Contrao Metso Pintura Contratista
Contrao Metso Pintura Contratista
Contrao Metso Pintura Contratista
CONTRATO DE OBRA A PRECIO UNITARIO QUE CELEBRA POR UNA PARTE VICTOR DANIEL
HERNANDEZ GUTIERREZ , A QUIEN EN LO SUCESIVO Y PARA EFECTOS DE ESTE CONTRATO SE
DENOMINARA COMO “EL CONTRATANTE” Y POR LA OTRA PARTE, GABRIEL PUENTE ROBLES, A
QUIEN EN LO SUCESIVO Y PARA EFECTOS DE ESTE CONTRATO SE DENOMINARA COMO “EL
CONTRATISTA”, DE ACUERDO CON LAS SIGUIENTES DECLARACIONES Y CLAUSULAS.
C) Que tiene el propósito de construir el Edificio denominado METSO AUTOTEC, (en adelante el
“EDIFICIO”), el cual se erigirá en el predio situado en GUANAJUATO, IRAPUATO, MÉXICO. Que se
contienen en los proyectos, presupuestos, especificaciones, programas de pagos de su obra que se
suscriben por los otorgantes y forman parte integrante del presente Contrato.
D) Que requiere de los Servicios de “EL CONTRATISTA” para que realice los trabajos referentes a
TRABAJOS DE PINTURA DE ESTRUCTURA DE ACERO A CON PINTURA DRY FALL BLANCO A
CUALQUIER ALTURA (CON UN PRECIO IUNITARIO DE $1.60, UN PESO 60/100 M.N.) en el Proyecto
denominado: METSO AUTOTEC.
A) Que conoce los diseños, planos y proyecto de las obras que pretende realizar “EL
CONTRATANTE”; así como los presupuestos, especificaciones, programas de pagos y de avance de
obra; y el lugar en el que se realizaran dichas obras; y tiene también las licencias y permisos
necesarios de las autoridades respectivas; documentos qué firmados por ambas partes, forman
parte integrante del presente contrato.
B) Que ha inspeccionado debidamente el sitio donde se realizaran los trabajos materia del
presente Contrato, a fin de considerar todos los factores que incidan e intervengan durante la
realización de los mismos.
C) Que cuenta con personal, con suficiente experiencia y calificación, para llevar a cabo los
trabajos materia de este contrato y que dicho personal tiene los currículos adecuados, mismos que
en todo momento deberá presentar a “EL CONTRATANTE”, para su aprobación.
A) Que toda la documentación y planos respectivos que se originen con motivo de la ejecución de
las obras materia de este contrato, deben agregarse al mismo como anexos, pasando a formar
parte integral del presente contrato.
Una vez declarado lo anterior, ambas partes otorgan lo que se contiene en las siguientes:
CLAUSULAS
PRIMERA. OBJETO. “EL CONTRATANTE” encomienda a “EL CONTRATISTA” y éste, se obliga a
realizar las obras referidas en la DECLARACION I.D) de éste contrato, que deberán llevarse a cabo
de acuerdo con los proyectos, presupuestos, especificaciones y programa a que se hace mención
en la misma declaración.
SEGUNDA. MONTO DEL CONTRATO. “EL CONTRATISTA” se obliga a ejecutar las obras de este
contrato según lo que se establece en el mismo y sus anexos, por la cantidad total de: $320,000.00
(TRES CIENTOS VEINTE MIL PESOS 00/100 M.N.), más el Impuesto al Valor Agregado (IVA.) que
corresponda. La cantidad anterior, cubrirá todos los conceptos incluidos en el presupuesto
adjunto.
TERCERA. FORMA DE PAGO. “EL CONTRATANTE” se obliga a cubrir a “EL CONTRATISTA”, el precio
pactado en este contrato, en la siguiente forma: se cubrirá contra estimaciones (semanales), a las
que se aplicarán el precio unitario establecido en el presupuesto que como “ANEXO A” forma
parte de este contrato; y a cada una de estas estimaciones se descontarán las siguientes
cantidades:
“EL CONTRATANTE” retendrá al momento de su pago, el 10% del valor total de la contraprestación
pactada, con lo que se integrará un fondo de garantía que será reembolsado a “EL CONTRATISTA”
al momento de la conclusión de todos los trabajos convenidos previa formulación y firma por
ambas partes del Acta de Recepción de la Obra y cumpla con todos los puntos del inciso “F” de la
CLAUSULA “OCTAVA”. “EL CONTRATANTE” podrá disponer del fondo de garantía para cubrir los
daños y perjuicios que se deriven por el incumplimiento del Contrato o cualesquier de las
obligaciones contraídas por “EL CONTRATISTA” en el presente documento, mismo que ambas
partes acuerdan darle la naturaleza de pena convencional. En todo caso, la devolución del fondo
de garantía se hará en devoluciones parciales previo acuerdo con “EL CONTRATANTE”. Todos los
pagos se cubrirán en las oficinas de “EL CONTRATANTE”, ubicadas en MINA LA RICA LOTE 26 COL
PORACANTOS PACHUCA DE SOTO HIDALGO.” deberá entregar 8 días antes de la fecha de
programación del pago las facturas con los requisitos fiscales correspondientes para efectos del
pago, a nombre de “EL CONTRATANTE”; anexando la estimación relativa; debidamente
documentada y autorizada por “EL CONTRATANTE”, en los días establecidos por “EL
CONTRATANTE”. Los pagos que procedan, se cubrirán dentro de los quince días naturales
siguientes a su fecha de presentación, previa la aprobación por parte de “EL CONTRATANTE”. La
presentación de las estimaciones a que se refiere el INCISO B, comprende los siguientes
documentos que a continuación se señalan de manera enunciativa más no limitativa: números
generadores; unidades; cantidades de obra; precios unitarios; importe de cada uno de los
conceptos, agrupados por partida con su importe total; análisis de precios unitarios de conceptos
no considerados en el contrato, etc.; en original o en papel.
CUARTA. PLAZO DE EJECUCION. “EL CONTRATANTE”, se obliga a realizar los trabajos objeto de
este contrato a partir del día 20 de noviembre del 2023, terminando el día 22 de enero del 2024,
fecha en la que serán entregados la totalidad de los trabajos objeto del presente contrato. El plazo
de ejecución de las obras y el programa de pagos y avances de obra, no podrán modificarse de
manera alguna, salvo decisión de “EL CONTRATANTE” expresa por escrito y firmada por sus
representantes.
QUINTA. AMPLIACION DEL PLAZO. En los casos fortuitos o de fuerza mayor, que le fuere imposible
a “EL CONTRATISTA” cumplir con el programa de ejecución de los trabajos, solicitará
oportunamente y por escrito la prórroga que considere necesaria, expresando los motivos en que
se apoya su solicitud; y “EL CONTRATANTE” resolverá en un plazo no mayor de quince días
naturales sobre la justificación y procedencia de la mencionada prórroga, y en su caso concederá
la misma, o la que estime conveniente, haciendo las modificaciones correspondientes al programa.
5 de 16 En caso de no terminar totalmente los trabajos materia de este contrato en la fecha
consignada en la CLAUSULA CUARTA, “EL CONTRATISTA” se hará acreedor a que “EL
CONTRATANTE”, aplique la pena convencional estipulada en la CLAUSULA DECIMA NOVENA.
SEXTA. RESPONSABILIDADES DE “EL CONTRATISTA”. “EL CONTRATISTA” será el único responsable
de la ejecución de los trabajos. Cuando estos no se hayan realizado de acuerdo con lo estipulado
en el contrato y sus anexos, o conforme a las órdenes de “ELCONTRATANTE” y/o “LA GERENCIA DE
PROYECTO”, dadas por escrito, debiendo proceder a su reparación o reposición inmediata
incluyendo los trabajos adicionales que resulten necesarios, sin que tenga derecho a retribución
adicional alguna por ello y dado el caso, “EL CONTRATANTE” si lo juzga necesario, podrá ordenar la
suspensión total o parcial de los trabajos contratados, en tanto no se lleven a cabo dichas
reparaciones o correcciones y sin que esto sea motivo para solicitar una ampliación al plazo
señalado para la terminación de la obra. “EL CONTRATISTA” manifiesta y acepta expresamente
que conoce y ha revisado técnicamente el proyecto; verificando todos y cada uno de los diferentes
diseños y especificaciones que lo conforman, así como las cuantificaciones que forman parte del
catálogo de conceptos; por lo que se corresponsabiliza de los mismos, de manera fehaciente. Si
“EL CONTRATISTA” realiza trabajos por mayor valor de lo indicado, sin autorización escrita de “EL
CONTRATANTE” Y/O LA GERENCIA DE PROYECTO, independientemente de la responsabilidad en
que incurra por la ejecución de los trabajos excedentes, no tendrá derecho a reclamar pago alguno
por ellos. “EL CONTRATISTA” será el responsable de observar y cumplir con todos los reglamentos
y ordenamientos de las autoridades competentes en materia de construcción, control ambiental,
seguridad y uso de la vía pública. La vigilancia, conservación y la limpieza general durante el
tiempo que duren los trabajos y hasta el momento de la entrega de las obras, serán a cargo y
absoluta responsabilidad de “EL CONTRATISTA”. Si aparecieren defectos visibles o vicios ocultos de
los trabajos objeto del presente contrato, dentro del año siguiente a la fecha de recepción oficial
de los mismos por “EL CONTRATISTA”, ésta, ordenará su reparación o reposición inmediata, a “EL
CONTRATISTA” y será responsabilidad de ésta última, llevar a cabo las correcciones a la brevedad,
sin tener derecho por ello a solicitar retribución económica adicional alguna. Si “EL CONTRATISTA”
no atendiere de inmediato a los requerimientos de “EL CONTRATANTE” ésta, podrá encomendar a
un tercero, o hacer directamente la reparación o reposición de que se trate, con cargo a “EL
CONTRATISTA”. Sin límite “EL CONTRATANTE” podrá deducir el importe de tales conceptos, de
cualquier cantidad que resulte a favor de “EL CONTRATISTA”, o exigir a la fiadora las
responsabilidades previstas en la CLAUSULA DECIMA QUINTA.
A) Que serán de la exclusiva responsabilidad de “EL CONTRATISTA”, cualquier daño o perjuicio que
se causen a terceros por la ejecución de las obras, quien responderá de ellos aun cuando las
reclamaciones por tal concepto, se presenten a “EL CONTRATANTE”. Reembolsando sin límite a
esta última, cualquier cantidad que erogue con motivo de la atención que deba prestar a dichas
demandas, en los términos del inciso anterior.
A) Exigir que “EL CONTRATISTA” emplee los procedimientos adecuados para que todas las obras
materia de este contrato, se desarrollen conforme a los reglamentos y disposiciones vigentes en
materia de construcción.
B) Vigilar que “EL CONTRATISTA” ejecute las obras materia de este contrato, de acuerdo con los
diseños, presupuestos, especificaciones, programa de pagos y de avances de obra mencionados en
las declaraciones y en la CLAUSULA PRIMERA, así como suspender trabajos y/o ordenar la
modificación de aquellos trabajos que “EL CONTRATISTA” estuviere realizando fuera de las normas
establecidas o de los términos del contrato.
C) Supervisar que “EL CONTRATISTA” utilice los materiales especificados, rechazando aquellos de
calidad inferior o inapropiada, así como vigilar que los procedimientos constructivos sean los
adecuados.
DÉCIMA PRIMERA. SUBCONTRATACION. Para los efectos del contrato, se entenderá por
subcontratación, al acto por el cual “EL CONTRATISTA” encomiende a otra persona o empresa la
ejecución de parte de los trabajos, o la utilización de equipos en las obras objeto del presente
contrato. Cuando “EL CONTRATISTA” pretenda utilizar los servicios de otra persona o empresa en
los términos del párrafo anterior, deberá comunicarlo previamente por escrito a “EL
CONTRATANTE”, quien resolverá si acepta o rechaza la subcontratación y “EL CONTRATISTA”
responderá de estos, como si fueren realizados por sus propios medios. No obstante, lo anterior,
en todo caso de subcontratación, el responsable de la ejecución de los trabajos será “EL
CONTRATISTA”, a quien se cubrirá el importe de los mismos. El subcontratista no quedará
subrogado en ninguno de los derechos de “EL CONTRATISTA”, ni tendrá relación alguna con “EL
CONTRATANTE”.
DÉCIMA SEGUNDA. AJUSTE DE PRECIO UNITARIO. Cuando los costos que hayan servido de base
para calcular los precios unitarios del presupuesto autorizado, sufran variaciones originadas en
incrementos oficiales al salario mínimo aplicable en la zona de las obras, o en los precios oficiales
de los materiales no garantizados con el anticipo, que integran dichos costos, y que impliquen un
incremento superior al cinco por ciento del valor total de los trabajos aún no ejecutados dentro
del programa, “EL CONTRATISTA”, podrá solicitar por escrito a “EL CONTRATANTE”, la revisión a
los nuevos precios unitarios, elaborados con base en los elementos y criterios contenidos en los
análisis de precios unitarios ya autorizados contractualmente, incluyendo sus indirectos y utilidad,
y deberá proporcionar todos los elementos justificativos de su requerimiento. Con base en la
solicitud que presente “EL CONTRATISTA”, “EL CONTRATANTE” llevará a cabo los estudios
necesarios para determinar la procedencia de la petición, en la inteligencia de que dicha solicitud
solo será considerada cuando los conceptos de obra involucrados, estén en el programa de obra
vigente a la fecha de la solicitud y no exista en ellos retrasos imputables a “EL CONTRATISTA”. “EL
CONTRATANTE”, en un plazo no mayor de treinta días naturales a partir de la fecha de
presentación de la solicitud por “EL CONTRATISTA”, evaluará los razonamientos y elementos
probatorios que le hayan presentado y en su caso, ajustará los precios unitarios a los conceptos de
obra que, conforme al programa de obra, se ejecuten a partir de la fecha de presentación de la
solicitud de “EL CONTRATISTA”.
C) Si no fuera posible determinar o conciliar los nuevos precios unitarios de la manera establecida
en los INCISOS "A" y "B", “EL CONTRATISTA” podrá aplicar los precios unitarios contenidos en su
catálogo de precios unitarios en vigor, tomando en cuenta los elementos que sirvieron de base
para la formulación de estos precios y “EL CONTRATISTA”, quedará obligado a ejecutar los trabajos
conforme a los precios unitarios determinados; debiendo presentar el presupuesto adicional con
sus respectivos anexos, para su revisión y autorización de “EL CONTRATANTE”, pasando a formar
estos, parte del contrato.
D) De no ser posible concretar o conciliar los nuevos precios unitarios en la forma establecida en
los INCISOS "A”, "B" y "C”, “EL CONTRATISTA” a requerimiento de “EL CONTRATANTE” y dentro de
un plazo no mayor de quince días naturales, deberá entregar a revisión de “EL CONTRATANTE”, el
presupuesto y sus respectivos anexos con los análisis de los nuevos precios unitarios, debiendo
haber aplicado los mismos criterios establecidos en los precios unitarios del contrato.
A) Para garantizar la correcta aplicación del anticipo, “EL CONTRATISTA” deberá presentar a “EL
CONTRATANTE” dentro de los 3 (tres) días naturales siguientes a la fecha de la firma de este
contrato, pagare por el importe de dicho anticipo incluyendo el Impuesto al Valor Agregado (I. V.
A) correspondiente.
B) Para garantizar el fiel cumplimiento de las obligaciones derivadas del presente contrato, “EL
CONTRATISTA” deberá presentar dentro de los 3 (tres) días naturales, contados a partir de la firma
de este contrato, pagare por el 10% (diez por ciento) del importe total establecido en la CLAUSULA
SEGUNDA de este contrato. Esta fianza deberá extenderse por un año más a partir de la recepción
y aceptación del total de las obras objeto de este contrato por “EL CONTRATANTE”; pagare de
buena calidad y vicios ocultos que responderá tanto por los defectos visibles como por los vicios
ocultos de la construcción, así como cualquier responsabilidad que resultare a cargo de “EL
CONTRATISTA”, incluyendo las que se deriven de reparaciones, reposiciones o modificaciones a las
obras mal ejecutadas.
C) Para garantizar los Pasivos Contingentes, "EL CONTRATISTA" entregará a "EL CONTRATANTE"
dentro de los 3 (tres) días naturales contados a partir de la firma de este contrato, un pagare por el
valor equivalente al 5% (cinco por ciento) del valor total de la contraprestación pactada en la
Cláusula Segunda de este Contrato, sin incluir el Impuesto al Valor Agregado, que garantice que
"EL CONTRATISTA" responderá, si existiera algún problema de tipo laboral y/o fiscal por
reclamación de autoridad derivadas directa o indirectamente de este Contrato, en el caso de que
se pretenda demandar o responsabilizar a "EL CONTRATANTE" por cualquiera de las obligaciones
ya citadas y tendrá vigencia hasta un año después de concluidos los trabajos a entera satisfacción
de "EL CONTRATANTE".
Si transcurrido el plazo no se hubieran otorgado las fianzas, "EL CONTRATANTE" podrá dar por
rescindido administrativamente este contrato. Las fianzas anteriormente señaladas en los INCISOS
“A”, “B” y “C”, se cancelarán únicamente por autorización expresa y por escrito de “EL
CONTRATANTE” y cuando “EL CONTRATISTA” haya cumplido con todas las obligaciones y
responsabilidades derivadas del presente contrato. DÉCIMA SEXTA. SUSPENSION DE LAS OBRAS
“EL CONTRATANTE” tendrá en todo tiempo la facultad de suspender temporal o definitivamente,
la ejecución total o parcial de las obras, en cualquier estado en que estas se encuentren, con el
solo aviso por escrito que al efecto dé a “EL CONTRATISTA” sin necesidad de intervención judicial y
sin ninguna responsabilidad. Cuando la suspensión sea temporal, “EL CONTRATANTE” informará a
“EL CONTRATISTA” sobre su duración aproximada, y concederá la correspondiente ampliación del
plazo. Cuando la suspensión sea total y definitiva, se dará por terminado el contrato, sin más
responsabilidad para “EL CONTRATANTE” que las que enseguida se señalan:
A) Cuando se ordene la suspensión por causa no imputable a “EL CONTRATISTA”, “EL
CONTRATANTE” pagará a la primera a los precios unitarios fijados en el presupuesto, las
cantidades de trabajo que hubiere ejecutado hasta la fecha oficial de la suspensión.
B) Pagará así mismo el precio de los materiales que “EL CONTRATISTA” hubiere adquirido haciendo
uso del anticipo y que “EL CONTRATANTE” desee conservar. “EL CONTRATANTE” podrá deducir de
los pagos antes referidos, el importe del anticipo que en su caso aún no se haya amortizado y si
resultara algún saldo de dicho anticipo a cargo de “EL CONTRATISTA” esta, lo devolverá desde
luego a “EL CONTRATANTE”, en un plazo no mayor a cinco días naturales contados a partir de la
notificación escrita que se turne a “EL CONTRATISTA” “EL CONTRATANTE” está facultado para
realizar los cargos correspondientes a “EL CONTRATISTA” por trabajos mal ejecutados o
pendientes de ejecutar, cuando el “CONTRATISTA” sea retirado de la obra anticipadamente, o este
ejecutando su contrato de manera normal, dichos cargos se harán al saldo pendiente de ejecutar
de su contrato o al fondo de garantía retenido hasta el momento, “EL CONTRATANTE”, hará la
notificación de los cargos a “EL CONTRATISTA” vía correo electrónico, tendiendo este último un
plazo de 72 (Setenta y Dos) horas, para hacer las aclaraciones pertinentes, en caso contrario se
tomara como una respuesta afirmativa al cargo correspondiente a “EL CONTRATISTA”.
DÉCIMA SEPTIMA. RESCISION. Las partes convienen, y “EL CONTRATISTA” acepta en forma
expresa, en que además de lo consignado en la CLAUSULA DECIMA SEXTA anterior, “EL
CONTRATANTE” podrá rescindir unilateralmente el presente contrato sin responsabilidad alguna
de su parte y sin necesidad de intervención judicial, por cualquiera de las causas que a
continuación se establecen de manera enunciativa:
B) Si por causas imputables a “EL CONTRATISTA” no se inician las obras objeto del presente
contrato en la fecha convenida, o si las mismas se suspenden injustificadamente en forma
definitiva o temporal, que pueda afectar el programa o su oportuno cumplimiento a juicio de “EL
CONTRATANTE”.
C) Si “EL CONTRATISTA” a juicio de “EL CONTRATANTE”, no hace su mayor esfuerzo para lograr el
cumplimiento del programa de pagos y de avances de obra respectivos.
D) Si en cualquier etapa de los trabajos, “EL CONTRATISTA” no ejecuta la obra, o cualquiera de sus
partes con estricto apego a los diseños, presupuestos, especificaciones, programa de pagos y de
avances de obra referidos en las DECLARACIONES de este contrato.
E) Si se declara en quiebra o suspensión de pagos, hace cesión de sus bienes o sufre intervención o
embargo, civil, mercantil, laboral o fiscal, que pueda afectar el cumplimiento de este contrato.
F) Si cede, enajena, fideicomisa o grava en cualquier forma o por cualquier título, la totalidad o
parte de los derechos de este contrato, o de los trabajos objeto del mismo.
G) Si se niega a reparar o reponer alguna parte de dichos trabajos, que hubiere sido rechazada
como defectuosa por “EL CONTRATANTE”.
DÉCIMA NOVENA. PENA CONVENCIONAL. Para el caso de rescisión de este contrato, extrajudicial o
judicial por alguna de las causas previstas en la CLAUSULA DECIMA SEPTIMA, “EL CONTRATISTA”
pagará a “EL CONTRATANTE” una pena convencional igual al 10% (diez por ciento) del precio de
los trabajos pendientes de ejecutarse. Así mismo, si la rescisión se determina por la realización
indebida de los trabajos, la pena convencional será, además de la antes establecida, la que
corresponda al doble del costo que tengan las reparaciones o modificaciones que hubiere que
realizar en la obra y “EL CONTRATISTA” podrá retener el importe de esta pena, de cualquier
cantidad que resulte a favor de “EL CONTRATANTE”. En el caso de que “EL CONTRATISTA” por
causas imputables a él y determinado por “EL CONTRATANTE” de conformidad con los términos
del presente contrato, no entrega la totalidad de los trabajos a la fecha acordada por “EL
CONTRATANTE”, “EL CONTRATISTA” se obliga a pagar a “EL CONTRATANTE” una pena
convencional equivalente al 3% sobre el monto de la obra. Para el caso que “EL CONTRATISTA” no
concluya totalmente los trabajos objeto del presente contrato, en la fecha establecida en la
CLAUSULA CUARTA, “EL CONTRATISTA” pagará a “EL CONTRATANTE” por cada día de retraso, una
pena convencional por la cantidad, equivalente al 1% del importe consignado en la CLAUSULA
SEGUNDA de este contrato. En el caso de que “EL CONTRATISTA” sufriera retrasos en el avance de
obra de conformidad con el programa, el contratante le deducirá una pena convencional del 1%
en las actividades afectadas, la penalización descrita en el presente apartado es independiente a
los anteriores
VIGESIMA. TERMINACION Y RECEPCION DE LA OBRA. “EL CONTRATANTE” recibirá las obras total o
parcialmente terminadas a su decisión y arbitrio, de acuerdo con el siguiente procedimiento: A)
Una vez terminadas, parcial o totalmente las obras materia de este contrato, “EL CONTRATISTA”
dará aviso por escrito a “EL CONTRATANTE”, a efecto de que en un plazo de diez días naturales y
previa la verificación de la ejecución de las mismas a satisfacción de “EL CONTRATANTE”, se
proceda a levantar constancia por escrito de tal terminación, entrega y recepción. B) Dentro de los
mismos diez días naturales posteriores a la fecha en que “EL CONTRATANTE” reciba el aviso de
terminación, la misma podrá oponerse al recibo de las obras y especificará las causas
correspondientes, en cuyo caso “EL CONTRATISTA” deberá dar atención inmediata y proceder a
corregir las irregularidades o deficiencias señaladas.
VIGESIMA SEGUNDA. DOMICILIOS. Los otorgantes señalan como sus domicilios convencionales,
para los efectos del recibo de cualquier notificación o requerimiento, y en general para el
cumplimiento de sus obligaciones, y en tanto no hagan nueva designación expresa y escrita, los
siguientes: “EL CONTRATANTE” MINA LA RICA MZA V LOTE 26 COL PIRACANTOS PACHUCA DE
SOTO HIDALGO. “EL CONTRATISTA” C ANDRES DELGADO 156 A LOC VALTIERRILLA SALAMANCA
GUANAJUATO. Cualquier cambio de domicilio de las partes deberá ser notificado por escrito a la
otra, con acuse de recibo respectivo, con 10 (diez) días naturales de anticipación a la fecha en que
se quiera que surta efectos ese cambio. Sin este aviso, todas las comunicaciones se entenderán
válidamente hechas en los domicilios señalados.