Estándar de Equipo de Protección Personal
Estándar de Equipo de Protección Personal
Estándar de Equipo de Protección Personal
200097-CGC01-PG-SS-000001
APROB.
REV N° FECHA DESCRIPCIÓN ELAB. POR REV. POR
POR
Danny Grober
R0 05/09/2022 Emitido para Revisión y Comentarios Luis Altéz
Campos Escobedo
Danny Grober
R1 27/10/2022 Emitido para Revisión y Comentarios Luis Altéz
Campos Escobedo
FIRMAS:
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Tabla de contenido
1. OBJETIVOS..................................................................................................................................... 3
2. ALCANCE........................................................................................................................................ 3
3. DEFINICIONES................................................................................................................................ 3
4. EJECUCIÓN..................................................................................................................................... 3
PROTECCIÓN PARA LA CABEZA..................................................................................................................3
Identificación de riesgos...............................................................................................................................
Situaciones de uso 4
Consideraciones en el uso............................................................................................................................
Conservación y mantenimiento....................................................................................................................
PROTECCIÓN PARA LOS OJOS....................................................................................................................5
Identificación de riesgos...............................................................................................................................
Características de los protectores de la vista y facial...................................................................................
Se cuenta con equipo específico para la protección de la vista por cada tipo de trabajo:............................
Consideraciones en el uso............................................................................................................................
Conservación y mantenimiento....................................................................................................................
PROTECCIÓN AUDITIVA..............................................................................................................................6
Identificación del riesgo...............................................................................................................................
Situaciones de uso 7
Consideraciones en el uso............................................................................................................................
Conservación y mantenimiento....................................................................................................................
PROTECCIÓN PARA MANOS.......................................................................................................................8
Identificación de riesgos...............................................................................................................................
Situaciones de uso 9
Características de los protectores de las manos.........................................................................................
Conservación y mantenimiento..................................................................................................................
PROTECCIÓN PARA PIES...........................................................................................................................11
Identificación del riesgo.............................................................................................................................
Situaciones de uso 11
Conservación y mantenimiento..................................................................................................................
PROTECCIÓN PARA TRABAJOS EN ALTURA..............................................................................................12
Características del EPPs de altura..............................................................................................................
PROTECCIÓN PARA TRABAJOS EN CALIENTE............................................................................................13
5. ESPECIFICACIONE TÉCNICAS DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL............................................13
6. ENTREGA DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL........................................................................14
7. ANEXOS....................................................................................................................................... 15
ANEXO N°1- INSPECCIONES DE PROTECCIÓN PERSONAL.........................................................................16
ANEXO N°2- LISTADO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL, COMPLEMENTARIOS Y DE EMERGENCIA
POR PUESTO DE TRABAJO........................................................................................................................17
P á g i n a 2 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
1. OBJETIVOS
Establecer las consideraciones mínimas necesarias para el uso de Equipos de Protección
Personal a fin de prevenir la ocurrencia de lesiones durante la realización de tareas en las
obras.
2. ALCANCE
El presente estándar es aplicable a todo el personal propio, subcontratistas, proveedores y
visitas que formen parte en el proyecto “DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN /
RECONSTRUCCIÓN DE CATORCE (14) INSTITUCIONES EDUCATIVAS –
REGIÓN LIMA – PAQUETE 1”
3. DEFINICIONES
4. EJECUCIÓN
PROTECCIÓN PARA LA CABEZA
Identificación de riesgos
Las lesiones a la cabeza pueden ocurrir por:
Impactos por proyección de herramientas u otros objetos que caigan desde lo alto.
Impacto contra una superficie dura producido por una caída, resbalón u otro tipo de
incidente.
El casco, además de aminorar la fuerza de los impactos, hace que cualquier objeto
punzante que caiga contra la coraza, sea desviado
P á g i n a 3 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Situaciones de uso
El uso del casco es obligatorio durante toda la jornada de trabajo y en todas las áreas del
proyecto, con las siguientes excepciones:
- Dentro de oficinas, de los vehículos o maquinarias que cuenten con cabina, baños,
comedores, laboratorios, cuartos de control y en general, dentro de habitaciones
cerradas, excepto habitaciones cerradas en construcción y zonas seguras determinadas
en el proyecto.
- Está terminantemente prohibido el uso de cascos metálicos o de aquellos que no
ofrezcan protección por debajo de los 20,000 voltios y 60 ciclos de corriente alterna.
Consideraciones en el uso
Según sea la exigencia del cliente trabajadores exhibirán el logo de la empresa en la parte
frontal de su casco. Sólo deberán usarse los autoadhesivos autorizados por el área de
SSTMA.
Ajustar el casco de manera que quede fijo dentro de un nivel de comodidad adecuado.
Nunca usar el casco al revés, pues la visera ofrece protección al tabique nasal.
Entre la carcasa y la suspensión, nunca guarde guantes, cigarros, tapones de oído, o
cualquier otra cosa. Ese espacio es requerido para absorber la fuerza de los impactos.
Entre la suspensión y la cabeza puede colocarse un accesorio para proteger la cara del frío
en la medida que no afecte el buen ajuste o la estabilidad del casco.
Los colores de los cascos de seguridad serán según la función o actividad que realiza el
personal.
Conservación y mantenimiento
P á g i n a 4 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Identificación de riesgos
Los accidentes a la vista son los más frecuentes dentro de los proyectos. La mayoría de estos
accidentes son evitables con el uso de protectores adecuados para los ojos. Cuando el
trabajador se encuentre expuesto a partículas de polvo que vuelan o caen, elementos químicos
o trozos de materiales, el uso de protección para los ojos es obligatorio. En el proyecto es
obligatorio su uso desde el ingreso a obra.
Gafas protectoras con ajuste flexible y ventilación regular para trabajos con productos
químicos.
Anteojos de marco de plástico con protectores laterales para protección contra polvo y
partículas volantes.
Gafas protectoras para soldar, tipo anteojo cerrado con vidrios ahumados.
Careta para soldar adosable al casco, tipo cerrado, con vidrio rectangular blanco y
ahumado.
Caretas faciales de micas resistentes para trabajo de esmerilado.
Consideraciones en el uso
Los vidrios y los visores plásticos de las antiparras, máscaras de visión amplia y caretas,
no deberán tener ralladuras, burbujas de aire, desfiguraciones de manufactura o
alteraciones que limiten la visión.
P á g i n a 5 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
La parte frontal y posterior de los lentes y visores no deberán tener distorsión lateral,
excepto cuando ellos tengan correctores ópticos.
Las personas que usan lentes con prescripción médica o lentes de corrección, deberán
usar lentes de visión panorámica o antiparras sobre sus lentes, o bien usar sus lentes de
prescripción con cristales endurecidos y protección lateral.
Las personas que trabajan en s en condiciones de humedad, pueden tener la dificultad y la
molestia del empañado de lentes. En estos casos, además de que el diseño de las gafas,
deben tener el máximo de ventilación al interior de cada lente, deben contar con un
recubrimiento anti empañante
Conservación y mantenimiento
Los lentes de seguridad, deberán almacenarse cuidadosamente puesto que son muy
frágiles y pueden quebrarse, además se deben proteger del sol porque el calor los
deforma.
Son muy sensibles a rayarse, por lo que deben manipularse con cuidado.
Después de su uso, los anteojos deben ser lavados con agua y jabón.
Deberán almacenarse sin carga sobre ellos, para evitar quebrarlos o deformarlos.
Se recomienda el uso de sujetadores de lentes de seguridad, para evitar que el trabajador
lo guarde en el bolsillo, lo que propicia el deterioro y rayado de la mica del lente.
PROTECCIÓN AUDITIVA
Situaciones de uso
El equipo de protección auditiva deberá usarse donde los niveles de ruidos excedan los 85
decibeles con frecuencias superiores a 500 ciclos por segundo. La protección del sistema
P á g i n a 6 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
auditivo reduce la exposición a los niveles peligrosos de ruido, mientras permite escuchar
alarmas y conversaciones.
En niveles de ruidos iguales o superiores a 85 dB, se deberá hacer uso de protectores
auditivos tipo copa, ya que presentan un grado de atenuación superior a los tapones
auditivos en algunos casos.
El personal que requiera ingresar a zonas de ruidos que no superen los 90 dB, por
períodos cortos (inspección, visitas, recorridos cortos, etc.), podrá hacer uso de
protectores tipo tapones.
Como mínimo, el personal en el proyecto, deberá usar protección auditiva tipo tapón,
mientras esté cerca o maneje los siguientes equipos y herramientas:
- Esmeriles.
- Llaves De Impacto.
- Rompedoras De Concreto Y Pavimento.
- Martillos De Impacto.
- Sierras Corta Metales, Para Rebajar Cantos.
- Perforadoras Neumáticas.
- Otros Equipos Y Herramientas los que Producen Altos Niveles de Ruidos.
Consideraciones en el uso
Para colocarse los tapones endoeurales
Asegurarse de que tanto las manos como los tapones estén secos y limpios. La suciedad y
la humedad dentro del canal auditivo pueden causar una infección.
Enrollar el tapón con los dedos hasta que esté completamente comprimido.
Con la otra mano tirar de la oreja hacia arriba y hacia atrás, e insertar el tapón lo más que
se pueda.
Mantener el tapón en su sitio con el dedo hasta que comience a expandirse.
Colocar el tapón en el otro oído de la misma manera.
Algunos tapones están conectados a una banda flexible, la cual es muy útil si el trabajador
tiene que entrar y salir de áreas ruidosas, ya que se la puede colgar del cuello si no se
necesitan los tapones.
Para colocarse las copas:
El oído debe caber dentro de la copa. La banda debe ajustarse por encima de la cabeza.
Remover todo lo que pueda impedir un buen sellado: el cabello, la barba, los ganchos
para el cabello y/o los aretes.
Revisar que los brazos de los anteojos o lentes no estén afectando el sellado.
Ciertas copas están diseñadas para ser usados con cascos de seguridad.
Conservación y mantenimiento
P á g i n a 7 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Situaciones de uso
P á g i n a 8 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Las siguientes consideraciones deben ser tomadas en cuenta para protegerse de los
riesgos que puedan lesionar las manos, para prevenir lesiones traumáticas:
Quitarse los anillos, relojes y brazaletes antes de empezar a trabajar, sobre todo si se
trabaja con maquinaria en movimiento.
Usar la herramienta apropiada para cada tipo de trabajo.
Las herramientas deben inspeccionarse cuidadosamente antes de ser utilizadas y eliminar
toda herramienta que sea insegura (rotas, con filos). No se debe aplicar presión
innecesaria al utilizar las herramientas.
Cortar siempre en dirección opuesta al cuerpo y nunca usar los cuchillos como si fuera un
destornillador. Los cuchillos nunca deben guardarse en los cajones, se deben almacenar
aparte de las demás herramientas y mantenerse con la hoja hacia abajo. Nunca dejarlos en
lugares donde podrían sentarse encima de ellos o cortarse accidentalmente.
Las zonas de peligro se encuentran entre un objeto en movimiento y un objeto
estacionario, o entre 2 piezas en movimiento continuo. Evitar colocar las manos en estas
zonas de peligro.
Utilizar siempre un objeto para empujar piezas de madera al trabajar con sierras
eléctricas.
Usar un imán montado a un palo de madera para remover piezas metálicas de una
máquina o usar alicates en vez de las manos para sujetar objetos pequeños que necesiten
ser pulidos o que tienen que estar cerca de superficies cortantes.
Los guantes no son aconsejables en el caso de operadores que trabajen en máquinas
rotativas, porque hay posibilidad que el guante sea cogido en las partes giratorias,
forzando así la mano del trabajador al interior de la máquina. En este caso se debe usar un
sistema de protección colectiva como guardas o tapas de seguridad.
Almacenar las herramientas apropiadamente de modo que no se caigan. Al pasar por una
puerta trasladando material o usando un carrito de mano, mantener las manos en un sitio
donde no serán aplastadas. Al apilar material separado por espaciadores, mantener las
manos a los costados de los espaciadores, no en la parte superior o inferior.
Al limpiar el área de trabajo, usar escobilla para barrer las limaduras, virutas o astillas. No
usar las manos ni trapos.
Uso de pinzas para clavados.
Uso de sogas, fierros para el apilamiento de los paneles de encofrado.
Cuero
P á g i n a 9 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Livianos
Sintético
Tejidos
Conservación y mantenimiento
La protección de las manos sólo puede lograrse cuando los guantes son almacenados en
forma apropiada y limpiados regularmente. Los guantes deben ser guardados en
recipientes o repisas con buena ventilación a temperatura donde no reciban luz solar
directa.
Se recomienda que los guantes sean inspeccionados diariamente antes de ser usados para
asegurarse de que los mismos no hayan sufrido un daño significante en la superficie
interior ni exterior (huecos en las puntas y entre los dedos).
Los guantes serán reemplazados inmediatamente cuando presenten daños que no
garanticen una protección adecuada
Situaciones de uso
El uso de calzado de seguridad proporciona al usuario una protección efectiva pero no
ilimitada, por lo que aun usando este elemento de seguridad hay necesidad de tomar las
siguientes precauciones:
Verificar con el fabricante la resistencia de diseño de las puntas de acero del calzado
usado, dado que un impacto o aplastamiento con una carga superior al límite del zapato
conllevaría problemas más serios por el efecto de cizallamiento que la parte metálica
ocasionaría en el pie.
El personal que deba trabajar cerca de líneas eléctricas energizadas no podrá usar zapatos
con puntera de acero, en su lugar deberá utilizar las de punta reforzada con cuero o
material sintético.
Los zapatos deberán estar adecuadamente sujetos al pie, para lo cual los pasadores
deberán estar colocados en toda su extensión y amarrados.
Se debe cuidar que las suelas sean de material antideslizante y con su “cocada” en buen
estado. El equipo que deje de tener esta “cocada” debe ser reemplazado y el
trabajador será retirado del campo.
Nunca se debe utilizar zapatos con las suelas abiertas, sin pasadores o parcialmente
amarrados, etc.
No debe amarrarse con alambre u otro material las suelas abiertas; o se reparan p el
calzado se renueva.
Para mayor seguridad se debe evitar de caminar sobre superficies con clavos expuestos,
superficies cortantes, altamente abrasivas o extremadamente calientes.
Conservación y mantenimiento
P á g i n a 11 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Para trabajos en caliente (soldadura, oxicorte, esmerilado y fuego abierto) deberá utilizarse:
Guantes de cuero cromo, tipo mosquetero con costura interna, para proteger las manos y
muñecas.
Chaqueta o delantal de cuero con mangas, para protegerse de salpicaduras y exposición a
rayos ultravioletas del arco.
Polainas y casaca de cuero, cuando es necesario hacer soldadura en posiciones verticales
y sobre cabeza, deben usarse estos accesorios, para evitar las severas quemaduras que
puedan ocasionar las salpicaduras del metal fundido.
Gorro, protege el cabello y el cuero cabelludo, especialmente cuando se hace soldadura
en posiciones.
Respirador contra humos de la soldadura u oxicorte.
P á g i n a 12 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
EPP NORMA
P á g i n a 13 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
La salida de Almacén de EPP será mediante el uso del Vale de Salida “Registro de
entrega de equipos de protección personal” el cual debe estar debidamente firmado y
especificado si la entrega es por primera vez, por deterioro o por pérdida del trabajador.
Si la solicitud es reposición por deterioro, el trabajador deberá entregar el EPP
deteriorado para recibir el nuevo EPP.
De contar con una computadora en Obra, el responsable de almacén de obra es
responsable de registrar los vales de salida de equipos de protección personal, en una base
de datos para el seguimiento y control personalizado del consumo de EPPs y Uniformes.
Los vales de salidas en físico deben archivarse y estar a disposición de los supervisores
SSTMA de Obra.
El trabajador al que se le asigne un equipo de protección inadecuado o en mal estado
deberá informar a su jefe inmediato, quien es el responsable de gestionar que se
reemplace o repare el EPP en cuestión. Deberá proceder de igual forma en caso de
deterioro del EPP durante el trabajo.
Previo a cada uso, el trabajador deberá realizar una inspección visual del EPP que se le
asigna, verificando su operatividad.
7. ANEXOS
Anexo N° 1: SSTMA ST1-FO-1 Formato de Inspección de EPP
Anexo N°2: SSTMA-ST1-LT-1 Listado de Equipos de Protección Personal,
complementarios y de Emergencia por puesto de trabajo
P á g i n a 14 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
P á g i n a 15 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Revisión: 0
INSPECCIONES DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Página: 1/1
PROYECTO: FECHA:
ÁREA DE TRABAJO:
CONSORCIO/CONSTRATISTA/
LEYENDA C √ Conforme NC X No Conforme N/A − No Aplica P √ Programado NP √ No programado
PROVEEDOR:
IMPLEMENTACIÓN USO ESTADO IMPLEMENTACIÓN USO ESTADO IMPLEMENTACIÓN USO ESTADO ACCIÓN CORRECTIVA / OPORTUNIDAD DE
Nro. OBSERVACIÓN RESPONSABLE FECHA PROGRAMADA
C NC N/A C NC N/A C NC N/A C NC N/A C NC N/A C NC N/A C NC N/A C NC N/A C NC N/A MEJORA
1 Casco (carcaza)
4 Lentes de Seguridad
5 Antiparras (goggles)
Respirador doble via o Máscara contra
6
químicos (antigases)
7 Filtro
8 Uniones Roscadas
13 Mascarilla descartable
16 Tapones auditivos
17 Bloqueador Solar
21 Puntera (estado)
ROPA DE TRABAJO
23 Pantalón
24 Polo - Casaca
25 Traje descartable
27 Faja Lumbar
RESPONSABLE DE LA INSPECCIÓN
NOMBRES Y APELLIDOS CARGO FIRMA
INSPECCIONADO POR:
VB ° RESPONSABLE DE SSTMA:
P á g i n a 16 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo Vigilancia, Ingenieros, personal, staff, carpinteros,
Con mentonera, Dimensiones 30 x 1.6 x 4 cm. De D.S. 005 Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el fierreros, albañiles, topografía, operadores de
BARBIQUEJO N/A ANSI Z89.1-2003 Cuando presente cortes, desgaste.
plástico. No es dialéctrico. Ajustable. Trabajo maquinaria, vigías, soldadores, riggers, andamieros,
Norma G.050 Seguridad Durante la Construcción. electricistas, montajistas y visitas
Protector HUNTER. Adosable al casco Hunter de Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo
Ingenieros, personal, staff, carpinteros, albañiles, Cuando presente daños que afecten su funcionalidad
CLUTE. D.S. 005 Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el
OREJERAS Peltor H9P3E Optime 98 o similar topografía, operadores de maquinaria, vigías y ANSI S3.19-1974 (puede incluir golpes, desgaste de las almohadillas,
Para lugares donde se superan los 85 dB. Copas de Trabajo
riggers, fierreros, soldadores y electricistas rompimiento y desgaste en el arco, entre otros)
polipropileno, marca NORTH, de Canadá. Norma G.050 Seguridad Durante la Construcción.
Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo Vigilancia, Ingenieros, personal, staff, carpinteros,
De inserto 1270, 1271 con cordón y caja. D.S. 005 Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el fierreros, albañiles, topografía, operadores de ANSI S3.19-1974 Cuando estén dañados o cuando conserven suciedad
TAPONES AUDITIVOS
Liviano, con cordon de poliéster, de fácil ajuste. Trabajo maquinaria, vigías, soldadores, riggers, andamieros, IRAM 4126-2:2000 después de lavarlos
Norma G.050 Seguridad Durante la Construcción. electricistas, montajistas y visitas
Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo Vigilancia, Ingenieros, personal, staff, carpinteros,
Guantes anticorte para riesgo mecánico
D.S. 005 Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el fierreros, albañiles, topografía, operadores de ANSI/ISEA 105-2016 Al momento de presentar desgaste, cortes o
Marca Porthwest
Trabajo maquinaria, vigías, soldadores, riggers, andamieros, EN388 deformaciones
Modelo EN388 - 4543
Norma G.050 Seguridad Durante la Construcción. montajistas y visitas
Neopreno + Látex + Flecado de algodón , Guante Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo
industrial liviano largo, comodidad y absorción de D.S. 005 Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el Personal de Limpieza ( Para las actividades de Al momento de presentar desgaste, cortes o
De Industrial Neopreno R.M.972 - 2020 - MINSA
sudor. Sensibilidad táctil, gracias a la finura del Trabajo limpieza y desinfección) deformaciones
guante , Color Negro. R.M.Nª972-2020-MINSA.
Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo Ingenieros, personal, staff, carpinteros, albañiles,
Con absorvedor de impacto, 3M o Protecta PRO
D.S. 005 Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el fierreros, topografía, operadores de maquinaria, Al momento de presentar desgaste, roturas o
STRECH SHOCK ABSORBING LANYARDS (para ANSI Z359.18
Trabajo vigías y riggers, fierreros, montajista, otros que deformaciones
trabajos a altura mayor a 5.60 metros)
Norma G.050 Seguridad Durante la Construcción. aplique.
P á g i n a 18 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo Ingenieros, personal, staff, carpinteros, albañiles,
D.S. 005 Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el fierreros, topografía, operadores de maquinaria, ANSI Z359.1 Al momento de presentar desgaste, roturas o
SISTEMA BLOCK RETRÁCTIL 10, 12 y 15 metros
Trabajo vigías y riggers, fierreros, montajista, otros que ANSI Z359.14 deformaciones
Norma G.050 Seguridad Durante la Construcción. aplique.
Marca ANLUC, de polietileno de alta densidad, Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo
resistente a agentes alcalinos y ácidos del suelo. D.S. 005 Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el
MALLA FAENA De 50 mts, naranja Red Line Vigilancia, vigías y riggers - Cuando presente cortes, desgaste, decoloramiento
Visible, 1 m de altura y 45 m de longitud. Resistente Trabajo
a rayos UV. Norma G.050 Seguridad Durante la Construcción.
Filtro 7093C. Protección contra polvos, humos Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo
Cartuchos de carbón activado. Línea 6000.
metálicos y neblina con o sin aceite. D.S. 005 Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el Fierreros, albañiles, carpinteros, todo personal que Si el cartucho presenta daños,
FILTRO Para retención de vapores orgánicos, gases ácidos, ASTM F2101 / NIOSH / MSHA
Trabajo trabaje en corte de contreto. manchas o la respiración se hace dificultosa
amoniaco, metilamina, formaldehído o mercurio.
Para respirador media cara de tipo 2097, P100. Norma G.050 Seguridad Durante la Construcción.
Soldadores, operarios y ayudantes expuestos a Cuando present cortes, desgaste, deterioro que impida
Casaca de cuero cromo ANSI Z87
trabajos en caliente. que se cubra el cuerpo de posibles daños
Con filtros para pantalla de soldadura del tipo Si el respirador de daña o presenta dificultad para
Soldadores, operarios, ayudantes ANSI Z87
policarbonato respirar
P á g i n a 20 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Dimensiones (53 x 42 x 3cm) , Acero galvanizado Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo
recubierto , Color ( Acero) , Alfombra: caucho D.S. 005 Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el Personal de Limpieza ( Para las actividades de
PEDILUVIO ACERO GALVANIZADO - R.M.972 - 2020 - MINSA Cuando presente desgaste, rajaduras o caduque.
antideslizante . Trabajo limpieza y desinfección)
R.M.Nª972-2020-MINSA.
Color (Azul y naranja) , Peso 3.7 Kg , Presión de
trabajo hasta 8 Kg/cm2, salida regulable ,
Capacidad (20 L), Material ( Polietileno). Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo
D.S. 005 Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el Personal de Limpieza ( Para las actividades de
MOCHILA FUMIGADORA MANUAL - R.M.972 - 2020 - MINSA Cuando presente desgaste, rajaduras o caduque.
Trabajo limpieza y desinfección)
R.M.Nª972-2020-MINSA.
P á g i n a 21 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Debe tener lo minimo indicado en “Guía para Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo R.M.972 - 2020 - MINSA ,/Resolución
selección y uso de termómetros de radiación D.S. 005 Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el Para la vigilancia , Prevención y Control del Covid-19 Directoral 003-2020-INACAL/DN/ La
TERMÓMETRO - Cuando presente desgaste, rajaduras o caduque.
infrarroja para piel humana” y Contar certificado Trabajo en el Trabajo. Dirección General de Medicamentos,
DIGEMID R.M.Nª972-2020-MINSA. Insumos y Drogas (DIGEMID)
P á g i n a 22 | 23
Revisión:
PROYECTO ESPECIAL DE INVERSION PUBLICA -
R1
ESCUELAS BICENTENARIO
Notas: Toda la ropa de trabajo debe llevar el logo del EB Consorcio Gestor y el logo de la contratista.
Los EPP, EPC y Equipos de Emergencia puede variar según requerimiento de obra.
Los EPP, EPC y Equipos de Emergencia no pueden llegar a limitarse en el control de riesgos.
*ANEXO (1): COLOR DE CASCOS SEGÚN PUESTO DE TRABAJO *ANEXO (2): COLOR DE ROPA DE TRABAJO POR PROVEEDOR
COLOR DE ROPA DE
PUESTO DE TRABAJO COLOR DE CASCO PROVEEDOR
TRABAJO
10 BRIGADISTAS Rojo
DOMOLICIÓN Y
11 Marron
MOVIMIENTO DE TIERRAS
P á g i n a 23 | 23