Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Idioma chorotega»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Juan Miguel (discusión · contribs.)
mSin resumen de edición
Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil Edición móvil avanzada
 
(No se muestran 59 ediciones intermedias de 31 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{Ficha de idioma
{{copyedit}}
{{Ficha de idioma|Chorotega|nativo=
|nombre = Chorotega
|nativo =
|color=#8899FD
|familia madre = Mesoamérica
|oficial
|países= {{HON}}<br />{{NIC}}<br />{{CRI}}
|países= {{NIC}}<br />{{CRI}}<br />{{HON}}<br />{{bandera2|El Salvador}}
|zona= [[Centroamérica]]
|zona= [[América Central|Centroamérica]]
|hablantes= [[lengua muerta|extinguido]]
|hablantes= [[lengua muerta|extinguido]]
|familia=[[Lenguas otomangue]]<br />
|familia=[[Lenguas otomangue]]<br />
Línea 10: Línea 10:
&nbsp;&nbsp;Tlapaneco - mangueano<br />
&nbsp;&nbsp;Tlapaneco - mangueano<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mangueano<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mangueano<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Idioma mangue'''
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Idioma chorotega'''
|mapa = [[Archivo:Pueblos Indigenas antes de la conquista El Salvador.svg|280px]]
|iso1= |iso2= |sil=
|mapa_leyenda = Idioma chorotega (nº 7 en el mapa, en rosa)
}}
|lengua_muerta=No se sabe con exactitud}}
'''Chorotega''' es el nombre de la lengua hablada por el pueblo [[chorotega]], que habitó en [[Honduras]], [[Costa Rica]] y [[Nicaragua]] y del cual quedan algunos grupos que conservan elementos de su cultura, pero no el idioma.


Algunas fuentes consignan un nombre alternativo, "''Cholutega''" o [[Choluteca]], y esto ha llevado a algunos estudiosos, como [[Terrence Kaufman]] (2001) a especular que originalmente los cholotecas habitaban en la ciudad de [[Cholula]], de donde los desplazaron los pueblos [[Nahua]]. La etimología de "Chorotega" vendría entonces del [[Náhuatl]], en el cual "''Cholōltēcah''" significa "habitantes de Cholula". La región meridional de Honduras conserva el nombre de [[Choluteca]].
El '''idioma chorotega''' es la lengua hablada por el [[Chorotegas|pueblo chorotega]], que habitó en [[Nicaragua]], [[Costa Rica]], [[El Salvador]] y [[Honduras]], del cual quedan algunos grupos que conservan elementos de su cultura, pero no el idioma.
Algunas fuentes consignan un nombre alternativo, "''Cholutega''" o [[Choluteca]], y esto ha llevado a algunos estudiosos, como [[Terrence Kaufman]] (2001) a especular que originalmente los cholotecas habitaban en la ciudad de [[Cholula]], de donde los desplazaron los pueblos [[nahuas]]. La etimología de "Chorotega" vendría entonces del [[náhuatl]], en el cual "''Cholōltēcah''" significa "habitantes de Cholula". La región meridional de Honduras conserva el nombre de [[Departamento de Choluteca|Choluteca]].

El [[filólogo]] costarricense Juan Santiago Quirós Rodríguez publicó en 2002 un ''Diccionario chorotega español español-chorotega'', a partir
de diversos vocabularios recogidos por viajeros, especialmente en
Nicaragua durante el {{siglo|XIX||s}}.


== Distribución ==
== Distribución ==
En [[Nicaragua]], los chorotegas están representados por el grupo étnico [[monimbó]], cuyo número se calculaba en unas 18,000 personas en 1993. En Costa Rica, al grupo étnico chorotega pertenecen unas 800 personas, la mayoría de las cuales reside en la comunidad de Matambú y se consideran campesinas más que indígenas, pese a ser descendientes de éstos. Ni en Nicaragua ni en Costa Rica se conserva el idioma, que se extinguió gradualmente ante el avance del [[español (idioma)|español]]. En Costa Rica ya se había perdido en el [[siglo XVII]], y desapareció definitivamente en Nicaragua a fines del siglo XIX y principios del XX.
En [[Nicaragua]], los chorotegas están representados por el grupo étnico [[monimbó]] ([[Masaya]]), cuyo número se calculaba en unas 18&nbsp;000 personas en 1993. En Costa Rica, al grupo étnico chorotega pertenecen unas 800 personas, la mayoría de las cuales reside en la comunidad de Matambú y se consideran campesinas más que indígenas, pese a ser descendientes de estos.
Ni en Nicaragua ni en Costa Rica se conserva el idioma, que se extinguió gradualmente ante el avance del [[Idioma español|español]]. En Costa Rica ya se había perdido en el {{siglo|XVII||s}}, y desapareció definitivamente en Nicaragua a fines del {{siglo|XIX||s}} y principios del {{Siglo|XX}}.


== Clasificación ==
== Clasificación ==
El idioma Chorotega, miembro de la rama Mangue de la familia [[Otomí-Mangue]] es una [[lengua muerta]]. Las otras lenguas de esta familia se hablan principalmente en [[México]] y por eso se ha considerado que los Chorotegas emigraron del sur de México junto con los hablantes de los idiomas [[idioma subtiaba|subtiaba]] y [[idioma chiapaneco|chiapaneco]], mucho antes de la llegada de los españoles. En la actualidad, la lengua subsistente más cercana al extinto chorotega es el chiapaneco, del cual solamente queda en [[México]] un centenar de hablantes.
El idioma chorotega es un miembro de la rama [[lenguas chiapaneco-mangues|chiapaneco-mangue]] de la [[lenguas otomangueanas|familia otomangue]]. Está muy estrechamente emparentado con el [[idioma mangue|mangue]] de hecho ambos podrían ser dialectos de la misma lengua. Tanto el chorotega como el mangue actualmente están extintos. En la actualidad, la lengua subsistente más cercana al extinto chorotega es el [[idioma chiapaneco|chiapaneco]], que está casi extinto.


Dado que tanto el chiapaneco como el resto de las lenguas otomangues se hablan principalmente en [[México]], se sabe que los chorotegas emigraron desde el sur de México. Otros grupos otomangues como los [[Idioma subtiaba|sutiaba]] también migraron desde Oaxaca a Centroamérica, siglos antes de la llegada de los españoles.
== Descripción lingüítica ==
En chorotega no existían los sonidos vocálicos ''e'' y ''o'', por lo que se ha sugerido que algunos topónimos que se consideran de origen chorotega, como [[Nicoya]], [[Nandayure]], [[Orosí]], etc. y el mismo nombre Chorotega, posiblemente se pronunciaban "Nicuya", "Nandayuri", "Urusí", "Churutiga", etc. y lo que hoy se utilizan son versiones nahuatlizadas o españolizadas de los términos originales.


== Descripción lingüística ==
El [[filólogo]] costarricense Juan Santiago Quirós Rodríguez publicó en 2002 un ''Diccionario chorotega español español-chorotega'', a partir de diversos vocabularios recogidos por viajeros, especialmente en Nicaragua durante el siglo XIX.
=== Fonología ===
Existen diversas razones por las cuales no puede darse una descripción exacta del sistema fonológico del chorotega:
*Los datos que han llegado a nosotros no fueron recogidos de forma profesional. En muchos casos, se trata de listas de palabras recogidas por viajeros, quienes transcribieron los datos influenciados por los sonidos de su lengua materna.
*Los datos se recogieron de [[semihablante]]s, es decir, personas que hablaban español, pero que tenían cierta competencia lingüística de esta lengua.
No obstante lo anterior, pueden darse una visión bastante plausible de los fonemas de esta lengua.

====Vocales====
Hasta donde es posible presumir, el chorotega poseía un sistema trivocálico:

{| class=wikitable
|
![[vocal anterior|Anteriores]]
![[vocal central|Centrales]]
![[vocal posterior|Posteriores]]
|-align=center
! align="right"|[[vocal cerrada|Cerradas]]
| align="center"|[[Vocal cerrada anterior no redondeada|i]]
| &nbsp;
| align="center"|[[Vocal cerrada posterior redondeada|u]]
|-align=center
! align="right"| [[vocal abierta|Abierta]]
| &nbsp;
| align="center"|[[Vocal abierta anterior no redondeada|a]]
| &nbsp;
|}
Hay indicios de que todos estos fonemas vocálicos podían aparecer acompañados por el [[fonema]] suprasegmental de cantidad /ː/.

En chorotega no existían los sonidos vocálicos ''e'' y ''o'', por lo que se ha sugerido que algunos topónimos que se consideran de origen chorotega, como [[Reino de Nicoya|Nicoya]], [[Nandayure]], [[Orosí]], etc. y el mismo nombre Chorotega, posiblemente se pronunciaban "Nicuya", "Nandayuri", "Urusí", "Churutiga", etc. y lo que hoy se utilizan son versiones nahuatlizadas o españolizadas de los términos originales.
====Consonantes====
El sistema consonántico comprendía diez fonemas:
{| class=wikitable
|
![[Consonante bilabial|Bilabiales]]
![[Consonante coronal|Coronales]]
![[Consonante velar|Velares]]
![[Consonante glotal|Glotales]]
|-align=center
! [[Consonante oclusiva|Oclusivas]]
| [[oclusiva bilabial sorda|{{IPA|p}}]]
| [[oclusiva alveolar sorda|{{IPA|t}}]]
| [[oclusiva velar sorda|{{IPA|k}}]]
|
|-align=center
! align="center"| [[Consonante fricativa|Fricativas]]
| &nbsp;
| align="center"|[[fricativa alveolar sorda|{{IPA|s}}]]
| &nbsp;
|align="center"|[[fricativa glotal sorda|{{IPA|h}}]]
|-align=center
! align="center"| [[Consonante lateral|Laterales]]
| &nbsp;
| align="center"|[[aproximante lateral alveolar|{{IPA|l}}]]
| &nbsp;
| &nbsp;
|-align=center
! align="center"| [[Consonante vibrante|Vibrantes]]
| &nbsp;
| align="center"|[[vibrante múltiple alveolar|{{IPA|r}}]] &nbsp;[[vibrante simple alveolar|{{IPA|ɾ}}]]
| &nbsp;
| &nbsp;
|-align=center
! align="center"| [[Consonante nasal|Nasales]]
| align="center"|[[nasal bilabial|{{IPA|m}}]]
| align="center"|[[nasal alveolar|{{IPA|n}}]] &nbsp;[[nasal palatal|{{IPA|ɲ}}]]
| &nbsp;
| &nbsp;
|}
=== Comparación léxica ===
El mangue y el chorotega tal como son mostrados en las listas de vocabularios son lenguas muy cercanas, posiblemente se tratara de lenguas inteligibles entre sí o incluso dialectos de la misma lengua, a continuación se compara una pequeña muestra de vocabulario de ambas variantes:
{|class=wikitable
|-align=center
! <small>GLOSA</small>
! Mangue<ref>[http://www.native-languages.org/mangue_words.htm Mangue Words]</ref>
! Chorotega<ref>[http://www.native-languages.org/chorotega_words.htm Chorotega Words]</ref>
|-align=center
! 'uno'
| tike || teka
|-align=center
! 'dos'
| ha || hausmi
|-align=center
! 'tres'
| hajmi || hamij
|-align=center
! 'cuatro'
| hahome || hahami
|-align=center
! 'cinco'
| hagujmi || haunsmij
|-align=center
! 'hombre'
| nyugo || ntihpu
|-align=center
! 'mujer'
| noji || naji
|-align=center
! 'perro'
| nyumbi' || nambi
|-align=center
! 'sol'
| nomo || numu
|-align=center
! 'luna'
| yu || yu
|-align=center
! 'agua'
| nimbu || nimbu
|}
En la tabla anterior un número importante de palabras empiezan con ''n-'' que parece ser un afijo equivalente al otomí ''na-'' que puede interpretarse como un artículo definido o una marca de definición. En palabras como nimbu la segunda nasal en realidad es la forma de señalar la prenasalicación de /b/: [{{IPA|ni<sup>m</sup>bu}}]


== Referencias ==
== Referencias ==
{{Listaref}}
{{Listaref}}
=== Bibliografía ===
* Quirós Rodríguez, Santiago (2002). ''Diccionario español-chorotega chorotega-español''. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.


=== Bibliografía ===
[[Categoría:Lenguas criollas]]
* {{cita libro
| apellidos = Quirós Rodríguez
| nombre = Santiago
| título = Diccionario español-chorotega chorotega-español
| año = 2002
| editorial = San José, C.R.: Editorial de la [[Universidad de Costa Rica]]
| url = http://books.google.co.cr/books?id=NIwhBxtHfVEC&dq
}}
* Consulta el [http://ccet-aecid.hn/diccionarios portal dedicado diversidad lingüística de Honduras] {{Wayback|url=http://ccet-aecid.hn/diccionarios |date=20131224233149 }}, con consultas a los diccionarios de ''Hondureñismos'' y de las ''Lenguas de Honduras DLH'' de la [[Academia Hondureña de la Lengua]] AHL.


[[en:Chorotega]]
{{ORDENAR:Chorotega}}
{{Control de autoridades}}
[[hr:Chorotega]]
[[Categoría:Lenguas muertas de la familia otomangueana]]
[[Categoría:Lenguas mangueanas]]
[[Categoría:Lenguas de Nicaragua]]

Revisión actual - 22:40 19 may 2024

Chorotega
Hablado en Nicaragua Nicaragua
Costa Rica Costa Rica
HondurasBandera de Honduras Honduras
Bandera de El Salvador El Salvador
Región Centroamérica
Hablantes extinguido
Familia

Lenguas otomangue
 Otomangueanas occidentales
  Tlapaneco - mangueano
   Mangueano

    Idioma chorotega

Idioma chorotega (nº 7 en el mapa, en rosa)

El idioma chorotega es la lengua hablada por el pueblo chorotega, que habitó en Nicaragua, Costa Rica, El Salvador y Honduras, del cual quedan algunos grupos que conservan elementos de su cultura, pero no el idioma.

Algunas fuentes consignan un nombre alternativo, "Cholutega" o Choluteca, y esto ha llevado a algunos estudiosos, como Terrence Kaufman (2001) a especular que originalmente los cholotecas habitaban en la ciudad de Cholula, de donde los desplazaron los pueblos nahuas. La etimología de "Chorotega" vendría entonces del náhuatl, en el cual "Cholōltēcah" significa "habitantes de Cholula". La región meridional de Honduras conserva el nombre de Choluteca.

El filólogo costarricense Juan Santiago Quirós Rodríguez publicó en 2002 un Diccionario chorotega español español-chorotega, a partir de diversos vocabularios recogidos por viajeros, especialmente en Nicaragua durante el siglo XIX.

Distribución

[editar]

En Nicaragua, los chorotegas están representados por el grupo étnico monimbó (Masaya), cuyo número se calculaba en unas 18 000 personas en 1993. En Costa Rica, al grupo étnico chorotega pertenecen unas 800 personas, la mayoría de las cuales reside en la comunidad de Matambú y se consideran campesinas más que indígenas, pese a ser descendientes de estos.

Ni en Nicaragua ni en Costa Rica se conserva el idioma, que se extinguió gradualmente ante el avance del español. En Costa Rica ya se había perdido en el siglo XVII, y desapareció definitivamente en Nicaragua a fines del siglo XIX y principios del XX.

Clasificación

[editar]

El idioma chorotega es un miembro de la rama chiapaneco-mangue de la familia otomangue. Está muy estrechamente emparentado con el mangue de hecho ambos podrían ser dialectos de la misma lengua. Tanto el chorotega como el mangue actualmente están extintos. En la actualidad, la lengua subsistente más cercana al extinto chorotega es el chiapaneco, que está casi extinto.

Dado que tanto el chiapaneco como el resto de las lenguas otomangues se hablan principalmente en México, se sabe que los chorotegas emigraron desde el sur de México. Otros grupos otomangues como los sutiaba también migraron desde Oaxaca a Centroamérica, siglos antes de la llegada de los españoles.

Descripción lingüística

[editar]

Fonología

[editar]

Existen diversas razones por las cuales no puede darse una descripción exacta del sistema fonológico del chorotega:

  • Los datos que han llegado a nosotros no fueron recogidos de forma profesional. En muchos casos, se trata de listas de palabras recogidas por viajeros, quienes transcribieron los datos influenciados por los sonidos de su lengua materna.
  • Los datos se recogieron de semihablantes, es decir, personas que hablaban español, pero que tenían cierta competencia lingüística de esta lengua.

No obstante lo anterior, pueden darse una visión bastante plausible de los fonemas de esta lengua.

Vocales

[editar]

Hasta donde es posible presumir, el chorotega poseía un sistema trivocálico:

Anteriores Centrales Posteriores
Cerradas i   u
Abierta   a  

Hay indicios de que todos estos fonemas vocálicos podían aparecer acompañados por el fonema suprasegmental de cantidad /ː/.

En chorotega no existían los sonidos vocálicos e y o, por lo que se ha sugerido que algunos topónimos que se consideran de origen chorotega, como Nicoya, Nandayure, Orosí, etc. y el mismo nombre Chorotega, posiblemente se pronunciaban "Nicuya", "Nandayuri", "Urusí", "Churutiga", etc. y lo que hoy se utilizan son versiones nahuatlizadas o españolizadas de los términos originales.

Consonantes

[editar]

El sistema consonántico comprendía diez fonemas:

Bilabiales Coronales Velares Glotales
Oclusivas p t k
Fricativas   s   h
Laterales   l    
Vibrantes   r  ɾ    
Nasales m n  ɲ    

Comparación léxica

[editar]

El mangue y el chorotega tal como son mostrados en las listas de vocabularios son lenguas muy cercanas, posiblemente se tratara de lenguas inteligibles entre sí o incluso dialectos de la misma lengua, a continuación se compara una pequeña muestra de vocabulario de ambas variantes:

GLOSA Mangue[1] Chorotega[2]
'uno' tike teka
'dos' ha hausmi
'tres' hajmi hamij
'cuatro' hahome hahami
'cinco' hagujmi haunsmij
'hombre' nyugo ntihpu
'mujer' noji naji
'perro' nyumbi' nambi
'sol' nomo numu
'luna' yu yu
'agua' nimbu nimbu

En la tabla anterior un número importante de palabras empiezan con n- que parece ser un afijo equivalente al otomí na- que puede interpretarse como un artículo definido o una marca de definición. En palabras como nimbu la segunda nasal en realidad es la forma de señalar la prenasalicación de /b/: [nimbu]

Referencias

[editar]

Bibliografía

[editar]