Pfannenberg DTS 3641 Wiring Diagram
Pfannenberg DTS 3641 Wiring Diagram
Pfannenberg DTS 3641 Wiring Diagram
et DIP-commutateur codage
CRM20 - 2
72 82 71
X41 L1 X41 L2
1CAP 2CAP
DIP-SWITCH POSITION
C / F 45/113 45/113 45/113 50/122 50/122 55/131 55/131 60/140 1 OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON 2 OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON 3 OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON
TS1
2x 0,34mm AWG22
Capacitors- condenser fan / Kondensator- Verflssigerventilator/ condensateurs- ventilateur du condenseur Capacitors- evaporator fan / Kondensator- Verdampferventilator / condensateurs- ventilateur de l'vaporateur
3HTR
81
CRM20 - 1
51 52 62
REF:
C / F 25/77 30/86 35/95 35/95 40/104 40/104 45/113 45/113
2HTR
61
DIP-Switch
ON
CRM20 Relay: Compressor sump heater / Relais: Heizung Verdichter / relais: chauffage pour compresseur CRM40 Main-relay / Hauptrelais / relais principal 1PS 2PS 1 DS 1HTR 2HTR 3HTR LP1 1MTR 2MTR High pressurestat / Hochdruckpressostat / pressostat haute pression Fan cycle pressurestat / Pressostat / pressostat haute pression Operating indicator LED / Betriebsanzeige / Indicateur d'tat oprationnel Heater-drip pan/Heizung-Kondensatwanne/chauffage-cuve de condensat Crankcase-heater/Kurbelgehuse Heizung/carter de manivelle (chauffage) Heater / Heizung / chauffage PCB / Steuerplatine / platine Compressor / Verdichter / compresseur Condenser fan / Verflssiger- Ventilator / ventilateur du condenseur Evaporator fan / Verdampfer- Ventilator / ventilateur de l'vaporateur Door contact/ Trkontakt/ contact de porte Failure indication/ Strmeldekontakt Strmeldung/ contact sec de dfaut Thermostat/ thermostat / thermostat Door contact/Trkontakt/Contact de porte
1HTR LP1 NL
T1 Brwn [230] T1 Red [460] T1 Orange [400] T1 Blue [0]
FU2
T 4,0A
X1
21
X8 1 X7 1
2
2 4
1PS
1
ok
T5 T6
3x max. 2,5mm/ AWG 14
X56
PE
FU3
T 4,0A
1 2
X2
1 2 3
X3
1 2 3
X4
1 2 3
X5
1 2 3
X6
N L
C N L
2 4
C N L
2PS
1
X40 (X42)
Temperatur sensor internal/Temperatursensor intern /Capteur de temprature interne X40/X42 Earthing connection / Klemmkontakt Masse / Contact de mise terre X50 Connection mains / Klemmkontakt Netz / contact tension X54 Connection door contact + failure indication /Klemmkontakt Trkontakt + Strmeldung / contact contact de porte + sec de dfaut Thermostat connection/ Thermostat Masse/ Raccordement de thermostat Option / option / option
1 TAS
L1 L2 L3 L N
max. 2,5mm/AWG 14
X40 X50
CRM40 (CRM20)
BN BK BU
BN BK BU
A1 1 3 5 2 4 6
A2 S R 1MTR C 3
SK
1 2 3
TK
4
X56
X54
max. 2,5mm/AWG 14
2MTR
3MTR
X40
X40
X40
S1
door closed / Tr geschlossen / porte ferm door open / Tr offen / porte ouvert
Transformer Options
T1/Blue [0]-T1 / Orange [400] / 400V T1/Blue [0]-T1 / Red [460] / 460V
1,2 Failure indication/ Strmeldung/ contact sec de dfaut 3,4 Door contact / Trkontakt / contact de porte If door contact is used, remove bridge between wire 3+4/ Bei Nutzung des Trkontakts Brcke zwischen Ader 3+4 entfernen/ En cas d'utilisation du contact de porte carter pont entre conducteur 3+4
085000134
11189-490-00
Door contact: No external voltage Trkontakt: Keine Fremdspannung anlegen contacteur de porte: ne pas connector de tension externe
085 505 497
Enclosure Air In
Ambient Air In
Read this manual completely and carefully before installing the unit. This manual is an integral part of the scope of delivery and must be kept until the unit is disposed of. Lesen Sie dieses Beiblatt vollstndig und aufmerksam durch, bevor das Gert installiert wird. Das Beiblatt ist fester Bestandteil des Lieferumfangs und mu bis zum Abbau des Gertes aufbewahrt werden. Lisez consciencieusement ce manuel d'utilisation du dbut jusqu' la fin avant d'installer l'appareil. Le manuel d'utilisation fait partie de la priphrie de livraison et il faut le conserver jusqu'au dmontage de l'appareil.
Prior to mounting, ensure that: the separation of the units from one another and from the wall should not be less than 200 mm; air inlet and outlet are not obstructed on the inside of the enclosure. Vor der Montage ist zu beachten, da der Abstand der Gerte zueinander bzw. zur Wand mindestens 200 mm betrgt; Luftein- und -austritte innen nicht verbaut sind. Avant de procder au montage sassurer que: un cartement dau moins 200 mm soit respect entre les diffrents appareils et entre les appareils et le mur; larrive et la sortie dair ne soient pas obstrues lintrieur de larmoire.
DTS 3641/3661/3681 400/460V Standard-Controller Technical Data / Technische Daten / Caractristiques Techniques
Model
Cooling data / Kltetechnische Daten / Performances
Cooling capacity / Klteleistung / Puissance de rfrigration * Cooling capacity / Klteleistung / Puissance de rfrigration * Refrigerant type / Kltemittel-Typ / Liquide rfrigrant * Refrigerant amount / Kltemittelmenge / quantit de liquide * Adjustable thermostat setting 1TAS (factory set) / Thermostateinstellung (1TAS) (werkseitig eingestellt) / Thermostat (1TAS) (pr-rglage en usine) Failure indication: Enclosure internal temp. (factory set) / Strmeldung: SchaltschrankInnentemp. (werkseitig eingestellt) / signal de dfaut: Temprature intrieure de larmoire (prrglage en usine) Ambient air temperature / Umgebungslufttemperatur / Temprature ambiante Enclosure internal temp. / Schaltschrank-Innentemp. / Temprature intrieure de larmoire Air volume, external circulation / Luftvolumenstrom, uerer Kreislauf / dbit dair, circulation extrieure Air volume, internal circulation / Luftvolumenstrom, innerer Kreislauf / dbit dair, circulation intrieure Condensation discharge / Kondensatabscheidung / Protection anti-condensat 2365 m/h / 1390 CFM 2365 m/h / 1390 CFM Q0 Q0 A35(+95F) / A35(+95F) A50(+122F) / A35(+95F)
> +50C / +122F +8C / +46F (optional: -4C / +20F) (optional -40C / -40F) . . . +55C / +131F +25C / +77F . . . +45C / +113F 2365 m/h / 1390 CFM 2365 m/h / 1390 CFM 2740 m/h / 1612 CFM 2740 m/h / 1612 CFM 2740 m/h / 1612 CFM 2740 m/h / 1612 CFM
active evaporation tray; Condensate overflow via hose/ aktiver Verdampfungsbehlter; Kondensatberlauf ber Schlauch/ Cuve d'vaporation active; trop-plein de condensat par tuyau
460V
I nom
max
I Start
max
DTS 3641
DTS 3661
1665 mm / 65.5 inch 485 mm / 19 inch
DTS 3681
vertical / senkrecht / verticale Sheet steel / Stahlblech / Acier galvanized, electrostatically powder coated: RAL 7035, RAL 7032 or ANSI61, Baked (200C / 392F) / Verzinkt, elektrostatisch pulverbeschichtet RAL 7035, RAL 7032 oder ANSI61, gebrannt bei 200C / 392F / Zingu, laqu four chaud RAL 7035, RAL 7032 ou ANSI61, brl avec 200C / 392F NEMA Type 12, IP 54 (EN 60529) NEMA Type 3R/4, IP 56 (EN 60529) 304 stainless steel/ Edelstahl/ Acier inoxydable
Protection classification (against the enclosure, under correct operating conditions)/ Schutzart (gegenber dem Schaltschrank, bei bestimmungsgemen Einsatz)/ Type de protection (par rapport larmoire, utilisation correcte) * ID Plate Information / Daten auf Typschild / Information de plaque