3 2
3 2
3 2
MODULE 3.2
PRODUCTION DE CHALEUR:
ACCESSOIRES D’INSTALLATION
ET INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MANUEL MODUL AIRE CHAUFFAGE CENTR AL
Production de chaleur:
accessoires d’installation
et instructions de montage
2
Il existe déjà plusieurs publications relatives au chauffage central, mais la
plupart ne sont pas axées sur la pratique ou bien sont dépassées. Il y a donc
une très forte demande pour un manuel axé sur la pratique.
Dans cet ouvrage de référence, le texte alterne autant que possible avec
des illustrations. Le lecteur a ainsi une présentation plus visuelle du matériel
pédagogique.
Avant-propos
3
Le présent ouvrage de référence a été structuré de manière à être accessible
à différents groupes cibles.
Nous nous efforçons d’intégrer autant que possible les notions de sécurité,
de santé et d’environnement. Au besoin, nous traiterons d’un thème parti-
culier.
Il en va de même pour les extraits de normes et de publications du CSTC qui
seront également repris dans les brochures.
Stefaan Vanthourenhout,
Président du FFC.
Comité de rédaction Paul Adriaenssens, Inge De Saedeleir, Marc Decat, Gustaaf Flamant,
Eric Maertens, René Onkelinx, Jacques Rouseu, Patrick Uten
Rédaction
4
AVANT-PROPOS .........................................................................................................................................3
1 ROBINETS ..............................................................................................................................................9
1.1 But ........................................................................................................9
1.2 Symbole................................................................................................9
1.3 Matériaux ..............................................................................................9
1.4 Montage................................................................................................9
1.5 Types .................................................................................................. 10
1.5.1 Robinet à soupape.................................................................. 10
1.5.2 Robinet à soupape exécuté comme vanne de réglage .......... 12
1.5.3 Robinet à pointeau.................................................................. 13
1.5.4 Vanne à glissière ..................................................................... 13
1.5.5 Robinet à membrane .............................................................. 14
1.5.6 Robinet à tournant conique .................................................... 14
1.5.7 Vanne à papillon...................................................................... 15
1.5.8 Robinet à boisseau sphérique ................................................ 16
1.6 Tableau récapitulatif............................................................................
f 18
2 FILTRE ET SÉPARATEUR DE BOUE .................................................................................................. 19
2.1 But ...................................................................................................... 19
2.2 Symbole.............................................................................................. 19
2.3 Construction ....................................................................................... 19
2.4 Montage.............................................................................................. 21
3 SOUPAPE DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 23
3.1 But ...................................................................................................... 23
3.2 Symbole.............................................................................................. 23
3.3 Fonctionnement .................................................................................. 23
3.4 Montage.............................................................................................. 24
4 APPAREILS DE PURGE D’AIR ............................................................................................................ 26
4.1 But ...................................................................................................... 26
4.2 Symbole.............................................................................................. 27
4.3 Montage.............................................................................................. 27
4.4 Types .................................................................................................. 28
4.4.1 Robinet de purge .................................................................... 28
4.4.2 Purgeur à flotteurr .................................................................... 29
4.4.3 Bouteille de purge ...................................................................30
4.4.4 Séparateur d’air.......................................................................
r 32
4.4.5 Dégazeur à détente étagée.....................................................34
5 AÉRATEUR ...........................................................................................................................................35
5.1 But ......................................................................................................35
5.2 Symbole..............................................................................................35
5.3 Montage..............................................................................................35
5
6 VASE D’EXPANSION ............................................................................................................................36
6.1 But ......................................................................................................36
6.2 Symbole..............................................................................................36
6.3 Montage.............................................................................................. 37
6.4 Types ..................................................................................................38
6.4.1 Vase d’expansion pour installation à pression variable...........38
6.4.2 Vase d’expansion pour installation à pression constante .......39
6.5 Fonctionnement ..................................................................................40
6.5.1 Vase d’expansion pour installation à pression variable...........40
6.5.2 Vase d’expansion pour installation à pression constante ....... 41
6.6 Mise en service d’un vase d’expansion pour installation à pression
variable ...............................................................................................43
7 MANOMÈTRE ......................................................................................................................................46
7.1 But ......................................................................................................46
7.2 Symbole..............................................................................................46
7.3 Types .................................................................................................. 47
7.3.1 Manomètre à liquide ................................................................. 47
7.3.2 Manomètre métallique .............................................................. 47
7.3.3 Manomètre électronique...........................................................48
8 THERMOMÈTRE..................................................................................................................................49
8.1 But ......................................................................................................49
8.2 Symbole..............................................................................................49
8.3 Types ..................................................................................................49
8.3.1 Thermomètre bimétallique......................................................49
8.3.2 Thermomètre à liquide en verre..............................................49
8.3.3 Thermomètre électronique .....................................................50
8.3.4 Thermomètre à pression de liquide (thermomètre à tension
de vapeur – thermomètre à gaz) ............................................50
8.3.5 Thermomètre à infrarouge ...................................................... 51
8.4 Modèles .............................................................................................. 51
9 CIRCULATEURS ..................................................................................................................................53
9.1 But ......................................................................................................53
9.2 Symbole..............................................................................................54
9.3 Fonctionnement..................................................................................54
9.4 Montage..............................................................................................55
9.5 Modèles ..............................................................................................60
9.5.1 Circulateur à moteur sec .........................................................60
9.5.2 Circulateur à moteur immergé ................................................ 61
9.6 Montage en parallèle de circulateurs identiques................................63
9.7 Tableau énergétique des circulateurs.................................................64
10 VANNE DIFFÉRENTIELLE .................................................................................................................65
10.1 But ......................................................................................................65
10.2 Symbole..............................................................................................66
10.3 Fonctionnement ..................................................................................66
10.4 Montage.............................................................................................. 67
6
11 CLAPET ANTIRETOUR ......................................................................................................................68
11.1 But ....................................................................................................68
11.2 Symbole............................................................................................68
11.3 Montage ............................................................................................68
11.4 Types ................................................................................................69
12 SÉCURITÉ D’EAU .............................................................................................................................. 72
12.1 But .................................................................................................... 72
12.2 Types ................................................................................................ 73
12.2.1 Interrupteur de basse pression ............................................. 73
12.2.2 Sécurité de bas niveau d’eau................................................ 73
12.2.3 Interrupteur de débitt ............................................................. 74
13 BOUTEILLE D’ÉQUILIBRAGE (COLLECTEUR D’ÉQUILIBRAGE HYDRAULIQUE) ..................... 75
13.1 But .................................................................................................... 75
13.2 Symbole............................................................................................ 75
13.3 Construction ..................................................................................... 75
14 ROBINET RÉGULATEUR MOTORISÉ .............................................................................................. 78
14.1 But .................................................................................................... 78
14.2 Symbole............................................................................................ 78
14.3 Types ................................................................................................ 78
14.3.1 Vanne à deux voies ............................................................... 78
14.3.2 Vanne à trois voies ................................................................ 79
14.3.3 Vanne à quatre voies .............................................................84
14.4 Organes de commande ....................................................................86
14.4.1 But.........................................................................................
t 86
14.4.2 Symbole ................................................................................86
15 SCHÉMAS HYDRAULIQUES ............................................................................................................ 87
16 INDICATION DE LA PRESSION NOMINALE (PN) ET DU DIAMÈTRE NOMINAL (DN)................94
17 SCIENCES APPLIQUÉES ..................................................................................................................95
17.1 Pression ............................................................................................95
17.2 Diffusion............................................................................................96
17.3 Corrosion ..........................................................................................96
17.4 Température...................................................................................... 97
17.5 Loi de Boyle ......................................................................................98
17.6 Loi de Henry .....................................................................................98
17.7 Pression de vapeur ...........................................................................99
17.8 Cavitation........................................................................................ 101
17.9 Absorption ...................................................................................... 101
17.10 Adsorption ...................................................................................... 101
7
8
1.1 But
1.2 Symbole
Source: CSTC
1.3 Matériaux
Tous les robinets peuvent être fabriqués en différents matériaux, à sa-
voir:
- laiton (alliage de cuivre et de zinc) et bronze (alliage de cuivre et
d’étain),
- fonte,
- acier et métal non ferreux, c.-à-d. acier inoxydable,
- matière plastique,
- cuivre.
1.4 Montage
Le raccordement des robinets à la conduite se fait par:
- raccord fileté,
- soudage,
- raccord à compression,
- manchon électro-soudable,
- brides.
Chapitre 1: Robinets
9
Gaz
1.5 Types
1
2
6
3
4
5
Source: Econosto
Chapitre 1: Robinets
10
Un joint dur est en acier sur acier. Lorsque la température reste limi-
tée à env. 120 °C, l’application d’un joint tendre (p. ex. joint torique en
téflon) est recommandée. La soupape se referme même si un petit
grain de soudure s’est déposé sur le siège.
Source: Comap
Source: Econosto
Chapitre 1: Robinets
11
1.5.2 Robinet à soupape exécuté comme vanne de réglage
Source: Oventrop
Source: CSTC
Source: Oventrop
Chapitre 1: Robinets
12
1.5.3 Robinet à pointeau
Chapitre 1: Robinets
13
1.5.5 Robinet à membrane
Chapitre 1: Robinets
14
Source: Patrick Uten
Source: Keystone
Chapitre 1: Robinets
15
Le robinet à papillon a une petite longueur d’enfoncement, une faible
résistance à l’écoulement, une construction nécessitant peu d’entretien
et convient souvent pour deux sens d’écoulement.
Modèles:
Chapitre 1: Robinets
16
Quelques caractéristiques du robinet à boisseau sphérique:
Chapitre 1: Robinets
17
1.6 Tableau récapitulatif
Robinet de
remplissage et de non non non non oui non oui
vidange
Ouverture quart-de-
non non non non oui oui oui
tour
Contrôle du sens
d’écoulement lors du oui oui non non non non non
montage
géné-
Bidirectionnel non non oui oui oui oui
ralement
Chute de pression
grande grande plus petite plus petite petite très petite aucune
dans le robinet
Eau chaude
oui oui oui oui oui oui oui
(θ ≤ 111 °C)
Vapeur basse
oui oui oui oui oui oui oui
pression
Eau potable froide oui oui oui oui oui oui oui
Air comprimé ou
autre gaz inerte oui oui oui oui oui oui oui
comprimé
Fluides thermiques et
oui oui non oui oui non oui
fuels θ ≤ 80 °C
Chapitre 1: Robinets
18
2.1 But
2.2 Symbole
Source: CSTC
2.3 Construction
➔ Filtre
Source: VSH
19
➔ Séparateur de boue
Source: Flamco
Source: Pneumatex
Source: Flamco
20
2.4 Montage
➔ Filtre
21
➔ Séparateur de boue
Grains de soudure
Cheveux
Hématite
Sable
Magnétite
Source: Spirotech
22
On l’appelle aussi soupape de surpression, soupape de sûreté, clapet
d’échappement ou soupape de purge.
3.1 But
On monte une soupape de sécurité pour protéger l’installation de
chauffage central contre la surpression au niveau hydraulique.
Source: Watts
3.2 Symbole
Source: CSTC
3.3 Fonctionnement
23
La section de passage de la soupape de sécurité dépend de la puis-
sance installée et de la pression d’ouverture.
Source: FLamco
Exemple
Ouverture de passage ½” ¾” 1”
Pression d’ouverture 3 bars 4 bars 3 bars 4 bars 3 bars 4 bars
56 kW 112 kW 140 kW 224 kW 280 kW
Puissance maximum 70 kW
125 kW 200 kW 246 kW 375 kW 461 kW
3.4 Montage
24
➞ Installation et chaudières de forte puissance
25
4.1 But
L’air entre dans une installation de chauffage parce que, avant même
le remplissage, il est déjà présent en solution dans l’eau qui va servir
au remplissage.
2 D’autres gaz peuvent aussi se former pendant le processus de cor-
rosion2; ces gaz peuvent être inflammables.
Source: Spirotech
L’air peut aussi être aspiré via des éléments de l’installation qui se
trouvent en dépression ou par diffusion4 (passage de l’air à travers les
matériaux).
2
Vous trouverez des informations plus détaillées au chapitre “Sciences appliquées” - Corrosion.
3
Vous trouverez des informations plus détaillées au chapitre “Sciences appliquées” - Absorption.
Source: Thomas De Jongh 4
Vous trouverez des informations plus détaillées au chapitre “Sciences appliquées” - Diffusion.
26
Un bon dégazage présente les avantages suivants:
- fonctionnement équilibré de l’installation,
- amélioration de l’émission de chaleur,
- absence de bruits gênants,
- forte réduction de la corrosion et de la formation de boue (par ré-
action de l’oxygène avec les éléments métalliques),
- moins de pannes et de frais de réparation.
4.2 Symbole
Source: CSTC
4.3 Montage
On monte les appareils de purge d’air aux points les plus hauts de
cette partie de l’installation, afin que l’air accumulé puisse s’échapper.
Quand le sens d’écoulement passe de l’horizontale à la verticale vers
le bas, l’air s’accumule au niveau du changement de direction si la vi-
tesse de l’eau n’est pas trop élevée. Il faut donc purger l’air!
Toutefois, dans la plupart des cas, la vitesse de l’eau est plus
élevée et les bulles d’air seront emportées par le flux d’eau.
Dans ces cas, le purgeur ne fonctionnera à ces endroits que
lorsque l’eau est à l’arrêt.
27
4.4 Types
Un petit robinet à pointeau est installé sur les radiateurs ou sur les
bouteilles de purge. Un volant ou une petite clé spéciale pour robinet
de purge permet d’ouvrir le robinet afin de purger le radiateur ou la
partie de l’installation sur laquelle est montée la bouteille de purge.
Source: Watts
28
Au contact de l’eau, le volume des disques hygroscopiques augmente
de 50 %.
Dans des conditions normales de fonctionnement, les disques sont
en contact avec l’eau. En se dilatant, ils referment le passage. Mais en
présence d’air, les disques sèchent et laissent échapper l’air.
Le temps de fermeture des disques hygroscopiques est de l’ordre de
quelques secondes.
Source: Thomas De Jongh/Caleffi Le temps de séchage de la soupape hygroscopique est à peu près
égal à la durée du cycle formation d’air-séparation d’air.
Source: Watts
29
➞ Montage
30
➞ Montage
31
4.4.4 Séparateur d’air
Ces appareils extraient les bulles d’air (de gaz) dissoutes dans l’eau de
l’installation suivant le processus d’absorption basé sur la différence
de température (loi de Henry) 5. L’eau peut contenir moins d’air dissous
(microbulles) quand la température monte.
Source: Flamco
5
Vous trouverez des informations plus détaillées au chapitre “Sciences appliquées” - Loi de
Henry.
32
➞ Montage
Source: SPIA
33
4.4.5 Dégazeur à détente étagée
➞ Montage
6
Vous trouverez des informations plus détaillées au chapitre “Sciences appliquées” - Loi de Henry.
7
Vous trouverez des informations plus détaillées au chapitre “Sciences appliquées” - Pression de vapeur.
34
5.1 But
Source: Watts
5.2 Symbole
Source: CSTC
5.3 Montage
L’aérateur est généralement placé au point le plus haut de l’installation;
il est parfois préconisé sur la chaudière.
Chapitre 5: Aérateur
35
6.1 But
1. Reprendre l’expansion (dilatation) – restituer la contraction
(retrait)
3,5
2,5
a a o %%
uitzetting
Dilatation
1,5
0,5
0
10 20 30 40 50 60 70 80 90
temperatuur
Température
p °C
4
Source: Thomas De Jongh
6.2 Symbole
Source: CSTC
36
6.3 Montage
Source: Flamco
Il ne faut pas non plus oublier d’équiper chaque chaudière d’une sou-
pape de sécurité.
Source: Flamco
37
6.4 Types
1 = eau de chauffage
2 = gaz sous pression
3 = membrane
38
➞ Vase d’expansion à vessie
1 = eau de chauffage
2 = gaz sous pression
3 = vessie
Source: Flamco
39
➞ Vase d’expansion automatique à pompe
Source: Flamco
6.5 Fonctionnement
Source: Flamco
40
6.5.2 Vase d’expansion pour installation à pression constante
3a
4a
3a
4a
Source: Pneumatex
Légende:
1 = eau de chauffage
2 = gaz (air)
3 = en cas de dilatation de l’eau 3a = de l’air se libère
4 = en cas de rétraction de l’eau 4a = ajout d’air
41
• Quand la température baisse dans l’installation, le volume d’eau di-
minue.
• La pression baisse donc dans l’installation. La pompe refoule alors
de l’eau dans l’installation.
Source: Pneumatex
Légende:
1 = eau de chauffage 4 = en cas de rétraction de l’eau, de
2 = gaz (air) l’eau sort du vase d’expansion
3 = en cas de dilatation de l’eau, de pour l’installation
l’eau sort de l’installation pour le
vase d’expansion
Remarque
Le vase d’expansion est en liaison directe avec l’installation par la con-
duite d’expansion.
On monte un vase intermédiaire afin que la membrane ou la vessie
du vase d’expansion n’entrent pas en contact avec des températures
d’eau supérieures à 70 °C. Il s’agit d’un récipient cylindrique laqué à
l’extérieur.
42
6.6 Mise en service d’un vase d’expansion pour installation à pression variable
Exemple
La hauteur de la colonne d’eau est de 8 mètres (hauteur en mètre divi-
sée par 10) = 0,8 bar10 (80 kPa).
Remarque
Cette règle de base n’est pas valable pour certaines installations, pour
lesquelles il faut prendre une pression initiale plus grande. La raison en
est qu’il faut respecter le NPSH (Net Positive Suction Head ou charge
nette absolue à l’aspiration) minimum du circulateur, ainsi que la pres-
sion minimale de la chaudière11.
9
On trouvera davantage d’informations dans le module 4 “Conception, dimensionnement et
régulation des installations de chauffage”.
10
0
Vous trouverez des informations plus détaillées au chapitre “Sciences appliquées” - Pression.
11
Vous trouverez des informations plus détaillées au chapitre “Circulateurs”.
43
➞ Mesure de la pression initiale d’un vase d’expansion
Source: Pneumatex
44
➔ Mesure de la pression minimale de service ou de remplissage
de l’installation
Source: Watts
Remarque 1
Remarque 2
Source: Pneumatex
45
7.1 But
Source: Watts
7.2 Symbole
Source: CSTC
12
2
Vous trouverez des informations plus détaillées au chapitre “Sciences appliquées” -
Pression.
Chapitre 7: Manomètre
46
7.3 Types
Source: Watts
Chapitre 7: Manomètre
47
7.3.3 Manomètre électronique
Chapitre 7: Manomètre
48
8.1 But
8.2 Symbole
Source: CSTC
8.3 Types
13
3
Vous trouverez des informations plus détaillées au chapitre “Sciences appliquées” -
Source: Watts Température.
Chapitre 8: Thermomètre
49
8.3.3 Thermomètre électronique
La modification de la résistance des CTN est dix fois plus grande que
celle des thermomètres à CTP.
Source: Euro-index
Les thermomètres à thermocouple se composent de deux fils de
métal différent. Une tension électrique se crée au point de contact; elle
dépend de la température.
Source: Watts
Chapitre 8: Thermomètre
50
8.3.5 Thermomètre à infrarouge
8.4 Modèles
Capteur immergé Capteur direct
Chapitre 8: Thermomètre
51
Version spéciale
Chapitre 8: Thermomètre
52
9.1 But
Chapitre 9: Circulateurs
53
9.2 Symbole
Source: CSTC
9.3 Fonctionnement
Source: Grundfos
Chapitre 9: Circulateurs
54
En outre, une conception de la pompe basée sur une succession de
roues à aubes permet d’atteindre de grandes, voire de très grandes
différences de pression car on obtient ainsi différents étages de pres-
sion.
Un circulateur destiné à une installation de chauffage central normale
est une pompe à une seule roue généralement de forme ouverte.
9.4 Montage
Montage de circulateur à moteur immergé, sous la forme d’une
pompe intégrée dans la conduite
Source: Grundfos
Source: Grundfos
Chapitre 9: Circulateurs
55
Montage de tous les circulateurs
Source: Grundfos
Exemple
Chapitre 9: Circulateurs
56
Source: Thomas De Jongh
Chapitre 9: Circulateurs
57
Cela présente deux avantages:
Négatif: il y a risque de
cavitation car la surpression
du vase d’expansion est
insuffisante au niveau du
circulateur. Dans certains cas,
une partie de l’installation peut
se trouver en dépression.
Conditions:
Chapitre 9: Circulateurs
58
- c’est possible sur les pompes à canal de liaison incorporé entre
l’aspiration et le refoulement à l’intérieur de la pompe. On élargit ou
on rétrécit le passage dans ce canal en commandant le diaphrag-
me à l’extérieur du circulateur. Mais cette technique n’est pour
ainsi dire plus appliquée en raison de son mauvais rendement.
Source: Grundfos
Le flux volumique ou débit d’un circulateur, exprimé en l/s, est indispensable pour déplacer une
quantité de chaleur. Les fabricants de circulateurs indiquent le débit des circulateurs dans une
unité plus pratique (m3/h).
Pour plus d’informations, voir le module: “Conception, calcul et régulation des installations de chauffage”.
Source: Grundfos
Chapitre 9: Circulateurs
59
9.5 Modèles
Source: Grundfos
Chapitre 9: Circulateurs
60
9.5.2 Circulateur à moteur immergé
Source: Wilo
Le rotor et son arbre tournent dans l’eau de chauffage. Les paliers sont
donc lubrifiés par l’eau de l’installation. Ces paliers sont exécutés dans
un alliage au carbone ou un matériau céramique spécialement conçu
pour la “lubrification à l’eau chaude”.
Chapitre 9: Circulateurs
61
Le stator et sa bobine sont séparés du fluide par une bague en acier
inoxydable à paroi mince (manteau) mais le moteur refroidit par trans-
fert de chaleur.
Les garnitures entre cette bague (manteau) et le carter du moteur as-
surent l’étanchéité du stator.
Source: Grundfos
Remarque
Source: Grundfos
Source: Grundfos
Chapitre 9: Circulateurs
62
9.6 Montage en parallèle de circulateurs identiques
Le but est d’obtenir des débits importants sans pour autant placer de
trop grands circulateurs.
On obtient le double du débit en posant deux circulateurs identiques à
la même hauteur de refoulement.
Mais les circulateurs montés en parallèle ont généralement pour but
d’augmenter la sécurité d’exploitation. Un des circulateurs fournit alors
la capacité totale tandis que le second est considéré comme un cir-
culateur de réserve. On prévoit généralement une armoire de commu-
tation qui assure un changement de circulateur en fonction du temps
(p. ex. une fois par semaine ou toutes les vingt-quatre heures) afin de
répartir la charge sur les deux circulateurs. En cas de panne, on pas-
sera ainsi automatiquement au circulateur de réserve et une alarme
sera générée.
En variante, il existe des circulateurs dits doubles, équipés chacun de
sa roue logée dans un carter commun. Un clapet antiretour est intégré
dans la soupape de surpression.
Source: Grundfos
Chapitre 9: Circulateurs
63
9.7 Tableau énergétique des circulateurs
Un pareil label est octroyé non seulement aux réfrigérateurs, aux sur-
gélateurs, etc. mais aussi aux circulateurs. Les circulateurs à label A
peuvent être jusqu’à 80 % plus économes, grâce au réglage du régime
et à la nouvelle génération de moteurs électriques (moteur synchrone
à aimants permanents).
Source: Grundfos
Chapitre 9: Circulateurs
64
10.1 But
Source: Danfoss
65
Une vanne différentielle placé dans une installation de chauffage pré-
sente encore un avantage supplémentaire: on conservera un débit
convenable dans la chaudière et, par conséquent, il ne pourra pas y
avoir d’augmentation de température (surchauffe de la chaudière) et le
thermostat de sécurité ne se mettra pas en marche.
10.2 Symbole
Source: CSTC
10.3 Fonctionnement
Avec ressort de rappel
Remarque
Avec membrane
15
5
Proportionnel signifie que la différence entre la valeur souhaitée et la valeur mesurée est
augmentée d’un facteur donné. Pour plus de détails, voir le module: “Conception, calcul et
régulation des installations de chauffage”.
66
10.4 Montage
Règle pratique
Lorsque la plupart des robinets des radiateurs sont fermés, on n’entend
pas de bruit ou de sifflement dans les robinets encore ouverts et si la
conduite de by-pass est chaude, cela prouve que la vanne différen-
tielle fonctionne.
67
11.1 But
Le clapet antiretour a pour but de permettre la circulation du fluide
dans un seul sens et d’empêcher l’inversion du courant.
Source: Watts
11.2 Symbole
Source: CSTC
11.3 Montage
• Les clapets antiretour à clapet articulé doivent être montés dans des
conduites horizontales.
Source: Comap
68
• Les clapets antiretour à ressort de rappel et les clapets antiretour à
bille peuvent se monter indifféremment dans les conduites horizon-
tales et les conduites verticales.
Source: Comap
Source: Watts
11.4 Types
On distingue les clapets antiretour suivants:
- clapet antiretour à clapet articulé,
69
- clapet antiretour à bille (p. ex. soupape d’admission pour gasoil);
Source: Watts
Remarque
Source: Watts
70
Dans les anciennes installations, on montait une “flow valve” ou clapet
à effet gravitationnel réglable pour empêcher la circulation naturelle
dans le circuit de chauffage. La “flow valve” avait deux côtés de rac-
cordement à l’alimentation; on avait donc le choix entre la raccorder à
la verticale ou à l’horizontale. Le côté de raccordement de l’alimentation
resté libre était refermé par un bouchon.
Lorsque le circuit de chauffage demandait de la chaleur, le clapet
métallique était repoussé de son siège et laissait ainsi passer un débit
réglable vers les radiateurs.
Le bouton tournant placé sur la “flow valve” permettait de régler le
débit d’un circuit.
Source: Caleffi
71
12.1 But
Remarque
Il faut veiller à bien purger les deux conduites aller-retour situées au-
dessus de la chaudière car elles constituent maintenant le point le plus
haut de l’installation.
72
12.2 Types
Remarque
Source: Watts
73
Remarque
Source: Watts
74
13.1 But
13.2 Symbole
Source: CSTC
13.3 Construction
75
Lorsque la commande de la chaudière dépend de la charge (deux
chaudières en cascade, p. ex.), il faut prévoir un emplacement en haut
de la bouteille d’équilibrage pour y placer le capteur de température
de la régulation.
Pour obtenir un bon réglage de cette commande en fonction de la
charge, il ne faut pas oublier, au moment de la mise en œuvre, que le
débit total des chaudières du côté primaire de la bouteille d’équilibrage
doit être 1,1 à 1,5 fois supérieur à la somme des débits secondaires.
Boucle secondaire =
Boucle primaire
installation
76
Source: Thomas De Jongh
77
14.1 But
Remarque
14.2 Symbole
➞ Construction
A AB
78
➞ Montage
➞ Applications
➞ Construction
Source: Danfoss
79
• Vannes à trois voies équipées de deux clapets qui s’ouvrent ou se
ferment en sens inverse, reconnaissables à l’entraînement linéaire de
la tige du clapet.
A AB
B
Source: Honeywell
➞ Fonctionnement
80
➞ Montage
Lorsqu’on monte une vanne à trois voies, on reconnaît les orifices qui
doivent recevoir ou débiter un flux entrant ou un flux sortant à l’aide
de l’indication (flèches, chiffres et lettres) qui figure sur le corps de la
vanne. Au moment du montage, il faut respecter le sens d’écoulement
indiqué sur le robinet d’arrêt.
81
➞ Applications
82
• Batterie de chauffe ou batterie de postchauffage d’une installation
de conditionnement d’air.
83
14.3.3 Vanne à quatre voies
➞ Construction
84
➞ Montage
Une vanne à quatre voies montée sur une chaudière doit se trouver au
moins à la même hauteur que l’alimentation de la chaudière.
➞ Applications
Ces vannes sont moins utilisées avec les chaudières modernes (à con-
densation).
En montant une vanne à quatre voies lorsque les circuits de chauf-
fage et la chaudière ont une grande contenance d’eau, on protège la
chaudière contre la corrosion. La régulation procurée par la vanne à
quatre voies empêche la température des gaz de combustion présents
dans la chaudière de descendre sous la température de condensation
(schéma).
Comme il n’y a pas de circulateur dans le circuit primaire, la résistance
de passage de la chaudière du côté de l’eau ne peut pas être trop
élevée.
La vanne à quatre voies régule la température de l’eau d’alimentation
des corps de chauffe ou du chauffage par le sol. La température de
l’eau variera en fonction de la ligne de chauffe définie sur le régulateur
et de la température extérieure mesurée. Cette régulation est qualifiée
de climatique.
85
14.4 Organes de commande
14.4.1 But
14.4.2 Symbole
Source: CSTC
86
Source: Thomas De Jongh
87
Source: Thomas De Jongh
Vanne à 3 voies en position diviseuse, avec régulation du débit du circuit chauffage (peu utilisé en cas de radiateurs,
convecteurs et de chauffage par le sol)
88
Source: Thomas De Jongh
Vanne à 3 voies en position mélangeuse, avec régulation de température sur le circuit chauffage
89
Source: Thomas De Jongh
Une chaudière avec un circuit avec by-pass et 2 pompes pour assurer un débit fixe à travers la chaudière
(débit minimum et/ou éviter la condensation dans la chaudière)
90
Source: Thomas De Jongh
Une chaudière avec 3 circuits sur collecteurs, avec bouteille d’équilibrage afin que la pompe chaudière n’influence pas
les pompes des circuits
91
Source: Patrick Uten Source: Thomas De Jongh
92
Source: Thomas De Jongh
93
La pression nominale ou étage de pression (PN) est la pression maxi-
male admissible du fluide à réguler ou à arrêter dans le tronçon de
conduite, indiquée en bar dans une plage de températures comprises
entre -10 et +120 °C. Cette indication se compose du symbole PN suivi
d’un nombre entier.
Les étages de pression suivants sont courants: PN 6 - PN 10 - PN 16 -
PN 25.
Le matériau et la construction de l’élément de conduite, l’étanchéité de
la tige et les raccords au corps du robinet sont déterminés par l’étage
de pression spécifié.
Dans les brides, la différence se situe au niveau du nombre de trous et
du diamètre des boulons et des écrous.
94
17.1 Pression
Définition de la pression: p= F où
A
-p la pression
-F la force
-A la surface
Comme la force s’exprime en newton (N) et qu’une surface s’exprime
en m2, dans le système d’unités SI, nous pouvons indiquer la pression
en N.
m2
On appelle cette unité le pascal, ou Pa.
Exemple
pression absolue
surpression
dépression
pression atmosphérique
95
17.2 Diffusion
Quand il y a une fuite de gaz, par exemple, le gaz qui a fui (générale-
ment du méthane) va se mélanger progressivement à l’air. Sans doute
le gaz plus léger se trouvera-t-il dans le haut, mais il n’y aura pas de
ligne de démarcation nette. Les particules de gaz sont renvoyées plus
loin en permanence, comme les billes d’un flipper.
17.3 Corrosion
96
On distingue différents types de corrosion:
➞ corrosion uniforme,
➞ corrosion locale;
- corrosion due à des couples galvaniques,
- corrosion due à une différence de concentration d’oxygène,
- piqûration,
- attaque sélective,
- corrosion due à l’érosion,
- corrosion due à la tension.
17.4 Température
97
17.5 Loi de Boyle
La loi de Boyle est une des lois physiques qui concerne la pression
dans les gaz.
Quand on introduit une quantité donnée de gaz dans un récipient (par
exemple un vase d’expansion) et que son volume est réduit (du fait de
la dilatation de l’eau) tandis que la température est maintenue con-
stante, la densité du gaz ainsi que la pression augmentent.
La loi de Boyle dit: à température constante, la pression d’un gaz est
inversement proportionnelle à son volume.
p~ 1
V
Où:
p: la pression du gaz
V: le volume du gaz
V
Applications
98
➞ On peut utiliser cette loi naturelle dans le chauffage central pour
débarrasser l’eau de chauffage des gaz (air):
- basse température/haute pression: les gaz sont absorbés par
l’eau;
- haute température/basse pression: les gaz se libèrent.
Température de l’eau
Source: Spirovent
Exemples
La vapeur exerce une pression sur les parois de l’espace fermé. Cette
pression dépend très fort de la température et est appelée pression
de vapeur. Quand la température est suffisamment haute (100 °C), la
pression de vapeur sera de un atmosphère (1,013 bar ou 1013 hPa).
Dans les fluides, cette température est appelée point d’ébullition nor-
mal parce que, à cette température, le processus de vaporisation ne
se produit plus uniquement à la surface mais est capable de former
des bulles de vapeur partout dans le fluide.
99
La courbe de vapeur qui représente la pression de vapeur par rap-
port à la température montre à quelle pression correspond le point
d’ébullition. Le graphique ci-dessous illustre la courbe de vapeur pour
l’eau.
La courbe
Kooklijn d’ébullition de
/ dampdruklijn l’eau
water
1,2 1,013
bar (bar)
1
Pression
0,8 0,701
ininbar
0,6 0,474
druk
0,312
druk
0,4
0,199
0,123
0,2 0,023 0,042 0,074
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Température
temperatuur in (°C)
°C
Source: Patrick Uten
point critique
pression
Eau
(liquide)
va ion
de fus
ur
de llit
pe
Glace (solide)
ne bu
Vapeur d’eau
lig d’é
ion
(gaz)
ou gne
Li
point triple
0,006 bar ou 0,6 kPa)
ation
blim
e de su
Lign
0,01 °C 100 °C
température
Source: Patrick Uten
100
17.8 Cavitation
Tout le monde sait que des bulles de gaz se forment quand l’eau
s’apprête à bouillir. La température plus élevée va faire passer l’eau de
la phase liquide à la phase gazeuse. Nous pouvons aussi reproduire
ce changement de phase en abaissant la pression dans le liquide. Si la
pression est assez basse, des bulles de gaz vont se former. Le liquide
commence à “bouillir” à basse température.
Les bulles de gaz restent présentes aussi longtemps que la pression
demeure assez basse. Si l’on augmente lentement la pression, les bul-
les de gaz se liquéfient à nouveau. Mais si la pression augmente trop
vite, les bulles de gaz ne peuvent pas suivre le changement. Les bulles
de gaz encore présentes sont comprimées les unes contre les autres
par la haute pression et implosent.
17.9 Absorption
17.10 Adsorption
Applications
101
Notes
Notes
102
Notes
Notes
103
Notes
Notes
104
MANUELS MODULAIRES
CHAUFFAGE CENTRAL