Diferencia entre revisiones de «Diccionario jázaro»
m [BOT] Artículos en desarrollo pero sin ediciones en un período de tiempo prolongado |
Rescatando 1 referencia(s) y marcando 0 enlace(s) como roto(s)) #IABot (v2.0.9.5 |
||
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ficha de libro}} |
{{ficha de libro}} |
||
'''''Diccionario jázaro'''''<ref>Traducción española: ''Diccionario jázaro: novela léxico en 100.000 palabras'', Barcelona : Anagrama, 1989. Traducción del serbocroata por Dalibor Soldatic. Ejemplar masculino ISBN 84-339-3172-5; Ejemplar femenino ISBN 84-339-3173-3.</ref> (en [[idioma serbocroata|serbocroata]], ''Хазарски речник'' / ''Hazarski rečnik'') es la primera novela publicada por el escritor [[Serbia|serbio]] [[Milorad Pavić]] en |
'''''Diccionario jázaro'''''<ref>Traducción española: ''Diccionario jázaro: novela léxico en 100.000 palabras'', Barcelona : Anagrama, 1989. Traducción del serbocroata por Dalibor Soldatic. Ejemplar masculino ISBN 84-339-3172-5; Ejemplar femenino ISBN 84-339-3173-3.</ref> (en [[idioma serbocroata|serbocroata]], ''Хазарски речник'' / ''Hazarski rečnik'') es la primera novela publicada por el escritor [[Serbia|serbio]] [[Milorad Pavić]] en 1984. Es un notable exponente de la llamada [[narrativa hipertextual]] y fue traducida a decenas de lenguas.<ref>Milorad Pavic official site: [https://web.archive.org/web/20100322201413/http://www.khazars.com/prevodi/ TRANSLATIONS]</ref> |
||
==Contenido== |
==Contenido== |
||
No hay una trama fácil de discernir en el sentido convencional, pero la cuestión central del libro (la conversión religiosa masiva del [[Jázaros|pueblo jázaro]]) se basa en un evento histórico que generalmente se remonta a las últimas décadas del siglo |
No hay una trama fácil de discernir en el sentido convencional, pero la cuestión central del libro (la conversión religiosa masiva del [[Jázaros|pueblo jázaro]]) se basa en un evento histórico que generalmente se remonta a las últimas décadas del {{siglo|VIII||s}} o principios del {{siglo|IX||s}} cuando la realeza y la nobleza jázaras se convirtieron al [[judaísmo]], y parte de la población en general los siguió.<ref>{{Cita web|url=http://www.gimnazijaso.edu.rs/lektire/iv/hazarski-recnik.php|título=Гимназија "Вељко Петровић" - Сомбор - Home page|fechaacceso=2021-03-08|sitioweb=www.gimnazijaso.edu.rs|idioma=sr}}</ref> |
||
Toma la apariencia de un diccionario dividido en tres partes, cada una de las cuales expone en entradas dispuestas de forma alfabética las fuentes [[cristianas]], [[musulmanas]] y [[judaísmo|judías]] en torno a los [[jázaros]]. Aunque es cierto que el libro toma la historia de este pueblo (del que se cree que se convirtió a la fe judía en el |
Toma la apariencia de un diccionario dividido en tres partes, cada una de las cuales expone en entradas dispuestas de forma alfabética las fuentes [[cristianas]], [[musulmanas]] y [[judaísmo|judías]] en torno a los [[jázaros]]. Aunque es cierto que el libro toma la historia de este pueblo (del que se cree que se convirtió a la fe judía en el {{siglo|IX||s}}) como asunto fundamental, la verdad es que casi la totalidad de los personajes y peripecias narrados son completamente ficticios. Por lo demás, el libro se presenta en dos versiones, ''masculina'' y ''femenina'', que presentan una única diferencia en un solo pasaje.<ref>{{Cita web|url=https://stason.org/TULARC/education-books/find-books/14-What-is-the-difference-between-the-male-and-female-editio.html|título=14 What is the difference between the male and female editions of DICTIONARY OF THE KHAZARS by Milorad Pavic?|fechaacceso=2021-03-08|apellido=stason.org|nombre=Stas Bekman: stas (at)|sitioweb=stason.org}}</ref> Posteriormente Pavić señaló que los jázaros simbolizaban a los [[serbios]].<ref>{{cita web | url=http://www.nacional.hr/clanak/13109/slovenci-i-hrvati-postavljaju-kontroverzni-srpski-hit | título=Slovenci i Hrvati postavljaju kontroverzni srpski hit | fecha=5 de junio de 2002 | autor=Mirjana Dugandžija | obra=[[Nacional (semanario)|Nacional]] | idioma=Croata | fechaacceso=22 de mayo de 2009 | urlarchivo=https://web.archive.org/web/20100518102228/http://www.nacional.hr/clanak/13109/slovenci-i-hrvati-postavljaju-kontroverzni-srpski-hit | fechaarchivo=18 de mayo de 2010 }}</ref> |
||
La novela toma la forma de tres mini enciclopedias con referencias cruzadas, que a veces se contradicen entre sí, cada una compilada a partir de las fuentes de una de las principales [[religiones abrahámicas]] ([[cristianismo]], [[islam]] y [[judaísmo]]). En su introducción al trabajo, Pavić escribió: |
La novela toma la forma de tres mini enciclopedias con referencias cruzadas, que a veces se contradicen entre sí, cada una compilada a partir de las fuentes de una de las principales [[religiones abrahámicas]] ([[cristianismo]], [[islam]] y [[judaísmo]]). En su introducción al trabajo, Pavić escribió: |
||
Línea 17: | Línea 16: | ||
== Premios == |
== Premios == |
||
El libro fue publicado en 1984 por la editorial "Prosveta".<ref>{{Cita web|url= |
El libro fue publicado en 1984 por la editorial "Prosveta".<ref>{{Cita web|url=http://www.khazars.com/dela/|título=Милорад Павић :: khazars.com » Дела|fechaacceso=2021-03-08|fecha=2010-12-13|sitioweb=web.archive.org|fechaarchivo=13 de diciembre de 2010|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20101213031225/http://www.khazars.com/dela/|deadurl=yes}}</ref> Como mejor novela yugoslava, recibió el premio NIN en el mismo año,<ref>{{Cita web|url=http://www.nin.co.rs/pages/romani.php?id=567|título=НИН online|fechaacceso=2021-03-08|sitioweb=Nin online|idioma=sr|fechaarchivo=26 de abril de 2017|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20170426225201/http://www.nin.co.rs/pages/romani.php?id=567|deadurl=yes}}</ref> y en 1992 también recibió un premio a la novela de la década del estudio gráfico "Dereta". ''[[The New York Times]]'' lo incluyó entre los siete libros elegidos por el editor a fines de noviembre de 1988.<ref>{{Cita noticia|título=BEST SELLERS: November 27, 1988 (Published 1988)|url=https://www.nytimes.com/1988/11/27/books/best-sellers-november-27-1988.html|periódico=The New York Times|fecha=1988-11-27|fechaacceso=2021-03-08|issn=0362-4331|idioma=en-US}}</ref> |
||
== Véase también == |
== Véase también == |
Revisión actual - 12:31 21 abr 2024
Diccionario jázaro | ||
---|---|---|
de Milorad Pavić | ||
Género | Novela | |
Tema(s) | Jázaros | |
Idioma | Serbio | |
Título original | Хазарски речник | |
Publicado en | Sarajevo Publishing | |
País | República Federal Socialista de Yugoslavia | |
Fecha de publicación | 1984 y 2001 | |
Premios | NIN Prize (1984) | |
Diccionario jázaro[1] (en serbocroata, Хазарски речник / Hazarski rečnik) es la primera novela publicada por el escritor serbio Milorad Pavić en 1984. Es un notable exponente de la llamada narrativa hipertextual y fue traducida a decenas de lenguas.[2]
Contenido
[editar]No hay una trama fácil de discernir en el sentido convencional, pero la cuestión central del libro (la conversión religiosa masiva del pueblo jázaro) se basa en un evento histórico que generalmente se remonta a las últimas décadas del siglo VIII o principios del siglo IX cuando la realeza y la nobleza jázaras se convirtieron al judaísmo, y parte de la población en general los siguió.[3]
Toma la apariencia de un diccionario dividido en tres partes, cada una de las cuales expone en entradas dispuestas de forma alfabética las fuentes cristianas, musulmanas y judías en torno a los jázaros. Aunque es cierto que el libro toma la historia de este pueblo (del que se cree que se convirtió a la fe judía en el siglo IX) como asunto fundamental, la verdad es que casi la totalidad de los personajes y peripecias narrados son completamente ficticios. Por lo demás, el libro se presenta en dos versiones, masculina y femenina, que presentan una única diferencia en un solo pasaje.[4] Posteriormente Pavić señaló que los jázaros simbolizaban a los serbios.[5]
La novela toma la forma de tres mini enciclopedias con referencias cruzadas, que a veces se contradicen entre sí, cada una compilada a partir de las fuentes de una de las principales religiones abrahámicas (cristianismo, islam y judaísmo). En su introducción al trabajo, Pavić escribió:
Aquí no se observará ninguna cronología , ni es necesaria. Por tanto, cada lector armará el libro por sí mismo, como en un juego de dominó o de cartas , y, como con un espejo, sacará de este diccionario tanto como ponga en él, porque tú no puedes [...] Saca más de la verdad de lo que pones en ella.[6]
Pavić afirmó que los jázaros eran una metáfora de un pueblo pequeño que sobrevivía entre grandes poderes y grandes religiones. En Yugoslavia, los serbios reconocieron su propio destino; fue lo mismo en Eslovenia y en otros lugares, un libro de texto sobre supervivencia. Lo mismo en Hungría y Checoslovaquia, y así sucesivamente. Un crítico francés dijo: "Todos somos jázaros en la era de la amenaza nuclear y el medio ambiente envenenado".[7]
En el Madlenianum Opera and Theatre de Belgrado se representa una adaptación de ballet del Diccionario de los jázaros.[8]
Premios
[editar]El libro fue publicado en 1984 por la editorial "Prosveta".[9] Como mejor novela yugoslava, recibió el premio NIN en el mismo año,[10] y en 1992 también recibió un premio a la novela de la década del estudio gráfico "Dereta". The New York Times lo incluyó entre los siete libros elegidos por el editor a fines de noviembre de 1988.[11]
Véase también
[editar]Referencias
[editar]- ↑ Traducción española: Diccionario jázaro: novela léxico en 100.000 palabras, Barcelona : Anagrama, 1989. Traducción del serbocroata por Dalibor Soldatic. Ejemplar masculino ISBN 84-339-3172-5; Ejemplar femenino ISBN 84-339-3173-3.
- ↑ Milorad Pavic official site: TRANSLATIONS
- ↑ «Гимназија "Вељко Петровић" - Сомбор - Home page». www.gimnazijaso.edu.rs (en serbio). Consultado el 8 de marzo de 2021.
- ↑ stason.org, Stas Bekman: stas (at). «14 What is the difference between the male and female editions of DICTIONARY OF THE KHAZARS by Milorad Pavic?». stason.org. Consultado el 8 de marzo de 2021.
- ↑ Mirjana Dugandžija (5 de junio de 2002). «Slovenci i Hrvati postavljaju kontroverzni srpski hit». Nacional (en croata). Archivado desde el original el 18 de mayo de 2010. Consultado el 22 de mayo de 2009.
- ↑ Milorad Pavić's Dictionary of the Khazars, New York: Knopf, 1988
- ↑ «He thinks the way we dream». archive.nytimes.com. Consultado el 8 de marzo de 2021.
- ↑ «HAZARSKI REČNIK - Lovci na snove | Opera & Theatre Madlenianum» [DICCIONARIO DE PELIGROS - Atrapasueños]. operatheatremadlenianum.com (en serbio). Consultado el 8 de marzo de 2021.
- ↑ «Милорад Павић :: khazars.com » Дела». web.archive.org. 13 de diciembre de 2010. Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2010. Consultado el 8 de marzo de 2021.
- ↑ «НИН online». Nin online (en serbio). Archivado desde el original el 26 de abril de 2017. Consultado el 8 de marzo de 2021.
- ↑ «BEST SELLERS: November 27, 1988 (Published 1988)». The New York Times (en inglés estadounidense). 27 de noviembre de 1988. ISSN 0362-4331. Consultado el 8 de marzo de 2021.
Enlaces externos
[editar]