Discusión:Americano (palabra)
Sin título
[editar]Estadounidense en Ingles es United-Statesian http://www.oed.com/view/Entry/214762?redirectedFrom=United-Statesian#eid16682845
la siguiente es la definicion en Ingles que se encuentra en el Oxford English Dictionary.
United-Statesian adj. and n. (a) adj. of or belonging to the United States of America; (b) n. an inhabitant or citizen of the United States
A buen entendedor pocas palabras. --Hfuchs (discusión) 15:00 21 ago 2014 (UTC)
Cuanta cosa escrita sin sentido. La RAE puede decir muchas cosas y no tener razón y esta es una. La palabra “Americano” como gentílico viene de la traducción de “American”. Siendo “United States of American” el nombre oficial de “Estados Unidos” no hay forma de cambiarlo porque a alguien le choque que una palabra tenga 2 significados. Gramaticalmente hablando tampoco hay forma de cambiarlo por no se puede componer una palabra entre “United” y “States” como se hizo en español para denominar a los “Estadounidenses”. En este caso como en el resto de nuestra lengua el contexto hará la diferencia de si se refiere a una persona nacida en “Estados Unidos” o a una que vive en América como continente. Ejemplo práctico: Estados Unidos Mexicanos. Gentilicio: Mexicano. Menos política en este tema no haría mal.
- Lo que me parece sin sentido es decir que "Americano" viene de la traducción de "American". Americano es y siempre ha sido el gentilicio para la gente de América. Y no viene al caso problemas gramaticales del inglés porque aquí se está hablando del término en español. Además precisamente el problema es que el uso indebido crea confusión en un mismo contexto. Ejemplo: "La tasa de crecimiento de la población americana es superior al promedio mundial" ¿A qué población se está refiriendo según tu? --Calin99 (discusión) 19:34 21 jun 2013 (UTC)
¡Qué indignante ligereza! decir que "la RAE le falta razón", acaso éste tipejo no se da cuenta que detrás de la RAE hay profesionales calificados, entendidos en la materia, que estudiaron y estudian años de años y no dejan de investigar. Es numerosa la cantidad de cerebros que cada día están en constante trabajo de actualizar el diccionario de la lengua española incluso la edición 23.ª del Diccionario está prevista para finales de 2014.
- Falso. En inglés, "estadounidense" sigue traduciéndose como "American"; no existe el término "United-Statesian" en inglés. El nombre en inglés es "United States of America", no "United States of 'American'". --Bankster (discusión) 01:22 13 dic 2017 (UTC)
AMÉRICA
[editar]Esto obviamente no fue escrito por un hispanoparlante. Las ideas carecen de fluidez. Además, se nota como quieren excusar a los estadounidenses por llamarse a sí mismos "América". 164.107.209.209 06:17 8 nov 2005 (CET)Ernesto.
- Pues soy contrario a lo que dices, yo soy de los que opino que el gentilicio "americano", es una forma de imperialismo de los gringos y sin duda no han robado el nombre del continente.
Soy hablante nativo del castellano, pero hice el tema a las carreras, por eso las lagunas, aunque deje claro que faltaba mucho. También me aventuré en traducir parte del articulo en inglés, y no domino bien este idioma, pero de todas formas he visto mucha gente que ha criticado este articulo, pero han hecho poco para colaborar, uno de wikipedistas puso la plantilla de no neutral sin decir el por qué, otro dice que el duele los ojos a leer el tema, pero solo arregló de un par de palabras. Este tema los escogí porque es interesante y entre muchas personas lo podemos mejorar con la idea de cada uno, critiquen pero también colaboren, el solo criticar lo que hago, sin aportar nada lo veo poco ético. --kazem 17:24 11 nov 2005 (CET)
- Yo había leído el artículo en la anglowiki hace un tiempo y está bastante parecido; además te tomaste un buen trabajo traduciéndolo, por más que siempre todo se pueda mejorar, expandir y expresar de forma más clara. Lo que se me ocurre es que tal vez el artículo tiene un encare muy anglo, cuando para nos los hispanoparlantes y más los americanos, ya es bastante insulto que se plantee como algo discutible si América es el nombre del continente América o el de EE.UU., cuando ese delirio debería ser rechazado de plano. Habría entonces que dar al artículo lineamientos más claros, saliendo de ese sentido justificatorio que atraviesa la mayor parte del texto para pasar a establecer que el continente es América, y sus habitantes somos americanos; ya aparte, y dejando en claro que lo raro o discutible es sólo eso, se habla de los Estados Unidos y su propiedad sobre todo el continente. --galio hablemos 17:20 23 nov 2005 (CET)
- Pues recientemete pusieron el cartel de no neutral en la versión en inglés del articulo, a pesar de su antigüedad ahora es cuando se monta la controversia alla. En fin fue muy mala idea en fijarme en ese articulo y hacer este en español.--kazem 23:45 21 ene 2006 (CET)
- El Nombre del pais es Estados Unidos De America, ellos se pueden llamar Americanos si ellos qieren porque el nombre America esta en el titulo. igual como hay peruanos, colombianos y cubanos, todos somos americanos. pero ellos si se pueden destingir de esa manera.
y la palabra gringo es racial. --Redspork02 19:49 30 ago 2006 (CEST)Redspork02
No neutral
[editar]Este artículo esta lleno de sezgos, visiones partidistas hispanoamericanas, corregí ciertas cosas pero no seguí con las demás porque son demasiadas. Mañana profundizaré en la neutralidad del artículo, que a pesar que soy sudamericano, no puedo tolerar que se trate a un país hermano como Estados Unidos, como la rata del continente. --Antoine (Let's chuchadas begins) 10:04 30 ene 2006 (CET)
- Pero mira quien habla de neutralidad, que realiza guerra de ediciones sobre cuestiones raciales en los artículos Cono Sur y América Latina. Y el que se empeña en poner en el articulo de China "dictadura comunista" en su sistema de gobierno (para ti supongo que los chinos son "ratas de alcantarilla" como dices con respecto sobre mi con respecto a los gringos). Volviendo al articulo más del 70% del texto fue extraido de la wiki en inglés discute con ellos ese 70% de texto también.--kazem 13:24 30 ene 2006 (CET)
- Kazem, tómalo como de quien viene. Justamente el problema viene a estar en lo contrario de lo que dice Antoine, así que no tiene caso hacerse problema. Veremos cómo termina el asunto en la Wikipedia inglesa y el tiempo irá limando el artículo para que quede como tenga que quedar, que definitivamente no es convalidando un uso que no es apropiado en nuestra lengua, ni prima en nuestra lengua, ni es el que corresponde. Saludos, galio hablemos 17:56 30 ene 2006 (CET)
- He estado leyendo parte de la discusión haya y está muy pesado, las discusiones van desde que América son dos continentes, hasta sobre cuestiones raciales que no tuvieran que ver al caso. --kazem 18:05 30 ene 2006 (CET)
- Sí, me puse a leerla después de publicar el último comentario acá. No creo que nos puedan aclarar mucho con lo confundidos que están -un estadounidense es americano pero un venezolano no (!)-, aunque rescato un comentario que ví colgado allá, de uno que decía que ese artículo era para la Wikipedia inglesa, y en todo caso las wikipedias en español y portugués se arreglaran con los contenidos que fueran necesarios en su caso. Visto esto, y teniendo en mente que la controversia existe únicamente en idioma inglés, supongo que lo mejor es pasar simplemente a plantear el dilema que tienen en la lengua inglesa, sin dejar de expresar que hay hispanoparlantes que toman americano como gentilicio de los EE.UU. copiando un idioma foráneo, lo que seguramente tiene conexión con el nefasto spanglish. A propósito, ¿qué dirá de esto el Diccionario panhispánico de dudas? --galio hablemos 23:07 30 ene 2006 (CET)
- He estado leyendo parte de la discusión haya y está muy pesado, las discusiones van desde que América son dos continentes, hasta sobre cuestiones raciales que no tuvieran que ver al caso. --kazem 18:05 30 ene 2006 (CET)
- Kazem, tómalo como de quien viene. Justamente el problema viene a estar en lo contrario de lo que dice Antoine, así que no tiene caso hacerse problema. Veremos cómo termina el asunto en la Wikipedia inglesa y el tiempo irá limando el artículo para que quede como tenga que quedar, que definitivamente no es convalidando un uso que no es apropiado en nuestra lengua, ni prima en nuestra lengua, ni es el que corresponde. Saludos, galio hablemos 17:56 30 ene 2006 (CET)
¿Seguro?
[editar]"Por otra parte, en España, la gente que ha vivido en cualquier país del continente americano, pero que ha regresado a España han sido llamados "americanos", por sus compatriotas. En la actualidad en este país se hace incapié en llamar sudamericanos a los habitantes de los países del sur del continente, la excepción seria las Isla Canarias, que llaman a cualquier persona que haya nacido en una país del continente, americano y no solo a los de Estados unidos."
No niego que haya gente que lo haga, pero desde luego que no es algo habitual y somos muchos los que lo consideramos una muestra de ignorancia. Por cierto, no soy canario, pero sí español.--Hossmann 16:12 2 feb 2006 (CET)
- El artículo no se sustenta, por su misma razón de ser es un mar de imperfecciones y generalismos. Arreglá eso como te parezca que quede mejor, pero me temo que lo más conveniente va a ser hacer volar el 95% del texto y reescribirlo de otra forma. --galio hablemos 19:04 2 feb 2006 (CET)
- Pues yo que fui el que empece a traducir el articulo, por mi pueden modificarlo por completo. Esto quedará como una novatada que hice hace algún tiempo.--kazem 14:16 6 feb 2006 (CET)
--JesusDiez 18:43 25 ago 2007 (CEST)En Cataluña (en catalán, y oficialmente: Catalunya), los regresados de América (ya fuese Cuba, Puerto Rico, Venezuela, etc.) eran conocidos como INDIANOS. Y me parece que en Asturias era algo similar.
Americanos
[editar]Los ingleses pueden llamarse europeos por haber nacido en Europa, por lo tanto todos los que nacimos en América podemos llamarnos americanos ¿no? El artículo trata de defender los derechos de los americanos (o sea nosotros) para llamarnos con ese nombre, de hecho en la versión en inglés se puso el mismo aviso de violación al punto de vista neutral y en la página de discusión los estadounidenses se burlan de los que vivimos fuera de su país diciendo que nosotros no somos americanos, perdón pero si los revisores wikipedistas borran imágenes y artículos que no concuerdan con las leyes de wikipedia, creo que deberían hacer algo al respecto con ese tipo de comentarios ofensivos.
- "El artículo trata de defender los derechos..." Si es verdad lo que dices, entonces el artículo no es neutral y habrá que corregirlo. Wikipedia no debe ser el lugar en el que defender los derechos de nadie, por muy legítimos que sean, o por muy de acuerdo que estemos en esa defensa. Se trata de exponer las cosas como son, no como nos gustaría que fueran.--Azsermm 19:31 5 mar 2006 (CET)
Y por creerse los unicos americanos inventan terminos absurdos como "las americas"
[editar]Las Americas, que es eso; debe ser que la gente dice las Asias para distingir a los chinos de los japones (por ejemplos); o dicen las Europas? el continente Americano es uno solo; el brasileño es tan americano como el estadounidense, o el haitiano, o el colombiano, en fin todos los que nacemos y vivimos en este continente...
que se acabe esa ridiculez de las Americas; por que el continente es uno solo. Los naturales de los EEUU son estadounidenses, y en ingles son united statesian. american is for all the continent...
- El problema es que "United Statesian" no suena muy bien en inglés. Cuando estoy hablando en castellano, me gusta el término "estadounidense": cabe bien con el resto de la lengua. En cambio "United Statesian" no se lleva bien con la morfología inglesa. Es mejor decir "US", por ejemplo, "American citizen" (cuidadana americana) -> "US citizen" (cuidadana estadounidense), "American government" (gobierno americano) -> "US government" (gobierno estadounidense).
- Con respecto a lo de "Las Américas", a mí tampoco me gusta, aun en inglés. En inglés prefiero "The American Continent" (el continente americano).
- Con respecto al uso de "América" para "Los Estados Unidos" en inglés: bueno, fue el país americano de habla inglesa más importante. Es probable que este uso de "americano" sea más antiguo que los Estados Unidos sí mismo, y que su origen sea de Inglaterra, no de los EEUU.
- Saludos, – Yanqui perdido 18:56 29 mar 2006 (CEST)
- En EE.UU. (y Gran Bretaña, según mis fuentes en la academia de idiomas donde trabajo), se enseña en las escuelas que hay 7 continentes: Asia, Africa, Europa, Australia, Antartida, América del Norte, y América del Sur. La geografía es una ciencia inexacta--¿cómo se define exáctamente lo que sí es un continente y lo que no? Si América es un continente, ¿por qué no Eurasia, o incluso "Eurafriasia"? Los tres llamados continentes son totalmente unidos geográficamente; si nos basamos en la definición que se parece estar usando para el continente americano, también deberíamos llamar a Europa, Asia, y Africa un solo continente. Además, hay otros geógrafos que piensan que Australia ni es un continente, sino una isla pero muy grande (la única diferencia entre las definiciones de una isla y un continente es el tamaño). En fin, la definición de un continente es totalmente sujetivo. Entonces, si en países hispanohablantes se piensa que América es un continente, bien; seguramente las cosas no cambiarán tampoco en EE.UU./GB. Sólo intentaba mostrar que no es (totalmente) imperialismo por parte de EE.UU. usar "American" para referirse a sí mismo, tiene explicación en cómo se definan los continentes.
- También me gustaría destacar que lo que pasa en un idioma tiene poco que ver con lo que pasa en otro. Que los hispanohablantes y anglohablantes tienen diferentes nombres no es nada nuevo, y no creo que los gentilicios de uno afectan al otro. ¿Quedemos en que en inglés sea "American" y en español sea "estadounidense"? Al final, conviene mejor a los hablantes de los dos.
- Finalmente, no creo que sea una ridiculez que son dos continentes en vez de uno--véase lo anterior. Y de acuerdo con Yanqui perdido, no existe ninguna forma que suene bien para llamar a un estadounidense así en inglés, y "American" se te sale de la boca. Pero no estoy de acuerdo con él con lo de "The American Continent"--siempre han sido y serán dos. Jrbbopp 22:45 27 may 2006 (CEST)
- Si son dos continentes o uno es otro tema. El asunto es que el nombre de toda la masa del hemisferio occidental (el otrora "nuevo mundo" para los europeos) es América. Norteamérica y Sudamérica son las partes norte y sur de América (continente, masa de tierra, o como quieras llamarlo). 206.186.114.231 17:25 29 ago 2007 (CEST)
Aunque aceptásemos la división del continente en dos o tres, cuatro si me apuran, (sur, norte, centro y antillas) EEUU quedaría englobado en Norteamérica, junto a Mexico y Canadá, entonces ni siquiera tendrían derecho a sentirse los únicos norteamericanos ni mucho menos los únicos americanos
"Además, hay otros geógrafos que piensan que Australia ni es un continente..." De hecho, estoy seguro de que ningún geógrafo que se respete considera a Australia como un continente. El continente no es Australia, sino Oceanía, el cual está compuesto por una serie de islas, de las cuales Australia es la más grande, pero sigue siendo eso, una isla, o, si se quiere, la "masa continental" más grande del continente de Oceanía, pero no es el continente en si misma. (Fredyrod)
- Gracias por ayudarme en lo que intento decir--la geografía no es exacta. Según la definición que me enseñaron, un continente es igual que una isla, sólo más grande--un gran cuerpo de tierra con agua por todo su aldrededor. Con esta definición, Oceanía no puede ser un "continente"--son miles de islas, no una. Sí que es una región, pero un continente, no. Pero a ti te enseñaron otra cosa, que vale igual a lo que me enseñaron a mí. Y si te enseñaron que sólo hay 5 (incluyendo América como uno y Oceanía como otro), y a mí me dijeron 7 (incluyendo dos Américas y Australia--las islas son otra cosa), pues así sea. Lo que define lo que es continente es, en si mismo, abierto a discusión.
- Científica, es decir geológicamente hablando, los continentes son cinco: América, Eurasia, África, Australia y Antártida. El punto de quiebre surge en función de lo que, como ya han mencionado, se enseña en cada región. En lo que respecta a Oceanía, se considera a Australia una masa continental y no una isla grande, de manera que dicho país sería la porción continental, mientras que todas las demás conformarían la parte insular, de la misma manera en que Gran Bretaña e Irlanda son parte insular de Europa/Eurasia. La única diferencia es que, para que no coincida con el nombre del país, se llama al continente Oceanía y no Australia. Respecto de Eurafrasia, es más discutible, ya que la conexión entre Eurasia y África es menos directa, además de que África estuvo separada de Eurasia cuando en la Tierra existieron sólo dos grandes continentes. Para más información sobre todo esto ver el artículo sobre Continente.
--Fede T 00:57 15 oct 2006 (CEST)
Entonces, ¿cual es el gentilicio de esa gente?
[editar]La verdad es puede hasta dar lástima que no tengan un gentilicio en castellano, pero eso les pasa por ser tan poco originales para ponerle nombre a su país.
Opciones:
- Estadounidense: Tambien existen los Estados Unidos de Mexico, asi que no es correcto.
- Americano: Obviamente incorrecto
- Norteamericano: mexico y Canadá tambien estan en norteamerica, asi que es incorrecto.
- Gringo: Es sin duda el más correcto y el que sin ningun tipo de confusión describe al habitante el ese pais. Lo ideal seria que fuese aceptado como gentilicio oficial por lo menos para los hispanoparlantes.
¿Que opinan?
gringo suena muy racista no seas asi, me parece que lo mejor seria euamericano o usamerican resuelve en si el problema...
Manuel Congosto
- Gringo en Argentina designa a cualquiera medio rubio y que hable algún idioma incomprensible, por lo general no latino; gringo como sinónimo de yanqui es un mexicanismo. De todos modos, por más lógicas y fáciles de resolver que parezcan las cosas, y aunque en algunos casos nos pese, Wikipedia no puede hacer investigación original, ni decir nada que no esté documentado. Corresponde al artículo plantear la controversia y nada más, pues tampoco nos corresponde hacer juicios de valor. Saludos, galio hablemos 21:46 23 mar 2006 (CET)
Jose Millan
- Tengo Entendio que Gringo, viene de la guerra contra mexico, segun el DRAE dice de gringo: "Extranjero, especialmente de habla inglesa, y en general hablante de una lengua que no sea la española."
- Por tal motivo no se puede utilizar gringo para referirse a los Estadounidenses... ya que gringo implicaria todas la sque no hablen español tambien Gringo, segun la RAE, dice que se usa para definir a los de tez blanca o rubio, pero tampo seria correcto, ya que en USA tambien hay personas que no pertenecen a ese perfil.
Saludos, 11:15 20 nov 2006 (CET)
- Sobre lo de México:
- Estados Unidos Mexicanos – también conocido como México
- Estados Unidos de América – ¿también conocido como qué?
- El problema es que no hay otro nombre para este país, y ya es tarde para crear otro. Con los problemas evidentes con el término "América", parece que "Estados Unidos" es el mejor nombre que tenemos. – Yanqui perdido 19:13 29 mar 2006 (CEST)
América, un continente robado. Resulta interesante descubrir esta discusión que no deja de abrir muchas heridas nacionalistas y que hace evidente el problema de la apropiación de "motu propio", evidentemente, por un solo país que política y económicamente ha dominado al resto del mismo continente. La llamada Ley Monroe, sin duda pone el acento en el propósito venial y, por supuesto, inconfesable, de llamarse a sí mismos "americanos" a los habitantes de un solo país como "Estados Unidos de América". Subyace el principio de apropiación, de arrebato, en el uso del nombre en forma evidentemente egoista: "America for the americans", que enuncia la Ley Monroe, irrita lógicamente al resto de los países y habitantes debido a que no significa América (o USA) para sus habitantes (lo cual debería ser lógico), sino de América, para los yanquis, gringos o sea para el país llamado Estados Unidos de "Norteamérica", algo que en los hechos se ha hecho una práctica casi consuetudinaria: muy pocos países del continente NO han sido invadidos por los Estados Unidos; sin embargo, toda búsqueda de independencia o de toma de decisiones independientes de cualquier país del continente de la política USA, reciben presiones fuertes, bloqueos económicos, estigmas y limitaciones. En cualquier otro país fuera de América, los habitantes del continente no son reconocidos como americanos, gracias a la deformación del término y un peruano, argentino o mexicano NO son reconocidos como americanos siéndolo. El concepto Latinoamérica o América Latina también es limitado; Mi opinión, no excenta de una tendencia nacionalista, pero también de evidente justicia geográfica, es que todos los países de toda América, deberían llevar claramente la denominación de America y ampliar el conocimiento de este otro despojo de nombre y ubicación geográfica.
América para los Americanos
[editar]Se está de acuerdo en el hecho de que este medio debe de ser imparcial, sin embargo en este tema es un tanto dificil, ya que simplemente el hecho por si mismo no es parcial, hablamos de un término impuesto sin que los otros paises tuvieramos la más minima injerencia en ello.
El continente AMERICANO va desde las tierras del norte, hasta el sur del continente, y es obvio que todo lo que en el presente, pasado o futuro de esta tierra sea oriundo u oriunda será por inherencia AMERICANO, que se considera derecho un INALIENABLE.
Las razones por las que los actuales Estados Unidos de Norteamérica no tienen un nombre propio es sencilla, son un país sin raices, se trata de un pueblo de gente cerrada, puritana y con ideas exentricas de ser los "elegidos" de Dios para tener esas tierras, que al llegar a las tierras del nuevo continente, destruyeron lo que había, fundando así una sociedad sin raices, no como en el caso de otros paises, donde si bien hubo destrucción de mucho de lo que había, mucho de ello subsistió, se mezcló dando como recultado pueblos con una identidad propia, tal es el caso de los Estados Unidos Mexicanos o México cuyo nombre proviene del Nahuatl, pero que nombre pueden tener los de "Gringolandia" (ojo, les doy oportunidad usando el sufijo -landia) si no tienen nada que los distinga, sin embargo, eso no les da derecho a sentir que el continente es suyo, y que por ello son "americanos".
Es tonto aceptar y permitir siquiera que nos sea arrebatado el título de americanos al que tenemos derecho, solo porque a los señores Franklin, Washington, Jefferson entre otros PENSadores de las colonias inglésas olvidó un nombre, no es nuestra culpa y no tenemos que aceptar que nos arrebanten el nombre.
Al aceptar ello o bien aceptamos que no somos parte del continente, o bien que somos su patio trasero como fué dicho por Aguilar S. cosa que creo que no creo que a nadie le agrade.
Más triste aún es el saber que la gente de otras lenguas como el japonés usen el término america y sus derivados para referirse solo a "Gringolandia", sin embargo, con una sana lucha por nuestros derechos como Americanos lograremos ser reconocidos como tales, a final de cuenta alguien dijo AMERICA (el continente desde groenlandia hasta la tierra del fuego) para los AMERICANOS (antiguanos, antillanos, argentinos, arubeños, bahameños, barbadenses, beliceños, . . . , urugayos y venezolanos) Aguila Real 28 de mayo de 2006
Sinceramente y sin deseo de ofender a los "Gringos", no creo que tengan el derecho de autodenominarse "americanos" puesto que ellos descienden de los puritanos que llegaron a este continente hace más de 200 años y que se mostraron reacios a mezclarse con los nativos de Estados Unidos (los verdaderos americanos). Debido a eso, ellos no son más que unos extranjeros en tierra extraña. Pr supuesto que algunos dirán que existen Gringos con ascendencia nativa pero la realidad es que ellos lo niegan, se avergüenzan y lo rechazan. ¿Aún creen que ellos pueden llamarse Americanos? América para los descendientes de los inmigrantes y los nativos, debería rezar el lema. Satoshi Sainyin 28 de enero de 2011
Propuesta de borrado de América para los Americanos
[editar]La sección está generando controversias. Más allá de que personalmente considero que no es neutro, ya existe la sección "América" en el mundo anglosajón, explicando el uso diverso del gentilicio problemático. Voto por borrar esta sección e incluir en la sección que existía previamente algún detalle no nombrado (si es que hay, no lo leí cien porciento con detenimiento). SpiceMan (会話) 03:59 26 jun 2006 (CEST)
A Favor
[editar]En contra
[editar]- Angel de la luna
- --Javi1977 (discusión) 12:41 25 abr 2008 (UTC)
Comentarios
[editar]Dejar acá comentarios al respecto: Me parece excelente que exista esta pagina que describa la actual controversia. Su no existencia me pareceria que no refleja la actitud de los paises americanos de america del sur. shinobi.cl
Me parece que estas controversias son las que enriquecen Wikipedia. --Javi1977 (discusión) 12:45 25 abr 2008 (UTC)
Esos tipos son americanos, norteamericanos, anglosajones, gringos, estadounidenses... son todo, "no le dejan nada a nadie"; con esto me refiero a que todos estos términos son correctos respecto a su "gentilicio", según la RAE, americano y norteamericano se definen como estadounidenses; anglosajones y gringos porque son de América Anglosajona y son gringos porque hablan inglés; y estadounidenses porque son estadounidenses y ya. Moisés I.
"Estadounidense" en inglés
[editar]Es claro que la controversia es entre estadounidense/americano (en español). Ahora bien, ¿puede alguien decirme cual es la palabra en inglés para "estadounidense"? Es decir, si en español es estadounidense/americano, en inglés sería ¿?/american. ¿Me explico? Agradecería una respuesta.
--Fede T 20:32 10 jul 2006 (CEST)
- "¿puede alguien decirme cual es la palabra en inglés para "estadounidense"?" He ahí precisamente el problema. Es precisamente de eso que habla todo el artículo. En inglés la palabra que ellos usan es "American", la cual, obviamente para nosotros (pero no para ellos), es un error. Esa es la razón de ser de este problema. La palabra "estadounidense" debería ser "Unitedstater" pero eso no se usa, porque el énfasis de ellos en inglés no es en "Estados Unidos" sino en "America". --Fredyrod 21:01 24 sep 2006 (CEST)
United States citizen, north american... Lo que no sé es si se usan. --unf (discusión) 21:38 14 sep 2006 (CEST)
- ¿U.S. American?--Lagarto (mi página de discusión) 21:08 1 feb 2007 (CET)
- Soy morador de la región en cuestión y neologismos como "Unitedstater" y "USian" siempre suenan falsos. "U.S. American", a mi parecer un alemanismo, exista sólo en la escritura formal. No es mi intento negar el imperialismo. Simplemente hay una laguna lingüística entre inglés y castellano. Para mi es muy frustrante y lamentable. Para la mayoría de las personas estadounidenses, es desconocido y si conocido parece trivial. Otros son predispuestos a percibir la cuestión (y todo lo demás) como un pretexto para antiamericanismo (¿otro anglicismo?). Yo no estoy de acuerdo con eso, pero muchos sí. Se requiere más entendimiento mutuo con respecto a lenguaje. Las respuestas enfadadas sobre el problema me preocupan más que el problema él mismo, lo que no es sin precedente. Más que mala intención, el problema es de ignorancia. El uso castellano es infinitamente más legítimo, pero siendo justo se debe decir que es una coincidencia de historia y nada más. Nadie es culpable en los caprichos de su idioma. En mi opinión (y este es simplemente mi opinion personal), ha sido sobreanalizado en ambos lados del Río Bravo. ¿O es Río Grande? Bhumiya 08:12 24 mar 2007 (CET)
a mi me parece que usamerican o euamericano no es algo relacionado con alemania nada que ver las siglas de estados unidos son usa me parece que es tratar de resolver una controversia que tiene solucion si se pusieran de acuerdo
usamericans o euamericanos
[editar]Supe por ahí, me parece que en un artículo de periódico, que en Ecuador llamaban así a los estadounidenses: "usamericans", sin duda curioso e interesante, otro aporte al debate sobre la nación de la sigla.--13.8.125.10 05:31 24 sep 2006 (CEST)
Conclusión no es neutral
[editar]Primero, el parrafo que trata del uso de la palabra americano en lainoamerica: «Los países hispanoamericanos han tomado una conciencia pan-latinoamericana y nacionalista, además de continentalistas; está en auge llamar americano a cualquier nacido en el continente americano y se ha reducido notablemente el uso exclusivo para Estados Unidos, como sucedía en el pasado, pues la hegemonía cultural de ese país, así como su influencia, disminuye y está disminuyendo en América Latina. En las películas hechas en Estados Unidos y dobladas en español se sigue usando el gentilicio "americano", pero éste cada vez es tomado menos en cuenta.» Para refirirse a América como un continente singular es tomar una posición política. La eseñaza de América como dos continentes existe en más lugares que los EEUU, como cualquier país anglohablante (Canadá, el Reino Unido, Australia, Nueva Zelandia, India, Liberia) y también en la mayoría de los países occidentales de Europa (Francia, Alemania, los Países bajos, etc..) salvo Iberia. Más que eso, ¿de dónde viene la informacíon que dice que hay una dismunición notable de la palabra y que también la influencia de los EEUU está dismuyendo? Nunca he oído esta información antes y no creo que es la verdad. Si sea la verdad, agregue citas.
«Así que con el tiempo el uso del gentilicio "americano" se limitará a lenguas como el inglés.» Quiero recordarles a los autores de esta oración que el vocablo americano se emplea con la notación de estdounidense en muchos idiomas. Entre ellos se encuentren portugués, francés, alemán, japones, italiano, arabe y seguro muchos más. Esa oración es puro fabricado.
«En los hispanohablantes quedará el uso del gentilicio "americano" para los que vivan en Estados Unidos, al menos por un tiempo más, pues la identidad de americanos como un solo pueblo ha comenzado a despertar, con la unificación de pueblos que nunca debieron tener fronteras entre sí. Tanto por sus características somátotípicas, como por su lengua y la misma historia desde lo precolombino hasta el coloniaje, viviendo en repúblicas que no son sino el reflejo de una misma identidad, tan diversa en sus contrastes pero simplemente similar en sus núcleos.» Estas lineas son como un artículo de opinión escrito en una revista. ¿La identidad hispana está reforzandose? ¿De veras? No veo ni una palabra, una encuesta, nada para dar legitimidad a esa frase. Toda esta conclusión debe ser borrado si no puede agregar bastante información basada en hechos. Cazador 04:21 1 mar 2007 (CET)
Continentes
[editar]"América es el nombre de uno de los cinco continentes de la Tierra," Se debe cambiar esta frase a "América es el nombre de dos de los siete contientes de la Tierra,". En uso geopolítico, hay 7: Norteamérica, Sudamérica, África, Europa, Asia, Australia, y la Antártida.
- Los continentes según los libros de Geografía son 6 (seis): América, Europa, Asia, África, Oceanía y Antártida. Y, por favor, qué es eso de "en uso geopolítico", aquí no se trata de estrategias geopolíticas, sino de lo postulado por la ciencia geográfica. Así pues, Norteamérica, Centroamérica y Sudamérica, no son en ningún modo continentes, sino subcontinentes o divisiones de un único continente: América. En cuanto a Australia, pues la Geografía y el uso más común reconocen a Oceanía como continente y a Australia como un país (si bien el más extenso) integrante de dicho continente.--JLugo 02:45 29 may 2007 (CEST)
Uso de "estadounidense" y "americano"
[editar]Voy a quitar el comentario clasista de que
las clases altas, los identificados con Estados Unidos y la población blanca en general, prefieren el uso del gentilicio "americano"; en segundo término "norteamericano" y, de menos uso, "estadounidense"; no usan "gringo", ni "yankee". Por el contrario, las clases bajas y los grupos de izquierda (sin importar su "clase") usan principalmente los gentilicio "yankee" y "gringo", después el de "estadounidense" y no suelen usar "americano" ni "norteamericano".
Mientras no haya fuentes científicas que respalden eso, me parece absolutamente inapropiado. Se podría decir más bien que la gente con poco conocimiento de historia y alienados culturalmente utilizan la palabra "americano" para referirse a los estadounidense, de la misma manera como muchos de ellos pronuncian la v de manera labiodental, mostrando una hipercorrección.
Yo utilizo la palaba estadounidense y supongo que la gente me clasificaría en general por blanco, soy un profesional, hablo inglés con fluidez y no soy de izquierda. No soy la excepción para nada. Conozco nuestra historia. América es el continente.
Por favor, DOCUMENTEN ANTES DE ESCRIBIR SEMEJANTES COSAS!
Me habéis convencido... ¡Pero ahora tenemos mucho trabajo!
[editar]Tras leer con atención tanto el artículo como sus sesudas glosas en esta página de discusión, he quedado convencido, y como siempre que estudio en la Wikipedia, profundamente instruído. El problema es que tenemos, en esta misma enciclopedia, muchísimo trabajo pendiente. Mirad si no:
- Fútbol americano - Basta leer el artículo para darse cuenta de que está mal titulado. Debe ser Fútbol estadounidense
- Cocker americano- "es una raza de perro de Estados Unidos, dice el artículo. Luego debe ser Cocker estadounidense
- Football Americano Argentina - Ya está dicho. Y de paso desestadosunidicemos la palabra "football", ¿no?: Fútbol estadounidense argentina
- Blanco Americano - Dice: "el término se refiere a gente de ascendencia europea, medio-oriental y norafricana residiendo en los Estados Unidos"... ¡Ajá, otro error! El artículo debe titularse Blanco estadounidense
- Bolo americano - El artículo no lo aclara del todo, pero estoy casi seguro de que es Bolo estadounidense (yo siempre lo llamé "boliche")
- Sistema americano - "El Sistema americano fue un régimen económico propuesto por Henry Clay que debía imponer grandes impuestos para soportar las mejoras internas como la construcción de carreteras. Se suponía que este enfoque permitiría a los Estados Unidos crecer y prosperar independientemente del resto de los países..." No hay duda. Debe decir Sistema estadounidense
- Whisky americano. No hay duda, es el Whysky estadounidense... aunque pensándolo bien... ¿procede también de Canadá?
- Caballo americano - Un jefe sioux, llamado "American Horse", de Dakota del Sur. Por supuesto, Caballo estadounidense (me lo imagino en un diálogo de película del oeste: "Seremos atacados por el gran jefe "Caballo estadounidense")
- Un hombre lobo americano en Londres - Es una película de John Landis. No hay más que leer la sinopsis para concluir sin duda: debe titularse Un hombre lobo estadounidense en Londres
- Un americano en París - Otra película, inspirada en la anterior, pero mucho más famosa. Todo el mundo sabe que su título correcto en español es Un estadounidense en París
- Queso americano - "se aplica a una serie de quesos procesados muy populares en Estados Unidos comercializado por la compañía de Kraft Foods, Borden, así como otras compañías estadounidenses..." Luego el artículo debe titularse Queso estadounidense
- Organización Nacional Estudiantil de Fútbol Americano - Ya está dicho. Es la Organización Nacional Estudiantil de Fútbol Estadounidense
- El americano impasible - Por supuesto (basta con leer la trama o ver la película), El estadounidense impasible
- Museo Americano de Historia Natural. Traducción incorrecta de American Museum of Natural History. Debe decir: Museo estadounidense de Historia Natural
- Cifrado americano - También llamado cifrado anglosajón. Si es americano y es anglosajón, no puede sino ser Cifrado estadounidense
- Federación Internacional de Fútbol Americano. Ya está dicho: Federación Internacional de Fútbol Estadounidense
- Pit bull terrier americano - Es una raza de perros, originaria de... ¡adivinad!... Sí: Pit bull terrier estadounidense
- Copa Mundial de Fútbol Americano - Ya está dicho: Copa Mundial de Fútbol Estadounidense
- Gol de campo (fútbol americano) - Debe decir, por supuesto, Gol de campo (fútbol estadounidense)
(perdonad, a partir de aquí omito los que e refieren al deporte llamado en toda América "fútbol estadounidense". Son demasiados artículos)
- Nomenclatura sistema de notación Americano - es un sistema de nomenclatura de las piezas dentales, para odontólogos. Sospecho que es estadounidense, pero no estoy seguro.
- Zona americana - La zona de Alemania controlada... por los Estados Unidos, tras la segunda guerra mundial. Zona estadounidense
- Americana - ¡uff! Si los autores del artículo que nos ocupa leen este otro les puede dar un patatús... Muy buen artículo, por cierto, pero debería titularse Estadounidense
Bien, creo que no he sido exhaustivo, y por otro lado este es sólo el plan de trabajo para los títulos de artículos. Luego hay que depurar los textos de los artículos, donde seguro que habrá mucho "sueño americano" (sueño estadounidense, debe decir), algún "América para los americanos" (Estados Unidos para los estadounidenses, debe decir... ¿o quizá no?), alguna "barra americana", etc. etc. Queda mucho trabajo por hacer.
Si dicho lo anterior no les queda a ustedes clara la verdadera naturaleza del problema que aborda este artículo, entonces no me siento capaz de explicarla. Un par de pistas más:
- Las cosas son como son, no como deberían ser, ni como querríamos que fuesen. Las lenguas comparten esta fatal característica, y nombran a las cosas como las nombran, y no como sería lógico, políticamente correcto, decente, patriótico o justo nombrarlas.
- Wikipedia no es una fuente primaria. Si uno considera indecente que a los habitantes de Estados Unidos (y a su fútbol, y a su güisqui, y a su sueño, y a su cocker spaniel...) se les llame "americanos", hará bien en fundar un partido político o una ONG, pero no puede escribir un artículo en wikipedia diciendo que "es incorrecto" llamarlos así... y si el resto de la comunidad acepta tal postulado de incorrección, más arriba queda esbozado parte del trabajo que van a tener que hacer. Vivero 19:00 9 oct 2007 (CEST)
- Todo puede corregirse y wikipedia en español debe buscar el punto de vista mayoritario en español. No unicamente el punto de vista mayoritario estadounidense.--Lucero20 (discusión) 00:10 30 abr 2008 (UTC)
americanos... ¿desde cuando?
[editar]¿desde cuando y en qué textos empieza a utilizarse en el idioma español la palabra "americano" para referirse a lo que hoy se autodenominan como latinoamericanos, ya sea por ellos mismos o por otros que hablen de ellos?. Es una pena pero el artículo, a pesar de su extensión, no responde a esta pregunta fundamental.--Domenico (discusión) 10:30 1 may 2008 (UTC)
a los latinoamericanos no nos dicen americanos porque NO SOMOS LOS ÚNICOS EN AMÉRICA y los americanos somos todos desde canada hasta arghentina Miguel Rodríguez
Lo correcto sería de Canadá hasta Chile, pues el punto más austral de América está en Chile, no en Argentina.--Jcestepario (discusión) 22:31 11 nov 2008 (UTC)
¿Usamericano?...¡Qué absurdo!
[editar]Algunos lingüistas hispanoparlantes han propuesto el uso de esta cacofonía para referirse a los nacidos en los Estados Unidos de América. Este término es utilizado en Ecuador.... Pues yo soy de Ecuador y jamás en mi vida he escuchado ese gentilicio. Se usa estadounidense y pocas veces norteamericano, y cuando se trata de productos (por ejemplo, comida) se dice chocolate americano. Espero que alguien también de Ecuador sepa contestarme esto, a lo mejor en Quito, porque yo soy de Guayaquil. Un saludo, --EPiovesan — (¿Discrepancias?) 01:55 19 may 2008 (UTC)
Acotemos que no es posible unir los términos "usa" con "americano". USA es una sigla inglesa y americano es una palabra en español, en consecuencia no es correcto juntar un supuesto prefijo inglés con un supuesto sujifo español para formar éste nuevo gentilcio que no tiene precedentes.
US-American!
[editar]En España se dice americano o estadounidense, pero no usamerican, lo más parecido que se puede oír es ciudadano de los EE.UU. y no es una locución nada frecuente.
--Tatvs discusión 22:20 25 ago 2008 (UTC)
En el artículo "America" de la Encyclopedia Britannica en inglés, c.1962-1965, se dice que "originalmente el nombre de América fue asignado por el geógrafo Waldsemuller exclusivamente a la América del Sur", y que "los españoles protestaron cuando a los territorios del norte se les empezó a denominar America del Norte" . Pese a ello, parece que más común fue denominar "Indias" al continente; sin embargo,ya mediados s.18 se popularizó "América" para toda la A. ibérica, que incluía A.norte y A.sur.
También encontré, hace años en la misma Enciclopedia, la denominación "The United States of North America"; era un tema referido a la historia de EE.UU. que no puedo recordar exactamente.La denominación era de c.1778 y se originaba en la misma Nueva Inglaterra.(Lo que indica que hubo alguna vacilación al bautizar a una nacíón que era apenas una fracción del continente). Quizá exista algún experto en la "Britanica" que pudiese encontrar la referencia.Pero en definitiva, serían los historiadores norteamericanos especializados los que podrían manejar datos al respecto. Sería conveniente preguntarles.
También en la ópera "Madama Butterfly" de Puccini, compuesta por 1904, se hace referencia cantada a "la Republica degli Stati Uniti d America del Nord". Y hace años leí un importante diario en francés de Montreal que tenía este epígrafe: "el más antiguo en lengua francesa de América", supongo que todavía lo tiene.
Opinión personal
[editar]Esta frase requiere alguna clase de referencia, pues parece ser la opinión de alguno: Sin embargo, no es siempre aceptado por los indígenas y diversos grupos nacionalistas e izquierdistas americanos, que reivindican la antigüedad de esta parte del planeta, por otro lado tan antigua como cualquier otro continente. ¿Nacionalistas e izquierdistas?--Jcestepario (discusión) 22:35 11 nov 2008 (UTC)
Brasil
[editar]"Además, naciones como México y Brasil, tienen las palabras "Estados Unidos" en el nombre oficial de su país."
- ^No es verdad. El nombre de Brasil se cambió a "República Federativa do Brasil" hace mucho. -- 200.226.98.147 (discusión) 00:29 23 nov 2008 (UTC)
- se chabon informate bien y no inventes¡¡¡¡¡ brasil se llama republica federativa del brasil, hace un siglo y medio que dejo de llamarse asi, al igual que colombia y venezuela. mexico es probable que en el 2011 deje de llamarse estados unidos mexicanos y pasara a llamarse mexico solo¡¡¡¡ asi que los de estados unidos de america no van a tener escusas para decirse estadounideses y punto.
El masculino es incluyente
[editar]Esa letra A entre paréntesis en el título no tiene razón de ser y no es más que un subproducto de ese ridiculo uso del lenguaje políticamente correcto por lo que el artículo se debe titular sólo "Uso de la palabra americano"--Plank (discusión) 15:27 7 oct 2010 (UTC)
Con irónico
[editar]Lo que se busca es resaltar que hay publicaciones, intelectuales que son más defensores que los propios interesados de los intereses de otros países, por encima de los suyos.--Pamperin (discusión) 00:52 12 jul 2012 (UTC)
Sufijo América
[editar]Como se habrán dado cuenta muchos usan la palabra América como un sufijo, tanto para regiones como para idiomas.
Sería bueno que en el artículo alguien añada esto, y que explique más detalladamente cada punto, para que así no haya más confusiones.
Mesonorteamericano-Midnorthamerican
[editar]Podrían agregar en "Otros términos para referirse a los ciudadanos estadounidenses" la palabra "mesonorteamericano", propuesta en este video: http://www.youtube.com/watch?v=FfU-LiyizU0, gentilicio fundamentado en el hecho de que Estados Unidos están precisamente al medio de Norte América, por lo que sería el gentilicio correcto para ellos, con su versión en inglés: "midnorthamerican". Y por lo mismo el nombre propio de ese país sería Mesonorteamérica, Midnorthamerica en inglés. (La palabra también aparece en esta página: http://www.margen.org/terror/salinas.html).
- El vídeo fue hecho por un latinoamericano, solo falta ver el nombre de usuario de la persona quien colgó el clip, así como la audiencia que comenta en el mismo. --Bankster (discusión) 01:34 13 dic 2017 (UTC)
- Los videos de Youtube no se permiten como fuente en Wikipedia, y creo que se necesita más que la opinión de un youtuber para incluir un término en un artículo enciclopédico. --Dereck Camacho (discusión) 01:58 13 dic 2017 (UTC)
Negar el gentilicio AMERICANO, chovinismo casposo de la RAE
[editar]Guste o no al chovinismo de la RAE, el gentilicio de los Estados Unidos de América es el de americano en todos los idiomas del mundo. Cuando hablamos de naciones y nacionalidades, el término americano no puede llevar a confusión alguna, puesto que tan solo hay un país que tenga la palabra América en su denominación. No es ya solo que la invención de ese término de estadounidense sea aberrante y exista tan solo en español, es que encima esa sí lleva a confusión. Por qué no iban a poder ser estadounidenses los de los ESTADOS UNIDOS MEJICANOS? O los nacidos en los ESTADOS UNIDOS DEL BRASIL que es como se llamó hasta los 70? Y que pasará si se fundan un día los ESTADOS UNIDOS EUROPEOS? Quienes serán los estadounidenses, ellos o nosotros? Y en África, por que según esa misma lógica no nos inventamos otros términos para sudafricanos y centroafricanos? O acaso Sudáfrica es el único país del sur de África y Centroafrica el único país del centro de África? Es demencial, y todo por tal de no usar para la gente de un país, el termino que usa todo el planeta excepto nosotros, que es el de americano.--FoxR (discusión) 19:02 30 oct 2014 (UTC)
- Quizá no hayas notado que esta es la enciclopedia en español, y por consiguiente nos importa bastante poco cómo se dice "estadounidense" en malayo o en indochino. Sólo nos importa el gentilicio en español (o castellano, como prefieras).
- Quizá incluso seas capaz de entender que el 90% de los hablantes de español están fuera de España, más precisamente en América. Eso explica por qué esos hablantes prefieren usar otros términos, y no "americano".
- Y, por cierto, en mi país —donde hablamos castellano— el término "americano" no significa en absoluto lo mismo que estadounidense. Incluso cuando se prefiere usar una palabra más corta, ésta jamás es "americano", sino "yanqui". No es el único caso: en México se les llama "gringo". --Marcelo (Libro de quejas) 23:08 17 may 2015 (UTC)
Una puntualización importante: el nombre oficial actual de Brasil es República Federativa do Brasil. Y nunca los brasileños y mexicanos se llamaron a sí mismos estadounidenses. En cuanto a México, y su gentilicio, se escribe con "x", no con "j". Hacerlo de esa manera deliberada en que lo haces no tiene otro propósito que el de irritar. Máxime cuando justo quieres discutir lo apropiado o no de otro gentilicio. Es curioso que lo hagas cuando a la vez tratas a los demás de dementes y de promover aberraciones si no coinciden contigo. --Fixertool (discusión) 23:44 17 may 2015 (UTC)
Enlaces rotos
[editar]Elvisor (discusión) 20:08 29 nov 2015 (UTC)
Enlaces externos modificados
[editar]Hola,
Acabo de modificar 2 enlaces externos en Uso de la palabra americano. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.bartleby.com/65/co/continent.html
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20060221064548/http://atlas.gc.ca/site/english/maps/reference/international/world/referencemap_image_view a http://atlas.gc.ca/site/english/maps/reference/international/world/referencemap_image_view
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 12:03 22 may 2018 (UTC)
Enlaces externos modificados
[editar]Hola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en Uso de la palabra americano. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20070311172140/http://es.encarta.msn.com/encnet/refpages/search.aspx?q=Am%C3%A9rica&Submit2=Ir a http://es.encarta.msn.com/encnet/refpages/search.aspx?q=Am%C3%A9rica&Submit2=Ir
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 10:41 28 nov 2019 (UTC)