پرش به محتوا

بحث:شاهزاده ایران: شن‌های زمان (فیلم)

محتوای صفحه در زبان‌های دیگر پشتیبانی نمی‌شود
افزودن مبحث
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
آخرین نظر: ۵ سال پیش توسط InternetArchiveBot در مبحث پیوندهای خارجی اصلاح شدند (اکتبر ۲۰۱۹)


نا م آین مقآلہ بآ ید'''شاهزاده فارﺱ: شن‌های زمان''' بآ شد نکہ شاهزاده ایرانی, مثلاِ کہ شما نمیتؤانین شاهزاده امپزاتؤر روم را شاهزاده اتالیا بگوید Naz4522851777 ‏۲۷ ژوئیهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۰:۲۶ (UTC)پاسخ

پرژا در اینجا ایران است. همانطور که انگلستان در فارسی بریتانیاست. به‌آفرید ‏۲۷ ژوئیهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۱:۰۰ (UTC)پاسخ

انگلستان در فارسی انگلستان است و بر یتانیا در فارسی بریتانیا است. أکر شما فرق مابین ان را نمِفامِن دِگر مَن مخایم که شما کِم معلومات بیافن. بریتانیا united kingdom است وَ انگلستانengland است.Naz4522851777 ‏۹ مهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۱۴:۳۴ (UTC)پاسخ

خیر شما اشتباه می‌گویید. تقریبا در همه موارد، واژه انگلستان‌ در فارسی به معنای بریتانیا‌ را بکار می‌رود. واژه Persia هم از دوران باستان تا زمان رضاشاه نام کشور ایران در غرب بوده، برای همین یا باید به «ایران» یا به «پارس» برگردانده شود. فارس نام یک استان ایران است. ѦӐѦ ۲۳ اردیبهشت ۱۳۸۹، ساعت ‏۱۵:۰۸ (UTC)

شن ماسه

[ویرایش]

برابر درست sand در فارسی ماسه است. شن برای gravel به کار می‌رود. ریگ برای pebble. قلوه‌سنگ برای cobble و... به‌آفرید ‏۲۷ ژوئیهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۰:۳۵ (UTC)پاسخ

نیمارین ۱۹ اردیبهشت ۱۳۸۹، ساعت ‏۱۴:۴۲ (UTC) ‏۹ مهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۱۴:۴۲ (UTC)پاسخ

نام صحیح

[ویرایش]

با توجه به راهنمایی به‌آفرید، نام صحیح این نوشتار «شاهزاده پارس: ماسه‌های زمان» یا «شاهزاده ایران: ماسه‌های زمان» است. لطفا تغییر مسیر دهید. ѦӐѦ ۲۳ اردیبهشت ۱۳۸۹، ساعت ‏۱۵:۰۹ (UTC)

✓ --زرشک ‏۱۳ مهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۱۵:۲۸ (UTC)پاسخ

شاهزاده ایران

[ویرایش]

عنوان "شاهزاده ایران: ماسه‌های زمان (فیلم)" برای این مقاله مناسب است. شاید خیلی از همزبانان کشورهای دیگر از این موضوع خشنود نباشند. اما باید بدانند که نام ایران پیش از ۱۹۳۵ پرژیا بود و به درخواست رضا شاه به ایران تغییر کردمنبعArashk ★ ‏۳۱ مهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۱۹:۰۸ (UTC)پاسخ

از کجا فهمیدید که «کشور» ایران مدنظر فیلمسازان بوده؟ با این حساب شما، نه مولانا، نه رودکی، نه ابن سینا، نه ابوریحان، اینها هیچکدام ایرانی نخواهند بود، چون خارج از مرزهای ایران امروزی متولد شدند.--زرشک ‏۱ ژوئن ۲۰۱۰، ساعت ۱۳:۱۱ (UTC)پاسخ
با استدلالی شبیه، این نظرخواهی را ایجاد کردم. --Adler ‏۱ ژوئن ۲۰۱۰، ساعت ۱۴:۴۲ (UTC)پاسخ

عجب آدمهای بیکاری هستین شما 2.186.59.125 ‏۷ سپتامبر ۲۰۱۱، ساعت ۱۵:۰۰ (UTC)پاسخ

البته از نظر من فعلا زیاد فرقی نمی‌کند ولی با دلیلی که خواهم گفت به نظرم شاهزاده پارس یا پارسی بهتر است زیرا اولا هرچند فیلم را ندیده‌ام اما موضوع فیلم تاریخی است و از دید سازنده فیلم نام تاریخی مناسب بوده نه نام فعلی ایران و باید به نظر سازنده فیلم احترام گذاشت و آن را در عنوان مقاله تفسیر نکرد. از طرف دیگر اگر دید تاریخی داشته باشیم می‌دانیم که نام کشورها گاه و بی‌گاه تغییر می‌کند و ایران هم روزی با نام‌ها متفاوت شناخته می‌شد که زمانی اصلا آریا بود نه ایران و ایران از آریا مشتق شده. به نظرم هر چیزی در جای خودش باشد درست‌تر است. --IranianNationalist (خوش‌آمدید) ‏۲ ژوئیهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۲۶ (UTC)پاسخ

شاهزادۀ ایران صحیح است

[ویرایش]

درود باتوجه به اینجا شاهزادۀ ایرانی صحیح است و نه فی المثل:شاهزادۀ امپراطوری پارسی!مهدی موسوی «بحث» ‏۱۲ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۲۲:۲۸ (UTC)پاسخ

درود. مگر اینجانب گفتم صحیح نیست؟ مگر بنده نام مقاله را انتقال دادم و یا در عنوان شاهزاده ایران دست بردم؟ ترجمه تحت اللفطی و نام اصلی را افزودم. بحث اینجاست که شاهزاده پارس درست تر است. زیرا این یک اثر هنری است و قطعا نام اثر متعاقباً مرتبط با محتوای آن است. در این فیلم که فیلمی تاریخی است، سرزمین پارس مدنظر است؛ نه ایران. ایران ساسانی را هم روایت نمی‌کند که با منطق ایران‌شهر بگوئیم ایران. سپاس فراوان.. The Stray Dog::: سگ ولگرد Talk ‏۱۲ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۲۳:۱۱ (UTC)پاسخ
کاربر: TheStrayDog گرامی. این مساله قبلا بررسی شده است منظور از پرژا، پرشیا و ... در این مجموعه بازی و فیلم ایران است. دهها صفحه و الگو به این نام و با همین لید داریم. پس باید همه را تغییر بدهیم و بگوییم ترجمۀ تحت اللفظی اش اینست. بعد کار روی مقالات زبان فارسی را شروع بکنیم و تمامی را به پرشین یا پارسی تبدیل کنیم در بحث سرزمینی که می گویید ایران نیست اجماع قبلا به این نتیجه رسیده که ایران است و در بحث اینکه در لید بیاید یا نه، به نظر من نباید بیاید. چون به کار مخاطب نمی آید که ترجمۀ تحت اللفظی نام مقالات را بداند. مهدی موسوی «بحث» ‏۱۳ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۰۸:۰۲ (UTC)پاسخ

عنوان و نام

[ویرایش]

درود. بنده ترجمه تحت‌اللفظی و درست نام فیلم را افزودم که با واگردانی های مکرر و نقض سه برگردان کاربر @Mahdi Mousavi: مواجه شدم. برهان ایشان هم در خلاصه ویرایش اینطور ذکر شد: "پرشیا همان ایران است". برهان بنده هم این بود که هر گردی گردو نیست و پرشیا یا پارس زمان باستان (پیش از اسلام) با جمهوری اسلامی ایران زمین تا آسمان فرق می‌کند و قطعا منظور سازندگان فیلم بلاد پارس بوده، که منظور ایران باستان است. قطعا باید به نظر صاحب اثر احترام گذاشت و نام اثر هنری همان باشد که هست. نه تفسیر به رای و نه تفاسیری بس محافطه‌کارانه. این کاربر به شکل عجیبی به صفحه بحث من آمد و اقدام غیرمعمول و خلاف قوانین انجام داد. ایشان طی یک پیام تحت عنوان هشداربرای پیشگیری از نقض ۳ برگردان در بحث من گذاشت. این پیام به نوع خود به دو جهت عجیب است: نخست به این دلیل که ما اصولاً چنین هشداری در ویکی نداریم. دوم به این دلیل که از متن عنوان پیداست که ایشان عنوان هشدار معمول (هشدار نقض ۳ برگردان) را به طرز اشتباهی (بدون رعایت نگارش) ویرایش کرده است؛ که خود احتمالا نشان غرض‌ورزی احتمالی‌ است. از سوی دیگر، نام مقاله است که از دید من مشکل فاحشی ندارد؛ به همین دلیل آن را انتقال ندادم و در عنوان اصلی دستی نبردم. پس دلیل واگردانی چه می‌تواند باشد؟ بنده تنها ترجمه درست و تحت اللفطی این عنوان (و در ادامه ژانر فیلم) را افزودم و خوشحال می‌شوم که ایشان نادرستی کار من را برای کاربران شرح داده و اثبات کند و تا آن زمان دیگر این ویرایش را واگردانی نکند. سپاس فراوان. The Stray Dog::: سگ ولگرد Talk ‏۱۲ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۲۳:۰۱ (UTC)پاسخ

میانجیگری

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.

درود بر کاربر:Huji گرامی. پیرامون اختلاف نظر من با کاربر (The Stray Dog::: سگ ولگرد ) که در بالای همین بخش مشهود است آیا ایشان می تواند ترجمۀ تحت اللفظی را به لید مقاله بیفزاید؟ سپاس از وقت و حوصلۀ شما. مهدی موسوی «بحث» ‏۱۳ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۰۸:۱۵ (UTC)پاسخ

@Mahdi Mousavi: هر کسی می‌تواند چنین چیزی را بیفزاید اما وقتی به چالش کشیده شد باید منبع ارائه کند. اگر کاربر:TheStrayDog منبع مستقل برای این ترجمه دارد، می‌تواند بیفزاید و آن ترجمه را در مقاله نگاه دارد. اگر نه، کارش تحقیق دست اول است و ممنوع، و باید از مقاله حذف شود. — حجت/بحث ‏۱۳ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۱۲:۵۷ (UTC)پاسخ
توضیح دیگر این که ایشان منبع معتبر بیاورد برای اثبات این که «پرشیا ایران نیست»، کافی نیست. باید دقیقاً منبع معتبری بیاورد که این فیلم را «شاهزاده پارس: ....» نامیده باشد. — حجت/بحث ‏۱۳ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۱۲:۵۸ (UTC)پاسخ
@Huji: درود بر شما حجت گرامی. پس من برچسب مدرک می زنم و نیز از حالت بولد خارج می کنم. حقیقتا این عمل شبیه تبدیل نام پژو پرشیا به پژو پارس است ولی نمی دانم چقدر معتبر است. سپاس.مهدی موسوی «بحث» ‏۱۳ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۱۳:۰۲ (UTC)پاسخ
@Huji: حجت عزیز حذف کردم. بهتر است ایشان مدرک بیاورد سپاس از رسیدگی شما.مهدی موسوی «بحث» ‏۱۳ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۱۳:۰۴ (UTC)پاسخ
@Huji و Mahdi Mousavi: درود. دیدگاه جناب حجت برای من فصل‌الخطاب است. به همین جهت (تا منبع مستقل نیاوردم) آن ترجمه را بازافزایی نمی‌کنم. سپاس روز‌افزون. The Stray Dog::: سگ ولگرد Talk ‏۱۳ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۱۵:۰۵ (UTC)پاسخ
ممنون از هر دو کاربر که منطقی با قضیه برخورد می‌کنند — حجت/بحث ‏۱۳ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۱۷:۵۳ (UTC)پاسخ

پیوندهای خارجی اصلاح شدند (اکتبر ۲۰۱۹)

[ویرایش]

سلام همکاران ویرایشگر.

من به‌تازگی ۱ پیوند خارجی موجود در شاهزاده ایران: شن‌های زمان (فیلم) را اصلاح کردم. لطفاً ویرایشم را بازبینی کنید. اگر پرسشی دارید یا می‌خواهید ربات پیوندها یا چند صفحه را نادیده بگیرد، لطفاً این راهنمای ساده را برای دریافت اطلاعات بیشتر ببینید. من تغییرات زیر را انجام دادم:

لطفاً برای اصلاح خطاهای ربات به راهنما مراجعه کنید.

با احترام.—InternetArchiveBot (گزارش اشکال) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۹، ساعت ۲۲:۳۳ (UTC)پاسخ