
máquina listadas a continuación, es aconsejado para remover los
residuos que se pudieran formar;

el auxilio de una solución bacteriostática o bactericida, siempre que


sea seguramente compatible con la salud humana y la
suministración de alimentos, puede reforzar la acción de limpieza
profunda; montar nuevamente en la máquina las partes lavadas
sólo después de haberlas secado con un paño limpio;

remitirse al contenido de la dirección Internet:


http://ec.europa.eu/food/food/biosafety/
hygienelegislation/index_en.htm

en este sitio se ilustran las recomendaciones del Parlamento


Europeo para el correcto y seguro tratamiento de los productos
alimenticios;
consultar también el sitio: http://eur-lex.europa.eu//
buscando el reglamento
2004/852/CE del 29/04/2004 (número CELEX: 32004R0852)

antes de acceder a la máquina para cualquier tarea de


mantenimiento se aconseja avisar a los usuarios, mediante carteles
indicadores adecuadamente colocados, la prohibición de uso y
acercamiento al dispensador;

atención

no lavar la máquina con chorros de agua;

lavarse cuidadosamente las manos con agua y jabón antes


de manipular la máquina y los productos;

utilizar sólo agua potable;

todos los componentes deben ser lavados sólo con agua


corriente tibia;

la cuba recoge gotas, los mixer y los contenedores de los


solubles pueden ser lavados en un lavaplatos con un ciclo
de lavado breve y a una temperatura no superior a 50 °C;

verificar que el operador haya efectuado correctamente el


mantenimiento de la máquina efectuando cuanto previsto
en los documentos “Operation manual” y “QRC”;

utilizar también el Service Book del dispensador;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 61 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
12.01. diario apagar la máquina; desconectar el cable de alimentación y a
controlar atentamente que no haya ninguna marca de desgaste;
verificar cuidadosamente la estabilidad y la eficiencia de las
conexiones internas de la alimentación de la red;

bandeja recogegotas extraer la bandeja recogegotas (a), quitar la rejilla superior y lavar
en abundante agua; abrir la puerta y lavar en el interior de la
máquina el alojamiento de la bandeja recogegotas;

cubeta recoge residuos después de haber abierto la puerta y de haber quitado la bandeja
recogegotas, tirar hacia adelante el lado derecho del cajón (b) y
extraerlo; respetar la posición del tubo de entrada del agua del
grupo;
atención

los residuos de café deben ser desechados respetando las


obligaciones sanitarias vigentes en el país; b

rampas de producto girar en posición de cerrado los tabiques de las rampas de producto
(c), removerlos de los contenedores y lavarlos en abundante agua
tibia (las rampas de producto tienen fijación a bayoneta); c

sistema de erogación desmontar todos los componentes del sistema de erogación:

- cajón de aspiración (d)


d
- anillo de la cazoleta (e)

- cubeta de mezclado (f)


h e
- aspas del mixer (g)
f
- tubos de erogación (i)

- soporte boquillas de erogación del producto (l)


g
el aspa del mixer se puede extraer simplemente tirando hacia sí
mismos; controlar el estado de desgaste de la guarnición (h) que
forra el árbol del motor batidor; lavar en abundante agua tibia el
conjunto de las partes desmontadas;
i
interior de la máquina remover toda traza de residuos de los estantes internos de la
máquina, de la puerta y sobre todo de las cercanías de la estación
de vasos y lavar con un paño húmedo;
desenganchar, remover y lavar el soporte para tazas (m);
secar cuidadosamente las partes y montarlas nuevamente en la
máquina;

con la puerta abierta, conectar nuevamente el cable de


l
alimentación y reencender el interruptor general;
utilizar la llave de servicio;

atención
m
trabajar con máximo cuidado;
el dispensador está completamente alimentado y en
funcionamiento; las partes móviles del grupo café estarán en
movimiento;

efectuar algunos ciclos de lavado de los circuitos hidráulicos de la


máquina (véase 08.03.);

quitar la llave de servicio, colocarla en su alojamiento, cerrar la


puerta;

carrocería externa limpiar el exterior de la máquina utilizando un paño no abrasivo,


humedecido con agua tibia, sólo si fuera necesario recurrir a un
detergente neutro, no espumoso;

atención

utilizar sólo detergentes neutros, no utilizar paños abrasivos,


esponjas de acero, detergentes agresivos o espumosos y otros
solventes, agua hirviendo y ácidos;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 62 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
12.02. semanal además de desarrollar las tareas ya indicadas en el capítulo 12.01.
diario, es conveniente actuar también en los siguientes sectores:

grupo café la limpieza y el lavado del interior del grupo café pueden efectuarse
bajo agua corriente dado que no tienen componentes sujetos a
daño; para extraer el grupo café, remover primero el tubo de
erogación del café del soporte de las boquillas, desenganchar el
cárter (n) presionando sobre los costados y tirando hacia el
exterior, quitar el transportador anaranjado del molinillo o
simplemente tirando, remover el grupo café (o) actuando sobre el
pulsador de desenganche anaranjado, levantándolo levemente y
tirando hacia sí mismos;

aspiradores ambiental controlar atentamente que los rotores de los dos aspiradores
y de los polvos colocados en el panel posterior del distribuidor estén libres de girar
y que no haya obstáculos u oclusiones; controlar que el tubo
corrugado de conexión entre el aspirador de los polvos y el cajón
de aspiración esté limpio y exente de depósitos de producto;

12.03. semestral además de desarrollar las tareas ya indicadas en el capítulo 12.01.


diario y 12.02. semanal, es conveniente actuar también en el
siguiente sector:

contenedores de remover los contenedores de producto (p), levantando la parte de


producto adelante y tirando hacia sí mismos; quitar la tapa y vaciar el
residuo de producto;

girar en posición de cerrado los tabiques de las rampas de


producto, removerlos de los contenedores y lavarlos en abundante
agua tibia;

en la parte posterior del contenedor de producto, girar la tuerca


negra en sentido horario y removerla; extraer el tornillo sin fin
tirando hacia sí mismos el buje negro; para favorecer el
desmontaje, empujar la rueda agitadora en sentido adecuado;

del interior del contenedor de producto levantar los dos clip de


fijación (uno de cada lado) y quitar desde el exterior las dos tapas
rojas;
remover la rueda agitadora;

lavar en abundante agua tibia las partes desmontadas;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 63 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
12.04. anual además de desarrollar las tareas ya indicadas en el capítulo 12.01.
diario, 12.02. semanal y 12.03. semestral, es conveniente actuar
también en el siguiente sector:

sistema de erogación: extraer, tirando hacia sí mismos, el aspa del motor batidor; h
sustituir la guarnición (h) del árbol del motor batidor;

tubos de silicona verificar que los tubos que transportan el agua estén íntegros y
hayan mantenido su transparencia; si fuera necesario sustituirlos;

grupo café - sustituir los tres anillos de retención (q) de la cámara de


compresión y de guía del pistón inferior;
- sustituir los filtros superior e inferior (r);
- verificar el estado de la cámara de compresión;

caldera desmontar la caldera de espresso; separar la caldera del bloque de


las electroválvulas (s) y verificar el o-ring de retención; limpiar los
circuitos hidráulicos de salida de los solubles y del espresso; q
verificar, removiendo toda traza de residuos, la descarga de la
tercer vía de la electroválvula del espresso (t);

air break vaciar y lavar el tanque del air break (u) (véase 13.19.); verificar
atentamente la funcionalidad del micro switch accionado por la
varilla del flotador y que ésta última se deslice libremente y sin
impedimentos;

12.05. fuera de servicio en el caso que el dispensador deba estar inactivo durante un largo
período, es indicado efectuar lo siguiente:

temporáneo - efectuar el ciclo de desinstalación (véase 09.01.f.)


- desconectar las alimentaciones hídrica y eléctrica;
- vaciar el air break (véase 13.19.);
- vaciar la bandeja recogegotas;
- vaciar y limpiar los contenedores de producto; r
- limpiar con un paño húmedo las superficies internas y externas;
- cubrir la máquina con un paño;
- almacenarla en un lugar protegido, a temperatura no inferior
a 5 °C, con humedad relativa no superior al 80%;

definitivo si se debiera proceder a la puesta fuera de servicio definitiva y al


desecho de las partes del dispensador es necesario, después de s
haber efectuado las tareas arriba citadas, desensamblarlo aislando
cada uno de los componentes, subdividiendo las piezas en base al
tipo de materiales; el símbolo aplicado indica que los componentes
del dispensador no deben ser tratados como residuos domésticos
sino que deben ser entregados en los puntos de recolección
idóneos para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos;
referirse a la Directriz 2012/19/UE y a las disposiciones allí
contenidas;

el texto completo de la Directriz europea que corresponde al


argumento específico se puede consultar en el sitio web:
http://eur-lex.europa.eu/
t
buscando la Directriz
2012/19/UE (número CELEX: 32012L0019)

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 64 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
13.
como hacer para:

13.01. obtener una las magnitudes que determinan la calidad y la cantidad de una
selección espresso selección espresso en la taza son:

- la temperatura y la cantidad de agua de percolado;


- el grado de molido del café;
- la cantidad de café molido;
- la compresión del molido;
- las características propias del café en granos;

dada la gran variabilidad de éstos factores, es importante


establecer cual es y cuales son las características del espresso más
requerido por el usuario final y programar los componentes del
distribuidor de modo tal de obtener el mejor resultado posible para
esta elección;

muchas variables que concurren a la erogación de un espresso se


pueden regular mediante el software y se pueden programar de
modo autónomo para cada selección con exclusión:

- de la temperatura del agua que, una vez configurada, es


constante;
- del grado de molido de los granos de café que se establece
manualmente y que, una vez configurado, es constante;

en un distribuidor instalado en ambiente a temperatura como se ha


prescripto (5 °C ÷ 30 °C), la temperatura del agua en la caldera
está normalmente regulada a 92 °C ÷ 94 °C;

el grado de molido del café en granos, determinado


fundamentalmente por la distancia entre las muelas, es regulable
manualmente mediante la rotación de la tuerca de regulación;

se asume que la regulación de base, en el molino con cuchillas


nuevas, se obtenga:

- girando, en sentido horario hasta el tope, la tuerca de regulación


(mínima distancia entre las muelas);
- girando, en sentido antihorario la misma tuerca de un vuelta
completa más 5/8 muescas;

el grado de molido que se obtiene puede ser considerado de


referencia, pudiendo ciertamente ser adaptado al espresso deseado
variando la distancia de las muelas;

líneas guía

café espresso “a la temperatura del agua en la caldera: como indicado antes;


italiana” grado de molido: como indicado antes;
(50 cc. en la taza) tiempo de molido (para ~ 8.0 gr.) 6 seg.;
tiempo del agua de percolado: 15 seg.;
step down brewer: no

café espresso temperatura del agua en la caldera: como indicado antes;


“americano” grado de molido: como indicado antes;
(200 cc. en la taza) tiempo de molido (para ~ 12.0 gr.) 9 seg.;
tiempo del agua de percolado : 35 seg.;
step down brewer: 1;

los resultados en la taza pueden ser sin dudas adaptados mejor a


los requisitos del usuario final, variando las magnitudes indicadas;

13.02. introducir las abrir la puerta y quitar el cárter anaranjado de protección,


etiquetas separando levemente las dos aletas de fijación; introducir las
etiquetas en los contenedores respetando la configuración de la
máquina;

13.03. vaciar el la cuba de recogida de gotas está en su sede de trabajo retenida véase 05.07.
recolector de gotas por ranuras en la estructura; para extraerla es suficiente con tirar
hacia sí mismos;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 65 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
13.04. vaciar el
contenedor marro de café después de haber abierto la puerta y de haber quitado la cuba de
recogida de gotas, tirar hacia adelante el lado izquierdo del cajón y
extraerlo; respetar la posición del tubo de entrada de agua del
grupo;

13.05. quitar la campana introducir a fondo el tabique de cierre anaranjado y levantar la abierto cerrado
del café campana del café prestando atención a no volcar el contenido;

13.06. quitar los girar el cierre del tobogán de erogación y tirar hacia sí mismos el
contenedores de solubles contenedor, levantándolo levemente; para montarlo nuevamente,
introducir el manguito posterior en el engranaje del motor y el
perno inferior en el foro de la plancha; los toboganes de producto
se desmontan de los contenedores girándolos en sentido
antihorario;

13.07. quitar el grupo con la máquina abierta, presionar los costados del cárter de
café protección (a) y removerlo haciendo pasar la boquilla de erogación
del espresso, después de haberla quitada del soporte de las
boquillas, a través del orificio (b);
quitar, tirando hacia sí mismos, la tolva gris del molido (c);
tirar el pulsador de desenganche del grupo (d), levantar y extraerlo
tirando hacia sí mismos;

13.08. regular el grado remover la campana del café; quitar las dos tapas laterales del
de molido cárter de cobertura; girar la tuerca del molino (en sentido horario
para obtener un grado más fino);
el efecto de la regulación sobre el producto se observa en la bebida
después de tres o cuatro erogaciones;

13.09. regular la dosis de véase el software “09.01.a. tiempo molido” y también “13.01.
molido obtener una selección espresso”;

c
13.10. cambiar el o-ring quitar los tubos de silicona de erogación de producto; girar en
de las cazoletas sentido horario la tuerca anaranjada; tirar hacia sí mismo el cuerpo
de la cazoleta y quitar el batidor del mezclador; el w-ring del árbol
motor, las guarniciones de la entrada de agua de la cazoleta y de la
cazoleta misma ahora están accesibles, como ya indicado en el
capítulo 12.01. diario;
a

13.11. cambiar el motor quitar los tubos de silicona de erogación de producto; girar en
batidor sentido horario la tuerca anaranjada y tirar hacia sí mismos el
cuerpo de la cazoleta; desenroscar el tornillo de cabeza a cruz con
un destornillador PH2 y extraer el motor; los cables de b
alimentación eléctrica se pueden quitar sin herramientas;
c

13.12. cambiar el motor quitar el contenedor de producto; acceder a la parte posterior de la


del producto máquina; quitar los dos puentes eléctricos del motor, empuñar el d
cuerpo, empujarlo hacia abajo para liberarlo de su encaje en la
estructura; los cables de alimentación eléctrica (respetar las
polaridades) se pueden quitar sin herramientas;

13.13. determinar los los tiempos indicados en la tabla 10.01. pueden ser tomados como
tiempos de agua y de indicadores de los tiempos funcionales de la máquina y de los
producto productos que se deben erogar; por lo tanto pueden ser adaptados
a las capacidades de las tazas del usuario (variando los “tiempo
agua N”) y a los gustos deseados (variando los “producto N”)
prestando atención a que el tiempo de erogación del producto
soluble sea siempre inferior al del agua correspondiente;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 66 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
13.14. programar los la erogación se inicia (si se la acepta) en el momento que el
retrasos usuario presiona una tecla de selección; el orden con el cual se
vuelcan los productos solubles en la taza depende de los valores de
los retrasos (por ejemplo, aquel con valor de retraso cero será
erogado antes de aquel con valor 40, erogado cuatro segundos
después de la presión de la tecla de selección); se debe prestar
especial atención cuando se programan los retrasos de la erogación
de un producto y del agua que lo diluirá en la cazoleta; con
exclusión del producto café soluble para el cual se hace
exactamente lo contrario, es mejor erogar el agua antes del
producto de manera que éste último caiga sobre el agua ya
presente en la cazoleta y se mezcle mejor; la erogación del
espresso se produce antes o después de los eventuales solubles
programando la variable ”sin café”;

13.15. regular la producto se puede regular entre 15.000 r.p.m. y 5.000 r.p.m.; la véase 09.01.a.
velocidad de los calidad de los solubles en taza depende mucho de la acción de las
mezcladores aspas de los mezcladores: normalmente el producto soluble chocolade
requiere un mezclado largo a la máxima velocidad posible para que se
disuelva bien en el agua mientras el producto soluble té, al contrario,
no debe ser mezclado para obtener en la taza una bebida sin burbujas
en la superficie;

13.16. elegir la cantidad en caso de productos solubles especialmente difíciles de disolver en véase 09.01.f.
de los break numbers agua, puede ser útil interrumpir brevemente la erogación del producto
del contenedor de producto; el agua que corre en la cazoleta tendrá
tiempo de remover las eventuales acumulaciones de producto;

13.17. pruebas de los es posible verificar el tiempo de rotación de un motor de producto, de véase 09.01.a.
tiempo un aspa del mixer o de la activación de una electroválvula; durante la
fase de programación, cuando el display muestra “PRODUCTO N” o
“tiempo AGUA N” o “MIXER N”, presionando la tecla “PROG” el
dispositivo se activará durante el tiempo programado;

13.18. determinar el teniendo que extraer el polvo residual de los productos solubles del
tiempo para el ventilador interior de la máquina, es conveniente utilizar el valor en minutos
de aspiración ya programado (tres); en el caso se utilizaran productos
particularmente volátiles, aumentar el tiempo a cinco (o más)
minutos;

13.19. quitar el agua para vaciar la máquina del agua contenida en sus circuitos:

activar el ciclo de "desinstalación" (véase 09.01.f.);


preparar un cubo debajo del plano de apoyo de la máquina; quitar
el tapón de cierre del tubo de descarga del air break y controlar el
vaciado;

13.20. instalar un existe un kit que comprende todas las partes necesarias para la
sistema de pago instalación de un sistema de pago en el dispensador FTP 60 B E /
FTS 60 B E; una vez instalados los componentes de este kit,
podemos remitirnos a cuanto ilustrado más arriba para programar
la funcionalidad del sistema;

Rheavendors Services S.p.A. está a vuestra disposición para


proporcionar apoyo e informaciones correspondientes a la
instalación de sistemas de pago (véase 02.02.);

13.21. devolución de si desea hacer la devolución de materiales en garantía que se


material en garantía consideran defectuosos o no correspondientes a cuanto requerido,
compilar el módulo “MOD. PO 19.01/2B Materiales en garantía –
Autorización para la devolución” y transmitirlo al fax indicado para
requerir la autorización a la devolución; sólo después de haber
recibido el módulo de autorización firmado y numerado, se puede
proceder a propio cargo;

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n ° 67 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
13.22. R&G – esquema de calibración

Parámetros Variflex

Ref. página 44 - 09.01.u. “Programando Variflex”


1 PROGRAMANDO DIÁMETRO DEL GRUPO
45mm 36mm
POS. REPOSO
VARIFLEX 0=36 1=45 00 0=cerrado 1=abier. 0

Configuración de la receta para la “selección de referencia” R&G (p. ej. Tecla 1)


Ref. páginas 35-36 - 09.01.a. “Tecla N”
2 Ref. página 38 - 09.01.e. “Temperatura” Ref. pág. 38
09.01.e.

PROGRAMANDO AGUA CAFÉ ESPR. PRESIÓN GRUPO tiempo / gramos PREINFUSIÓN TEMPERATURA
BOTÓN N 0= deshab. cc: 00 0=máx 10=mín. 00 molido 0.0 0=no seg.: 00 Espresso 00

Diagrama de flujo de la calibración R&G


ABRE CIERRA
Ref. pág. 43 - 09.01.r. “Calibración gramos-segundos” anti- horario
horario
3 Ref. pág. 61
13.08.

regular el molinillo:
ABRE – para disminuir el tiempo de percolación NO
CIERRA – para aumentar el tiempo de percolación

i erogar la selección de referencia;


n controlar que el tiempo de
efectuar la calibración del café para con un cronómetro,
i percolación y la cantidad de fin
la receta de referencia configurada medir el tiempo de percolación; SÌ
c agua en la taza correspondan a calibración
en el punto 2 con una balanza,
i cuanto deseado
medir el volumen de agua;
o
CALIBRACIÓN
GRAMOS-SEGUNDOS
CALIBRAC. CAFÉ
SEL >PROG< 0.0

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n° 68 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group
FTP 60 B E / FTS 60 B E by
14. esquema hidráulico

columna sigla denominación columna sigla denominación columna sigla denominación columna sigla denominación

1D EVA electtroválvula entrada agua 5C BP by pass 8B GC grupo café / T1 tubo de silicona 05/08T

L 2B AB centralina de recarga 6B CA caldera de expreso 10B M1 mixer 1 / T2 tubo de silicona 06/09T


E
Y 3C FA filtro de agua 7B EX electroválvula de 3 vías 11B M2 mixer 2 / T3 tubo de silicona 06/11T
E
N 4D CV contador volumétrico 6A E1 electroválvula soluble 1 11D ER erogador / T4 tubo de silicona 07/11T
D
A 4C MP bomba ex 5 6A E2 electroválvula soluble 2 11E VRG bandeja recogegotas / T5 tubo ptfe 02/04T

5C NR válvula anti retorno 6A E3 electroválvula soluble 3 9D IN9 articulado a 90º / T6 tubo ptfe 04/06T

12C IFC encaje del batidor / T7 tubo de silicona 04/06T

MAN2100333 rel. 01 del 02.08.2019 página n° 69 de n° 69 páginas


www.rheavendors.com tel: 0039 02 966 551 fax: 0039 02 96 55 086 e mail: [email protected]
propiedad exclusiva de rheavendors group

También podría gustarte