Nouvellevisionspa2007 2
Nouvellevisionspa2007 2
Qu’il s’agisse des micro-injec- KIT PLUS POUR SPA À SKIMMER KIT PLUS FOR SKIMMER RANGE
teurs ou des buses dynamiques, en utilisation hors familiale ou privée (sauf version Classic) and for a use except family or private (except in Classic version).
nos ingénieurs veillent à limiter Lorsque l’utilisation d’un spa est autre qu’à usage privé ou familial, nous con-
les dépôts dans les canalisations. seillons un spa à goulotte périmétrique de débordement avec bac tampon et When the use of a spa is other than of private or family use, we advise a spa with
Chaque périphérique est donc machinerie adaptés. perimetric overflow gutter with buffer tank and machinery.
soigneusement étudié afin d’ob- En tout état de cause, si le spa est en version skimmer et que son utilisation
tenir une sécurité maximale. n’est pas destinée à un usage familial ou privé, il est prévu un appareillage dé- In any event, if the spa is in skimmer version and that its use is not intended for a
nommé KIT PLUS POUR SPA A SKIMMER comprenant : family or private use, it is envisaged an equipment called “KIT PLUS FOR SKIMMER
Whether they are dealing with • Un meuble en Red Cedar intégrant un groupe de filtration avec pompe de SPA” including:
micro-injectors or spray nozzles, recyclage équipée d’un pré filtre débit 6 m3/h, un filtre à sable cuve polyéthy- • A piece of furniture in Red Cedar integrating a group of filtration with pump of
our engineers do their utmost lène haute densité Ø 350 mm charge de sable 35 kg pression de service 2 bars recycling equipped with a pre filter flow 6 m3/h, a filter sand ferments polyethylene
to prevent deposits clogging – débit 6 m3/h avec vanne 6 voies, manomètre avec témoin avertisseur, vanne high density Ø 350 mm charges of sand 35 kg -operating pressure 2 bars - flow 6
the ducts. Each of the features 1⁄4 de tour pour prélèvement échantillon d’eau (contrôle qualité) et compteur m3/h with valve 6 ways, pressure gauge with witness warning signal, valve 1⁄4 of
is carefully studied to produce d’eau sur remplissage. Il vous appartiendra de connecter le kit a une arrivée turn for sample taking away of water (quality control) and water meter on filling. It
maximum security. d’eau froide et de le raccorder en Ø 40 via les eaux usées. Il ne sera pas livré will rest with to you to connect the kit to a cold water arrival and to connect it in Ø
de meuble bois en Red Cedar dans les versions encastrables. 40 via worn water
• Remplacement du blower par une turbine à air à cage d’écureuil. • Replacement of the blower by a turbine with air with squirrel-cage.
36
F I LT R AT I O N - F I LT R AT I O N
La grande qualité d’un Spa est d’être, entre autres, toujours prêt à être utilisé. Pour cette raison et pour vous offrir à tout
moment une eau de qualité tous nos spas sont équipés de système de filtration efficaces et précis. SOMETHY/AQUAMARINE
a choisi deux modèles de filtration :
Skimmer
aura subi une recirculation en un temps MINIMUM. De plus la totalité des connections de nos spas sont
AQUAMARINE selected two models of filtration : The . au pas européen garantissant une totale interchangeabilité des composants.
This type of conventional filtration fulfills perfectly the requirements of hygiene for the C’est à ces conditions que vous obtiendrez efficacité et performance.
spas whose frequentation is controlled. However this system presents all the guaran-
tees of effectiveness only
when it is equipped with:
- Two circuits of recovery: Skimmer and secondary Safety injector located in bot- The Filtering via a Perimetric Overflow Gutter
tom of the shell in order to ensure a complete treatment of the volume of your spa.
- With a large surface of filtration and with a 20 microns mesh. That it is placed upstream or downstream from the pump of filtration (INVERSE HYDRAULICITY)
with a 0.5 bar pressure with a flow of 7 m3/h. Your safety passes by a 20 MINIMUM minutes recirculation. When a spa must be installed in a place very atten-
ded for example center of sport, hotel, camp-site...
it is strongly advised to choose the overflow because
only filtration offers Hygiene to you and Safety to
100 %. It is the reversed hydraulicity which produ-
ces the overflow of the spa thus involving the whole
of the macromolecules in suspension. Water arrives
in a buffer tank of great capacity to corrector of
automatic water level, intended for the first phase
of purification known as «decantation phase». This water is then aspired towards the machinery by
the pump of filtration. The water recirculation will be proceed in a short time thus the filter cartridge
or sand filter. Moreover totality of the connections of our spas are to the European standards. This
guarantees a total interchangeability of the components. It is in these conditions that you will obtain
the effectiveness and the required performances.
De plus un OZONATEUR complète (sur tous les spas à skimmer) la chaîne de Composée d’éléments amovibles,
l’hygiène en ayant pour effet de réduire l’adjonction de produits chimiques chlore la goulotte périmétrique est
ou brome vous permettant ainsi une gestion économique de votre consommation l’apanage des bassins de type
d’eau. professionnel.
Moreover one OZONIZER (on all spas with skimmer)complete the chain of The perimeter gutter is made
hygiene while having for effect to reduce the addition of chemicals chlorinates or up of removable elements and is
generally reserved to professional
brominates thus allowing you an economic management of your pools.
water consumption.
37
ESTHÉTISME & TECHNOLOGIE ASSOCIÉS - ASSOCIATED ESTHETISM & TECHNOLOGY
Le Professionnalisme
La référence sur les techniques liées aux spas à goulotte : c’est Somethy.
Tout au long de notre grande expérience, nous avons cerné et maîtrisé, ce
Bon à savoir
type particulier de spa et vous laissons découvrir au fil des pages de cette
rubrique notre savoir-faire. :
Pour tout spa à goulotte périmétrique de débordement, il faudra prévoir un
Professionalism
The reference on the techniques related to the guttering spas on : it is
local technique recevant la machinerie et le bac tampon qui se situeront soit au
même niveau que le sol du spa, soit à un niveau inférieur mais jamais au dessus.
Une distance de 10 mètres maximum devra séparer le spa du local technique
Somethy. Throughout our great experiment, we encircled and controlled, afin d’éviter les pertes de charge. Le plafond du local technique devra être
this particular type of spa and let us you discover in these pages of this supérieur d’au moins 30 cm par rapport au niveau d’eau du spa.
chapter our know-how.
Si vous choisissez son positionnement en hors sol ou semi encastré, vous
veillerez à ce que les jupes d’habillages du spa soient démontables ou pour le
moins permettent par l’intermédiaire d’une trappe d’accès un passage d’hom-
me sur toute la périphérie du spa. Si votre spa est totalement encastré, il de-
vra être accessible soit en sous-sol, soit par l’intermédiaire d’une plage d’accès
tout autour du spa.
Notice
For each perimetric gutter spa, it will be necessary to envisage a technical room to
install there the machinery and the buffer tank, which will be at the same level that
the floor of the spa or on a lower level but never upper.
A distance of 10 meters maximum will have to separate the spa from its technical
room in order to avoid the pressure losses
The ceiling of the technical room will have to be minimum 30 cm higher than the
water level of the spa.
It will have to be checked that the covers of the spa could be dismounted or that
one could be reached by a passage at the whole circumference of the spa. This to
answer possible problems of maintenance.
If your spa is completely embedded, it will have to be accessible either in basement
or by the possibility from an access all around the spa.
It will also be necessary to take into account a variation of tolerance of more or less
a centimetre on the rim. Consequently, it will be always preferable to carry out your
finishing operations after the installation of your spa.
38
S PAS : GAMME DÉBORDEMENT - GUT TER R ANGE
Spa à Goulotte
Périmétrique
de Débordement
Appelé également spa “MIROIR”, c’est le nec plus ultra.
Il allie la beauté à l’élégance du débordement continu
tout en optimisant l’entretien et une hygiène de l’eau
accrue. Il est l’outil des professionnels du bien être et
est utilisé par les particuliers amateurs d’art de vivre,
pour qui le résultat, tant au niveau des équipements liés
au bien être que l’esthétisme et la technologie haut de
gamme, est une priorité. SOMETHY est un des rares
spécialistes dans ce type d’équipement, qui pourra vous
fournir des références, dont les plus prestigieuses.
Perimetric
Overflow Gutter
Spa
Also called spa «MIRROR», it is the last word. It com-
bines the beauty with the elegance of the continuous
overflow by optimizing maintenance and an increased
hygiene of water. It is the tool of the professionals of
the well being and is used by the private individuals art
lovers of living. The result, as well on the level of the
equipment related to the good being as the top-of-the-
range esthetism and technology is a priority.
SOMETHY is one of the rare specialists in this type of
equipment, which will be able to provide you referen-
ces, of which most prestigious. Generally bigger than
the spas with Skimmer, it will be necessary to devote
an adequate space to him and to envisage a technical
room receiving machinery and buffer tank.
39
SAUMUR
40
SAUMUR
La Détente
à l’état pur
Le Spa Saumur est sans nul doute l’un de nos spas à gou-
lotte périmétrique de débordement dont la place allongée
offre une réelle position de relaxation. Les quatre autres
places assises ont elles aussi une ergonomie particulière
optimisant la qualité des massages.
C’est un compromis idéal pour les professionnels et les
particuliers exigeants.
Relaxation
in a pure state
The spa Saumur is without any doubt one of our spas
with perimetric gutter whose lengthened place offers a
real position of relieving. The four other seated places
have also a particular ergonomics optimizing the quality
of the massages. It is an ideal compromise for the de-
manding professionals and private individuals.
41
CHEVERNY
Un coin de terrasse, une vue sur l’horizon, quelques amis… et les grandes théories s’engagent autour d’un thème unique : la Beauté
On the edge of a terrace, a view of the horizon, a few friends... and a lively debate on a single theme: Beauty
42
CHEVERNY
Les échangeurs
thermiques
Faire des économies d’énergie est un de nos principaux
objectifs lorsque nous fabriquons un nouvel équipement.
Si vous possédez une chaudière adaptée, nous pouvons,
optionnellement, remplacer le réchauffeur électrique de votre
machinerie par un échangeur thermique en titane.
Cette option est disponible uniquement pour les spas à
goulotte périmétrique de débordement.
Heat
exchangers
Energy saving is one of our prime concerns in the manufacture
of new equipment. If you have a adapted powerful boiler, we
can, if you choose, replace the electric preheater of your
machinery by titanium heat exchanger.
43
VINCENNES
Originalité
Whether it is sited near to an indoor (or outdoor) swimming pool, a garage
converted into a fitness room or right in the middle of the garden, the guttering
spa will convince you of its capacity for integration and its
Originality
Fonctionnel
Tous nos spas à débordement sont dotés de
pieds constitués de 12 à 20 tiges filetées de gros
diamètre, dont une extrémité est noyée dans
la stratification, solidaire à la coque, et l’autre
extrémité recevant des patins polyéthylène, ré-
glables en hauteur (plus ou moins 2 cm) afin de
caler le spa sans artifice (type béton) et de pallier
aux inégalités du sol.
Functionnal
All our spas with gutter are equipped with 12 to
20 threaded rods of large diameter, whose end
is drowned in the stratification, interdependent
at the shell, and the other end receiving of the
polythylene shoes, adjustable in height (more
or less 2 cm) in order to fix the spa without
artifice (standard concrete) and of stage tothe
inequalities of the ground.
45
CHENONCEAU
On peut considérer un bassin de convivialité comme un élément de confort A conviviality pool can be considered as a source of ease or leisure,
ou de bien-être… il n’empêche que ses équipements sophistiqués et ses which does not stop its advanced equipment and its performance with
résultats en matière de détente, de drainage et d’hydromassages en font regard to relaxation, drainage and hydromassage from being highly
un outil particulièrement adapté à un usage sought-after by
Professionnel Professional
46
CHENONCEAU
Version Santé
Equipée exclusivement de micro-injecteurs fixes en inox ; technologie directement issue de notre savoir-faire
en matière de traitement de thalassothérapie, le nombre très important de micro-injecteurs confère à ces
appareils une efficacité inégalée.
L’émission des hydromassages est regroupée par zones d’efficacité (vertébrales, cervico-dorsales, dorsales,
lombo-sacrées, hanches, épaules, plantaires).
«Santé» Version
Exclusively equipped with fitted, stainless steel micro-injectors; this technology is born of our know-how
in thalossotherapy treatment and the high number of micro-injectors make this equipment exceptionally
effective. Hydromassage is grouped according to areas of action (cervico-dorsal, dorsal and lumbo-sacral
vertebrae, hips, shoulders, soles).
NOTEZ LE :
• La haute pression utilisée par les systèmes d’hydro-
massages évite toute occultation des micro-injecteurs
d’émission.
PLEASE NOTE:
• The high pressure used by hydromassage systems
prevents any clogging of the micro-injector outlets.
47
CHAMBORD
A rational Use
Une Utilisation rationnelle
Tous les spas Somethy/Aquamarine intègrent l’ensemble de vos souhaits :
All spas SOMETHY / AQUAMARINE integrate the
whole of your wishes. They will get a wellbeing to
you and a relieving of very great quality but they will
non seulement ils vous procureront un bien-être et une relaxation de très enable you to manage their operation in an economi-
grande qualité mais tout cela en vous permettant de gérer économique- cally way. Indeed, the whole of the range is equipped,
ment son fonctionnement. En effet, l’ensemble de la gamme est doté soit either of a clock of programming of heating-filtration,
d’une horloge de programmation de chauffage filtration, soit de différents or of various programs of operation: Standard, Eco,
programmes de fonctionnement : Standard, Eco, Repos, ... Rest... Thus it is with an incomparable regularity that
Ainsi, c’est avec une régularité incomparable que votre appareil sera tou- your spa will be always ready and this for the
jours prêt et ce pour le budget adapté à votre choix. budget adapted to your choice.
48
CHAMBORD
Confort
Some lovers of conviviality pools like to locate theirs in a
strategic position - near the kitchen, library, wine cellar,
multimedia area or leisure room. Why not copy them, their
experience has made them experts in high
Comfort
Bon à Savoir
Pour tous les spas installés en extérieur, ils seront équipés soit
d’un maintien hors-gel automatique, soit d’une horloge perm-
mettant une programmation.
Notice
All our spas are automatically equiped by an
antifreeze system (inside our outside installation).
Your safety is our gimmick!
49
VERSAILLES
Bon à Savoir
Une hygiène accrue passe par une vidange optimisée de la cuve,
pour cette raison tous nos spas sont équipés d’une évacuation au point le plus bas.
Notice
An increased hygiene passes by an optimized draining of the tank,
for this reason, all our spas are equipped with a drainage at the lowest point of the tank.
50
VERSAILLES
Sa Majesté
Alphéa Ichkanian Design - Paris
N’ayons pas peur des mots, c’est le plus majestueux de la gamme
avec ses onze assises. Il occupe une place de choix dans bon nom-
bre de clubs sportifs et d’hôtels haut de gamme ; il se transforme
en séance de plénitude chez les amateurs d’espaces aquatiques et
assure le quotidien des particuliers qui ne manquent pas de volume
dans leur habitat.
His Excellence
Let us not be afraid of the words, it is the most majestic of the
range with its 11 seated places. It occupies a place of choice in a
considerable number of sporting clubs and of top hotels. It trans-
forms himself into a plenitude area among amateurs of water
spaces and ensures the daily of the private individuals who do not
miss volume in their houses.
51
GAMME DÉBORDEMENT
SAUMUR CHEVERNY VINCENNES
CONFORT
CONFORT
CONFORT
SANTÉ
SANTÉ
SANTÉ
Coque en acrylique renforcée sur pieds (réglage +/- 4 cm)
Reinforced acrylic shell on feet (adjustable +/- 4cm) • • • • • •
Couverture ligne d’eau - Cover • • • • • •
Goulotte périmétrique de débordement - Surrounding overflow channel • • • • • •
Bac Tampon - Buffer tank • • • • • •
Pompe de filtration Turbine Noryl de 18 m3/h
Filtration pump (18 m3/h) 1 1 1 1 1 1
52
GUTTERING RANGE
CHAMBORD CHENONCEAU VERSAILLES
CONFORT
CONFORT
CONFORT
SANTÉ
SANTÉ
SANTÉ
Coque en acrylique renforcée sur pieds (réglage +/- 4 cm)
• • • • • • Reinforced acrylic shell on feet (adjustable +/- 4cm)
200 200 130 130 200 200 Turbine air avec commande de proximité (m3/h) - Air fan with proximity control
53
BASSINS KINÉ - PHYSIOTHER APY POOL
54
MOBILIS PA - MOBILISPA
55
LYRA PORTABLE
56
DIMENSIONS
DIMENSIONS
VEGA ENCASTRABLE
JUPITER ENCASTRABLE CARAT ENCASTRABLE
57
DIMENSIONS
58
58
8 8 M O D È L E S - 15 C O U L E U R S - 8 8 M O D E L S - 15 C O LO U R S
1 - BLANC 2 - CHAMPAGNE NACRÉ 3 - OPALE MARBRÉ 4 - BLEU GRANITÉ 5 - BLEU NACRÉ MARBRÉ
6 - BLEU FONCÉ GRANITÉ 7 - SAPHIR MARBRÉ 8 - VERT GRANITÉ 9 - ÉMERAUDE MARBRÉ 10 - MARINE CUIVRÉ MARBRÉ
11 - ANTHRACITE MARBRÉ 12 - BRONZE NACRÉ 13 - VERT NACRÉ MARBRÉ 14 - GRIS NACRÉ MARBRÉ 15 - BEIGE GRANITÉ
59
Pour les coloris de Jupiter et Spas à goulotte : nous consulter. For the Jupiter and perimetric gutter Spas colors : ask to our commercial department.
MACHINERIE Les spas SOMETHY / AQUAMARINE sont tous équipés
d’une machinerie spécialement adaptée au volume d’eau
afin de répondre aux normes d’hygiène les plus exigeantes.
Le local technique ou l’espace moteur (situé sous l’ha-
billage des portables) recèle le cœur de votre bassin de
convivialité. Dans le but de faciliter le raccordement et les
interventions d’entretien, tous les organes moteurs sont
rassemblés sur un chassis métallique traité anti-corrosion.
Ils sont connectés entre eux par des liaisons résistant
aux fortes pressions des hydromassages et communiquent
également avec le bac tampon (uniquement sur les bassins
à goulotte).
Surpresseurs Noryl
Noryl massage pumps
Pompe de
filtration et
Pompes de massages de massages
Noryl Filtration pump
Filtration pump
Turbine Air
Air Turbine
Motorisation pour spa Santé skimmer encastrable :
Motorization for skimmer range «Santé» models :
Dimensions : L x l x h (L x w x h) : 860 x 1050 x 440 mm
Warning! Connections requires the intervention of an expert. SOMETHY/AQUAMARINE cannot take the place of all the trades involved
in connectinig hydrotherapy equipment (builders, electricians, plumbers, heating engineers and technicians, architects, contractors, etc.).
Be sure to employ the best so that there will be no future regrets. Somethy/Aquamarine can only be held liable for the equipment that it
manufactures and supplies.
61
Soyez serein !
Be quiet !
Voici une raison supplémentaire - s’il en était - de choisir Here an additional reason - if it was there - to choose
SOMETHY / AQUAMARINE. Avec une expérience riche SOMETHY/AQUAMARINE. With an experience rich in 30
de 30 années et plus de 15 000 spas vendus et au-delà years and more than 15000 sold spas and beyond our posi-
de notre position de fabricant leader : nous sommes tou- tion of leading manufacturer: we are always for the listening
jours à l’écoute de nos clients. of our customers.
Il est à noter que si la vocation première de votre spa est It is to note that if the first vocation of your spa is to bring
de vous apporter détente et bien-être, il n’en demeure you relaxation and well-being, it does not remain about it less
pas moins qu’il est important de bien valider les divers than it is important to validate well the various parameters
paramètres d’une installation of a successful installation;
réussie ; gage de pérennité security of perpetuity of the
du matériel et garantie d’une material and guarantee of an
installation optimum. optimum installation.
Pour ce faire, au fil des an- With this intention, with the
nées, nous avons collecté passing of years, we collec-
des renseignements pré- ted precious information,
cieux, auprès de nos clients near our customers on such
sur telles ou telles situations or such situations met at the
rencontrées lors d’une ins- time of an installation; as-
tallation ; associés à nos sociated with our technical
impératifs techniques et au requirements and with the
respect de la législation sur respect for the legislation on
ce type d’appareil ceci nous this type of equipment. This
a permis d’éditer des docu- enabled us to publish rich
ments riches de plus de 25 documents of more than 25
points analysés et détaillés analyzed and detailed points
additionnés de plans et croquis de principe qui vous aide- added with plans and design drawing which will help you as
ront à appréhender au mieux l’installation de votre spa. well as possible to apprehend the installation of your spa.
62
TRAVAUX PRÉPARATOIRES, RÉSERVATIONS TECHNIQUES, INFORMATIONS & CONSEILS
PRELIMINARY WORKS, TECHNICAL RESERVATIONS, FORMATIONS AND COUNCILS
Exemple : Documents concernant les spas à skimmer encastrables Example: documents concerning the in ground spas with skimmer filtration:
Document Ref : SPA-E Document Reference: SPA-E
• Accès (déchargement, place à prévoir, ...) • Access (unloading, place to foresee, etc...)
• Charge au sol (calcul, poids, ...) • Loading charge (calculation, weight, etc...)
• Manutention (transport correct, ...) • Handling (correct transport, etc...)
• Mise in situ (Acheminement, grue, ...) • In situ setting (routing, crane, etc...)
• Travaux préparatoires dans le cadre d’un spa encastré • Preliminary works for an embedded spa
(Position idéale, facilitation du SAV, ...) (ideal position, facilitation of the after sale service, etc...)
• Bloc technique (Sécurité, positionnement, ...) • Technical block (safety, positioning, etc...)
• Liaison entre le spa et local technique (local déporté, gaines techniques, ...) • Connection between the spa and the technical room
• Dimensions d’un local technique (place à prévoir, aération, ...) (deported technical room, technical girdles, etc...)
• Asservissement et vidange (remplissage, température, ...) • Dimensions of the technical room (place to be envisaged, ventilation, etc...)
• Électricité (raccordement, normes, ...) • Supply and draining (filling, etc...)
• Réchauffeur d’eau (raccordement, installation,...) • Electricity (connection, standards, etc...)
• Traitement de l’eau (Hygiène, équilibre de l’eau, ...) • Water heater (connection, installation, etc...)
• Bonne utilisation du spa (conditions requises, ...) • Water treatment (hygiene, balance of water,...)
• Côtes et plans (tolérance, vérification d’usage, ...) • Correct use of the spa (requirements,...)
• Hygrométrie (température, volume, ventilation, ...) • Dimensions and plans (tolerance, checking of use,...)
• Évacuation d’eau et étanchéité (Système type syphon, choix des sols, ...) • Hygrometry (temperature, volume, ventilation,...)
• Stockage sur chantier (coordination des corps de métiers, ...) • Drainage of water and sealing (standard system syphon, choice of materials,...)
• État des lieux (accès, propreté, ...) • Storage on building site (coordination of the the diverse corporate body,...)
• Spa en extérieur (utilisation, végétation, ...) • Inventory of fixtures (access, cleanliness,...)
• Première mise en service (prérogative, contrôle, ...) • Spa in outside (use, vegetation,...)
• Couverture isothermique (conseil d’utilisation, ...) • First starting (prerogative, control,...)
• Spot aquatique (utilisation, ...) • Insulating cover (advise of use,...)
• Retard chantier (15 jours offerts, ...) • Water spotlight (use,...)
• Chronologie des documents (gestion de commande, ...) • Delay of building site (15 days offered, or our tolerances,...)
• Les bons interlocuteurs (logistique, Service après-vente, consommables, ...) • Chronology of the documents (management of order,...)
• Recommandations (conseils, indications, choix et sélections des différents • The good interlocutors (logistics, After-sales service department, consumable,...)
professionels, ...) • Recommendations (advice, indications, choice of the professionals,...)
• Destination du spa (utilisation familiale ou privée, KitPlus, ...) • Destination of the spa (family or private use, KitPlus,...)
• Règles de sécurité (manipulation, enfants, ...) • Safety regulations (handling, children,...)
63
GA ZEBO - ABRIS DE S PAS EN BOIS (nous consulter)
VERCORS
Est un abri de spa en bois protégeant efficacement contre le vent, la pluie et la neige. Vous pouvez totalement apprécier votre jardin,
dans l’intimité totale derrière une vitre teintée. L’intérieur est spacieux, plus de 11 m2 (3,36 x 3,36) sont à votre disposition et celui-ci
fournit aussi un bon abri pour les accessoires que sont, table, tabourets, etc. Le matériel standard inclut lucarne, verrou de fenêtre, de
porte, fixées grâce à des boulons. Toutes les fenêtres sont couleur bronze ou transparente (plexiglas de 4 mm) qui donnent une douce
lumière, tout en protégeant l’intimité. L’abri de spa est équipé de 3 doubles fenêtres.
Is an elegant, totally built up gazebo effectively protecting against the wind, rain and snow. Here, You can enjoy your garden in total
privacy behind a tinted glazing. The spacious area within the gazebo, i.e. over 11 m2 (3.36 x 3.36), provides good shelter for possible
accessories, such as a table, stools etc. Standard features include a skylight viewing area, window pin locks, door latch with a keyed
dead bolt lock. All windows are bronze or transparent plexiglas (4 mm) a giving soft, gentle light, whilst protecting your privacy. The
gazebo is equipped with 3 double, opening windows.
ARBUS
ESTEREL
ALIZÉE
Un intérieur vaste de 3.35 m x 3.35 qui permet de stocker les différents
Les treillis sont livrés en plaques ou en angles. Les pieds de treillis sont équipés
accessoires, c’est-à-dire, table, tabourets etc. Les treillis d’angle sont de
d’une base stable. Les planchers en bois apportent une esthétique indéniable et
dimensions suivantes : 1.48 m x 0.82 m . La présence d’un treillis supé-
apportent un complément harmonieux aux autres accessoires tels que les mar-
rieur de 0.63 m, facilement démontable, enjolive l’ensemble.
ches d’accès, les tables, les tabourets. L’épaisseur et la résistance des panneaux
permettent un assemblage solide. Les lamelles sont fermement vissées et un
A spacious interior sized 3.35 m x 3.35 m, which can house accessories,
traitement anti-rouille appliqué.
e.g. spa side table, stools, lateral, corner, vertical lattice sized 1.48 m
x 0.82 m. The central lattice of 0.63 m standard width is easy to dis-
Lattice systems are delivered as one or two-corner sets. Lattice legs are equip-
mantle, thus enabling an easy access into the gazebo from all sides.
ped with stable bases. Wooden floors enable an aesthetic covering of the base
Escalier deux marches for garden furniture and constitute a splendid supplement of other accessories,
Two steps staircase such as steps or a table with stools. The thickness and resistance of panels
64 enable an assembly of heavy weight elements all slats are screw fastened and
multilayer stain protection of wood is applicable.
D E M A N D E Z N O S D O C U M E N TAT I O N S S A U N A S & H A M M A M S D ’ E X C E P T I O N
Nous tenons à remercier chaleureusement nos clients qui nous ont permis d’illustrer cette brochure d’exemples concrets. Merci pour
leur gentillesse, pour leur ingéniosité, leur originalité et la qualité des installations réalisées.
We would like to express our warmest gratitude to our customers who have allowed us to illustrate this brochure with real-life
examples. Thank you all for your kindness, ingenuity, originality and the quality of your installations.
Réalisation SOMETHY/AQUAMARINE 05/06 • 10000 ex • Document non contractuel, sous réserve de modifi-
cations techniques - L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Realised by SOMETHY/AQUAMARINE 05/06
• 10000 ex • Non-contractual document, subject to technical modifications.
66
SOMETHY C’EST AUSSI - SOMETHY R ANGE
Chacun des matériels SOMETHY dispose d’une documentation précise et détaillée. Demandez les au
04 67 22 36 62 en mentionnant le numéro de la brochure concernée (voir numérotation photos)
SOMETHY publishes detailed documentation for each of its products. This is available on request
by phoning +334 67 22 36 62. Please give the number of the relevant brochure. (see numerotation
pictures).
1 - Piscines de rééducation
4 - Baignoire esthétique
2 - Bassin de rééducation