Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Achiuta»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
NacaruBot (discusión · contribs.)
Bot: eliminando enlaces según WP:ENLACESFECHAS
 
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 11 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
En el hinduismo, Áchiuta es uno de los variados nombres del dios Visnú, que aparece como el nombre número 100 y 318 en el himno ''[[Vishnu Sahasranama|Visnú-sajasra-nama]]'' (‘los mil nombres de Visnú’).
En el [[hinduismo]], '''Achiuta''' es uno de los variados nombres del dios [[Visnú]], que aparece como el nombre número 100 y 318 en el himno ''[[Vishnu Sahasranama|Visnú-sajasra-nama]]'' (‘los mil nombres de Visnú’).


Áchiuta también es un nombre de uso frecuente en el ''[[Bhagavad-guita]]'' como uno de los nombres del dios [[Krisná]].
Achiuta también es un nombre de uso frecuente en el ''[[Bhagavad-guita]]'' como uno de los nombres del dios [[Krisna]].


== Nombre sánscrito ==
== Nombre sánscrito ==
Línea 7: Línea 7:
* ''acyuta'', en el sistema [[alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito|AITS]] (alfabeto internacional para la transliteración del [[sánscrito]]).
* ''acyuta'', en el sistema [[alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito|AITS]] (alfabeto internacional para la transliteración del [[sánscrito]]).
* अच्युत, en [[escritura devanagari]] del sánscrito.
* अच्युत, en [[escritura devanagari]] del sánscrito.
* Pronunciación: /áchiuta/ o /achiutá/.<ref name="Monier Williams">Véase la entrada <big>अच्युत ''á-cyuta'' or ''a-cyutá''</big>, que se encuentra en la primera mitad de la segunda columna de la [http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/cgi-bin/monier/serveimg.pl?file=/scans/MWScan/MWScanjpg/mw0009-acintita.jpg pág.&nbsp;9] en el ''Sanskrit-English Dictionary'' del sanscritólogo británico [[Monier Monier-Williams]] (1819-1899).</ref>
* Pronunciación: /áchiuta/ o /achiutá/.<ref name="Monier Williams">Véase la entrada अच्युत ''á-cyuta'' or ''a-cyutá'', que se encuentra en la primera mitad de la segunda columna de la [http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/cgi-bin/monier/serveimg.pl?file=/scans/MWScan/MWScanjpg/mw0009-acintita.jpg pág.&nbsp;9] en el ''Sanskrit-English Dictionary'' del sanscritólogo británico [[Monier Monier-Williams]] (1819-1899).</ref>


=== Etimología ===
=== Etimología ===
Línea 19: Línea 19:
* nombre de un médico en particular
* nombre de un médico en particular
* nombre de la planta ''[[Morinda Tinctoria|Morinda citrifolia]]''
* nombre de la planta ''[[Morinda Tinctoria|Morinda citrifolia]]''
* nombre de un regalo que se le hizo al dios del fuego Agní, según el ''[[śatapatha-brāhmaṇa|Shatápata-brahmana]]''.
* nombre de un regalo que se le hizo al dios del fuego [[Agni|Agní]], según el ''[[śatapatha-brāhmaṇa|Shatápata-brahmana]]''.


Según el comentario del religioso y sanscritólogo [[Adi Sankara|Shankará Acharia]] (788-820) al ''Visnú-sahasra-nama'', ''áchiuta'' significa ‘aquel que nunca pierde su naturaleza intrínseca ni sus poderes’ (aquel que no decae, que es infalible).
Según el comentario del religioso y sanscritólogo [[Adi Sankara|Shankará Acharia]] (788-820) al ''Visnú-sahasra-nama'', ''áchiuta'' significa ‘aquel que nunca pierde su naturaleza intrínseca ni sus poderes’ (aquel que no decae, que es infalible).
Línea 33: Línea 33:
* Áchiuta Chakravarti: nombre del autor de un comentario al ''[[Dāya-bhāga|Daiá-bhaga]]'' (‘repartición de una herencia’).
* Áchiuta Chakravarti: nombre del autor de un comentario al ''[[Dāya-bhāga|Daiá-bhaga]]'' (‘repartición de una herencia’).
* ''áchiuta chiút:'' que sacude objetos insacudibles
* ''áchiuta chiút:'' que sacude objetos insacudibles
** el dios del rayo Indra, según el ''[[Rig-veda]]'' (el texto más antiguo de la India, de mediados del [[II&nbsp;milenio&nbsp;a.&nbsp;C.]])
** el dios del rayo Indra, según el ''[[Rig-veda]]'' (el texto más antiguo de la India, de mediados del II milenio&nbsp;a.&nbsp;C.)
** un tambor, según el ''[[Átharva-veda]]'' (el cuarto texto más antiguo de la India, de fines del [[II&nbsp;milenio&nbsp;a.&nbsp;C.]])
** un tambor, según el ''[[Átharva-veda]]'' (el cuarto texto más antiguo de la India, de fines del II milenio&nbsp;a.&nbsp;C.)
* ''[[acyutaja|áchiuta-ya]]'' (plural) una clase de deidades yainas.
* ''[[acyutaja|áchiuta-ya]]'' (plural) una clase de [[yainismo|deidades yainas]].
* [[Acyuta Jallakin|Áchiuta Yalakin]]: nombre de un comentarista del ''[[amara-koṣa|Amara-kosha]]''.
* [[Acyuta Jallakin|Áchiuta Yalakin]]: nombre de un comentarista del ''[[amara-koṣa|Amara-kosha]]''.
* [[Acyutadanta|Áchiuta Danta]] o [[Acyutanta|Áchiutanta]]: nombre de un ancestro de una tribu guerrera llamada [[ācyutadanti|áchiutadanti]] o [[ācyutanti|áchiutanti]] (aunque posiblemente estos dos nombres se refieren a dos tribus distintas). Un príncipe de esa tribu se llamaba [[ācyutantīya|Áchiutantíia]].
* [[Acyutadanta|Áchiuta Danta]] o [[Acyutanta|Áchiutanta]]: nombre de un ancestro de una tribu guerrera llamada [[ācyutadanti|áchiutadanti]] o [[ācyutanti|áchiutanti]] (aunque posiblemente estos dos nombres se refieren a dos tribus distintas). Un príncipe de esa tribu se llamaba [[ācyutantīya|Áchiutantíia]].
Línea 42: Línea 42:
* ''[[acyutaruṣ|áchiuta-rush]]:'' odio inextinguible.
* ''[[acyutaruṣ|áchiuta-rush]]:'' odio inextinguible.
* ''[[acyutavāsa|áchiuta-vasa]]'' (‘asiento eterno’ o ‘refugio firme’): la sagrada higuera de la India o ''Ficus religiosa''.
* ''[[acyutavāsa|áchiuta-vasa]]'' (‘asiento eterno’ o ‘refugio firme’): la sagrada higuera de la India o ''Ficus religiosa''.
* [[acyutasthala|Áchiuta Sthala]], nombre de un lugar en [[Panjab|Panyab]], según el ''[[Mahābhārata|Majábharata]]'' (texto épico-religioso del [[siglo&nbsp;III&nbsp;a.&nbsp;C.]])
* [[acyutasthala|Áchiuta Sthala]], nombre de un lugar en [[Panyab]], según el ''[[Mahābhārata|Majábharata]]'' (texto épico-religioso del siglo&nbsp;III&nbsp;a.&nbsp;C.)


== Citas ==
== Citas ==
Línea 48: Línea 48:
{{cita|Áryuna dijo: de los ejércitos ambos en el medio la cuadriga a mí [llévame], Infalible, para que todos estos observe yo, ellos deseando pelear arreglados en el campo de batalla, con quienes juntos yo tengo que pelear esta pelea, en el intento.|[[Sañjaya|Sañyaia]] (secretario del rey [[Dhritarashtra|Dritarastra]]), en el ''Bhagavad-guita'', 1, 21-22}}
{{cita|Áryuna dijo: de los ejércitos ambos en el medio la cuadriga a mí [llévame], Infalible, para que todos estos observe yo, ellos deseando pelear arreglados en el campo de batalla, con quienes juntos yo tengo que pelear esta pelea, en el intento.|[[Sañjaya|Sañyaia]] (secretario del rey [[Dhritarashtra|Dritarastra]]), en el ''Bhagavad-guita'', 1, 21-22}}


{{cita|Amigo, así pensando presuntuosamente, te llamé «je Krisná», «je Iádava», «je amigo» sin saber tus glorias, debido tanto a la locura como a la amistad, y también a la risa; te deshonré cuando estuvimos acostados o sentados o comiendo juntos, ya sea a solas ―Infalible― o ante otras personas; yo te pido perdón, Inconmensurable.|[[Áryuna]], en el ''Bhagavad-guita'', 11, 41-42}}
{{cita|Amigo, así pensando presuntuosamente, te llamé «je Krisna», «je Iádava», «je amigo» sin saber tus glorias, debido tanto a la locura como a la amistad, y también a la risa; te deshonré cuando estuvimos acostados o sentados o comiendo juntos, ya sea a solas ―oh, Infalible― o ante otras personas; yo te pido perdón, Inconmensurable.|[[Áryuna]], en el ''Bhagavad-guita'', 11, 41-42}}


== Notas ==
== Notas ==
{{Listaref}}
{{Listaref}}


{{Control de autoridades}}
[[Categoría:Avatares del hinduismo]]
[[Categoría:Avatares del hinduismo]]
[[Categoría:Palabras en sánscrito]]
[[Categoría:Palabras en sánscrito]]
[[Categoría:Nombres indostánicos]]
[[Categoría:Nombres indostánicos]]
[[Categoría:Nombres masculinos]]
[[Categoría:Nombres masculinos]]
[[Categoría:Nombres de Krishna]]

[[Categoría:Nombres de Vishnu]]
[[en:Acyuta]]
[[id:Acyuta]]
[[pt:Acyuta]]
[[ru:Ачьюта]]

Revisión actual - 11:17 27 ene 2024

En el hinduismo, Achiuta es uno de los variados nombres del dios Visnú, que aparece como el nombre número 100 y 318 en el himno Visnú-sajasra-nama (‘los mil nombres de Visnú’).

Achiuta también es un nombre de uso frecuente en el Bhagavad-guita como uno de los nombres del dios Krisna.

Nombre sánscrito

[editar]
  • acyuta, en el sistema AITS (alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito).
  • अच्युत, en escritura devanagari del sánscrito.
  • Pronunciación: /áchiuta/ o /achiutá/.[1]

Etimología

[editar]

Según el Sanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams, áchiuta significa:[1]

  • que no cae
  • firme, sólido
  • permanente, imperecedero
  • que no gotea
  • nombre de un médico en particular
  • nombre de la planta Morinda citrifolia
  • nombre de un regalo que se le hizo al dios del fuego Agní, según el Shatápata-brahmana.

Según el comentario del religioso y sanscritólogo Shankará Acharia (788-820) al Visnú-sahasra-nama, áchiuta significa ‘aquel que nunca pierde su naturaleza intrínseca ni sus poderes’ (aquel que no decae, que es infalible).

El nombre también significa aquel que no experimenta las seis transformaciones que comienzan con el nacimiento.[cita requerida]

Otras acepciones

[editar]

Según el Sanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams, áchiuta tiene varias derivaciones:[1]

Citas

[editar]
Áryuna dijo: de los ejércitos ambos en el medio la cuadriga a mí [llévame], Infalible, para que todos estos observe yo, ellos deseando pelear arreglados en el campo de batalla, con quienes juntos yo tengo que pelear esta pelea, en el intento.
Sañyaia (secretario del rey Dritarastra), en el Bhagavad-guita, 1, 21-22
Amigo, así pensando presuntuosamente, te llamé «je Krisna», «je Iádava», «je amigo» sin saber tus glorias, debido tanto a la locura como a la amistad, y también a la risa; te deshonré cuando estuvimos acostados o sentados o comiendo juntos, ya sea a solas ―oh, Infalible― o ante otras personas; yo te pido perdón, Inconmensurable.
Áryuna, en el Bhagavad-guita, 11, 41-42

Notas

[editar]
  1. a b c Véase la entrada अच्युत á-cyuta or a-cyutá, que se encuentra en la primera mitad de la segunda columna de la pág. 9 en el Sanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899).