Canciones en Frances y Traduccion en Español para Todos Los Cuates
Canciones en Frances y Traduccion en Español para Todos Los Cuates
Canciones en Frances y Traduccion en Español para Todos Los Cuates
De criticar el mundo
Con desenvoltura
Hier encore j'avais vingt ans
Mais j'ai perdu mon temps a faire des folies
Qui ne me laissent au fond rien de vraiment prcis
Que quelques rides au front et la peur de l'ennui
Car mes amours sont mortes avant que d'exister
Mes amis sont partis et ne reviendront pas
Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi
Et j'ai gch ma vie et mes jeunes annes
Du meilleur et du pire en jetant le meilleur
J'ai fig mes sourires et j'ai glac mes pleurs
O sont-ils prsent, prsent mes vingt ans?
Laisse-moi t'aimer
Toute une nuit
Laisse-moi
Toute une nuit
Faire avec toi
Le plus long, le plus beau voyage
Veux-tu le faire aussi?
Dejame amarte
Durante toda una noche
Permtame
Durante una noche
Hacer contigo
El ms largo, el ms bonito viaje
Lo quieres hacer tambin ?
Je prends ta main
Alors je sens que j'ai pour toi
L'amour au bout des doigts
Tomo tu mano
Entonces siento que tengo para ti
Amor en la punta de los dedos
Laisse-moi t'aimer
Rien qu'une nuit
Laisse moi, rien qu'une nuit
Voir dans tes yeux
Le plus merveilleux paysage
Oh oui si tu le veux
Dejame amarte
Slo una noche
Permtame, slo una noche
Ver en tus ojos
El ms maravilloso paisaje
Oh s, si t lo deseas
Laisse-moi t'aimer
Laisse-moi t'aimer, toute ma vie
Laisse-moi, laisse-moi t'aimer
Faire avec toi le plus grand de tous les voyages
Laisse-moi, laisse-moi t'aimer, t'aimer.
Dejame amarte
Dejame amarte, toda mi vida
Dejame, dejame amarte
Hacer contigo el ms grande de todos los viajes
Dejame, dejame amarte, amarte
[Estribillo:]
Ella, elle l'a ... Ou-ou ou-Ou ou-ou
Ce je n'sais quoi ... Ou-ou ou-Ou ou-ou
Que d'autres n'ont pas
Qui nous met dans un drle d'tat
Ella, elle l'a
Ella, elle l'a
Ella ... Ou-ou ou-Ou ou-ou
Cette drle de voix
Elle a, ... Ou-ou ou-Ou ou-ou,
Cette drle de joie
Ce don du ciel qui la rend belle
[Estribillo:]
Ella, lo tiene ... Ou-ou ou-Ou ou-ou
Este no s que ... Ou-ou ou-Ou ou-ou
Que los otros no lo tienen
Que nos pone en esta condicin rara
Ella, lo tiene
Ella, lo tiene
Ella ... Ou-ou ou-Ou ou-ou
Este voz divertido
Ella, ... Ou-ou ou-Ou ou-ou,
Esta alegra rara (divertida)
Este regalo del cielo que la hace hermosa
Ella, lo tiene
Ella, lo tiene
Ella, ... Ou-ou ou-Ou ou-ou
Ella, lo tiene
Ella, ... Ou-ou ou-Ou ou-ou
[Estribillo]
[Estribillo]
Allo
Hola
Aimes-tu la plage ?
Oh oui ! j'adore me baigner ; maintenant je sais
nager
Mais dis donc, comment tu connais l'htel BeauRivage
Tu y as t toi, Sainte-Maxime
Dis, coute-moi
Le tlphone pleure pour la dernire fois
Car je serai demain au fond d'un train
Di, escchame
El telfono llora por la ltima vez
Porque estar maana en el fondo de un tren
Di, detengala !
Pero, se va !
Allons insiste !
Venga, insiste !
Se ha ido
Au revoir, monsieur
Adios, seor
Au revoir, petite
Adios, pequea
Paseaba en la avenida
Mi corazn abierto al desconocido
Quera saludar
a cualquiera
Cualquiera y fue t,
te dije cualquier cosa
Fue suficiente hablarte,
para domarte (hacerte ma)
[Estribillo:]
Aux Champs-Elyses,
aux Champs-Elyses
Au soleil, sous la pluie,
midi ou minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elyses
[Estribillo:]
En los Campos Elseos,
en los Campos Elseos
Bajo el sol, bajo la lluvia,
al medioda o a medianoche
Hay todo lo que quieras en los Campos Elseos
[Estribillo]
[Estribillo]
[Estribillo]
[Estribillo]
[Estribillo:]
[Estribillo:]
Emmenez-moi
Au bout de la terre
Emmenez-moi
Au pays des merveilles
II me semble que la misre
Serait moins pnible au soleil.
Llvame
Al fin de la tierra
Llvame
Al pas de las maravillas
Me parece que la miseria
Sera menos penosa bajo el sol.
Quand les bars ferment, que les marins rejoignent leur bord Cuando los bares cierran, que los marineros unan a bordo
Moi je rve encore jusqu'au matin
Yo, todava sueo hasta la maana
Debout sur le port
De pie en el puerto
[Estribillo]
[Estribillo]
[Estribillo]
[Estribillo]
El amor es t, el amor es yo
El pjaro es t, el nio es yo
El amor es t, el amor es yo
El pjaro es t, el nio es yo
[Estribillo:]
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
[Estribillo:]
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Si j'avais un marteau
Je cognerais le jour
Je cognerais la nuit
J'y mettrais tout mon cur
Je btirais une ferme
Une grange et une barrire
Et j'y mettrais mon pre
Ma mre, mes frres et mes surs
Oh oh, ce serait le bonheur
Si tuviera un martillo
Yo golpeara el da
Yo golpeara la noche
Pondra todo mi corazn
Constuira una granja
Un granero y una barrera
Y pondra mi padre,
Mi madre, mis hermanos y hermanas
Oh oh, eso sera la felicidad
[Estribillo]
[Estribillo]
[Estribillo]
[Estribillo]
[Estribillo]
[Estribillo]
Si j'avais un marteau
Et si j'avais une cloche
Puis si j'avais une chanson chanter
Si tuviera un martillo
Y si tuviera una campana
Luego si tendra una cancin para cantar
Yo sera el ms feliz
No querra nada ms
Que un martillo, una campana y una cancin
Por el amor de mi padre
Mi madre, mis hermanos y hermanas
Oh oh, eso sera la felicidad
[Estribillo:]
Tu verras
Tu te reconnatras
A chaque instant
Dans chaque joie
Dans chaque larme
Tu verras
Tu te reconnatras
Dans cet enfant
Parmi ces gens
Tous comme toi
[Estribillo:]
T vers
T te reconocers
En cada momento
En cada alegra
En cada lgrima
T vers
T te reconocers
En este nio
Entre estas personas
Todos como t
[Estribillo]
[Estribillo]
Tu verras
Tu te reconnatras
T vers
T te reconocers
En este amor
Que tengo para ti
S, t vers
T te reconocers
No tengo problemas
Me pongo vaga
Sin incomodidad
Me pongo vaga
En el agua me bao
Eso es lo importante
Estoy bien a gusto en el ambiente
[Estribillo:]
J'en ai marre de ceux qui pleurent
Qui ne roulent qu' deux l'heure
Qui se lamentent et qui s'fixent
Sur l'ide d'une ide fixe
J'en ai marre de ceux qui rlent
Des extrmistes deux balles
Qui voient la vie tout en noir
Qui m'expdient dans l'cafard
J'en ai marre de la grande soeur
Qui gmit tout et qui pleure
Marre de la pluie, des courgettes
Qui m'font vomir sous la couette
[Estribillo:]
Estoy harta de los que lloran
Que van slo a 2 km por hora
Que se quejan y se fijan
en una idea fija
Estoy harta de los que gimen
extremistas intiles
Que ven la vida, todo en negro
Que me ponen en un estado melanclico
Estoy harta de la hermana mayor
Que se queja por todo y llora
Harta de la lluvia, de calabacnes
Que me hacen vomitar debajo de la manta
Estoy harta de estos cnicos
Y en los prados, las flores de azafrn
Estoy harta de estar harta
tambin
[Estribillo]
[Estribillo]
[Estribillo:]
Et j'ai cri, cri : "Aline !", pour qu'elle revienne
Et j'ai pleur, pleur, oh ! j'avais trop de peine
[Estribillo:]
Y he gritado, gritado: "Aline" para que vuelva
Y he llorado, llorado, oh! tena tanta pena
[Estribillo]
[Estribillo] x2
[Estribillo] x2
[Estribillo:]
A la vie, lamour
A nos nuits, nos jours
A lternel retour de la chance
A lenfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera la fois toi et moi
[Estribillo:]
A la vida, al amor
A nuestros noches, a nuestros das
Al eterno retorno de la suerte
Al nio que vendr
Que nos parecer
Que ser a la vez t y yo
[Estribillo]
Mis das como mis noches son iguales en todos los puntos
Sin alegras y llenas de dudas,
oh! cundo ya para m brillara el sol?
[Estribillo:]
Souviens-toi, c'tait un jeudi
Souviens-toi, on avait suivi
Le chemin des amoureux
C'tait il tait une fois, nous deux
Souviens-toi, c'tait le grand jour
Le grand pas vers le grand amour
C'tait encore mieux que a
C'tait nous deux il tait une fois
[Estribillo:]
Recuerdate, era un jueves
Recuerdate, hemos seguido
El camino de los enamorados
Era una vez, nosotros dos
Recuerdate, era el gran da
El gran paso hacia el gran amor
Era incluso mejor que esto
Era nosotros dos, era una vez
On va s'aimer
Sur une toile, ou sur un oreiller
Vamos a amarnos
Sobre una estrella, o sobre una almohada
En el fondo de un tren o dentro de un viejo tico
Quiero descubrir tu cara donde el amor naci
Vamos a amarnos
En un avin, en la cubierta de un barco
Vamos a amarnos, hasta quemar la piel
A volar, siempre, siempre ms alto
[Estribillo:] x2
Faisons l'amour avant de nous dire adieu
[Estribillo:] x2
Hagamos el amor antes de decirnos adis
Je me ferai si petite
Que tu ne me verras pas
Et je me ferai si tendre
Que demain tu m'aimeras
Je serai toute d'amour
Et je serai toute toi
Mais reste encore
Adieu
Adis
Nunca iremos ms
[Estribillo:] x2
Capri, c'est fini
Et dire que c'tait la ville
De mon premier amour
Capri, c'est fini
Je ne crois pas
Que j'y retournerai un jour
[Estribillo:] x2
Capri, se acab
Y decir que fue la ciudad
De mi primer amor
Capri, se acab
No creo
Que volver algn da
Nunca iremos ms
Donde me dijiste "te amo"
Nunca iremos ms
Como los otros aos
A veces, me gustara
Decirte "empecemos de nuevo"
Pero pierdo el coraje
Sabiendo que vas a decir no
[Estribillo] x2
[Estribillo] x2
Nunca iremos ms
Pero me acordar
De la primera cita
Que me has dado
Nunca iremos ms
Como los otros aos
Nunca iremos ms
Nunca ms, nunca ms!
[Estribillo]
[Estribillo]
Capri, oh ! se acab
Y decir que fue la ciudad
De mi primer amor
Capri, oh ! se acab
No creo
Que volver algn da
oh ! Capri, oh ! se acab
Y decir que fue la ciudad
De mi primer amor
oh ! Capri, se acab
No creo
Que volver algn da
oh ! Capri, oh ! se acab
Y decir que fue la ciudad
De mi primer amor
[Estribillo:] x2
Chanson d'amour
Pour toi toujours
Moi, je t'en prie
Je dois te le dire.
[Estribillo:] x2
Cancin de amor
Para ti, siempre
Te suplico
Tengo que decirtelo.
Ecoute-moi, ecoute-moi
Ces mots sont pour toi
Et cette chanson est pour toi
Je te vois et je vois l'amour.
Escchame, escchame
Estas palabras son para ti
Y esta cancin es para ti
Te veo y veo el amor.
Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Natre les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas
Y si no existieras
Dime por qu existira
Para vagar en un mundo sin ti
Sin esperanza y sin remordimiento
Y si no existieras
Intentara de inventar el amor
Como un pintor que ve bajo sus dedos
Nacer los colores del da
Y que no sale de su asombro
Et si tu n'existais pas
Dis-moi pour qui j'existerais
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais
Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin de toi
Y si no existieras
Dime para quin existira
Paseantes dormidas en mis brazos
Que nunca amara
Y si no existieras
No sera nada que un punto ms
En este mundo que viene y se va
Me sentira perdido
Te necesitara
Et si tu n'existais pas
Dis-moi comment j'existerais
Je pourrais faire semblant d'tre moi
Mais je ne serais pas vrai
Y si no existieras
Dime cmo existira
Podra pretender ser yo
Pero no sera verdadero
Et si tu n'existais pas
Je crois que je l'aurais trouv
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te crer
Et pour te regarder
Y si no existieras
Creo que lo habra encontrado
El secreto de la vida, el porque
Simplemente para crearte
Y para mirarte
[Estribillo:]
Pour un petit tour,
un petit jour
Entre tes bras
Pour un petit tour,
au petit jour
Entre tes draps
[Estribillo:]
Para una pequea vuelta,
una pequea jornada
Entre tus brazos
Para una pequea vuelta,
en la madrugada
Entre tus sbanas
[Estribillo]
[Estribillo]
Je ferais l'amoureux
Pour te cliner un peu
Pour un flirt avec toi
Je ferais des folies
Pour arriver dans ton lit
Pour un flirt avec toi
Yo hara el amante
Para mimarte un poco
Para un coqueteo contigo
Hara locuras
Para llegar a tu cama
Para un coqueteo contigo
[Estribillo]
[Estribillo]
On oublie
Hier est loin, si loin daujourdhui
Mais il marrive souvent
De rver encore ladolescent
Que je ne suis plus
Olvidamos,
Ayer est lejos, tan lejos de hoy
Pero me ocurre a menudo
De soar an del adolescente
Que ya no soy
On sourit
En revoyant sur
les photos jaunies
Lair un peu trop
sr de soi
Que lon prend seize ans
Et que lon fait de son mieux
Pour paratre plus vieux
Sonremos,
Volviendo a ver en las
fotos amarillentas
El aire un poco demasiado
seguro de s mismo
Que tomamos a diecisis aos
Y que hacemos lo mejor
Para parecer mayor
[Estribillo:]
Jirai bien refaire un tour du ct de chez Swann
Revoir mon premier amour qui me donnait rendez-vous
Sous le chne
Et se laissait embrasser sur la joue
Je ne voudrais pas refaire le chemin lenvers
Et pourtant je paierais cher pour revivre un seul instant
Le temps du bonheur
A lombre dune fille en fleur.
[Estribillo:]
Hara bien una vuelta en los alrededores de Swann
Volver a ver, mi primer amor que me daba una cita
Bajo el roble
Y se dejaba besar en la mejilla
No me gustara hacer el camino al reves
Sin embargo, pagara caro para revivir un slo momento
El tiempo de la felicidad
A la sombra de una muchacha en flor.
On oublie
Et puis un jour il suffit dun parfum
Pour quon retrouve soudain
La magie dun matin
Et lon oublie lavenir
Pour quelques souvenirs.
Olvidamos
Y un da basta un perfume
Para que encontremos, de repente
La magia de una maana
Y olvidemos el futuro
Por algunos recuerdos.
[Estribillo 2:]
Qui saura, qui saura, qui saura
Qui saura me faire vivre d'autres
joies
Je n'avais qu'elle sur terre
Et sans elle ma vie entire
Je sais bien que le bonheur
n'existe pas
[Estribillo 2:]
Quin sabr, quin sabr, quin sabr
Quin sabr hacerme vivir otras alegras
Tena slo a ella en la tierra
Y sin ella toda mi vida
Yo s bien que la felicidad
no existe