Anexo:Episodios de KochiKame
Esta es una lista de episodios del anime Kochira Katsushika-ku Kameari Kōen Mae Hashutsujo («Aquí la comisaría de enfrente del parque Kameari, distrito de Katsushika», también conocida como «KochiKame»). La serie se emitió en castellano en Canal Sur 2 Andalucía, Neox y Animax en España, y en Biggs en Portugal (con subtítulos en portugués). Actualmente se puede ver en la plataforma de streaming Pluto TV, tanto en el canal Anime Clásico como bajo demanda.
El anime cuenta con 344 episodios (a día de hoy se siguen emitiendo en Japón, aunque ya no hacen nuevos episodios), 27 especiales (18 de estos se emitieron junto a la serie, los otros nueve se emitieron después, entre 2005 y 2008), varios cortos, y dos películas (la primera lanzada en 1999 y la segunda en 2003 en Japón).
Además, en 2010 se lanzó un juego para la Nintendo DS, Kochira Katsushika-ku Kameari Koen Mae Hashutsujo - Kateba Tengoku! Makereba Jigoku! Ryotsu-ryu Ikkaku Senkin Dai Sakusen! («Aquí la comisaría en frente del parque Kameari, distrito de Katsushika - ¡Al cielo si ganas! ¡Al infierno si pierdes! ¡Ganando dinero al estilo Ryotsu!»). Este juego es una recopilación de minijuegos inspirados en varios episodios de la serie.
Hay que destacar que ciertos episodios se emitieron en otro orden en el doblaje español. Esto se debe a que esos episodios se emitieron junto a episodios especiales en Japón, pero no en España. En su emisión original en Japón, estos carecían de los fragmentos al final del episodio en el que se habla del siguiente episodio, por lo que probablemente fue un error de la distribuidora. Dicho esto, esta lista muestra el orden correcto.
Lista de episodios
[editar]1996
[editar]N.º ep. | Título en japonés/
traducción español |
Título en España | Fecha
de emisión |
---|---|---|---|
1 | «XX警官両津現る!?»
«¿¡Aparece el terrible agente Ryotsu!?» |
«Ryotsu, ¿serás ceporro?» | 16/06/1996 |
2 | «空から来た新人警官»
«El policía novato que vino del cielo» |
«Un policía caído del cielo» | 23/06/1996 |
3 | «大繁盛! 空飛ぶ屋台»
«¡Gran negocio! El tenderete volante» |
«¡Nos forramos! El tenderete volante» | 30/06/1996 |
4 | «一発千金宝クジ野郎»
«Una oportunidad para ganar mucho dinero: El hombre de la lotería» |
«¡Me ha tocado la lotería! ¡Soy rico!» | 07/07/1996 |
5 | «かき氷でスキスキー»
«Me encanta esquiar en granizado» |
«Esquís y helados en pleno verano» | 28/07/1996 |
6 | «麗子怒りの大追跡!»
«¡La gran persecución de la ira de Reiko!» |
«Reiko, una mujer de armas tomar» | 04/08/1996 |
7 | «めざめよ! 冬眠警官»
«¡Se despierta el agente en hibernación!» |
«Se despierta el agente en hibernación» | 11/08/1996 |
8 | «勝鬨橋ひらけ!»
«¡Abre el Kachidoki!» |
«¡Ábrete, puente!» | 18/08/1996 |
9 | «トコトン大相撲!»
«¡Sumo al completo!» |
«Nos vamos al sumo» | 01/09/1996 |
10 | «脱線・暴走・大爆走!»
«¡El descarrilado, temerario y ruidoso alborotador!» |
«El diablo sobre ruedas» | 08/09/1996 |
11 | «中川君のお宅拝見»
«Visitando la casa de Nakagawa» |
«Festín en la mansión de Nakagawa» | 15/09/1996 |
12 | «激突! 江戸っ子合戦»
«¡Guerra de tokiotas!» |
«El honor del tokiota» | 22/09/1996 |
13 | «まさか両津と麗子が...»
«No me digas que Ryotsu y Reiko son...» |
«Reiko y yo, inseparables» | 27/10/1996 |
14 | «ゾウさんといっしょ»
«Junto al Sr. Elefante» |
«El elefante y yo» | 03/11/1996 |
15 | «走れ! 本田愛のために»
«¡Corre en pos del amor, Honda!» |
«¡Corre en pos del amor, Honda!» | 10/11/1996 |
16 | «大原家の秘宝!?»
«¿¡El tesoro secreto de la familia Ohara!?» |
«El tesoro del jefe» | 17/11/1996 |
17 | «ゴキブリ大レース»
«La gran carrera de las cucarachas» |
«La carrera de las cucarachas» | 24/11/1996 |
18 | «激写! 京都旅行再現»
«¡Vaya foto! Una recreación del viaje a Kioto» |
«Viaje a Kioto... ¡Repetimos!» | 01/12/1996 |
19 | «そば屋再建計画!»
«¡Planes para reconstruir la tienda de soba!» |
«Reformas en el restaurante de fideos» | 08/12/1996 |
20 | «両津式テスト必勝法»
«Los métodos de Ryotsu para aprobar los exámenes» |
«Ryotsu y su infalible método de estudio» | 15/12/1996 |
21 | «ボーナス争奪バトル»
«Batalla por la paga extra» |
«¡A por la paga extra!» | 29/12/1996 |
22 | «両津メチャモテ宣言»
«Ryotsu es declarado popular» |
«¡Las chicas quieren a Ryotsu!» |
1997
N.º ep. | Título en japonés/
traducción español |
Título en España | Fecha
de emisión |
---|---|---|---|
23 | «新春バトルカルタ!»
«¡Declaración de guerra en año nuevo!» |
«¡La fiesta de Año Nuevo!» | 12/01/1997 |
24 | «日本一の無責任親子»
«El padre y el hijo más irresponsables de Japón» |
«¡De tal palo, tal astilla!» | 19/01/1997 |
25 | «謹慎なんか怖くない»
«Ser cauteloso es bueno» |
«¡Honda se deprime!» | 26/01/1997 |
26 | «視聴率稼ぎます!»
«¡Consiguiendo espectadores!» |
«¡24 horas con Nakagawa!» | 02/02/1997 |
27 | «超(スーパー)金持ち!白鳥麗次»
«¡El ricachón, Reiji Shiratori!» |
«¡El pretendiente multimillonario de Reiko!» | 09/02/1997 |
28 | «両さんの大脱走!»
«¡El gran escape de Ryo!» |
«¡La gran evasión de Ryotsu!» | 16/02/1997 |
29 | «男の「触れ愛」ひのきぶろ»
«Baño Hinoki «cariñoso» para hombres» |
«¡El baño de la paz!» | 23/02/1997 |
30 | «さんざんひな祭り»
«Un movido día de la niña» |
«¡El cumpleaños de Ryotsu!» | 02/03/1997 |
31 | «忍者対インディ両津»
«El ninja solitario contra Ryotsu» |
«¡Ryotsu, el buscador de tesoros!» | 09/03/1997 |
32 | «両津ただいま修行中»
«Ryotsu, actualmente en formación» |
«¡El retiro espiritual de Ryotsu!» | 16/03/1997 |
33 | «あぁ、マイホーム»
«Oh, mi hogar» |
«¡Un hogar para Terai!» | 23/03/1997 |
Esp. 1 | «噂の海パン刑事登場»
«Aparece el rumoreado detective Bañador» |
(No emitido en España) | 13/04/1997 |
34 | «ハイパー小学生VS両津»
«El superestudiante de primaria contra Ryotsu» |
«¡Bienvenido al futuro, Ryotsu!» | |
Esp. 1 | «部長よ! あれがパリの灯だ»
«¡Eso es una luz de París, jefe!» |
(No emitido en España) | |
«激突! 神VS両津»
«¡Pum! Dios contra Ryotsu» |
(No emitido en España) | ||
35 | «部長の目にも涙»
«Lágrimas en los ojos del jefe» |
«¡Los jefes también lloran!» | 27/04/1997 |
36 | «(秘)写真をとり返せ!»
«¡Devuélveme la foto (secreta)!» |
«¡Las fotos compremetidas!» | 04/05/1997 |
37 | «命かけます食べ放題»
«Sobrevive por la barra libre» |
«¡Traga hasta reventar!» | 11/05/1997 |
38 | «再登場! 白鳥麗次»
«¡Vuelve Reiji Shiratori!» |
«¡El multimillonario ataca de nuevo!» | 18/05/1997 |
39 | «熱愛! 両津とマリア»
«¡Un amor pasional! Ryotsu y María» |
«¡Un amor pasional!» | 25/05/1997 |
40 | «笑撃直撃ホンダラ拳»
«Risas directas, golpes directos de Hondara» |
«¡Kárate a muerte en Kameari!» | 01/06/1997 |
41 | «初恋の人! それは両津?»
«¿¡Ryotsu fue su primer amor!?» |
«Ryotsu para recordar» | 08/06/1997 |
42 | «ワニ公! 涙の芸人魂»
«¡Cocodrilo! Las lágrimas del alma de un artista» |
«Lágrimas de cocodrilo» | 15/06/1997 |
43 | «嵐を呼ぶ野球大会!»
«¡El gran encuentro de béisbol que llama a la tormenta!» |
«Un tormentoso partido de béisbol» | 22/06/1997 |
44 | «電撃結婚! 両津勘吉»
«¡La boda relámpago de Kankichi Ryotsu!» |
«La boda relámpago de Ryotsu» | 29/06/1997 |
45 | «両さんの新人研修»
«El entrenamiento de bienvenida de Ryo» |
«Ryotsu y el novato» | |
46 | «両さん人形新発売!»
«¡El lanzamiento del nuevo muñeco de Ryo!» |
«El muñeco de Ryo, ya a la venta» | |
47 | «激流屋形船パニック»
«Pánico en el barco» |
«¡Pánico a bordo!» | 06/07/1997 |
48 | «両さんの逆玉大作戦»
«La operación cazafortunas de Ryo» |
«El buen partido de Ryo» | 13/07/1997 |
49 | «カナダで翻堕羅拳!»
«¡Hondara en Canadá!» |
«Hondara kung fu en Canadá» | 03/08/1997 |
50 | «美味! 復讐のレシピ»
«¡Ñam! La receta de la venganza» |
«La receta de la venganza» | 10/08/1997 |
51 | «オバケでまる儲け!»
«¡Gana dinero con un fantasma!» |
«La noche de los fantasmas» | 17/08/1997 |
52 | «美人妻はチョー過激»
«La bellísima esposa es demasiado para mí» |
«¡La belleza prometida!» | 24/08/1997 |
53 | «浅草初恋物語»
«Una historia sobre el primer amor en Asakusa» |
«Ryotsu y su primer amor» | 31/08/1997 |
54 | «闘魂ゲーマー左近寺»
«Sakonji, jugador y luchador» |
«La bella y el bestia» | 14/09/1997 |
55 | «お下劣写真パニック»
«Horrible pánico por las fotos» |
«¡Las fotos X del jefe!» | 21/09/1997 |
56 | «炸裂! 爺さんパワー»
«¡Pumba! El poder del abuelo» |
«¡El superabuelo!» | 12/10/1997 |
57 | «独身寮は女人歓迎»
«Las mujeres pueden entrar en los apartamentos para solteros» |
«¡Rebelión en la residencia!» | 19/10/1997 |
58 | «部長の隠し子疑惑!?»
«¿¡El jefe tiene un hijo ilegítimo!?» |
«¡La querida del jefe!» | 26/10/1997 |
59 | «マツタケ警備隊出動»
«Envío de la guarnición de Matsutake» |
«El monte de las setas de oro» | 02/11/1997 |
60 | «ホンダラ拳危機一髪»
«Hondara colgando de un hilo» |
«¡El clon de María!» | 16/11/1997 |
61 | «さらば大原部長!?»
«¿¡Adiós al jefe Ohara!?» |
«¡Trasladan al jefe!» | 23/11/1997 |
62 | «走れ! 失恋ライダー»
«¡Corre! El motorista del amor no correspondido» |
«¡El piloto del amor!» | 30/11/1997 |
63 | «熱写! 新聞大戦争»
«¡Grandes primicias! La gran guerra de los periódicos» |
«¡La guerra de los medios!» | 07/12/1997 |
64 | «ボーナス争奪戦2»
«Batalla por la paga extra 2» |
«¡A por la paga extra 2!» | 14/12/1997 |
65 | «留守録シンドローム»
«La fiebre del contestador automático» |
«¡La rebelión de la máquinas!» | 21/12/1997 |
1998
N.º ep. | Título en japonés/
traducción español |
Título en España | Fecha
de emisión |
---|---|---|---|
66 | «爆発ホンダラ新年会»
«La explosiva fiesta de año nuevo de Hondara» |
«¡Kung fu a muerte en Año Nuevo!» | 04/01/1998 |
Esp. 2 | «バカンスは激しいのがお好き!?»
«¿¡Te gustan las vacaciones violentas!?» |
(No emitido en España) | |
67 | «追跡! 名犬リョーツ»
«¡A por él! Ryotsu, el perro» |
«¡Ryotsu y el sabueso!» | |
68 | «対決! 美女一本釣り»
«¡La competición de pesca de chicas!» |
«¡Vámonos de pesca!» | 18/01/1998 |
69 | «じいさんと爆弾魔»
«El viejo y el bombardero» |
«¡Un viejote insoportable!» | 25/01/1998 |
70 | «本田、最後の恋!?»
«¿¡El amor definitivo de Honda!?» |
«¿El amor definitivo de Honda?» | 01/02/1998 |
71 | «禁断の美少女人形!»
«¡La hermosa muñeca prohibida!» |
«¡Sakonji y sus muñecas!» | 15/02/1998 |
72 | «燃えるキャンプ魂!»
«¡Un ardiente espíritu de camping!» |
«¡Nos vamos de camping!» | 22/02/1998 |
73 | «トンデモ教授登場!»
«¡Aparece el profesor chiflado!» |
«¡Ryotsu y el profesor chiflado!» | 01/03/1998 |
74 | «絶対安心! 両津観光»
«¡Tranquilidad absoluta! El tour de Ryotsu» |
«¡El viaje de sus sueños!» | 08/03/1998 |
75 | «お化け煙突が消えた日»
«El día en el que desaparecieron las chimeneas fantasma» |
«¡Las chimeneas fantasma!» | 15/03/1998 |
76 | «恐怖の箱男!?»
«¿¡El horripilante hombre taquilla!?» |
«¡La taquilla andante!» | 22/03/1998 |
77 | «欲望の人間クレーン»
«La grúa humana del deseo» |
«¡Los Hermanos Enmascarados!» | 12/04/1998 |
Esp. 3 | «最も危険なサバイバル!?»
«¿¡La situación de supervivencia más peligrosa!?» |
«¡Sobrevive como puedas!» | |
78 | «猛烈社長! 中川の父»
«¡El ejecutivo mortal! El padre de Nakagawa» |
«El padre de Nakagawa» | |
79 | «暴走トンデモ新発明»
«Una tonelada desbocada de nuevos inventos» |
«¡El regreso del profesor chiflado!» | 19/04/1998 |
80 | «奮闘! 花咲か両さん»
«¡Qué difícil! Ryo, el jardinero» |
«¡Ryotsu, jardinero de conveniencia!» | 26/04/1998 |
81 | «ボルボの同棲時代!?»
«¿¡Conviviendo con Volvo!?» |
«¡Sangrienta convivencia!» | 03/05/1998 |
82 | «翔べ! パトカー警部»
«¡Vuela, inspector coche patrulla!» |
«¡Vuela, inspector Z1!» | 10/05/1998 |
83 | «激走! スピード屋台»
«¡Corre! El puesto veloz» |
«¡No dejes de correr, Ryotsu!» | 24/05/1998 |
84 | «華麗に変身! 月光刑事»
«¡Bellísima transformación! Detective Luz de Luna» |
«¡Operación de incógnito!» | 31/05/1998 |
85 | «不発弾とどけます»
«Entrega la bomba sin explotar» |
«¡Bombas a domicilio!» | 07/06/1998 |
86 | «両津死す! ナニィ!?»
«¡Ryotsu ha fallecido! ¿¡Cómo!?» |
«¡Ryotsu ha fallecido!» | 14/06/1998 |
87 | «密着! 危険なふたり»
«¡Pegados! El dúo peligroso» |
«¡Ryotsu y el jefe, como uña y carne!» | 21/06/1998 |
88 | «撃沈! 忍者じいさん»
«¡Se hunde! Abuelo ninja» |
«¡El abuelo de Volvo es un ninja!» | 28/06/1998 |
Esp. 4 | «大ハード! 両津勘吉は二度死ぬ»
«¡Dai Hard! Kankichi Ryotsu muere dos veces» |
«¡Ryotsu muere dos veces!» | 05/07/1998 |
89 | «交通安全の鬼!»
«¡El demonio de la seguridad vial!» |
«¡El guerrero de la seguridad vial!» | 12/07/1998 |
90 | «誕生! 鳩ポッポ刑事»
«¡Se presenta el detective Paloma de Bolsillo!» |
«¡Ryotsu, el agente especial Palomo!» | 26/07/1998 |
91 | «恐怖! 髪は長い友達»
«¡Tener el pelo largo da muchos problemas!» |
«¡Qué peligro tiene este peluquero!» | 02/08/1998 |
92 | «野球ゲームでGO!»
«¡Vamos a jugar un partido de béisbol!» |
«¡Ryotsu, un as del béisbol!» | 09/08/1998 |
93 | «これが私の好きな人»
«Os presento al hombre que me gusta» |
«¡Os presento a mi novio!» | 16/08/1998 |
94 | «宇宙からの贈り物»
«Un regalo del espacio» |
«¡Un regalo del espacio!» | 23/08/1998 |
95 | «憧れのツーショット»
«Intentando conseguir un par de fotos» |
«¡Las fotos del pueblo de Komachi!» (Pluto TV)
«¡Las fotos de Komachi!» (Pantalla de título) |
30/08/1998 |
96 | «呪いの梅干し壺»
«La jarra de ciruelas maldita» |
«¡La maldición de las ciruelas!» | 06/09/1998 |
97 | «中川君は下町育ち?»
«¿Nakagawa es un chico de barrio?» |
«¡Nakagawa, un chico de barrio!» | 13/09/1998 |
98 | «歯無しにならない話» / «両さん月へ行く»
«No paro de perder dientes» / «Ryo va a la Luna» |
«¡Ryotsu, sin dientes!» y
«¡A la Luna con el profesor chiflado!» |
04/10/1998 |
99 | «絶体絶命さいはて署»
«La comisaría perdida» |
«¡Ni contigo ni sin ti!» | |
Esp. 5 | «大ハード2! 史上最低の決戦»
«¡Dai Hard 2! La peor batalla de la historia» |
(No emitido en España) | |
100 | «俺が主役だ! 星逃田»
«¡El protagonista soy yo, Toden Hoshi!» |
«¡El protagonista soy yo!» | 25/10/1998 |
101 | «恋のボディーガード»
«Romance de guardaespaldas» |
«Ryotsu, un amor de guardaespaldas» (Pluto TV)
«Ryotsu, guardaespaldas por un día» (Pantalla de título) |
08/11/1998 |
102 | «浅草シネマパラダイス»
«El paraíso del cine de Asakusa» |
«¡El gran cine Orión!» | 15/11/1998 |
103 | «亀の恩返し»
«El regreso de la tortuga» |
«¡Ryotsu y Taro Urashima!» | 22/11/1998 |
104 | «変身! 部長の新車»
«¡Transformación! El coche nuevo del jefe» |
«¡El coche nuevo del jefe!» | 29/11/1998 |
105 | «ボーナス争奪戦3»
«Batalla por la paga extra 3» |
«¡A por la paga extra 3!» | 06/12/1998 |
106 | «ホンダラ身がわり拳»
«Dando golpes en el nombre de Hondara» |
«¡El maestro cae en la trampa!» | 20/12/1998 |
107 | «両さん小さくなる!»
«¡Ryo encoje!» |
«¡Ryotsu ha encogido!» | 27/12/1998 |
108 | «地獄のダブルデート»
«La cita doble del infierno» |
«Volvo juega a dos bandas»
(No emitido en España) | |
109 | «世界最強美女決定! B-1グランプリ'98 香港大決戦!!»
«¡La batalla decisiva entre las dos bellezas más fuertes del mundo! B-1 Grand Prix '98: ¡¡La gran batalla en Hong Kong!!» |
(No emitido en España) | |
110 | «浅草物語»
«Historia de Asakusa» |
«¡Historia de Asakusa!» | |
Corto | «両さん透明人間になる»
«Ryo se hace invisible» |
(No emitido en España) |
1999
N.º ep. | Título en japonés/
traducción español |
Título en España | Fecha
de emisión |
---|---|---|---|
111 | «兄として...!»
«¡Como tu hermano mayor...!» |
«¡Yo soy tu hermano mayor!» | 17/01/1999 |
112 | «身内として...!»
«¡Como parte de la familia...!» |
«¡Parientes lejanos!» | 24/01/1999 |
113 | «48時間世界一周!»
«¡La vuelta al mundo en 48 horas!» |
«¡La vuelta al mundo en 48 horas!» | 31/01/1999 |
114 | «マリア! 恋する鉄拳»
«¡Los puños de María están movidos por la fuerza del amor!» |
«¡La fuerza del amor!» | 07/02/1999 |
115 | «逆襲罰当たりジジィ»
«Contraataque a la maldición del viejo» |
«¡Ryotsu, el oso panda!» | 14/02/1999 |
116 | «走れ! 麗子の大追跡»
«¡Corre! La gran persecución de Reiko» |
«¡Cuestión de faldas!» | 21/02/1999 |
117 | «渡る世間に火気厳禁»
«El fuego está terminantemente prohibido» |
«¡Esto está que arde!» | 28/02/1999 |
118 | «秘薬リョーツGPX»
«La medicina secreta Ryotsu GPX» |
«¡Ryotsu, patrimonio de la humanidad!» (Pluto TV)
«¡Ryotsu, un tesoro para la humanidad!» (Pantalla de título) |
07/03/1999 |
119 | «本田家の一族»
«La familia Honda» |
«¡La familia de Honda al completo!» | 14/03/1999 |
120 | «思い過ごしも恋のうち»
«Darle vueltas a todo también es parte de estar enamorado» |
«¡Ryotsu y Komachi se casan!» | 21/03/1999 |
121 | «生き様さまざま / 顔は災いの元?!»
«Varias formas de vivir la vida / ¡¿Tu cara es el origen de tus problemas?!» |
«¡Controla tus deseos, Ryotsu!» y
«La cara es el espejo del alma» |
04/04/1999 |
Esp. 6 | «両津の野望! タイムスリップ戦国伝»
«¡La ambición de Ryotsu! Viaje en el tiempo a un país en tiempos de guerra» |
(No emitido en España) | |
122 | «新米刑事・両津!»
«¡Ryotsu, el detective novato!» |
«¡El detective Ryotsu llega a la comisaría!» | |
123 | «パパと呼ばないで!»
«¡No me llames papá!» |
«¡No me llames papá!» | 25/04/1999 |
124 | «左近寺新たなる門出»
«Sakonji empieza una nueva vida» |
«¡Sakonji empieza una nueva vida!» | 02/05/1999 |
125 | «遠い放課後»
«Viejos recuerdos de después de clase» |
«¡Recuerdos de la infancia!» | 09/05/1999 |
126 | «五輪にゃまだ早い?»
«¿Todavía no son las Olimpiadas?» |
«¿Todavía no son las Olimpiadas?» | 16/05/1999 |
127 | «萌えろ! 恋のえらぶ島»
«¡Enamórate en la isla del amor!» |
«¡Ryotsu encuentra a su media naranja!» | 23/05/1999 |
128 | «トンデモ航空警察隊»
«La terrible unidad aérea de policía» |
«¡La unidad aérea de policía!» | 30/05/1999 |
129 | «感涙! 寺井の初体験»
«¡El conmovedor primer arresto de Terai!» |
«¡El primer arresto de Terai!» | 06/06/1999 |
130 | «両さん漫画家になる»
«Ryo se hace dibujante de manga» |
«¡Los tebeos de Ryotsu!» | 13/06/1999 |
131 | «激闘カンケリ大戦争»
«La feroz competición del juego de la lata» |
«¡El juego de la lata!» | 20/06/1999 |
132 | «ノストラ両津大予言»
«La gran predicción de Nostra-Ryotsu» |
«¡La predicción de Nostra-Ryotsu!» | 27/06/1999 |
133 | «激撮ホームビデオ王»
«El furioso rey del vídeo doméstico» |
«¡El rey del vídeo doméstico!» | 04/07/1999 |
134 | «亀有の夜はやさしく»
«Las tranquilas noches de Kameari» |
«¡Dejadme cenar en paz!» | 11/07/1999 |
135 | «決戦! ゴルフ場破り»
«¡Destruyendo del campo de golf en una competición!» |
«¡Peloteo al jefe jugando al golf!» | 25/07/1999 |
136 | «チャーリー小林の秘密»
«El secreto de Charlie Kobayashi» |
«¡El secreto de Charlie Kobayashi!» | 01/08/1999 |
137 | «トンデモ深海SOS»
«En peligro en las profundidades marinas» |
«¡El barco del tesoro!» | 08/08/1999 |
138 | «働け! 松吉»
«¡Trabaja, Matsukichi!» |
«¡Matsukichi, a trabajar!» | 22/08/1999 |
139 | «夜空に咲いた贈り物»
«Un regalo del cielo» |
«¡Un regalo del cielo!» | 29/08/1999 |
140 | «両津の体力株式会社»
«Servicio de Actividad Física de Ryotsu S.A.» |
«¡El servicio de actividad física!» | 12/09/1999 |
141 | «笑う門に恵比須くん»
«Ebisu, siempre riendo» |
«Ebisu, el risitas» | 19/09/1999 |
142 | «戦え! トランプ下克上»
«¡Guerra de cartas!» |
«Guerra de naipes» | 17/10/1999 |
143 | «出動! ロボット警官»
«¡Nos mandan un robot policía!» |
«El robot policía» | 31/10/1999 |
144 | «ストラディ大追跡!»
«¡La gran búsqueda del Stradivarius!» |
«En busca del Stradivarius perdido» | 21/11/1999 |
145 | «SF宇宙人の逆襲!»
«¡Unos extraterrestres de ciencia ficción invaden la Tierra!» |
«Invasión extraterrestre» | 05/12/1999 |
146 | «ボーナス争奪戦4»
«Batalla por la paga extra 4» |
«¡A por la paga extra 4!» | 12/12/1999 |
147 | «時間よとまれ / 極楽はどこだ»
«Parando el tiempo / ¿Dónde está el paraíso?» |
«¡Que se detenga el tiempo!» y
«¿Dónde hay un baño?» |
19/12/1999 |
Esp. 7 | «両さんアメリカへ行く»
«Ryo viaja a los Estados Unidos» |
«Ryotsu en Nueva York» | |
Película | «こちら葛飾区亀有公園前派出所 THE MOVIE»
«KochiKame: La película» |
(No emitida en España) | 23/12/1999 |
2000
N.º ep. | Título en japonés/
traducción español |
Título en España | Fecha
de emisión |
---|---|---|---|
148 | «はるかなる寺井家»
«La casa de Terai en las afueras» |
«¡Terai tiene casa nueva!» | 02/01/2000 |
149 | «カルシウムで耐えろ»
«Calcio para bajar los humos» |
«¡A Ryotsu le falta calcio!» | |
150 | «肉体派マジシャン»
«Magos de verdad» |
«¡Magia potagia!» | 16/01/2000 |
151 | «小町!? 大ブレイク»
«¿¡Komachi salta a la fama!?» |
«¡Komachi salta a la fama!» | 23/01/2000 |
152 | «実録! Vカメラマン»
«¡Una historia real! El cámara» |
«¡Ryotsu, asistente del asistente de dirección!» | 30/01/2000 |
153 | «米とおむすびの旅立ち»
«El viaje del arroz y las bolas de arroz» |
«¡Tanto arroz es atroz!» | 06/02/2000 |
154 | «あぁ地獄の寄宿生活»
«Aah, la vida en el infierno» |
«¡Convivir con el jefe es un infierno!» | 13/2/2000 |
155 | «ケータイパニック!»
«¡Pánico con el móvil!» |
«¡La revolución del móvil!» (Pluto TV)
«¡La rebelión del móvil!» (Pantalla de título) |
20/02/2000 |
156 | «旅まかせ温泉ツアー»
«Viaje al balneario» |
«¡Viaje al balneario!» | 27/02/2000 |
157 | «不忍池の想い出»
«Recuerdos del lago Shinobazu» |
«¡Recuerdos sumergidos!» | 05/03/2000 |
158 | «決戦! 大自然ゴルフ»
«¡Competición del golf al natural!» |
«¡Golf urbano!» | 12/03/2000 |
159 | «変身! 庶民派中川君»
«¡La transformación de Nakagawa en un hombre de ciudad!» |
«¡Nakagawa cambia de vida!» | 19/03/2000 |
160 | «人生をやりなおせ! / 七色の声をもつ男»
«¡Prueba otra vida! / El hombre de la voz multicolor» |
«¡Volver a empezar!» y
«El hombre de las mil voces» |
02/04/2000 |
Esp. 8 | «オドロキモモノキ島の大決戦»
«La gran batalla de la isla Odorokimomonoki» |
(No emitido en España) | |
161 | «人生最悪の日»
«El peor día de mi vida» |
«¡Mala suerte a raudales!» | 16/04/2000 |
162 | «恋は海を越えて!?»
«¿¡El amor está al otro lado del mar!?» |
«¡Un amor neoyorquino!» | 23/04/2000 |
163 | «アニメで儲けろ!»
«¡Ganando dinero con anime!» |
«¡Ryotsu y los dibujos animados!» | 30/04/2000 |
164 | «友情の翼»
«Las alas de la amistad» |
«Las alas de la amistad» | 07/05/2000 |
165 | «ハイパー社長の家族サービス»
«El servicio familiar del hiperejecutivo» |
«¡El superejecutivo y su familia!» | 14/05/2000 |
166 | «恥を忍んでアルバイト»
«El trabajo temporal de la vergüenza» |
«¡De patitas en la calle!» | 28/05/2000 |
167 | «出た! 少女漫画刑事»
«¡Mirad, es el detective Manga Shōjo!» |
«¡Agente especial colegiala!» (Pluto TV)
«En un país multicolor» (Pantalla de título) |
04/06/2000 |
168 | «災いは忘れた頃に...»
«Vaya, me he olvidado...» |
«¡El jefe pierde la memoria!» | 11/06/2000 |
169 | «ハイパーコップ両津»
«Ryotsu, el hiperpolicía» |
«¡Ryotsu, el Hiperpolicía!» | 18/06/2000 |
170 | «両さん人間ドックへ行く»
«Ryo se hace un examen médico» |
«¡Ryotsu, el cavernícola!» | 16/07/2000 |
171 | «光の球場»
«El estadio de la luz» |
«¡El estadio de la luz!» | 30/07/2000 |
172 | «下町交番日記»
«Diario de una comisaría de barrio» |
«¡Una animalada de comisaría!» | 13/08/2000 |
173 | «剣道一直線!»
«¡La competición de kendo!» |
«¡La competición de kendo!» | 20/08/2000 |
174 | «勘吉郎の夏»
«El verano de Kankichiro» |
«El verano de Kankichiro» | 27/08/2000 |
175 | «激突! チャリティバザー»
«¡Pelea en el mercadillo solidario!» |
«¡El mercadillo!» | 03/09/2000 |
176 | «冬眠警官ふたたび»
«El agente en hibernación, otra vez» |
«¡Higurashi: el retorno!» | 10/09/2000 |
177 | «秘境! どいなか県»
«¡La inexplorada prefectura de Donaka!» |
«Había una vez un pueblo» | 17/09/2000 |
178 | «サーカスシンフォニー»
«Sinfonía circense» |
«Sinfonía circense» | 24/09/2000 |
179 | «空飛ぶタコ配便»
«Servicio a domicilio de tacos voladores» |
«Una de tacos voladores»
(No emitido en España) |
01/10/2000 |
180 | «新聞少年勘吉物語»
«La historia de los periódicos del joven Kankichi» |
«Historias del niño Ryotsu» | |
181 | «大激突! 両津VSカラス»
«¡La gran pelea de Ryotsu y el cuervo!» |
«¡Ryotsu y el cuervo!» | |
182 | «圭一・麗子の夫婦漫才»
«El dúo cómico de Keiichi y Reiko» |
«¡Nakagawa y Reiko, dúo humorístico!» | |
Corto | «慎吾ママの無理やり朝ごはん!»
«¡El desayuno forzado de Shingo Mama!» |
(No emitido en España) | |
183 | «両津タクシー営業中»
«El servicio de taxis de Ryotsu, ya en circulación» |
«¡Ryotsu taxista!» | 22/10/2000 |
184 | «走れ! カメアリキングオー»
«¡Corre, Rey de Kameari!» |
«¡Corre, Rey de Kameari!» | 29/10/2000 |
185 | «天才画家あらわる»
«Aparece el artista revelación» |
«Artista revelación» | 05/11/2000 |
186 | «本田家の一族2イブの宝物»
«La familia Honda 2: El tesoro de Ibu» |
«La familia Honda 2: El tesoro de Ibu» (Pluto TV)
«La familia de Honda 2: El tesoro de Ibu» (Pantalla de título) |
12/11/2000 |
187 | «追いかけて亀有»
«Persecución en Kameari» |
«¡Persecución en Kameari!» | 19/11/2000 |
188 | «両さん選挙に立つ»
«Ryo se presenta a las elecciones» |
«¡Ryo, candidato electoral!» | 26/11/2000 |
189 | «ボーナス争奪戦5»
«Batalla por la paga extra 5» |
«¡A por la paga extra 5!» | 03/12/2000 |
190 | «とんでもボディジャック»
«Escandaloso cambio de cuerpo» |
«¡Intercambio de cuerpos!» (Pluto TV)
«¿Quién es quién?» (Pantalla de título) |
10/12/2000 |
191 | «寺井、執念の追跡!»
«¡La búsqueda tenaz de Terai!» |
«¡La dimisión de Terai!» | 17/12/2000 |
Esp. 9 | «両さん最大の危機! ライバルはチャキチャキ江戸っ娘»
«¡El mayor peligro de Ryo! Su rival es una tokiota de verdad» |
«¡Pulso de tokiotas!» | 24/12/2000 |
«21世紀だよ祝い隊参上!»
«¡Bienvenida al siglo XXI!» |
«Bienvenida al siglo XXI»
(No emitido en España) |
2001
N.º ep. | Título en japonés/
traducción español |
Título en España | Fecha
de emisión |
---|---|---|---|
192 | «こちら東銀座歌舞伎座前派出所»
«Aquí la comisaría del teatro Kabuki del este de Ginza» |
«¡Aquí la Comisaría de Ginza!» | 14/01/2001 |
193 | «目覚めよ! まじめ人間両津»
«¡Se despierta Ryotsu, el hombre serio!» |
«¡Ryotsu, un ser racional!» | 21/01/2001 |
194 | «踊る大江戸捜査網»
«Una redada con mucho ritmo al estilo de Edo» |
«¡Ryotsu a la fuga!» | 28/01/2001 |
195 | «ペットの飼い方教えます»
«Cómo criar a una mascota» |
«¡El dóberman de Jody!» | 04/02/2001 |
196 | «帰ってきた交通安全の鬼»
«El retorno del demonio de la seguridad vial» |
«¡El guerrero de la seguridad vial ataca de nuevo!» | 11/02/2001 |
197 | «トロバス物語»
«Historia de un trolebús» |
«Érase una vez un trolebús» | 18/02/2001 |
198 | «悲惨さんざん誕生日»
«Un cumpleaños desastroso» |
«Un cumpleaños desastroso» | 25/02/2001 |
199 | «聖橋、白線流し»
«¡Tirando el lazo blanco desde el Hijiribashi!» |
«¡El primer amor de Matoi!» | 04/03/2001 |
200 | «親愛なる兄貴へ»
«A mi querido hermano mayor» |
«¡Ryotsu es tío!» | 11/03/2001 |
201 | «義理と人情の子守歌»
«Una nana del deber y la compasión» |
«¡Ryotsu hace de niñera!» | 25/03/2001 |
202 | «落書き消してくれ!»
«¡Borrad ese grafiti!» |
«¡Borrad ese dibujo!» | 22/04/2001 |
203 | «両津タウン改造計画»
«El plan de Ryotsu para reconstruir la ciudad» |
«¡Kameari, barrio de abuelos!» | 29/04/2001 |
204 | «視聴率を盗んだ男»
«El hombre que robó los índices de audiencia» |
«El ladrón de índices de audiencia» | 13/05/2001 |
205 | «両さん禁酒命令»
«Ryo tiene prohibido beber» |
«¡Ryotsu tiene prohibido beber!» | 20/05/2001 |
206 | «超編集(スーパー エディター)»
«El supereditor» |
«¡El supereditor!» | 27/05/2001 |
207 | «両さん億万長者になる»
«Ryo se hace millonario» |
«¡Ryotsu supermillonario!» | 03/06/2001 |
208 | «ぶらり密着! 下町警官»
«¡Contacto cercano con la policía!» |
«¡Unos policías muy castizos!» | 17/06/2001 |
209 | «スーパー幼稚園児檸檬!»
«¡La superniña de parvulario!» |
«¡Limón, la superniña!» | 24/06/2001 |
210 | «忍法おしえます!»
«¡Te enseñaré las técnicas ninja!» |
«¡Academia de ninjas!» | 15/07/2001 |
211 | «パパは若大将!»
«¡Papá es un joven capitán!» |
«¡Terai se compra un yate!» | 12/08/2001 |
212 | «胸像の怒り»
«El busto de la ira» |
«¡Un busto de susto!» | 19/08/2001 |
213 | «麗子、夏の思い出...»
«El recuerdo del verano de Reiko...» |
«¡Viaje al pasado de Reiko!» | 08/19/2001 |
214 | «十二階で逢いませう»
«Nos vemos en el piso 12» |
«¡Nos vemos en el piso 12!» | 26/08/2001 |
215 | «一億円争奪! 巨大アスレチック大会»
«¡Lucha por los 100 millones! Torneo atlético gigante» |
«¡A por los 100 millones!» | 02/09/2001 |
216 | «祭り太鼓»
«Tambores de festival» |
«Tambores de festival» | 09/09/2001 |
217 | «さよなら両さん»
«Adiós, Ryo» |
«¡Ryotsu, de patitas en la calle!» | 16/09/2001 |
Esp. 10 | «湯けむりポロリ 2001年京都の旅»
«2001: Una odisea en Kioto con vapor» |
(No emitido en España) | 07/10/2001 |
218 | «決定! ランキング王»
«¡Decidiendo al rey de la audiencia!» |
«¡A por el número 1!» | 21/10/2001 |
219 | «魔法のヤカン»
«La tetera mágica» |
«¡La tetera mágica!» | 28/10/2001 |
220 | «檸檬に一目惚れ»
«Flechazo por Limón» |
«¡Flechazo por Limón!» | 04/11/2001 |
221 | «スーパー老巡査の素晴らしき一日»
«Un día maravilloso para un policía muy mayor» |
«¡El día del abuelete!» | 11/11/2001 |
222 | «つるぴか両さん»
«Ryo calvo» |
«¡Ryotsu mondo y lirondo!» | 18/11/2001 |
223 | «悪徳セールスをぶっとばせ»
«Acaba con el vicio de comprar cosas» |
«¡Aprende a decir no!» | 25/11/2001 |
224 | «私は女優よ! 亀有両子»
«¡Soy una actriz! Ryoko Kameari» |
«¡Ryoko Kameari, ha nacido una estrella!» | 02/12/2001 |
225 | «史上最悪の脱出!»
«¡El peor escape de la historia!» |
«¡La pequeña evasión!» | 09/12/2001 |
226 | «ボーナス争奪戦6»
«Batalla por la paga extra 6» |
«¡A por la paga extra 6!» | 16/12/2001 |
227 | «底ぬけ! どろぼう株式会社»
«¡Llegando hasta el fondo de la Corporación Ladrones S.A.!» |
«¡Ladrones S.A.!» | 23/12/2001 |
228 | «飛び出せ! クリスマス»
«¡Despega en navidad!» |
«¡Navidades movidas!» | 30/12/2001 |
2002
N.º ep. | Título en japonés/
traducción español |
Título en España | Fecha
de emisión |
---|---|---|---|
Esp. 11 | «ヨーロッパ横断! 麗子救出大作戦»
«¡Atravesando Europa! Plan para rescatar a Reiko» |
(No emitido en España) | 06/01/2002 |
229 | «檸檬の父親参観日»
«El día del padre con Limón» |
«¡Al parvulario con Limón!» | 13/01/2002 |
230 | «とべ! 魔法のじゅうたん»
«¡Vuela, alfombra mágica!» |
«¡Vuela, alfombra mágica!» | 20/01/2002 |
231 | «デマがデマ呼ぶ両津鍋»
«El engaño del cocido de Ryotsu» |
«¡Los rumores van que vuelan!» | 27/01/2002 |
232 | «こちらコンビニ派出所»
«Aquí la comisaría del súper» |
«¡Policía en el súper!» | 03/02/2002 |
233 | «今夜は生放送!?»
«¿¡Esta noche es la transmisión en vivo!?» |
«¡En vivo y en directo!» | 10/02/2002 |
234 | «エビ! カニ! イカ! 巨大バイオ生物の襲来 / 住人と色»
«¡Gamba! ¡Cangrejo! ¡Calamar! El ataque de los biorganismos gigantes» y «Inquilinos coloridos» |
«¡A bichos gigantes, problemas gigantes!» y
«Para gustos, los colores» |
17/02/2002 |
235 | «クマなく探せ大追跡»
«La gran búsqueda del oso» |
«¡Buscando al peluche desesperadamente!» | 24/02/2002 |
236 | «悲惨さんざん誕生日ふたたび»
«Otro cumpleaños miserable» |
«¡Otro cumpleaños negro 2!» | 03/03/2002 |
237 | «冒険カン吉»
«La aventura de Kankichi» |
«¡La aventura de Kankichi!» | 10/03/2002 |
238 | «しゃっくりパニック»
«Pánico por el hipo» |
«¡Un hipo imparable!» | 17/03/2002 |
239 | «親切ドロボウ»
«El buen ladrón» |
«¡El buen ladrón!» | 24/03/2002 |
Esp. 12 | «レッツゴー長崎! 恋しぐれトラック姉ちゃん»
«¡Nos vamos a Nagasaki! El baño romántico con la chica del camión» |
«¡Especial de primavera! Nos vamos a Nagasaki»
(No emitido en España) |
07/04/2002 |
240 | «両津と檸檬京都ふたり旅»
«Ryotsu y Limón viajan a Kioto» |
«¡A Kioto con Limón!» | 14/04/2002 |
241 | «恋の大沈没!»
«¡El gran hundimiento del amor!» |
«¡Problemas del corazón!» | 21/04/2002 |
242 | «街角サッカー2002»
«Fútbol callejero 2002» |
«¡Mundial en la calle!» | 28/04/2002 |
243 | «鍵をかけすぎた男»
«El hombre con demasiadas llaves» |
«¡El hombre de las mil llaves!» | 05/05/2002 |
244 | «中川の父をたずねて三千里»
«3000 leguas en búsqueda del padre de Nakagawa» |
«La vuelta al mundo con Nakagawa y su padre» | 12/05/2002 |
245 | «両さんの長い一日»
«Un día muy largo para Ryo» |
«El día más largo» | 19/05/2002 |
246 | «極秘指令ミッション・イン五重塔»
«La misión secreta de la pagoda de cinco pisos» |
«La pagoda de las narices» | 26/05/2002 |
247 | «本田ショック! 伊歩の結婚»
«¡Una sorpresa para Honda! La boda de Ibu» |
«El hermano de la novia» | 02/06/2002 |
248 | «満員御礼! 葛飾プロレス»
«¡Gracias por venir! Lucha profesional en Katsushika» |
«Lucha libre en Katsushika» | 09/06/2002 |
249 | «走れ寺井! お父さんのためのスタンプラリー»
«¡Corre, Terai! Competición de sellos para padres» |
«Terai, un padre ejemplar» | 16/06/2002 |
250 | «ロボット警官ダメ太郎»
«Dametarō, el robot policía» |
«Bobocop y yo» | 23/06/2002 |
251 | «透明刑事あらわる!»
«¡Observad al detective invisible!» |
«¡Quién me ha visto y quién me ve!» | 14/07/2002 |
252 | «檸檬、おねえちゃんになる»
«Limón pasa a ser la hermana mayor» |
«Limón y el bebé» | 21/07/2002 |
253 | «一週間でスイカ300個食べきる男»
«El hombre que puede comer 300 sandías en una semana» |
«La dieta de la sandía» | 04/08/2002 |
254 | «ちっちゃな両津は妖精さん?»
«Ryotsu, ¿la pequeña hada?» |
«Cuento de hadas» | 11/08/2002 |
255 | «水着写真をゲットせよ!»
«¡Consigue las fotos de chicas en bañador!» |
«La cámara maldita / ¡Maldita cámara!» | 18/08/2002 |
256 | «派出所温泉でイイ湯だな»
«Las aguas termales de la comisaría son lo más» |
«La comisaría balneario» | 25/08/2002 |
257 | «燃える炎のロボット警官»
«El ardiente robot policía» |
«El agente Kemocop» | 01/09/2002 |
258 | «両さんの下町旅行»
«De viaje con Ryo por el barrio» |
«Ryotsu, guía de viajes» | 08/09/2002 |
259 | «迷作? ももデレラ»
«Melocotocienta, una... ¿obra maestra?» |
«Melocotocienta» | 15/09/2002 |
Esp. 13 | «両津VS忍者軍団! 裏江戸城黄金伝説»
«¡Ryotsu contra la corporación de ninjas! Regreso al legendario castillo dorado de Edo» |
(No emitido en España) | 13/10/2002 |
260 | «いやし系で儲けろ!»
«¡Gana dinero con este método de relajación!» |
«Relájate con Terai» | 20/10/2002 |
261 | «迷惑オヤジ御所河原»
«El molesto presidente de Goshogawara» |
«Con un tío muy forrado nuestro Ryotsu se ha topado» | 27/10/2002 |
262 | «だまされて亀有そして成田»
«Engañado en Kameari y en Narita» |
«El timador, timado» | 03/11/2002 |
263 | «決戦! 省エネハウス»
«¡La guerra de las casas ecológicas!» |
«La guerra de las casas ecológicas» | 10/11/2002 |
264 | «両さんの犬の生活»
«La vida de perros de Ryo» |
«¡Qué perra es la vida!» | 17/11/2002 |
265 | «下町銭湯絵巻»
«Un mural en unos baños de las afueras» |
«Pinta que te pintaré» | 24/11/2002 |
266 | «両津どっきり! マル秘報告!?»
«¡Ryotsu al descubierto! ¿¡Cámara oculta!?» |
«Cámara oculta» | 01/12/2002 |
267 | «ボーナス争奪戦7»
«Batalla por la paga extra 7» |
«A por la paga extra 7» | 08/12/2002 |
268 | «ひょうたんから十億円»
«Mil millones por la cara» |
«Mil millones caídos del cielo» | 15/12/2002 |
269 | «飛べ! ショルダーコプター»
«¡Vuela, mochicóptero!» |
«¡Vuela, Ryotsucóptero!» | 22/12/2002 |
270 | «両さん大きくなる»
«Ryotsu, el gigante» |
«Ryotsu gigante» | 29/12/2002 |
2003
N.º ep. | Título en japonés/
traducción español |
Título en España | Fecha
de emisión |
---|---|---|---|
Esp. 14 | «擬宝珠家ご一行様INハワイアン大パニック»
«La familia Giboshi en graves problemas en Hawái» |
(No emitido en España) | 05/01/2003 |
271 | «大和魂保存会!?»
«¿¡Preservando los valores tradicionales!?» |
«Un japonés muy tradicional» | 12/01/2003 |
272 | «両さんの二十面相»
«Las doce caras de Ryo» |
«Ryotsu, el hombre de las mil caras» | 19/01/2003 |
273 | «宝クジを取りもどせ!»
«¡Recuperando el boleto de la lotería!» |
«Gran asalto al banco» | 26/01/2003 |
274 | «エンジェル7VSワイルド野郎隊»
«Ángel 7 contra Los Salvajes» |
«Ángel 7 contra Los Salvajes» | 02/02/2003 |
275 | «檸檬の子育て奮闘記»
«Los problemas de Limón como figura materna» |
«Una hermana mayor responsable» | 09/02/2003 |
276 | «男は野望!»
«¡Los hombres tienen ambiciones!» |
«Un hombre, una ambición» | 16/02/2003 |
277 | «お雛さんざん誕生»
«Haciendo de muñeca Hina en mi maldito cumpleaños» |
«Otro cumpleaños negro 3» | 23/02/2003 |
278 | «両津と両津!?»
«¿¡Ryotsu y Ryotsu!?» |
«Ryotsu al cuadrado» | 09/03/2003 |
279 | «こちら雪国派出所»
«Aquí la comisaría nevada» |
«La comisaría nevada» | 16/03/2003 |
280 | «ここはどこだよ電極オヤジ»
«¿Dónde estamos, señor Electrodo?» |
«Compuesto y sin móvil» | 23/03/2003 |
281 | «大原部長ゲームにハマる»
«Pirateando el juego del jefe Ohara» |
«La adicción del jefe» | 30/03/2003 |
Esp. 15 | «世界ナンバーワンポリス決定戦!»
«¡El mayor reto de la policía!» |
(No emitido en España) | 06/04/2003 |
282 | «檸檬の食わず嫌い王»
«Limón no quiere comer» |
«Limón y sus manías» | 13/04/2003 |
283 | «3年B組カンキチ先生»
«Kankichi, el profesor del grupo 3ºB» |
«Ryotsu se mete a profe» | 20/04/2003 |
284 | «課長両津勘吉»
«Kankichi Ryotsu, jefe de departamento» |
«Ryotsu, el jefe» | 27/04/2003 |
285 | «両津と小町がゴールイン?»
«¿Ryotsu y Komachi son pareja?» |
«La pareja de oro» | 04/05/2003 |
286 | «運命の分かれ道»
«El camino bifurcado del destino» |
«Un día de perros» | 11/05/2003 |
287 | «最後のプレゼント»
«El último regalo» |
«El último regalo» | 18/05/2003 |
288 | «ワシが麗子で私が両ちゃん?!»
«¡¿Yo soy Reiko y yo soy Ryo?!» |
«La máquina del cambiazo» | 25/05/2003 |
289 | «飛べ! 飛行船隊»
«¡Vuela, equipo aéreo!» |
«Policía en dirigible» | 01/06/2003 |
290 | «こちら亀有放送局»
«Aquí la radio de Kameari» |
«Radio KochiKame» | 08/06/2003 |
291 | «熱海タコ旅行»
«Viaje pulpero a Atami» |
«Excursión pulpera» | 15/06/2003 |
292 | «迷走! こちら仮派出所»
«¡En la calle! Aquí la comisaría temporal» |
«La comisaría alternativa» | 22/06/2003 |
293 | «両さん熱愛宣言!?»
«¿¡La declaración de amor hacia Ryo!?» |
«El romance de Ryo» | 13/07/2003 |
294 | «浅草少年愚連隊»
«Los macarras de Asakusa» |
«Rebeldes de Asakusa / Rebeldes sin causa» | 20/07/2003 |
295 | «ご先祖様こんにちは»
«Hola, antepasado» |
«Chócala, antepasado» | 10/08/2003 |
296 | «猛暑をぶっとばせ!»
«¡Calor abrasador!» |
«¡No te acalores, Ryotsu!» | 17/08/2003 |
297 | «檸檬 くノー忍者になる»
«Conviértete en ninja con Limón» |
«Duelo de ninjas» | 31/08/2003 |
298 | «先生はハチャメチャ爺さん»
«El profesor es un anciano» |
«Amor en la tercera edad» | 14/09/2003 |
299 | «ワシは誰だ!?»
«¿¡Quién soy yo!?» |
«¿Quién soy yo?» | 21/09/2003 |
Esp. 16 | «爆走列車! 網走発東京行き! 両津VS拳法バァさん!»
«¡El tren fuera de control, de Abashiri a Tokio! ¡Ryotsu contra la anciana Kenpo!» |
(No emitido en España) | 05/10/2003 |
300 | «錦鯉パニック!»
«¡Pánico por la carpa!» |
«Una de carpas» | 12/10/2003 |
301 | «派出所ちょっと昔»
«La comisaría en el pasado» |
«Historias de Kameari» | 19/10/2003 |
302 | «オリエント急行盗難事件»
«Robo en el Orient Express» |
«Robo en el Orient Express» | 26/10/2003 |
303 | «走れ! 助っ人運動会»
«¡Corre! Competición atlética en parejas» |
«Competición en el cole» | 16/11/2003 |
304 | «二人ぼっちの派出所»
«Una comisaría para dos» |
«A solas con Reiko»
(No emitido en España) |
23/11/2003 |
305 | «激突! 駅前屋台戦争»
«¡Guerra de puestos en la estación!» |
(No emitido en España) | 30/11/2003 |
306 | «ボーナス争奪戦8»
«Batalla por la paga extra 8» |
(No emitido en España) | 14/12/2003 |
Película | «こちら葛飾区亀有公園前派出所 THE MOVIE2 UFO襲来! トルネード大作戦!!»
«KochiKame: La película 2: ¡Invasión ovni! ¡¡La gran operación Tornado!!» |
(No emitida en España) | 20/12/2003 |
307 | «ゴムゴムの両さん»
«Ryo de goma» |
(No emitido en España) | 21/12/2003 |
2004
N.º ep. | Título en japonés/
traducción español |
Título en España | Fecha
de emisión |
---|---|---|---|
308 | «両津流マンガ塾»
«Un estudio de manga al estilo Ryotsu» |
(No emitido en España) | 11/01/2004 |
309 | «だって、やりたくないんだもん! / 正義の味方両さん?»
«¡Que no quiero hacerlo, leñe! / Ryo, ¿del lado de la justicia?» |
(No emitido en España) | 18/01/2004 |
310 | «奈緒子の意外な一日»
«El día extraño de Naoko» |
(No emitido en España) | 25/01/2004 |
311 | «中川家お家騒動»
«Alboroto en la familia Nakagawa» |
(No emitido en España) | 01/02/2004 |
312 | «両津VS白鳥バイト大暴走!»
«¡Ryotsu contra Shiratori, trabajador a tiempo parcial!» |
(No emitido en España) | 08/02/2004 |
313 | «正直者両さん?»
«Ryo, ¿un hombre honesto?» |
(No emitido en España) | 15/02/2004 |
314 | «お笑い仕置人»
«El humorista» |
(No emitido en España) | 22/02/2004 |
315 | «世界に広げよう角刈りの輪!»
«¡Vamos a difundirlo por todo el mundo!» |
(No emitido en España) | 29/02/2004 |
316 | «サイクル大作戦»
«Operación reciclaje» |
(No emitido en España) | 07/03/2004 |
317 | «女だらけの派出所»
«Una comisaría solo para chicas» |
(No emitido en España) | 14/03/2004 |
318 | «おいでよ亀有商店街»
«Venid al distrito comercial de Kameari» |
(No emitido en España) | 21/03/2004 |
Esp. 17 | «特殊刑事壊滅!? 檸檬と謎の盗賊団!»
«¿¡El fin de la brigada peculiar!? ¡Limón y el extraño grupo de piratas!» |
(No emitido en España) | 28/03/2004 |
319 | «超神田寿司のれん分け対決»
«La competición de Sushi Chokanda» |
(No emitido en España) | 04/04/2004 |
320 | «さくら大変!?»
«¿¡Qué le pasa a Sakura!?» |
(No emitido en España) | 11/04/2004 |
321 | «両津、映画デビュー!?»
«¿¡Ryotsu salta a la gran pantalla!?» |
(No emitido en España) | 25/04/2004 |
322 | «激走! 奥の細道»
«¡Una carrera intensa por unas calles estrechas!» |
(No emitido en España) | 02/05/2004 |
323 | «部長は寝ててください»
«Por favor, descanse un poco, jefe» |
(No emitido en España) | 09/05/2004 |
324 | «麗子のかわいい王子様»
«El encantador príncipe de Reiko» |
(No emitido en España) | 23/05/2004 |
325 | «これが男のイチゴ狩り!»
«¡Este es el invernadero de fresas de un hombre de verdad!» |
(No emitido en España) | 06/06/2004 |
326 | «ダチョウさん、いらっしゃい!?»
«¡Vamos..., ¿avestruz?!» |
(No emitido en España) | 13/06/2004 |
327 | «壮絶! バトル将棋»
«¡Feroz batalla de shogi!» |
(No emitido en España) | 20/06/2004 |
328 | «鉄腕リョーツ»
«Ryotsu, el brazo de acero» |
(No emitido en España) | 04/07/2004 |
329 | «日暮たずねて三千里»
«Buscando a Higurashi» |
(No emitido en España) | 08/08/2004 |
330 | «パパはキャンプの若大将»
«Papá es un joven general en el campamento» |
(No emitido en España) | 05/09/2004 |
331 | «無人島ゴルフ»
«Golf en la isla deshabitada» |
(No emitido en España) | 12/09/2004 |
332 | «またまた本田家の一族»
«La familia de Honda otra vez» |
(No emitido en España) | 19/09/2004 |
Esp. 18 | «両津家三代、黄金郷への珍道中!»
«¡Tres generaciones de la familia Ryotsu de viaje a la extraña isla dorada!» |
(No emitido en España) | 03/10/2004 |
333 | «檸檬のストライキ»
«Limón en huelga» |
(No emitido en España) | 10/10/2004 |
334 | «変形! ビフォーアフター»
«¡Cambio de forma! Antes y después» |
(No emitido en España) | 31/10/2004 |
335 | «ちっちゃな両ちゃん»
«Ryo, el enano» |
(No emitido en España) | 07/11/2004 |
336 | «屋台の思い出»
«Recuerdos de la comisaría» |
(No emitido en España) | 14/11/2004 |
337 | «ダンス・ダンス・ダンス»
«Baila, baila, baila» |
(No emitido en España) | 21/11/2004 |
338 | «発明王リョーツ»
«Ryotsu, el rey de los inventores» |
(No emitido en España) | 28/11/2004 |
339 | «笑ってユルして»
«Ríe, grita» |
(No emitido en España) | 05/12/2004 |
340 | «花の子・両ちゃん!»
«¡Ryo, el hombre flor!» |
(No emitido en España) | 12/12/2004 |
341 | «闘え! クマわり君!»
«¡Adelante, señor Oso!» |
(No emitido en España) | 19/12/2004 |
342 | «愛戦士・両津勘吉»
«Kankichi Ryotsu, el guerrero del amor» |
(No emitido en España) | |
343 | «マグロに乗った警官»
«El agente atún» |
(No emitido en España) | 02/01/2005 |
344 | «さよなら両さん大作戦»
«Operación "Adiós, Ryo"» |
(No emitido en España) | 19/12/2004 |
Corto | «最終回おまけ»
«Extra del último episodio» |
(No emitido en España) |
2005 y después
N.º ep. | Título en japonés/
traducción español |
Título en España | Fecha
de emisión |
---|---|---|---|
343 | «マグロに乗った警官»
«El agente atún» |
(No emitido en España) | 02/01/2005 |
Esp. 19 | «両津VS泣き虫アイドル!? 日本1周大すごろくゲーム»
«¿¡Ryotsu contra la idol llorica!? Jugando al backgammon por todo Japón» |
(No emitido en España) | 27/03/2005 |
Esp. 20 | «両さんと忠犬ラッキー物語 〜亀有大包囲網をかわせ!!〜»
«La historia de Ryo y Lucky, el perro leal: ¡¡el Gran Asedio de Kameari!!» |
(No emitido en España) | 23/10/2005 |
Esp. 21 | «走れ!両津式チンチン電車 〜思い出の大次郎号〜»
«¡Corre! Tren Chuchú al estilo Ryotsu - Los recuerdos de Daijiro» |
(No emitido en España) | 02/04/2006 |
Esp. 22 | «両津の浅草リニューアル大作戦!! 〜あぁ 思い出の花やしき〜»
«¡¡La operación de renovación de Asakusa de Ryotsu!! - Ah, los recuerdos de Hanayashiki» |
(No emitido en España) | 24/09/2006 |
Esp. 23 | «シートン探検隊!隅田川の誓い 〜思い出の白い鯨を探せ!〜»
«¡Expedición de Shīton! El juramento del río Sumida: ¡encuentra la ballena blanca de los recuerdos!» |
(No emitido en España) | 05/08/2007
12/08/2007 |
Esp. 24 | «両さんの寿司食いねえ! 〜頂上マグロ対決!!〜»
«¡Ryo come sushi! - ¡¡Atún en la cima!!» |
(No emitido en España) | 30/09/2007
07/10/2007 |
Esp. 25 | «ワシと俺!? 〜ぼくらは浅草少年探偵団!〜»
«¿¡Yo y yo!? - ¡Somos los agentes jóvenes de Asakusa!» |
(No emitido en España) | 06/04/2008
13/04/2008 |
Esp. 26 | «目指せ!亀有スーパースター!!両津式アイドルへの道!»
«¡¡Kameari Superstar!! ¡El camino de una idol al estilo Ryotsu!» |
(No emitido en España) | 26/10/2008
02/11/2008 |
Esp. 27 | «THE FINAL 両津勘吉 最後の日»
«EL FINAL: El último día de Kankichi Ryotsu» |
(No emitido en España) | 18/09/2016 |