Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Discusión:Pokémon»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
S1vh (discusión · contribs.)
S1vh (discusión · contribs.)
Línea 267: Línea 267:


¿Por que no se habla un poco de algunas escenas y episodios censurados que ha tenido la franquicia?
¿Por que no se habla un poco de algunas escenas y episodios censurados que ha tenido la franquicia?

:Creo que eso debería comentarse en la página específica del anime de Pokémon.


== El plural de Pokémon es "los Pokémon". ==
== El plural de Pokémon es "los Pokémon". ==

Revisión del 13:24 11 dic 2016

Pokémon es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Esta página de discusión debe ser usada exclusivamente para proponer y debatir sobre mejoras del artículo «Pokémon».

  • Por favor, no olvides firmar tus comentarios escribiendo cuatro virgulillas (~~~~) o haciendo clic en el botón Firma y fecha.
  • Para añadir sangría o niveles en la discusión, inserta dos puntos (:) antes de tu comentario.
  • Si quieres introducir nuevos temas, debes agregarlos al final de la página; haz clic aquí para agregar un nuevo tema.
  • ¿Eres nuevo en Wikipedia? ¡Bienvenido! Consulta las preguntas frecuentes.
  • Abstente de escribir reflexiones personales o no enfocadas al desarrollo y redacción del artículo, ya que Wikipedia no es un foro.

En las páginas de discusión debes:

Busca fuentes: «Pokémon»noticias · libros · académico · imágenes
Esta página le interesa al Wikiproyecto Pokémon.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Anime y Manga.
Archivo
Archivo 1


Evaluación

Evaluación de candidato a Artículo Bueno (AB)
23/12/2008
Área Subárea Fundamento
Información
Precisa Es preciso en los hechos, personajes, tramas, circunstancias, etc.
Completa Extensión: 39,8Kb. Trata todos los aspectos importantes del tema.
Enfocada Centrado en el tema principal sin detalles innecesarios, o cuestiones ajenas al tema.
Escritura
Prosa El artículo está bien escrito y es comprensible.
Estructura Sigue una estructura lógica, organizado temáticamente. Informa sobre el origen, la trama, los diferentes videojuegos, la mecánica del juego, etc.
Manual de estilo de Wikipedia Lo sigue. Los enlaces externos se encuentran todos juntos en una sección final (incluyendo Wikiquote y Commons), tiene sección "Véase también", está categorizado, no abusa de las "negritas".
Jerga La jerga y las expresiones en otros idiomas son comprensibles o se encuentran explicadas.
Enlaces internos Hay abundantes enlaces a otros artículos explicativos.
Fuentes
Verificable Aporta referencias que permite verificar el contenido general
Notas al pie Incluye 53 notas al pie que permiten verificar datos específicos
Formato de referencias Las referencias siguen el formato de WP:REF
Confiabilidad de las fuentes Las fuentes citadas son confiables. Toma como modelo el artículo bueno de la w:en, pero lo supera en calidad.
¿Fuente primaria? No es fuente primaria de ninguna información.
Neutralidad
Puntos de vista Incluye todos los puntos de vista significativos.
Equilibrio No tiene un tono que induzca a pensar que la redacción apoya o cuestiona alguna parte o punto de vista.
Conflictos No hubo conflictos.
Estabilidad Es estable.
Imagen
Cantidad Tiene 5 imágenes, que ilustran el artículo. No afecta la evaluación general, sobre todo teniendo en cuenta las dificultades de copyright en este tipo artículos.
Calidad Ilustra adecuadamente el artículo.
Epígrafes Gramatical, ortográfica y formalmente correctos.
CALIFICACIÓN FINAL:

BUENO

Observaciones realizadas durante la evaluación

Lista de Observaciones:

Una vez hecho agregar "HECHO" en cada punto.
La página no menciona el hecho fundamental de que la franquicia pertenece al género de fantasía.
La página menciona el 10mo aniversario, ya fue el 15to y vale la pena mencionarlo.
"La producción de los videojuegos, serie de anime y demás material para su distribución en occidente fue realizado realizada en Estados Unidos por..." "HECHO"
Hay que aclarar que es un RPG y poner el link correspondiente.
"...su situación entro entró en jaque." "HECHO"
"El eslógan de la serie en Japón fue ¡Vamos a conseguir Pokémon! (ポケモンGETだぜ!, Pokemon Getto Daze!?), la el cual se hizo famosa famoso." "HECHO"
"Son capturados con un aditamento especial llamado Poké Ball poké ball (pokebola)." (sustantivo común) "HECHO"
"Las A las plantas, por su parte, ya que crecen con el agua, ésta no les causa mucho daño." "HECHO"
"...elevando el total de hasta 386 pokémon pokémones." (plural). Corregir todos los plurales en el artículo. "HECHO"
"...líder de gimnasio enfrentan a sus Pokémon pokémones para probar..." (sustantivo común + plural) "HECHO"
"...elegirá siempre a un Pokémon pokémon que tenga ventaja sobre el del protagonista. Por ejemplo: si el jugador escoge a un Pokémon pokémon tipo hierba, el rival escogerá siempre a un pokémon tipo fuego como su Pokémon pokémon inicial." (sust. común) "HECHO"
"El Pokédex pokédex en el mundo ficticio de Pokémon,..." (minúscula = sustantivo común). Poner todos con minúscula. "HECHO"
"...con tan sólo exponer el pokédex en frente del Pokémon pokémon." "HECHO"
"En Pokémon Rojo y Azul, el Pokédex pokédex registra la información de cada Pokémon con tan sólo verlo. La información más detallada de un Pokémon se encuentra disponible después de que el entrenador haya capturado a un pokémon salvaje. Esta información incluye tipo, altura, peso, técnicas, y una descripción breve del Pokémon. Las versiones actuales del Pokédex, contiene toda la información de los Pokémon conocidos. En los juegos de GameCube, Pokémon Colosseum y Pokémon XD: Gale of Darkness, se utiliza el Pokémon Digital Assistant (PDA), qué es similar al Pokédex. (minúsculas y plurales) "HECHO"
"Ash inicia su primer día de Entrenador Pokémon con su primer (y propio) Pokémon, llamado Pikachu, a diferencia de los videojuegos en donde el entrenador puede escoger a un Bulbasaur, Charmander, o Squirtle." (minúsculas) "HECHO"
"En el 2001, el país de Arabia Saudita, prohibió los juegos y cartas de Pokémon, alegando que la franquicia promovió el sionismo en la violación de la doctrina musulmana." "HECHO"
Evaluador: Pepe (UTC-3) 01:53 8 dic 2008 (UTC)[responder]

__TOC__

Aclaraciones:
  1. Tratar de referenciar sobre el genero de los juegos de pokémon que en este caso son RPG, considero que es difícil, ya que encontrar una pagina web en donde conste una lista de videojuegos con esa categoría, esta difícil, pero a su vez, no le veo necesidad de referenciar, ya que en el cuerpo del articulo, se encuentran enlaces a las referencias de cada uno de los videojuegos, los cuales estan en distinto sitios especializados en información de videojuegos como Gamespot, a su vez, incluye el genero del juego. Ahora, si tu piensas que esto podría servir para usar como referencia, eso es ya cuestión tuya, es decir, si está correcto o no, pero aun así no le veo necesario colocar una referencia como esa ya que como lo dije anteriormente, eso es difícil.
  2. Dado a que pokémon es de origen japonés, en el caso de singular y plural, la palabra se mantiene como tal (Palabras en español de origen japonés), esto también influye en los videojuegos, anime y otros. Sobre todo, en el anime, no existe el plural “pokémones” o en inglés "pokémons", y únicamente el plural se lo aplica en los artefactos como las pokebolas (poké balls en ingles). El uso de la palabra pokémon es invariable. Como fuente, agrego un video de Pokémon. Ver inicio 0:33-0:40 y entre los minutos 2:22-4:00
Toonamimaniacolatino 22:00 8 dic 2008 (UTC)[responder]
Correcto Toonamimaniacolatino. Muy razonable. Saludos, Pepe (UTC-3) 18:10 24 dic 2008 (UTC)[responder]

MENSAJES

Muy buen articulo la verdad pero podriais añadir que se anuncio la semana pasada que Nintendo ha anunciado que ya está en marcha la quinta generación de Pokemon y que esta llegara con mejoras jugables, os dejo el link de la noticia. http://www.vandal.net/noticia/44407/un-nuevo-pokemon-de-la-saga-principal-ya-esta-en-marcha/ --Antoniobarbudo (discusión) 12:06 4 feb 2010 (UTC)[responder]

Eso esta confirmado incluso en la misma web de Pokèmon Japòn pero como no hay mas detalles al respecto y solo son unas simples especulaciones, no podemos hacer nada hasta que no haya mas informacion. Toonamimaniacolatino 23:26 4 feb 2010 (UTC)[responder]

Me encanta como un artículo "bueno" contiene información completamente opuesta (por una mala traducción)... Véase la edición de Monster In My Pocket — El comentario anterior sin firmar es obra de Kirbyiwaki (disc.contribsbloq). Toonamimaniacolatino 15:15 13 ene 2009 (UTC)[responder]

Nadie se fifó en eso al momento de evaluarlo, ni siquiera yo, quién nominó al articulo. Toonamimaniacolatino 15:15 13 ene 2009 (UTC)[responder]

Información Mínima Desactualizada

Actualmente hay 721 Pokémon confirmados. De los últimos tres, sólo dos fueron repartidos en eventos de distribución oficiales.

Errata

¿Alguien puede corregir un fallo que hay en la sección salud? [...]Se había descubierto que el cambio rápido entre los colores Red y azul en una escena provocó las convulsiones. Cambiad Red por rojo, ¿no?


Error en corregir a "pokemones"

Se dice "pokémon" aún refiriendose en plural, porque así mismo vino del inglés. Es un concepto. No lo corrijas aunque te lo pidan para nominarte a buen artículo; así como está, es excelente... eso sí; deberías poner información reciente sobre la 5ta temporada; si quieres yo puedo hacerlo. — El comentario anterior sin firmar es obra de Koryuseness (disc.contribsbloq). Toonamimaniacolatino 19:28 20 feb 2010 (UTC)[responder]

Lo siento pero eso no se puede, ya expliquè el por que no usar plurales en una palabra extranjeta. Tambièn con lo referente a la V Generaciòn, mientras no haya mas informaciòn al respecto, no se harà ninguna menciòn. Toonamimaniacolatino 19:28 20 feb 2010 (UTC)[responder]

Errata en la traducción de tipos

Hay tres errores en los tipos de pokémon. Grass es Planta, Bug es Bicho y Dark es sinestro. Esto da a confusión con otras traducciones no oficiales. Josepvf (discusión) 15:41 6 mar 2010 (UTC)josepvfJosepvf (discusión) 15:41 6 mar 2010 (UTC)[responder]

Solo quiero que entiendas lo siguiente. Esto no es Wikipedia España, es Wikipedia en español y no importa cuan oficiales sean esas dizque traducciones al español que solo son únicas y exclusivas para España. Aquí se esta aplicando políticas respecto a los nombres y como los nombres de los elementos de Pokemon que son conocidos únicamente en España, estos no van como nombres principales por ser conocidos únicamente en un solo lugar, además son nombres errados asi que aquí no existe ningún error. Así de simple. Toonamimaniacolatino 22:53 6 mar 2010 (UTC)[responder]


Como bien has dicho, esto es Wikipedia en español, no es latino. Los tipos de Pokémon en español son los que he puesto. No sé qué os ha dado por imponer vuestra lengua incoherente e inexacta en los artículos con trducciones del japonés o inglés. Llama a NoE y que te lo confirmen ellos a ver si así os despejan. Imponer los vuestro es lo mismo que me dices de "exclusividades" de España. [Usuario:Josepvf|Josepvf]] (discusión) 15:41 6 mar 2010 (UTC)josepvfJosepvf (discusión)[responder]

Cuando digo "en español", significa que el contenido de los artículos debe de ser en este idioma, pero en este caso, estamos hablando de una franquicia que tiene cambiado los nombres de sus característica en un país en donde sus traducciones solo son exclusivas y para en dicho lugar, no a nivel universal. El idioma español se habla en varios países y no solo en España. Aquí se busca estabilidad, no localidad por eso se esta aplicando convenciones de títulos y dado que los títulos estadounidenses son mas conocidos, estos se están usando. No confundas idioma con una dizque “traducción”. Toonamimaniacolatino 14:18 10 abr 2010 (UTC)[responder]

Impresición a la hora de detallar los tipos de pokémon y ataque.

Aunque sea correcto decir que un pokémon puede aprender ataques de un tipo que no sean el suyo, cabe puntualizar que el juego penaliza eso añadiendo una bonificacion llamada Minembawer. El STAB es una bonificacion que se aplica sobre los ataques que coinciden en su tipo con los del pokémon que los ejecuta, multiplicando por 1.5 su poder. Así, aunque un Kabutops pueda aprender Giga Drenado, al no ser del tipo planta ese ataque jamás será tan potente como si lo hubiese sido.

Plural Pokémon

Yo soy un fan de Pokémon, y he visto que en el articulo pone Pokémones siendo esto incorrecto pues Pokémon significa Poket Monsters, monsters está en plural y si alguien quiere alguna prueba que mire en el manga, serie o juego y cuando hablan en plural dicen Pokémon.

En primera dicho error no está en el artículo (te recomiendo que te hagas revisar con un oculista) y en segunda "Pocket Monsters" es el nombre propio de la franquicia como se la denomina en Japón, aquí es disntinto y tanto en sigular como plural se denomina "Pokémon". No hay que confundir lo uno con lo otro, y con esto me refiero a lo que se diga en un país con otro, el idioma algo diferente. Toonamimaniacolatino 14:40 8 jul 2010 (UTC)[responder]

Game Boy

Al principio se hace referencia a la "Game Boy" sin el enlace y al "Game Link Cable" con un enlace erróneo. El de la Game Boy sólo es añadirle los corchetes, y el del Game Link Cable es éste. --Ignasi Gorina (discusión) 17:48 31 jul 2010 (UTC)[responder]

Hola, me gusto mucho el trabajo sobre la informacion, soy fan de el anime pero, hay un error en el mapa de regiones pokemon alado de "Quinta Generacion"; aquella region diferenciada con el color verde no es exactamente la region Orre (teselia,unova), es la region Shikoku que es la parte de abajo de la incorrecta, y alado de la region del anime Johto.

gracias por su atencion.

Error detectado

En la cuarta generación se alcanzo solo hasta Arceus que es el #493 del National Pokedex. Los 649 se alcanzan hasta la 5ta generacion (pokemon Black & White) con Genesect(falta confirmar nombre oficial en America).

Lo editaria yo mismo, pero no me deja.

Error ortográfico que no sirve para nada!!!!

En el eslogan español, «hazte» aparece con tilde. No debe llevar.

Precisión en la pronunciación

En la sección de etimología, cuando habla de la pronunciación en inglés, en lugar de decir "pouk mon" debería precisarse fonológicamente: /pəʊk'mɑ:n/

Respecto a la pronunciación, la utilizada en América Latina es más cercana a la correcta en japonés, teniendo la pronunciación utilizada en España un incorrecto acento grave en lugar de uno agudo.

Especificaciones de las versiones

Tenía pensado que se podría poner una breve guía de las especificaciones que ofrece cada juego, para completar un poco más la guía. Un ejemplo sería así:

1ª generación (Rojo-Azul)
 -151 pokémon
 -límite de objetos
 -8 medallas

Errores

Creo que:

tipo "luchador" es "lucha"
tipo "hierba" es "planta"
tipo "insecto" es "bicho"

Edc.Edc (discusión) 18:23 28 mar 2011 (UTC)[responder]

arreglo de enlace

En la sección ''Impacto en la cultura popular'', hay un enlace que está así Desfile de Día de Acción de gracias de Macy, cuando deberia estar asi [[Macy's Thanksgiving Day Parade|Desfile del Día de Acción de gracias de Macy's]]. Como yo no puedo cambiarlo les pido que me hagan ese favor. Un saludo 186.6.168.163 (discusión) 16:42 11 ago 2011 (UTC) <-- E insistiré de nuevo, respondan por favor --186.6.168.163 (discusión) 21:06 14 ago 2011 (UTC)[responder]

Aceptación/Rechazo de la utilización del femenino

Leyendo la sección etimología queda claro que la palabra Pokémon es invariable en cuanto a número pero en la utilización de la palabra "Pokémon" para referirnos a una de estas criaturas ficticias, y teniendo en cuenta que la mayoría de estas poseen un género entre macho y hembra, ¿sería correcto utilizar el femenino para referirnos a un ejemplar Pokémon cuyo género sea hembra? ¿o de lo contrario tanto la palabra "Pokémon" como el nombre de dicha criatura no aceptan el femenino?

Tras recibir respuesta creo que se debería hacer mención de esto en la etimología. --Belkano (discusión) 17:28 20 ago 2011 (UTC)[responder]

Pues creo que no, por ejemplo en el caso de "Internet" la mayoría dice LA internet cuando lo adecuado es EL internet porque internet es una palabra inglesa, que viene de "red interna" y "red" es una palabra masculina. Pokémon, si no me acuerdo mal viene de Monstruo(s) de Bolsillo, y por lo tanto es una palabra masculina. -- Sahaquiel - Hast du eine Frage? 17:38 20 ago 2011 (UTC)[responder]

Errata de narración

Revisen este texto y corrijan:

4.6 Quinta generación: [...] "y en el resto del mundo fue en Europa el 4 de Marzo de 2011 y en América el 6 de Marzo de 2011"

La frase debería quedar mejor como "y en Europa, el 4 de Marzo de 2011 y en América el 6 de Marzo de 2011" --178.139.112.247 (discusión) 11:34 11 oct 2011 (UTC) ya estamos en la sexta generación.[responder]

Falta de actualización

habria que actualizar la informacion puesto que he observado que en muchos puntos del texto sigue refiriendose a la 4ª generación como la mas actual y ya es de sobra sabido que la 5ª generación ya ha sido lanzada al mercado

En la quinta generación falta decir que el día 14 (13 en España) salió, a nivel europeo, las versiones Blanco 2 y Negra 2, que trata de lo que pasa 2 años después en Teselia/Unova de Pokémon Blanco y Negro. Esto no es un foro y se nota, es Wikipésima.txt en comparación con lo que yo aportaría. 83.35.133.97 (discusión) 17:04 31 dic 2012 (UTC)[responder]

También falta mencionar la 6ª generación (Pokémon X y Pokémon Y) recientemente anunciada en la página oficial de Pokémon. Saludos de Gusama Romero (debate racional) 21:30 12 ene 2013 (UTC)[responder]
✓ Hecho --Julián L. Páez 01:41 13 ene 2013 (UTC)[responder]

Acerca de Pokémon Rumble U

Que yo sepa, Pokémon Rumble U (Wii U) no pertenece a la sexta generación sino a la quinta generación, ya que salió antes de Pokémon X y Pokémon Y y además no tiene los pokémon de la sexta generación. ¿Serían tan amables de corregir este error? Star34 (discusión) 20:03 16 dic 2013 (UTC)[responder]

Error ortográfico

En sexta generación,dice que el banco de pokemon se lanzó el 4 de feberro Conxita Llavero (discusión) 17:36 21 may 2014 (UTC)[responder]

Sí Corregido. Mansoncc (Discusión) 18:22 21 may 2014 (UTC)[responder]

Fallo en nombre japonés

pone que es ポケモン(pone solo Pokémon)debería de poner ポケットモンスター (Poketto Monsutā)

Peliculas Pokemon

Alguien por aqui que pongan sobre las peliculas,soy fan y de muchos animes más y creo que le falta,esfuersense en esto por favor.

Aspecto de los pokemón

Me gustaría que se ampliara en las criticas el aspecto de cada generación y como la calidad va en picada ,pues cada vez son más bizarros, incongruentes y absurdo con diseños muy flojos --Santur861 (discusión) 16:33 18 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces rotos

Elvisor (discusión) 11:47 26 nov 2015 (UTC)[responder]

aniversario

Creo que seria correcto poner sobre el aniversario ya que el 27 de febrero sera el cumple de pokemon de los 20 aniversario.

Censura

¿Por que no se habla un poco de algunas escenas y episodios censurados que ha tenido la franquicia?

Creo que eso debería comentarse en la página específica del anime de Pokémon.

El plural de Pokémon es "los Pokémon".

Hola respetados miembros de Wikipedia.

Entiendo la confusión creada por la RAE en Twitter, afirmando que como voz lexicalizada, pluralizaría en español como los "pokémones". Sin embargo están cometiendo un error. En primer lugar Pokémon no es un término en español, y como saben proviene de la fusión entre las palabras en inglés "Pocket" y "Monsters", por lo tanto, tal y como se ha dicho desde sus inicios tanto en el juego, como en el anime y en el manga, el plural es "los Pokémon". La RAE no puede ir por sobre eso.

En segundo lugar, aceptar que "como marca registrada es invariable: los Pokémon", es reconocer a medias el error que cometieron, pues aplicar las reglas del español en palabras que pertenecen a otros idiomas (y encima de todo, en este caso, un concepto que nace de la fusión de dos palabras) es totalmente absurdo. Tan incoherente como lo que sucede con el término en inglés para referirnos a la bandeja de entrada de los mensajes de Facebook. ¿Alguna vez han leído que hay personas que escriben "imbox" en lugar de inbox"? Craso error. Claro, ellos están pensando en la regla ortográfica del español, en la que "n" nunca se junta con "b", y "m" nunca se junta con "v", sólo "mb" y "nv". Por un lado, es fantástico que la sepan y la consideren, pero cabe destacar que "inbox" no es una palabra en español, por lo tanto no se rige por nuestras reglas, ¿están de acuerdo?

Con Pokémon sucede lo mismo, y en consecuencia la justificación de la RAE al ejemplificar que el plural de Pokémon "en español" vendría siendo "pokémones", al igual como sucede con "cánones" es un total disparate.

No importa que lo haya dicho la RAE, ellos también se pueden equivocar, y no me parece justo que su error en Twitter esté afectando también a Wikipedia, que es una buena fuente de información al alcance de todos. ¿Cómo creen que supe lo de "los Pokémon"? Como siempre fue mi dibujo animado/juego favorito desde la infancia, antes de Wikipedia les decía "los Pokémons", porque según las reglas del español (que era lo que estaba aprendiendo en el colegio) era lo que me parecía más coherente. Sin embargo, cuando años más tarde pude comenzar a leer información de la franquicia (que aún conservo impresa en varias hojas, junto a mi colección de Pokémon, por cierto), gracias a ustedes pude corroborar mi error y comencé a decirlo bien.

Actualmente con el furor que ha causado el lanzamiento de Pokémon Go, hay muchas personas que son nuevas en todo esto y evidentemente no saben como pronunciarlo y lo hacen mal. La RAE está colaborando y fomentando con este error, a pesar de que muchos le señalamos que se equivocaban. Por favor, ustedes no hagan lo mismo. ¿Pueden quitar la cita del tweet equívoco de la RAE y volver a poner la información correcta al final de la Etimología?

Muchas gracias por leerme, y quiero hacer hincapié en que todo lo expresado en este mensaje lo he hecho con mucho respeto y sin el afán de ofender a nadie. Estaré atento a su respuesta y una vez más les agradezco su atención.

Un saludo.

Contestando brevemente, y con mi opinión, como bien dices, "Pokémon" no es un término español, pero "pokemon" es la lexicalización que se ha creado en el español para referirse a los monstruos de bolsillo, Pocket Monsters o los Pokémon, como quieras llamarlos y como palabra lexicalizada, se atiene a las normas de la morfología. Me gustaría aclarar, citando a la wikipedia ya que estamos aquí, que "La expresión que sufre lexicalización normalmente será impredecible en el aspecto semántico, sintáctico o fonológico propio de analizarla." por lo tanto, no se atiene a ninguna normal la creación de esa palabra, en este caso, pokemon, es la lexicalización del término "monstruo de bolsillo" por semejanza con las palabras de otros idiomas, y no un mal uso de la palabra "Pokémon" del inglés o marca registrada.

Muchas gracias por la respuesta, acabo de verla. También intentando contestar brevemente, aclaro que "pokemon" no es una lexicalización creada exclusivamente en el español para referirse a los monstruos de bolsillo. Este acrónimo viene originalmente desde Japón al resto del mundo, y el mismo narrador en japonés lo dice: "Pocket Monsters, o para acortar, Pokémon". Por otro lado, algo que no mencioné antes, es que aunque Pokémon no es una palabra en español, en caso de querer insistir en aplicar las reglas de nuestro idioma en el concepto, la RAE sigue estando equivocada. Como dije anteriormente, Pokémon es un acrónimo, es decir un tipo de sigla, y según las mismas reglas del español: "Las siglas son invariables en la lengua escrita, es decir, no modifican su forma cuando designan más de un referente". Fuente: http://www.rae.es/consultas/plural-de-las-siglas-las-ong-unos-dvd

Entonces, ¿lo ven? Aunque se apliquen las reglas del español en Pokémon, sigue siendo Pokémon. Decir "pokémones", es el equivalente a decir que el plural de AFP es "Afepeces", de DVD es "Devedeces", y de ONG es "Onegeces", pero no. Las AFP, los DVD, las ONG, los Pokémon. Evidentemente la RAE incurrió en este error, infiero, porque no saben que es un acrónimo, pero hago hincapié en que no me parece correcto promover aquí en Wikipedia ese tweet equívoco de ellos como una "verdad", sólo por ser la organización que son, cuando claramente según sus mismas reglas se demuestra que se han equivocado. Agradezco nuevamente por la atención, estaré esperando su respuesta.

¡Muchas gracias!

Creo que estás obviando que "Pokémon" es una contracción y no unas siglas. De todos modos, a mí también me parece bastante cogida por los pelos la información contenida en la página bajo la cláusula "bajo las reglas del español la lexicalización debería pluralizarse de tal modo" y creo que es información irrelevante teniendo en cuenta que previamente se aclara que en este caso no se aplican esas reglas (y por tanto "pokémones" es incorrecto) que lleva a la confusión del lector.

Sobre la palabra "Pokémon"

Me gustaría saber en que regla de acentuación se basan para ponerle el acento en la "e". La silaba tónica es mas fuerte en la ultima y antepenúltima silaba que incluso en la penúltima. Perdonen, no soy un experto pero surgió esta duda al discutir en Internet XD.

Hola, la palabra "Pokémon" no se basa en ninguna regla de acentuación española para llevar esa tilde. Es una marca registrada (The Pokémon Company y Pokémon) a secas, a nivel mundial. Es, a grosso modo, como decidieron los japoneses crear la marca con los caracteres que usamos nosotros en occidente. La razón de que pusieran la tilde ahí era para remarcar que esa era la sílaba mas fuerte de la palabra y se pronunciara correctamente
La pronunciación varia según la zona; la escritura no. Por ejemplo, en Latinoamérica se pronuncia como una palabra aguda por influencia del inglés, mientras en España se pronuncia como una palabra llana. Sin embargo, como indican más arriba la regla de acentuación no responde a ningún lenguaje en concreto sino a la voluntad de conseguir una pronunciación similar en distintos territorios.

Categorias

A este ariculo le falta una categoria:"Franquicias de gran exito".--85.59.131.112 (discusión) 13:02 30 jul 2016 (UTC)[responder]

el articulo de pokemon requiere atención

  • el numero de pokemons ascendio a 802
  • cuenta con 719 movimientos (si no sumamos los del mundo misterioso y los juegos de la game cube)
  • legendarios
  • el numero de las copias porque ya esta alrededor de 280 millones
  • las mecanicas nuevas
  • ahora estan los capitanes y los kahunas

Imprecisión sobre las consolas de la segunda gen.

La segunda generación (Oro, Plata y Cristal) supone un caso único en la franquicia debido a que se encuentra entre generaciones. La información de la página es incorrecta porque las versiones Oro y Plata de hecho salieron en cartuchos para la Game Boy (original) pero incluían información de paletas que, de ser ejecutados por una Game Boy Color, le permitía colorear cada sprite con una paleta personalizada (no confundir con las paletas globales para colorear todos los sprites como en la primera gen. ). Cuando la Game Boy Color se encuentra con un juego de Game Boy sin información de paletas personalizada, simplemente usa paletas genéricas globales guardadas en la ROM de la máquina. Es importante mencionar que el hecho de que un cartucho de Game Boy incluya información únicamente accesible desde otras plataformas no lo convierte en algo distinto a un cartucho de Game Boy y existen precedentes: por ejemplo, los cartuchos de Game Boy que incluían marcos para el Super Game Boy (adaptador GB->SNES) con una resolución mayor de la que podía mostrar la pantalla de Game Boy y que sustituían a los marcos genéricos contenidos en la ROM del adaptador. Muchos juegos de transición Game Boy - Game Boy Color usaban esta estrategia para maximizar la compatibilidad, pero no deben confundirse con los juegos exclusivos de Game Boy Color que aprovechaban mejor el hardware de la máquina, pudiendo mostrar más colores en un único sprite por ejemplo. Como decía, la versión Cristal (último juego de la segunda gen. ) fue el primero en perder la compatibilidad con el modelo original de Game Boy, ya que en este caso sí se usaba un cartucho exclusivo de Game Boy Color. Aunque no se modificaron los sprites (cogían los de una de las otras dos versiones) se añadió una pequeña animación para cada uno al inicio de los combates, y también se introdujeron algunas secuencias de vídeo que imposibilitaban la compatibilidad con los modelos previos de Game Boy (si bien, surgieron voces que defendían el hecho de que se hubiera forzado la exclusividad para impulsar las ventas de Game Boy Color, aunque ésto último ya entra dentro de la especulación).