miedo
Apariencia
miedo | |
pronunciación (AFI) | [ˈmje.ð̞o] |
silabación | mie-do[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | e.do |
Etimología 1
[editar]Del latín metus.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
miedo | miedos |
- 1 Sentimientos
- Emoción de ansiedad difícil de controlar causada por algo que puede causar algún daño físico, emocional, patrimonial etc. Tanto el objeto que causa el miedo como la posibilidad de causar daño pueden ser reales o imaginarios.
- Sinónimos: cobardía, cagalera, susto, temor, culillo (Colombia, Panamá, Venezuela; malsonante).
- Antónimos: audacia, sangre fría, valor.
- Hiperónimo: fobia
- Ejemplo: Mi amigo le tiene miedo a los ratones.
- 2
- Sentimiento de sospecha o preocupación de que ocurra algún suceso adverso.
- Sinónimos: angustia, aprensión, recelo.
- Antónimos: seguridad, tranquilidad.
- Ejemplo: Tengo miedo de perder tu amistad.
Locuciones
[editar]Refranes
[editar]Véase también
[editar]Traducciones
[editar]
|
Aragonés
[editar]miedo | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín metus.
Sustantivo masculino
[editar]- 1
- Miedo.
Castellano antiguo
[editar]miedo | |
pronunciación (AFI) | [ˈmje.ðo] |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
miedo | miedos |
- Ejemplo:
la mugier
de loth torno la cabeça e zos
ymagen de ſal. Loth ouo miedo
de ſeer en ſegor eſubio alas mõ
tãnas có ſus. ij. fijas.Almeric. Fazienda de Ultramar. Circa 1200.
- Ejemplo:
Judeoespañol
[editar]miedo | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | myedo, מיידו[3] |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
miedo | miedos |
Referencias y notas
[editar]- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ 2,0 2,1 «miedo» en Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola (ladino). Editorial: Folkmasa.
- ↑ [2]
- ↑ «miedo» en Diksionario de Ladinokomunita. Editorial: Ladinokomunita.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:e.do
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Sentimientos
- Aragonés
- AN:Palabras sin transcripción fonética
- AN:Palabras provenientes del latín
- AN:Sustantivos
- AN:Sustantivos masculinos
- Castellano antiguo
- OSP:Sustantivos
- OSP:Sustantivos masculinos
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Sustantivos
- LAD:Sustantivos masculinos