Préventif Groupes Hydrauliques
Préventif Groupes Hydrauliques
Préventif Groupes Hydrauliques
100-331-932 A
© 2016 MTS Systems Corporation. Tous droits réservés.
Instructions originales (Anglais): 100-064-870 C
Logiciel propriétaire
L'utilisation des logiciels et les licences d'exploitation sont régies par le Contrat de licence de l'utilisateur
final de MTS qui définit tous les droits conservés par MTS et ceux qui sont conférés à l'utilisateur final.
Tous les logiciels sont confidentiels et appartiennent à MTS Systems Corporation. Il est donc interdit de
les copier, de les reproduire, de les désassembler, de les décompiler, de les soumettre à un processus
d'ingénierie inverse et de les diffuser sans l'accord écrit explicite de MTS.
Préface 9
Avant de commencer 9
La sécurité avant tout ! 9
Autres manuels MTS 9
Conventions de la documentation 9
Conventions concernant les risques 9
Autres conventions de texte spéciales 10
Termes spéciaux 10
Illustrations 10
Conventions concernant les manuels électroniques 10
Liens hypertextes 11
Assistance technique
Obtenir une assistance technique
Lisez d'abord vos manuels
Les manuels fournis par MTS offrent la plupart des informations nécessaires pour utiliser et entretenir
l'appareil. Si votre équipement intègre un logiciel, vous devrez consulter l’aide en ligne et les fichiers
README qui contiennent des informations supplémentaires relatives au produit.
Type
Détails
d'assistance
Site Web www.mts.com > Contactez-nous > Dans le champ Objet, choisissez Pour
soumettre le problème ; Formulaire de soumission de problèmes
Courriel Dans le monde : [email protected]
Europe : [email protected]
Téléphone Dans le monde : 1 800 328 2255 - Numéro vert aux États-Unis ; +1 952 937 4000 -
en dehors des États-Unis.
Europe : +800 81002 222, numéro international gratuit en Europe
Identifiez le problème
Décrivez le problème et sachez répondre aux questions suivantes :
l Depuis combien de temps ce problème existe-t-il et à quelle fréquence se produit-il ?
l Pouvez-vous le reproduire ?
l Avant que le problème n'apparaisse, des modifications matérielles ou logicielles ont-elles été
effectuées sur votre système ?
l Quelles sont les références des équipements ?
l Quel est le modèle de contrôleur (le cas échéant) ?
l Quelle est la configuration du système ?
l logiciels antivirus
l économiseurs d’écran
l optimiseurs de clavier
l spouleurs d’impression
l applications de messagerie
Préface
Avant de commencer
La sécurité avant tout !
Avant d'utiliser votre produit ou système MTS, veuillez lire et comprendre le manuel de sécurité fourni.
Une installation, une utilisation ou un entretien incorrect(e) peut entraîner des conditions dangereuses
qui peuvent provoquer des blessures physiques graves ou la mort, ou endommager vos équipements
et votre spécimen. Là encore, veuillez lire et comprendre les informations de sécurité fournies avec
votre système avant de poursuivre. Il est très important que vous ayez conscience en permanence des
risques inhérents à votre système.
Conventions de la documentation
Les paragraphes suivants décrivent certaines des conventions utilisées dans vos manuels MTS.
Danger : Les avis de danger indiquent la présence d'un niveau élevé de risque qui
provoquera la mort, de graves blessures corporelles ou des dommages matériels conséquents
s'il est ignoré.
Attention : Les avis de prudence indiquent la présence d’un faible niveau de risque qui
pourrait provoquer des blessures corporelles modérées ou mineures, des dommages aux
équipements peu importants ou qui pourrait compromettre l’intégrité des essais s’il est ignoré.
Important :
La mention « Important » donne des informations sur votre système essentielles à son bon
fonctionnement. Bien qu'elles ne soient pas liées à la sécurité, si des informations importantes
ne sont pas respectées, les résultats des essais peuvent ne pas être fiables ou le système peut
ne pas fonctionner correctement.
N.B.:
Les remarques fournissent des informations supplémentaires sur le fonctionnement de votre
système ou mettent en évidence les informations facilement négligées.
Conseil :
La mention « Conseil » indique une suggestion pour accomplir une tâche en se basant sur ce
que MTS a trouvé le plus efficace.
Astuce :
Les astuces fournissent des informations utiles ou une indication sur la manière dont accomplir
efficacement une tâche.
Accès :
L'accès fournit le chemin à suivre vers un élément référencé dans le logiciel.
Exemple : Les exemples montrent des scénarios spécifiques relatifs à votre produit et apparaissent
avec un fond grisé.
Termes spéciaux
La première occurrence de termes spéciaux est illustrée en italiques.
Illustrations
Des illustrations sont présentées dans ce manuel aux fins de clarification du texte. Il s’agit uniquement
d’exemples. Elles ne représentent pas nécessairement la configuration de votre système, votre
application d’essai ou vos logiciels.
Liens hypertextes
Le document électronique comporte de nombreux liens hypertextes affichés en police de caractère de
couleur bleue. Tous les mots en bleu dans le corps du texte, ainsi que tous les contenus, toutes les
données et les numéros de page du sommaire sont des liens hypertextes. Lorsque vous cliquez sur un
lien hypertexte, l'application passe directement au sujet correspondant.
Activité Planification
Temps de 8 40 160 500 1000 2000 5000 10 000
fonctionnement heures heures heures heures heures heures heures heures
Remplacement de X
l’élément selon les
besoins ou le calendrier
d'entretien.
Inspection du X
fonctionnement du
circuit de dérivation du
liquide.
Nettoyage de la crépine X
d'admission de pompe.4
Accumulateurs5
Vérification et réglage de X
la précharge de tous les
accumulateurs, y
compris les anti-béliers.
Vérification de l'absence
de fuites de liquide
hydraulique au niveau
des accumulateurs à
piston.6
Flexibles hydrauliques
Inspection des flexibles X
hydrauliques pour
détecter d’éventuels
signes d’usure ou de
fuites et remplacement
selon les besoins.
Remplacement des X
flexibles.
Échangeurs thermiques liquide hydraulique-eau6, 7
Inspection de la partie X
externe pour détecter
d’éventuels problèmes.
Inspection de la partie X
interne pour détecter
Activité Planification
Temps de 8 40 160 500 1000 2000 5000 10 000
fonctionnement heures heures heures heures heures heures heures heures
d’éventuelles traces de
grippage ou de
corrosion.
Nettoyage mécanique
ou chimique de la partie
interne selon les besoins
déterminés lors de
l’inspection.
Remplacement selon le X
calendrier ou les besoins
déterminés lors de
l’inspection.
Échangeurs thermiques fluide-air7
Inspection de la partie X
externe pour détecter
d’éventuels problèmes.
Retrait de la saleté et de X
la poussière des
surfaces de transfert
thermique.
Lubrification
conformément aux
recommandations du
fabricant.
Remplacement de X
l'échangeur.
Vannes hydrauliques6
Vérification du X
fonctionnement.
Pompe hydraulique6
Vérification du débit de X
vidange du carter.
Réhabilitation ou
remplacement de la
pompe.1, 4
Activité Planification
Temps de 8 40 160 500 1000 2000 5000 10 000
fonctionnement heures heures heures heures heures heures heures heures
Dispositifs d’alerte et de verrouillage
Appui sur le bouton X
d’arrêt d’urgence pour
en vérifier le bon
fonctionnement.
Vérification de la X
fonctionnalité des
verrouillages du groupe
hydraulique.6
Abaissement de la X
lunette du voyant de
panne pour tester
l'ampoule.8
Moteurs6
Vérification de X
l’alignement avec la
pompe.4
Vérification l'ampérage à X
pleine charge (Full Load
Amperes, ou FLA).
Vérification de la X
fonctionnalité de
surcharge du moteur.
Remplacement des X
roulements.1, 4
Rebobinage ou X
remplacement.1, 4
1 Consultez le manuel produit du groupe hydraulique fourni avec votre système.
2 Consultez le guide d’entretien des fluides hydrauliques (Référence 100-242-314).
3 Des analyses plus fréquentes peuvent être nécessaires en cas d’usage intensif. MTS recommande
d’utiliser ses prestations contractuelles d’analyse. Pour plus de renseignements, veuillez prendre
contact avec l'assistance technique MTS.
4 Uniquement pour les groupes hydrauliques autres que le modèle 505.
5 Consultez le manuel produit des accumulateurs 111 (Référence 011-553-304) ou le manuel
d’information des groupes hydrauliques fourni avec votre système.
6 Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer cette opération. Pour plus d’informations ou
pour programmer cette prestation, veuillez prendre contact avec l’assistance technique MTS.
7 Consultez le guide d’entretien des échangeurs thermiques et de contrôle de la qualité de l’eau
(Référence 015-164-000).
8 Cette étape est nécessaire pour les groupes hydrauliques modèles 505.07, 505.11, 505.20 et 505.30.