MLT845 120

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 224

COSTRUZIONI INDUSTRIALI

VIA CRISTOFORO COLOMBO 2


LOC. CAVAZZONA
41013 CASTELFRANCO EMILIA
MODENA TEL. 059/959811
MLT 845-120 S5 E3
09/09/2011 REF: 648616
CATALOGO RICAMBI
CATALOGUE PIECES
PARTS CATALOGUE
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO PIEZAS
PARTE
1/2
1a DATA DI PUBBLICAZIONE 1ére DATE D’EDITION
1st DAT PUBLICATION 1st DATUM AUSGABE
1a FECHA DE PUBLICACION
DATA DI PUBBLICAZIONE OSSERVAZIONI
DATE D’EDITION OBSERVATION
DATE PUBLICATION OBSERVATION
DATUM AUSGABE BENERKUNG
FECHA DE PUBLICACION OBSERVACIONES
09/09/2011 1a edizione
1ére édition
1st publication
1st ausgabe
1a publicacion
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
2AADI001 3AADI001
*2 * 15
*1
5
7
*3
4
Cartuccia filtro aria Cartuccia sicurezza filtro aria Cartuccia filtro combustibile Tappo serbatoio olio Prefiltro a ciclone Cinghia motore Cartuccia filtro combustibile
Air filter cartridge Air filter safety cartridge Fuel filtercartridge Oil tank plug Cyclonic pre-filter Engine belt Fuel filter cartridge
Cartouche du filtre à air sec Cartouche securité filtre à air Cartouche du filtre à combustible Bouchon reservoir huile Prefiltre cyclonique Courroie moteur Cartouche du filtre à combustible
Lutffiltereinsatz Sicherhetseinsatz luft filter Kraftstoffiltereinsatz Kraftstof ölbehälter stopfen Zyklon vorfilter Keilriemen Kraftfiltereinsatz
Cartucho filtro aire Cartucho seguridad prefiltro aire Cartucho filtro combustible Tapon deposito aceite Prefiltro ciclonico Correa motor Cartucho filtro combustible
AXDI003 MICHELIN AXDI503
460/70R24 XMCL 159A8
* kit 6
12
*8 *9 * 10 * 11 2
* 14 1 3
* 13
4
Cartuccia filtro mandata Cartuccia filtro olio idraulico (scarico) Filtro olio motore Filtro olio trasmissione Tappo serbatoio gasolio FILTRO "LSU" Cartuccia pre-filtro combustibile
Delivery filter cartridge Hydraulic oil filter cartridge (exhaust) Engine oil filter Transmission oil filter Fuel tank plug "LSU" FILTER Fuel pre-filter cartridge
Cartouche filtre refoulement Cartouche filtre à huile retour hydraulique Filtre à huile moteur thermique Filtre à huile transmission Bouchon reservoir combustible FILTRE "LSU" Cartouche du pre-filtre à combustible
Filtereinsatz in der Druckleitung Hydraulikölfiltereinsatz (auslass) Motorölfilter Getriebeölfilter Kraftstof behaelter stopfen "LSU" FILTER Kraftstoffiltereinsatz
Cartucho filtro envìo Cartucho filtro aceite hidràulico (descarga) Filtro aceite motor Filtro aceite transmitiòn Tapon deposito carburante FILTRO "LSU" Cartucho pre-filtro combustible
4AADI050 4AADI051
19
20
61 24
56 63 70
4AADI056 51
55 14 9AADI010
57 50 29
65 25 23
49
44 30
58 35 61
56 27 32
53 62 11 10 10 26 26 28
2 32
54 44 34 25
33 34 21 31
52 11 30 16
10 33 24
64 10 10 36 35 22 32
56 31 31 37 17 16
X504 44 10 42 18
55 45 49 17 33 55
4 32 30 54
54 71 43 53
11 10 47 39 38 18 BMDI001
66 29 3
53 67 7
42 10 40 50
52 8 41 16
37 6
39 6 48 43 10AADI001 1
44 17
2
5 23 18
38 11AADI590 50 22 52
46 1
7 32
8 3 40 45 7
41 51
2 7 21 27 33
10 46
41 9 32 9
3 5
33
6
57
28
35 BMDI026 58 10
14 4
36 15 60 48
13
47
10 68 69 11
56
9 18 26 BMDI018
19 16 11
12 25
37 16 53
10 17
10 17 7 54 60
36 18 50
20 24 55
32 59
59 67 14
8 33 15
14
4
BPDI001 12
13 15
48
47
4AADI053
38
39 41 40
45
41 20
43 30
44 31
46 23
42 8ABDI004 30
47 49 47 24
48 25 26
33
50 48 16
29 29 8ABDI004
53 32
52 35
34
29 51 20
29 20 17
37 17
36
29 3 28
29 27 15
4
32 11
37
3 20
7
21 8 20 18 12
21 22 19
39 3 20
3
21
5 10
1 13
2 1 1 14
6
1 9
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
4AADI055 4AADI056
11
7
6
4
1
4
5
10
2 9
15 7
3
7 13
6 12
8
14
7 6
5 14
13
3 9
30
2 31 28
10
11
21
17
24
8 20
19
1
29
27
22
12 23
18
20
4ACDI001 5ACDI030
24
25
45 BMDI004
46 46 6
25 5
25
47 1
2 8 (PFB 45 N 1670) 3 1 (PFB 45 N 1670)
48 25 (PFB 45 N 2000) 4 2 (PFB 45 N 2000)
24 3
49 4
50 10
43 11
7 12
20 13
8 9
6
10 5
38 6 7
5 11 12
32 13 8 9
22 51 14
25
28 27 15
29 10
26 11
38
22 12
33
28 27 13 9
25 16
24 43 17
42 23 17
39 36 37 41
35 19
30 16
34 37 17
36 25
35 23 17
34 29 44 19
26
18
31
44
25
BMDI012 24
40
21
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
5BADI010
13 13 67 69
12 12
10 68
9
11 79 67
14 80 71
1 16 17 72
6 7 11 18 70
5 67 67
15 68
22
20
21 69
4 19 65 66 78
77 70 73
75 74
23 74
24 76
25 63
26
3
8 43 57
40 64
3 41 58
42 43 64
83 38 45 81
44 61
47 46 60 59
39 60
51 52 60
29 52 52 53 60
28
57
52 55
54
83 62
32 31 56 58
37 30
33 36 58
35 44       56
6AADI005 6BADI015
KIT RIPARAZIONE
KIT REPARATION
73 REPAIR KIT
REPARATUR-SATZ 71 38
63 REPARACION 72 70 4
4
65 39 40
58 68 88 4
59 93
69 59 69 90
64 60 4 41
12 17 91 89 42
2 67 4
66 41 4 90
13 4 14 42 4
15 R 40 96
3 16 B 4
4 16 9 88 41
N
4 42 41 95
13 7 94 42 4
L
1 4 8 10
10AADI001 92 P 11 82 4 4
4 87 78
2 80
45
10BADI001 5 6 81 43
62 2 79
10 2 79 38
1 33 31 4 4
11 4 2 14 43
3 21 36 32 86 44
4
12 35 34 85
37
12 10AADI002 77
22 25
13 10AADI002
23 26
24 76
19 30
P1
18
8 9 85 28
4 T
10AADI002 75
U 19 27 74
30 49
2 4 29 47
92
47
5 50
4 4
4 51 53 46
17 4 82
54 4
10AADI002
15 42
7 49 47
6 16 48
14 47 Tdd
53 57 56 D 8 mm
4 55 M
10AADI002
4 DLS
54
3 42 50 61
55 10DADI001
6BBDI001
36 28
37
38
29
33
34
35
30
30 11AADI002
31
32
39
37
3 4
38
2 36
5 21
27 26
1
6 19
22
18
23
17 44
25 43
16 24 42
15
14 45
7 40 41
13
12
20
8
10 11
9
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
8AADI001 8AADI010
22
1
20
2
23 26
5 24
25 27
21
6 8 9 8AADI001
3
19
7
15
7
8
4
1
14
10
21
12 9 18
5
100 0
60 30 140 15
125
70 80 90
1

16
5
100 0
10
60 30 140 15
125
70 80 90
1

5
100 0

2
60 30 140 15
125
70 80 90
1

3 18 5
100 0
60 30 140 15
125
70 80 90
1

20
13 4 16
19
15
5 13 11
11
6 17
17
12
14
8AADI011
20 19 18
44
23 22
49
14 47 48
52 12 46
14 16
13
51 21 15
52 45
51 12
17 11
19
18 8 3
9 6
10
50
7
32
31
1
27
4
42 29
28
43
5
26
39
32 25
24
40
41
30
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
8ABDI001
35
9 10
8
5
CABINA COMPLETA
CEBINE COMPLETE
16
CAB COMPLETE 17 1
KABINE KOMPLETTE 7
CABINA COMPLETA 6 11
12 39
35 31 32 4 13
3 14
2 15 38
22
18
19
36
20 37
25
26
21
v
30 30
40 42
26 24
28
27
41
29 26
24 23
8ABDI002 8ABDI003
33 32 Colla
Colle
Glue
41
1 Leim
F 34 47
2
3 5 Cola
48 4
51 Detergere prima dell'incollaggio
Nettoyant avant collage
35 Cleaning before plasting
31 Reiner Vorher aufkleben
5 1 44 36 29 Limpiador antes coladura
37
38 30
2 3 40 39 27
54 26 28
53 5
42 21 25 44 4
20 42 53 46
4 8 24
19 23 5
4 18 22 55
1
F 43 53
46
41 54
48 42
40
48 7
48
6 9
52
17
11 46 50 7
7 45 49 45
38 11 12
6
50 10
25 14
39 26 15
4 63
46 6
10 14 52 45 23 8 13
7 37 47 62 22 9 17
31 27 16 58
7 12 32
36 35 29 45 46 21 61
13 7 43 20
30 29 28 48 49 60
10 10 33 19 59
34 57
24 56
15 16 46
8ABDI004 8ABDI005
25 20 19
74
24 21 2
22 78 3
40 23 4
1
23 32
71
33
1 2
38 33 13 3
37 41 8 12 14 18 6
31 72 15 9
36 16 17
14 7
11 14 13 8
10 4
39 8 12
10 63 11 77
9 10
25
42 43 44 74
24 21
64 26
6 23
30 29 28 34
27 35 5
27
65 40 75 23 33
15 58 59 39 32
4AADI053 7 16 30 55 28
22 21 60 56 34
26 53 59 57 37
24 62 54 66
20 43 38
31 69 52 50 48
25 19 17 70 49 47
51 46 45 39 37
4AADI053 76 35
61 38 Colla
18 60 Colle
Glue
Leim
68 Cola
6
29 Detergere prima dell'incollaggio
41 42 73 Nettoyant avant collage
Cleaning before plasting
Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
9AADI006 9AADI010
21 18
5 18
2
60 18
32 54 6
60 5 8 7
59
36
5 58 18
2 6
37
23 24 9 27 57 17
38 4 53 59 57
26
31 27
35 2 26 56 16
55
30 57
34 57 58 22 24 25
33 4
26 3 2 51 20
13 2 20 19
48 49
9 37 15
34
36 51 14
27 20
20
10
6
18 61 62
10
8 1 39 43
7 20
23 38 2 11
11 29 42 52 13
12 3 12
18
46
22 28 47 63
21 33 34 2
26 34 1
14 33
15 64
31
35 44
43
41
45
16 24 44
28 32
18 30 44 43
17 29 43 45
24 40
25 42
40
44
44
43
43
45
45
9AADI011 9ABDI001
19
20
33
19 1
2 20 24
3 32 8
3
14 18 8
13
2
15
1 25 22
4
23 21
12
26 14 13 14
13 31
31
16 30 8
27 31
8
14 11
17 14 5
13 29
8
10
29
28
7 29
8
5
4 9 6
8
5
7
6 8
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
10AADI001 10AADI002
10EADI005
10DADI001
25
57 50 24
58 25 92
91 4 11AADI002
53 90
52 25 18
LS
T
51 8 69
90 5 49
P
25 9 4 16 16 60
3
10EADI020 23 7 16 P 15 15 48
56 45 2 T 18 57
89 3 15 18 18 18 93 56
19 44 1 21 93 18 58
18 17 17 61
20 43 2 17 16 16 18 47 18
60 42 22 18 54 18
15 15 52
61 65 46 16 18 18 18 22
19 62 47 14 15 17 17 23 46
64 48 18 18 53 55 23
20 63 49 74 18 60 18 18
75 17 18
77 76 45 59 21 6BADI015
58 25 15 18
67 18 18 16 16
59 22 16
22 25 18 68 67
21 Tdd 18 27
25 22 78 12 17 17 18 62 18
23 21 KIT GUARNIZIONI 18 18 15 D 63
79 25 79 11 17 17 19 20
KIT JOINTS
18 16 M 18
24 SEAL KIT 75 80 10 86 18 18 15 64
9 4 80 81 19 19
Pr DLS
40 DICHTUNGSSATZ Tpr 16
5 JUNTA DE REPUESTO 82 84 13 18
41 20 22 20 19
6 83 66
2 18 18 20
14 65
3 39 21 18 16
10 15 22
11 17 17 23
12 16 74 18 18
17 19 19 16
10DADI001 15
73 69 20 18 20
21 16 18
68 71 18
72 22
70 24
15
13 41
18 27
42 18
18 15
24 18 39
38 16
33 11AADI002
25 94 40 70
33 67 16
66 77 18 31 25
6BADI015 18 18 15
1 8 44 30 38 P1
34 25 18 18
7 37 18 37 T
27
36 25 36 U
26 29 18 30
43 34 28 15 16
64 50
35 18 35 18 18
63 15 16 94
45 15 26 29
78 27 16 32 18
30 16 6BADI015
31 76 33
28 18 23
8 32 29
7 18
26
6BADI015
10AEDI005 10AEDI010
16 mm 47 46
51 2
36 50 1
7
49 51 3
14 2
59
48 26 29 5 4
47 50
14 49 25 30 6
28
10CCDI001 14 10 31
53
N
48
14 7
RATIO 29 54
58 DE
REPA N
15
RE Z CIO 14 14 52 10
SSAI RSAT PARA
NECERATU DE RE 19 20 17
REPA SARIO 29
NECEIR KIT ZIONE 14 27 7 31
REPA PARA
RE
43 56 7 6 3
KIT
44 14
24 14 10 4 7
40 41
28 15
55 14 18
39
27
18 8 7
45 28 13
45 10 7
13 7
7 9
14 7 13
26 15 11 12 7
13 7
40 19 20 17 7 12
20
19 14
12 6 10CDDI001 15
3 22 20 18
3 21 17 10CADI001 18
4 14
30 16
3 31
3 30
4 13 31 14
5 30 33 7 15 10CADI002
30 7 23 17
C 31 8 24 18 14 29
KIT RIPARAZIONE 30
D 30 32 34 KIT REPARATION
30 REPAIR KIT 14 28
B 11 31 7 REPARATUR-SATZ 15
A 32 2 7 57
REPARACION 21
8 KIT COMPLETO
KIT COMPLET
23 26
1 9 22
7 60 COMPLETE KIT
22
KOMPLETTER SATZ
10AEDI070 7
KIT COMPLETO 23 25
8
9 21
24
27
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
10AEDI070 10BADI001
2 1
F 4
I H 2 3
2 1 G
2 10
12
13
J 2 1
F 10 10EADI020
H 12 10
J K 11 43
2 35
4 34
G 1 19
52 10 9
I 11 25 21
4
K 53 4 26 72
17 8 23 22 32
54 39 3 6 4 32 4
51 10 36 10EADI020
24 19 10 30
26 20 20 29 10 17 4 35
21 28 23 34
10 40 22 4 4 72
27 29 4 41 23 28 31
35
33 20 42 41 23 29
22 31 33 4 22 30 4
32
32 76 33
28 17 42 20
26 20 10 17 10 36
21 14 4 43
27 18 16 13 37 39
19 16 10 10 14 38 40
22 15 10DADI010
10 38
25 18 46
10 37
20 4
10CBDI001 45 36
36 4 38 38 29
20 44 37 37
10CCDI001 4 46
31
4 31 46
4 47
6 44
10 7 20 31 46 51
48 49
43 21 33 46
47 49
52
34 39 51
6 48
47 49 49
10AEDI005 5 22 32 46 49 49
9 4 32 46 52
20 35 20
B 34 76
51
A 49 49
31 73 1
C 4 23 49 49
D 24
Tdd 52
48 21 44 M 3
49 22 4
D
8 8 19 49
50 27 6 8 7 7 49
47 26 DLS 5 3 6
35 4 9
26 34 73 6 BA
47 6
55 10CBDI001 4 62
25 63
47 27 44 58 64
59
60
61
10CADI001 10CADI002
212 996 18 20
19 18 20
227 826 19
18
18
KIT GUARNIZIONI
KIT JOINTS
23 26
SEAL KIT 22 KIT GUARNIZIONI
DICHTUNGSSATZ 17 KIT JOINTS
17
JUNTA DE REPUESTO SEAL KIT 22
DICHTUNGSSATZ
JUNTA DE REPUESTO 24
23
9 8
8 1
1
21 21
7 227 826 7
2
2
7
7
6
6 25
4 11
3 12 4 11
3 12
13
10 13
10
12
12
5
14 5
14
5
15 5
15
16
16
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
10CBDI001 10CCDI001
KIT GUARNIZIONI
KIT JOINTS
KIT GUARNIZIONI
SEAL KIT 14
DICHTUNGSSATZ
209 023 KIT JOINTS JUNTA DE REPUESTO
SEAL KIT 20
1 DICHTUNGSSATZ
1
JUNTA DE REPUESTO
9
8
7
209 023
2
6
5
4 13
12
12 11
10 212 995 10
3
13 11 9
14 8
15
17 7
18 6
5
19 4
16 3
2
10CDDI001
252700
1
20
17 9
8
18
7
19 7
18 6
21
2
5
10 11
12
3 14 13 KIT GUARNIZIONI
4 5 15 12 KIT JOINTS
SEAL KIT 22
DICHTUNGSSATZ
JUNTA DE REPUESTO
16
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
10DADI001 10DADI010
1 35
32
31
34 1
21
33
T3
KIT GUARNIZIONI
30 (AA) 19 KIT JOINTS
18 11 SEAL KIT 2
15 24 DICHTUNGSSATZ
10 JUNTA DE REPUESTO
3 29 (AE) 25 9 8
23
18 7
24 5
22 (AB)
25 4 12
23
18 6
24 26
16 (AD) 8 15
25 SOLLEVAMENTO
17 LEVAGE
18 AA = LIFTING
3
AUFWINDEN
19 14 LEVANTAMIENTO
2 SFILO
TELESCOPAGE
AB = TELESCOPE
ZUSUMMENSTROLL
TELESCOPAJE
8 BRANDEGGIO 14 16
INCLINATION
6 AD = TILTING
7 NEIGEZYLINDER
13
INCLINACION
4 27
AE = OPTIONAL 17
14
5 28
13
12 26
9 28
11
27
20
26
10
10EADI005
1
5
8
4
3 8
2
10 12
12
7
9 6
11
14
13
10EADI020 11AADI001
SEULEMENT POUR ANGLETERRE
NON FA PARTE DEL (1) NUR FUR ENGLAND
IL NE FAIT PAS PARTIE DE (1) 11 6 SOLAMENTE PARA INGLATERRA
IT IS NOT PART OF (1) 56 49 5 ONLY FOR ENGLAND
ES IST KEIN TEIL VON (1) 10 SOLAMENTE PER INGHILTERRA
ES NO PARTE DEL (1) 57 8 7 SAUF POUR ANGLETERRE
55 NICHT FUR ENGLAND
12 53 56 EXCEPTO PARA INGLATERRA
5 45
EXCEPT FOR ENGLAND
55 SALVO PER INGHILTERRA
54 9 2
13
57
55
10 44 52
42 50 1 51
14 40
2
56
41 57
1 15
4
3
9
33
27
16
36 46
7
37 32 3
47
35 4
17 34 8 7
26
18 25 31
24 35 33 6
39 30 34
38 29 26 5
25 9
6 KIT GUARNIZIONI 39 39 36
KIT JOINTS 19 38 39 37 11 22
SEAL KIT 8 39 38 15
DICHTUNGSSATZ
39 28 23
JUNTA DE REPUESTO
39 29 48
38 39
13
12
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
11AADI002
31
10
18 30
29
19 28 53
6 11 27 52 55
50 56 57 54
42
18 44 45
43 58
8 25 51 59
49 63
21 9 48 47
10
32
46 61
22 62
63
13 60
7
33
35
34
64
83
84
85
86
26
81
Fissaggi del cablaggio
80 MA
OU
Fixation des faisceaux
NIT
NIT Wiring harness fastening
MA
NIT
OU
MA
OU
Befestigung die kabelstrangs
70 Fijacion de haz
20 23 87
3 14 65 88
4 67
16 12 IMPIANTO ELETTRICO COMPLETO (MOTORE)
INSTALLATION ELECTR. COMPLETE (MOTEUR)
16 ELECTRIC SYSTEM ASSEMBLY (ENGINE) 89 74
KOMPLETTER ELEKTRIK ANLAGE (MOTOR(
INSTALACION ELECTRICA COMPLETA (MOTORE) 68
17 1 72
16 2 69
24 15 IMPIANTO ELETTRICO COMPLETO (CABINA)
INSTALLATION ELECTR. COMPLETE (CABINE) 73
4 ELECTRIC SYSTEM ASSEMBLY (CAB) 66
17 KOMPLETTER ELEKTRIK ANLAGE (KABINE)
71
5 INSTALACION ELECTRICA COMPLETA (CABINA)
11AADI020 11AADI070
30
CABLAGGIO COMPLETO
FANALE POSTERIORE DX FANALE POSTERIORE SX CABLAGE COMPLET
FEU ARRIERE DX FEU ARRIERE SX
REAR LIGHT DX REAR LIGHT SX OPTIONAL
COMPLET WIRING 1
HINTER SCHEINWERFER DX HINTER SCHEINWERFER SX BPDI020 BPDI010 HANPTEURKABELUNG
29 11AADI002 11AADI002 FAZO TRASERO DX FAZO TRASERO SX CABLEADO COMPLETO
AXDI501
7 8 11 7 8 11 2 28 28 29 29
15 10 4 5 11AADI071
16 12 10
17 4 31 32 30
3 11CDDI002
4 X98 X08 X335
16 6 X15
15 (K1;K2; K3; K4;K5)
13 9 9
X16 X17 X20 X21 X10 X09
32 (K0)
(K6) 14 X134 X100 35
(K7) 13 28
(15A)12 X24
(10A) 11 19 11CDDI002
20 18
21 (5A) 9 33
(25A) 31 X121
21 10 (7,5A) 8 11CDDI001 33
22 4 7 34
7 M4
1 6 36 X13 FANALE ANTERIORE DX
FEU AVANT DX
23 24 X48 FRONT LIGHT DX
25 5 X109 X56 X57 X115 VORN SCHEINWERFER DX
FAZO DELANTERO DX
17 26 37 X502 X104 12
X315 27
28 20 24 24
13 3 13 4 14
37
2 X316
3 23 25 26 4 X74
FANALE ANTERIORE SX
12 FEU AVANT SX
18 4 FRONT LIGHT SX
VORN SCHEINWERFER SX
21 2 FAZO DELANTERO SX
19 X99 12
DIAGNOSTICA
11AADI002 DIAGNOSTICS
13 4 14
22 DIAGNOSTICS
NON FA PARTE DEL 908058
DIAGNOSTIK 11AADI590 OPTIONAL
DIAGNOSTICO
IL NE FAIT PAS PARTIE DE 908058 OPTIONAL
IT IS NOT PART OF 908058
ES IST KEIN TEIL VON 908058
ES NO PARTE DEL 908058
11CCDI001
11AADI071 11AADI072
3
X324
2
1 X151
X33 2 OPTIONAL
1
OPTIONAL X501
11CCDI001 OPTIONAL 2 1
10EADI005 OPTIONAL
13
X61 2
6BBDI001 11CCDI001 1
11CCDI001 31 32 31 33 31 16 X30 11
15 11AADI020
3 8 9 10 12 9 12 2 1 8AADI001
10
1 8 12
5 9 14 X323
2
1 8ABDI003
2 7 9 16 9 3 10EADI005
6 7 P
X79 3
11 OPTIONAL AXDIA005
13 1 14 16 18
13 2 2 OPTIONAL 11CCDI001 6 30
X119 1 5
X149 3 8 15 17
4 X112 X113 X318 X330 4 4 4 8
X89 X36 X317 X47 X328 X329 X338 X45 X114 7
2 1 2
X97 1 31
X01 X117 X150 X334 X333 X332 X02 X193 X154 9
OPTIONAL
X118 X311 X26 X77 X15
2 1
M1 M2
11AADI070 11AADI072 11AADI071
X41 X54 X55 X52 X51 X50 X58 X04 X320
X39 X300 X46 X326 X325 X337 X336 X19 X331 X319 X308 X68 X73 X72 X12
X87 4 19
M5 20 2 X116
28 30 22 3
18 17
6 1 4 4 21 24 X71 X70 X165 X14 M3 X327
22 16 27 23 32
21 26 29 8
20 20 24 29
18 16 16
5 OPTIONAL 25 25
26
25 28 8 3 3
27 25
19
3 1
16 11AADI020 00
00
0
2
11AADI020 OPTIONAL
23 24 24 11CCDI001 6BADI015
10DADI001
11CCDI001 6BADI015
11AADI020 11CCDI001
11AADI002 8ABDI003 4ACDI001
34 OPTIONAL 11AADI002
NON FA PARTE DEL 908058 11AADI020
IL NE FAIT PAS PARTIE DE 908058 36
IT IS NOT PART OF 908058 35
ES IST KEIN TEIL VON 908058
ES NO PARTE DEL 908058 25
25
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
11AADI090 11AADI105
25
BMDI018
+
BMDI019
24 1
+ 8
X93
1 2
2

2
1

1 3 X92 X35 X29


10 X23
6
9 1 2
7 TELAIO
CHASSIS
FRAME
5 RAHMEN
BASTIDOR
A4 A3 A2 A1 LS T
MOTORE
2 MOTEUR 2
ENGINE
MOTOR P
MOTOR
B4 B3 B2 B1 3
15
16
4 _
X105
+
6
7

5
8

14
4
9

X34 X28
10

3
11

2
12
1

1
2

X87
12

17
11

2
10

3
4
9

18
5
8

6
7

11
12
23
+ 22
20
19
21
13
11AADI590
5 4
SENSORE 3
CAPTEUR
SENSOR
SENSOR
SENSOR
X503
4AADI050
5 4
3
9
X506
OPTIONAL 6
10 X502
4 11AADI070
5
3
MOTORINO VENTOLA
8
LE MOTEUR DU VENTILATEUR X505 7
FAN MOTOR
VENTILATORMOTOR
EL MOTOR DEL VENTILADOR
5 4
SENSORE
CAPTEUR
3
SENSOR
SENSOR
SENSOR X504
4AADI050
11CCDI001
66
6 7 14
11 11 15
1
68 2 3 4
3 2 11
11 72
2 44
70 11
67
71 13
1
2 4 12
65 69
64 P
4 00
00
0
2
9 10 29
63 5 11
7
62
11
30
11
27 28
11
21 25 26
16 11 24
23
19 22 31
11
11
8
20
52 11 32
17 18
11 57
33
57
40
56 77 41
55 35
53 54
53 76 73 42
53 46 36
75 34
48
47 81(1A)
74
84 X109/A 80(5A)
86 X109/B
87 87 85 83 78
99 79(10A)
86 43
102 102
101 X335.s
93 89 88 82 PER U.S.A. COMUNICARE LA MATRICOLA DELLA MACCHINA
100 90 97 87 94 POUR U.S.A. COMUNIQUER LA MATRICULE DE LA MACHINE
FOR U.S.A. ITS NEEDS TO COMMUNICATE THE S.N. OF MACHINES
X104/A 93 92 98 45 FUR U.S.A. DAS MATRIKEL MITTEILEN
91 95 POR U.S.A. COMUNICAR LA MATRICULA DE LA MAQUINA
X118.p
X118.s X335.p 96
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
11CDDI001 11CDDI002
MOTORINO AVVIAMENTO
DEMARREUR
STARTER MOTOR
ANALASSERMOTOR
MOTOR DE ARRANQUE 4AADI055
3 29
BMDI018 1 CAVO DI MASSA
CABLAGGIO COMPLETO FIL DE MASSE
2 CABLAGE COMPLET GROUND CABLE
ALTERNATORE G1 COMPLET WIRING 30 MASSEKABEL
11AADI070
ALTERNATEUR HANPTEURKABELUNG X121 CABLE DE MASA 11AADI090
ALTERNATOR
DREHSTRON-LICHTMACHINE
CABLEADO COMPLETO 11AADI070
ALTERNADOR
BMDI019 28 2 3 F40
5 6
M1 X8 11CDDI002
4 11AADI070
7
26 11AADI002
GND FG X335 20
X7
OPTIONAL 1 F41
8 19
ADM2-21
27 6 9
8
6
4 5
NON FA PARTE DEL 908032 10
IL NE FAIT PAS PARTIE DE 908032 7
IT IS NOT PART OF 908032
26 11
ES IST KEIN TEIL VON 908032
ES NO PARTE DEL 908032 8 RC X5 X24
KN
ADM2-15 13
12 16
14 13 23 KA
MR2 BMDI016
20 X15 XTP
15 24
17
21 22
11 26
19 12
10 ADM2-12
18 11CDDI001
BMDI016 DIAGNOSTICA F45
16 DIAGNOSTIQUE
25
37 38 17
DIAGNOSTIC
35 34
DIAGNOSTISCH
DIAGNOSTICO F42
33
X6
14 15 16 17
32 36 15 18
PRERISCALDO FILTRO GASOLIO
PRECHAUFFAGE FILTRE GASOIL
FUEL FILTERHEATING
DIESELFILTER VORWARMEN
PRECALEFACCION DE GASOLEO
12AADI001 12AADI002
7 8
STOP
198x991,6 N°234805
4
1 2
2
10 F31 F34 F35
Prise
RC2-2 Diag SPU
498 mm Prise
1A 5A 5A
1 Diag
16
F30 F36
SPU SPU
10A 10A
13
COLORE BIANCO
3 COLEUR BLANC 980 mm
WHITE COLOUR N∞292517
WEISS FARBE
COLOR BLANCO 17
COLORE ROSSO
COLEUR ROUGE 5 6 1 FUEL / WATER
RED COLOUR SEPARATOR
ROTE FARBE
COLOR ROJO
FUEL
N°234802
N°234798
259398
FORNITO SOLAMENTE COMUNICANDO MATRICOLA DELLA MACCHINA
FOURNI SEULEMENT EN DONNANT MATRICULE DE LA MACHINE
SUPPLIED ONLY COMMUNICATING MACHINE SERIAL NUMBER 11 12
GELIEFERTE NUR IN VERBINDUNG STEHENDE SERIAL NUMMER GRUNDLAGEMASCHINE
PROVEEDO SOLO COMUNICANDO MATRICULA MAQUINTA
48x544 48x544
12AADI003
3
X X
4
N°290185

kg
3 1
4 2
184276
240078
1
2
7
5
9
10A
F33

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 K5


STOP
OPT. OPT. OPT. OPT.
10A

OK
F27

N°290183
BREVETS - PATENTS
10A 5A 10A 15A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 15A 15A 10A max.
7.5A max.15A 10A
6 CABINE CONFORME A : 8
20A
F25

HUILE MINERALE Uniquement


F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 K2 K1
MINERAL OIL ONLY CAB CONFORMS TO :
FR 93 14367 MINERALÖL Nur
ACEITE MINERAL Solamente
OPT.
5A 10A 10A 15A 7.5A 15A 15A 25A 7.5A 15A
EP 0 656 315 OLIO MINERALE Soltanto
US PENDING LHMS FOPS - ISO 3449
ROPS - ISO 3471
X
K4 K7 K6 K3 K0
n°223324
N 218653
N°268491
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
AXDI001
ASSALE ANTERIORE
ESSIEU AVANT - FRONT AXLE
VORNACHSE - EJE DELANTERO
8
5
1 4
6
2
TIPO - TYPE 1
7
3
TYPE - TYPEN 212 / 470
FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
TIPO BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE
N° G-ITA-739215
1
NUMERO - REFERENCE
NUMBER - NUMMER 246848
NUMERO
AXDIA001 AXDI002
23
24
6
15 20
22
18 21
6
18
13
17 20
21
17
12
11 21 22
10 9 18
8 10 6
12 20 25
9 18
8
1 4
6 21
7 20 15
26
6 24
2 7
1 1
3
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT
FROM AXLE
AB DER ACHSE
A PARTIR DE LO PUENTEA 1
N° G-ITA-739216
FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE
N° F-ITA-739829
AXDIA002 AXDIB002
23
23
24
24
6 6
15 20 20
22
21 15 19
22
27 6 21 19 6
13 27
27
17 20 13 27 20
21 17 21
17
12
11 21 22 17
12
9 6 11 21 22
10 27 19
9
12 20 25 10 27
6
8 27 12 25
8 20 27
3 21 21
15
2 28 20
24 19 15
6 20
7 7 24
6
29
1 1
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT
FROM AXLE A PARTIRE DAL PONTE
AB DER ACHSE A PARTIR DE LE PONT
A PARTIR DE LO PUENTEA FROM AXLE
AB DER ACHSE
N° F-ITA-739830 A PARTIR DE LO PUENTEA
FINO AL PONTE N° F-ITA-758207
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE FINO AL PONTE
BIS DER ACHSE JUSQ'A LE PONT
HASTA LO PUENTE UP TO AXLE
BIS DER ACHSE
N° F-ITA-758206 HASTA LO PUENTE
N° F-ITA-781007
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
AXDIC002 AXDID002
23
14 23
24
24
6
31 20
15
15 22
22 6 20
21
6 6
30 31 21
13
13 30 20 17 20
17 21 21
17
17 12
12 11 21 22
11 21 22 9
9 31 10 6
10 30 12
12 20 25
6 25 8 21
8 20 20
30 4
21 6 15
7 15 7
31 20 24
24
6
1 1
14 32
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIRE DAL PONTE A PARTIR DE LE PONT
A PARTIR DE LE PONT FROM AXLE
FROM AXLE AB DER ACHSE
AB DER ACHSE A PARTIR DE LO PUENTEA
A PARTIR DE LO PUENTEA N° K-ITA-719265
N° F-ITA-781008
FINO AL PONTE
FINO AL PONTE JUSQ'A LE PONT
JUSQ'A LE PONT UP TO AXLE
UP TO AXLE BIS DER ACHSE
BIS DER ACHSE HASTA LO PUENTE
HASTA LO PUENTE
N° K-ITA-729008
N° K-ITA-719264
AXDIE002 AXDIF002
23
23
24
24
15 6 20
5
15 22
34 21
22
6
20
6 6
21 13
13 17
17 20
20 21
21 12 17
17 21
12 11 22
11 21 22 9 6
9 10
10 6 12 20 25
12 20 8 20
25 21
8 6
21 20 7
15
6 15
7 24
24
1
33
1
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT
A PARTIRE DAL PONTE
FROM AXLE
A PARTIR DE LE PONT
AB DER ACHSE
FROM AXLE
A PARTIR DE LO PUENTEA
AB DER ACHSE
A PARTIR DE LO PUENTEA N° K-ITA-761334
N° K-ITA-729009
FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE
N° K-ITA-761333
AXDI003 AXDIA003
ANTERIORE ANTERIORE
AVANT AVANT
FRONT FRONT
VORN VORN
DELANTERO DELANTERO
SINISTRO SINISTRO
GAUCHE 22 GAUCHE 22
LEFT LEFT
62 3 LINKE 62 3 LINKE
IZQUIERDO IZQUIERDO
4 57 16 4 57 16
60 56 5 60 56 5
64 17 64 17
1 18 6 1 18 6 27
27 7
2 7 2
52 8 52 8
26 9 DESTRO
26 9 DESTRO
20 DROITE 20 DROITE
25 13 10 RIGHT 25 10 RIGHT
RECHT
RECHT
63 22 DERECHO
63 66 22 DERECHO
60 60
64 11 64 11
27 27
67
2 12 2 12 23
1 28 76 A PARTIRE DAL PONTE
1 28 76
29 31 A PARTIR DE LE PONT 29 31
FROM AXLE
AB DER ACHSE
A PARTIR DE LO PUENTEA
45 21 32 NON FA PARTE DEL 246848 45 21 32 NON FA PARTE DEL 246848
IL NE FAIT PAS PARTIE DE 246848 N° E-ITA-768082 IL NE FAIT PAS PARTIE DE 246848
19 IT IS NOT PART OF 246848 19 IT IS NOT PART OF 246848
61 20 ES IST KEIN TEIL VON 246848 61 20 29 ES IST KEIN TEIL VON 246848
FINO AL PONTE 29 ES NO PARTE DEL 246848
FINO AL PONTE
ES NO PARTE DEL 246848
JUSQ'A LE PONT 71 44 JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
71 44
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE 33 BIS DER ACHSE 33
HASTA LO PUENTE 17 34 HASTA LO PUENTE 17 34
N° E-ITA-768081 14 16 49 N° F-ITA-739829 14 16 49
71 35 71 35
37 37
36 36
38 38
36 36
35 41 35 41
37 37
38 38
35 35
37 37
36 26 36 26
38 38
SECONDO MONTAGGIO SECONDO MONTAGGIO
SUIVANT MONTAGE 40 SUIVANT MONTAGE 40
AS MOUNTING AS MOUNTING
NACH MONTAGE NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE SEGUN MONTAJE
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
AXDIB003 AXDIC003
ANTERIORE
AVANT
FRONT
ANTERIORE VORN
AVANT DELANTERO
FRONT
VORN
DELANTERO
SINISTRO
GAUCHE 22
LEFT
SINISTRO
GAUCHE 22 62 3 LINKE
IZQUIERDO
LEFT
62 3 LINKE 4
IZQUIERDO
60 57 5
4 57 16 64 16
56 56
60 5 1 6 27
64 17 17 7
18 6 2 18 8
1 27
2 7 26 9 DESTRO
52 8 52 DROITE
26 9 DESTRO 25 10 RIGHT
20 DROITE 63 20 22
RECHT
DERECHO
25 10 RIGHT
RECHT
60
63 22 DERECHO 64 11
60 27
64 11
27 2 12
A PARTIRE DAL PONTE
1 28 76
2 12 30 A PARTIR DE LE PONT 29 31
A PARTIRE DAL PONTE
1 28 76 FROM AXLE
AB DER ACHSE
A PARTIR DE LE PONT 29 31 68 A PARTIR DE LO PUENTEA
FROM AXLE 45 21 32 NON FA PARTE DEL 246848
AB DER ACHSE N° G-ITA-711502 IL NE FAIT PAS PARTIE DE 246848
A PARTIR DE LO PUENTEA 19 IT IS NOT PART OF 246848
45 21 32 NON FA PARTE DEL 246848
FINO AL PONTE
61 20 29 ES IST KEIN TEIL VON 246848
N° F-ITA-739830 IL NE FAIT PAS PARTIE DE 246848 ES NO PARTE DEL 246848
19 IT IS NOT PART OF 246848 JUSQ'A LE PONT 71 44
FINO AL PONTE
61 20 29 ES IST KEIN TEIL VON 246848 UP TO AXLE
33
ES NO PARTE DEL 246848 BIS DER ACHSE
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
71 44 HASTA LO PUENTE 17 34
BIS DER ACHSE 33 N° M-ITA-731607 14 16 49
HASTA LO PUENTE 17 34 71 35
N° G-ITA-711501 14 16 49 37
71 35 36
59 37 70 38
36 36
44 38 35 41
33 36 35 37 37
34 35 41 36
35 37 37 69 36 38 38
36 43 35
36 38 38 44 35 41 37
35 33 37 36 26
35 41 37 34 38
37 36 26 38 SECONDO MONTAGGIO
38 35 SUIVANT MONTAGE 40
38 SECONDO MONTAGGIO 37 AS MOUNTING
NACH MONTAGE
35 SUIVANT MONTAGE 40 36 38 SEGUN MONTAJE
37 AS MOUNTING
NACH MONTAGE
36 38 SEGUN MONTAJE
AXDID003 AXDIE003
ANTERIORE
AVANT
FRONT
VORN ANTERIORE
DELANTERO AVANT
FRONT
VORN
DELANTERO
SINISTRO
GAUCHE 22
LEFT
62 3 LINKE SINISTRO
GAUCHE 22
IZQUIERDO
57 LEFT
4 56 62 3 LINKE
IZQUIERDO
60 5 57
64 16 4 56
65 60 54 5
1 6 27 16
17 7 64
2 18 8 1 75 6
17 27
26 9 2 18 7
52 DESTRO 8
DROITE
26 9
25 10 RIGHT 52 DESTRO
63 20 22
RECHT DROITE
DERECHO 25 10 RIGHT
60 63 20 22
RECHT
DERECHO
64 11 60
27 64 11
27
2 12
A PARTIRE DAL PONTE
1 28 76 2 12
29 1 28 76
A PARTIR DE LE PONT
FROM AXLE
31 A PARTIRE DAL PONTE
29
AB DER ACHSE
A PARTIR DE LE PONT
FROM AXLE
31
A PARTIR DE LO PUENTEA AB DER ACHSE
45 21 32 NON FA PARTE DEL 246848
A PARTIR DE LO PUENTEA
N° M-ITA-731608 IL NE FAIT PAS PARTIE DE 246848 45 21 32 NON FA PARTE DEL 246848
19 IT IS NOT PART OF 246848 N° K-ITA-778023 IL NE FAIT PAS PARTIE DE 246848
61 ES IST KEIN TEIL VON 246848 19 IT IS NOT PART OF 246848
FINO AL PONTE 20 29 ES NO PARTE DEL 246848 FINO AL PONTE
61 20 29 ES IST KEIN TEIL VON 246848
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
71 44 JUSQ'A LE PONT 71 44
ES NO PARTE DEL 246848
BIS DER ACHSE 33 UP TO AXLE
BIS DER ACHSE 33
HASTA LO PUENTE 17 34 HASTA LO PUENTE 17 34
N° K-ITA-778022 14 16 49 N° M-ITA-709016 14 16 49
71 35 71 35
37 37
36 36
38 38
36 36
35 41 35 41
37 37
73
42 38
38
35 35
37
37 36 26
36 26 38
38
SECONDO MONTAGGIO
SECONDO MONTAGGIO SUIVANT MONTAGE 40
SUIVANT MONTAGE 40 AS MOUNTING
AS MOUNTING NACH MONTAGE
NACH MONTAGE SEGUN MONTAJE
SEGUN MONTAJE
AXDIF003 AXDI004
ANTERIORE
AVANT
FRONT
VORN
DELANTERO
SINISTRO 1
GAUCHE 22
LEFT
62 3 LINKE 2
IZQUIERDO 2
4 57 23
60 56 74 5 3 22
64 16
1 6 27 4 25
17 7 26
2 18 8 5
26 9 DESTRO
5
52 DROITE
25 10 RIGHT
63 20 22
RECHT
DERECHO
60 6
64 11 6 19
27 18
2 12
A PARTIRE DAL PONTE
1 28 76 7 14
A PARTIR DE LE PONT 29 31 8
FROM AXLE 9
AB DER ACHSE
A PARTIR DE LO PUENTEA 10 14
45 21 32 NON FA PARTE DEL 246848
11
N° M-ITA-709017 IL NE FAIT PAS PARTIE DE 246848
19 IT IS NOT PART OF 246848
61 20 29 ES IST KEIN TEIL VON 246848
ES NO PARTE DEL 246848
71 44 16
33 12
17 34 13 15 24 21
14 16 49 20
71 35 17
37 15
36
38
36
35 41
37
38
72 35
37
36 26
38
SECONDO MONTAGGIO
SUIVANT MONTAGE 40
AS MOUNTING
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
AXDI005 AXDIA005
2
1
1
6
6 12
12
A PARTIRE DAL PONTE KIT GUARNIZIONI
4 A PARTIR DE LE PONT KIT JOINTS 8
KIT GUARNIZIONI
KIT JOINTS
FROM AXLE SEAL KIT 9
AB DER ACHSE DICHTUNGSSATZ
SEAL KIT 7 A PARTIR DE LO PUENTEA JUNTA DE REPUESTO
DICHTUNGSSATZ
JUNTA DE REPUESTO N° F-ITA-739830
FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
FINO AL PONTE BIS DER ACHSE
JUSQ'A LE PONT HASTA LO PUENTE
UP TO AXLE N° I-ITA-762133
BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE
N° F-ITA-739829
5
5 11
11
AXDIB005 AXDIC005
10
3
13
1
1
6
12 6
12
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT A PARTIRE DAL PONTE
FROM AXLE A PARTIR DE LE PONT
AB DER ACHSE FROM AXLE
A PARTIR DE LO PUENTEA AB DER ACHSE
A PARTIR DE LO PUENTEA
N° I-ITA-762134
N° K-ITA-754965
FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE
N° K-ITA-754964
5
5
11
11
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
AXDI500
ASSALE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE - REAR AXLE
HINTERACHSE - EJE TRASERO
8
1
4
6
2
TIPO - TYPE 1 7
TYPE - TYPEN 212 / 628 3
TIPO
FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE 1
NUMERO - REFERENCE HASTA LO PUENTE
N° N-ITA-703386
NUMBER - NUMMER 283203
NUMERO
AXDIA500 AXDIB500
8 5
1 8 10
4 1
6
4
2 6
7 2
1
1 7
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 9
FROM AXLE A PARTIRE DAL PONTE
AB DER ACHSE A PARTIR DE LE PONT
A PARTIR DE LO PUENTEA FROM AXLE
N° N-ITA-703387 AB DER ACHSE
A PARTIR DE LO PUENTEA
FINO AL PONTE N° M-ITA-730301
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE 1
HASTA LO PUENTE
N° M-ITA-730300 1
AXDI501 AXDI502
14 23
24
6 SINISTRO 6
GAUCHE
LEFT 5 20
LINKE 19
1 KIT GUARNIZIONI IZQUIERDO 22
KIT JOINTS 21
SEAL KIT 7 18 6
DICHTUNGSSATZ DESTRO
DROITE
19
JUNTA DE REPUESTO
RIGHT
13 18
RECHT 20
DERECHO 17
21
4 12
11 18 22
9 19
10 6
12 21
25
8 20 18
4 21
2 19 15
20 24
7 26 6
6
20
5 1 14
19
22 21
6
3 18 19
18 20
2 17
8
21
9 17
NON FA PARTE DEL 283203 18 22
IL NE FAIT PAS PARTIE DE 283203
IT IS NOT PART OF 283203 19
ES IST KEIN TEIL VON 283203 6
ES NO PARTE DEL 283203
21 18 25
20 21
19
20
6
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
AXDI503 AXDIA503
ANTERIORE ANTERIORE
AVANT AVANT
FRONT FRONT
VORN VORN
DELANTERO DELANTERO
SINISTRO SINISTRO
GAUCHE 22 GAUCHE 22
15 LEFT 15 LEFT
LINKE LINKE
IZQUIERDO
3 IZQUIERDO
3
16 16
14 14
4 4 5
17 5 48 17 48
1 18 1 18 27
6 27 6
2 7 2 7
52 52
26 8 26 8
DESTRO DESTRO
25 20 9 DROITE 25 20 9 DROITE
RIGHT 13 RIGHT
13
22 10 RECHT
22 10 RECHT
73 DERECHO 73 DERECHO
3 11 3 11
27 27
48 12 30 48 12 30
28 77 23 28 77 23
29 31 29 31
45 21 32 NON FA PARTE DEL 283803
45 21 32 NON FA PARTE DEL 283803
IL NE FAIT PAS PARTIE DE 283803 IL NE FAIT PAS PARTIE DE 283803
46 19 IT IS NOT PART OF 283803 46 19 IT IS NOT PART OF 283803
ES IST KEIN TEIL VON 283803
SECONDO MONTAGGIO 20 29 ES IST KEIN TEIL VON 283803
ES NO PARTE DEL 283803
SECONDO MONTAGGIO
SUIVANT MONTAGE
20 29 ES NO PARTE DEL 283803
SUIVANT MONTAGE
AS MOUNTING 44 AS MOUNTING 44
NACH MONTAGE 74 33 NACH MONTAGE 74 33
SEGUN MONTAJE
SEGUN MONTAJE
17 34 17 34
14 16 49 14 16 49
35 35
74 37 A PARTIRE DAL PONTE 74 37
44 33 34 36 A PARTIR DE LE PONT
44 33 34 36
59 FROM AXLE 59 38
35 38 AB DER ACHSE 35
37 36 A PARTIR DE LO PUENTEA
37 36
36 35 41 N° M-ITA-706418 36 35 41
38 37 38 37
FINO AL PONTE FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT 36 JUSQ'A LE PONT 36
UP TO AXLE 35 41 38 UP TO AXLE 35 41 38
BIS DER ACHSE
37 42 35 BIS DER ACHSE
37 35
HASTA LO PUENTE HASTA LO PUENTE
37 76 37
N° M-ITA-706417 36 N° M-ITA-731560 36
38 38 43
35 38 26 35 38 26
37 37
36 40 36 40
38 38
AXDIB503 AXDI504
ANTERIORE
AVANT
FRONT
VORN 14
DELANTERO
3
SINISTRO
4
GAUCHE 22
15 LEFT 6
LINKE
IZQUIERDO
3 7
10
16 9
14
4 1 8
17 5 48 10
1 18 27
6 1
2 7 10
52
26 8
20 9 DESTRO 1
25 DROITE 10
13 RIGHT
22 10 RECHT
73 DERECHO 1
10
3 11
27 2
3
48 12 30 4
28 77 23
29 31
32 NON FA PARTE DEL 283803 6
45 21 IL NE FAIT PAS PARTIE DE 283803 7 12
46 19 IT IS NOT PART OF 283803
13
SECONDO MONTAGGIO 20 29 ES IST KEIN TEIL VON 283803 5 11
SUIVANT MONTAGE ES NO PARTE DEL 283803 9
AS MOUNTING 44 8
NACH MONTAGE 74 33
SEGUN MONTAJE
17 34
14 16 49
35
A PARTIRE DAL PONTE 74 37 FINO AL PONTE
A PARTIR DE LE PONT
44 33 34 36 JUSQ'A LE PONT
FROM AXLE 59 38 UP TO AXLE
AB DER ACHSE 35 BIS DER ACHSE 16
A PARTIR DE LO PUENTEA
37 36 HASTA LO PUENTE
N° M-ITA-731561 36 35 41 N° K-ITA-797075
38 37
36
35 41 38
37 35
75 37
38 36
35 38 26
37
36 40
38
AXDIA504 AXDI505
14
3 6
4
6 1 2
7
10
15 9 3
8 4
10
15
7 5
10
15
10
15
10
2
3
4
6
7 12
13
5 11
A PARTIRE DAL PONTE 9
A PARTIR DE LE PONT 8
FROM AXLE
AB DER ACHSE
A PARTIR DE LO PUENTEA
N° K-ITA-797076
16
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
BMDI001
MOTORE
MOTEUR - ENGINE
MOTOR - MOTOR
15
TIPO - TYPE
TYPE - TYPEN OM904LA.E3A/2-D904.975
TIPO
5
NUMERO - REFERENCE
NUMBER - NUMMER 906379
PARTICOLARI FORNIBILI SOLAMENTE COMUNICANDO LA MATRICOLA DEL MOTORE
DETAILS QUI PEUVENT ETRE FOURNI SEULEMENT EN COMMUNICANT LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
NUMERO DETAILS FURNISHED ONLY COMMUNICATING THE ENGINE SERIAL NUMBER
DIESE EINZELHEITEN SIND LIEFERBAR NUR WENN DIE SERIENUMMER DES MOTORS MITGETEILT WIRD
DETALLES QUE PUEDENT SER PROVISTOS SÓLO COMUNICANDO EL NUMERO DEL MOTOR
BMDI002 BMDI003
90
95
25
5
20
29
35
30
40 41
PARTICOLARI FORNIBILI SOLAMENTE COMUNICANDO LA MATRICOLA DEL MOTORE
DETAILS QUI PEUVENT ETRE FOURNI SEULEMENT EN COMMUNICANT LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
DETAILS FURNISHED ONLY COMMUNICATING THE ENGINE SERIAL NUMBER
DIESE EINZELHEITEN SIND LIEFERBAR NUR WENN DIE SERIENUMMER DES MOTORS MITGETEILT WIRD
DETALLES QUE PUEDENT SER PROVISTOS SÓLO COMUNICANDO EL NUMERO DEL MOTOR
BMDI004 BMDI005
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
BMDI006 BMDI007
BMDI008 BMDI009
BMDI010 BMDI011
22
17
40
5
50
15
10
45
35
55
30
27 25
PARTICOLARI FORNIBILI SOLAMENTE COMUNICANDO LA MATRICOLA DEL MOTORE
DETAILS QUI PEUVENT ETRE FOURNI SEULEMENT EN COMMUNICANT LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
DETAILS FURNISHED ONLY COMMUNICATING THE ENGINE SERIAL NUMBER
DIESE EINZELHEITEN SIND LIEFERBAR NUR WENN DIE SERIENUMMER DES MOTORS MITGETEILT WIRD
DETALLES QUE PUEDENT SER PROVISTOS SÓLO COMUNICANDO EL NUMERO DEL MOTOR
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
BMDI012 BMDI013
111
112
20 119
116
113
119
50
23 30
98 8
25
45
28
55 25
15 10
35
40 107 5
60
35 PARTICOLARI FORNIBILI SOLAMENTE COMUNICANDO LA MATRICOLA DEL MOTORE
DETAILS QUI PEUVENT ETRE FOURNI SEULEMENT EN COMMUNICANT LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
DETAILS FURNISHED ONLY COMMUNICATING THE ENGINE SERIAL NUMBER
DIESE EINZELHEITEN SIND LIEFERBAR NUR WENN DIE SERIENUMMER DES MOTORS MITGETEILT WIRD
DETALLES QUE PUEDENT SER PROVISTOS SÓLO COMUNICANDO EL NUMERO DEL MOTOR
104
65
30
PARTICOLARI FORNIBILI SOLAMENTE COMUNICANDO LA MATRICOLA DEL MOTORE
DETAILS QUI PEUVENT ETRE FOURNI SEULEMENT EN COMMUNICANT LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
DETAILS FURNISHED ONLY COMMUNICATING THE ENGINE SERIAL NUMBER
DIESE EINZELHEITEN SIND LIEFERBAR NUR WENN DIE SERIENUMMER DES MOTORS MITGETEILT WIRD
DETALLES QUE PUEDENT SER PROVISTOS SÓLO COMUNICANDO EL NUMERO DEL MOTOR
BMDI014 BMDI015
30
5
66 65
88 50 25
85 52
15
35
25
PARTICOLARI FORNIBILI SOLAMENTE COMUNICANDO LA MATRICOLA DEL MOTORE 20
DETAILS QUI PEUVENT ETRE FOURNI SEULEMENT EN COMMUNICANT LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
DETAILS FURNISHED ONLY COMMUNICATING THE ENGINE SERIAL NUMBER
DIESE EINZELHEITEN SIND LIEFERBAR NUR WENN DIE SERIENUMMER DES MOTORS MITGETEILT WIRD
DETALLES QUE PUEDENT SER PROVISTOS SÓLO COMUNICANDO EL NUMERO DEL MOTOR PARTICOLARI FORNIBILI SOLAMENTE COMUNICANDO LA MATRICOLA DEL MOTORE
DETAILS QUI PEUVENT ETRE FOURNI SEULEMENT EN COMMUNICANT LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
DETAILS FURNISHED ONLY COMMUNICATING THE ENGINE SERIAL NUMBER
DIESE EINZELHEITEN SIND LIEFERBAR NUR WENN DIE SERIENUMMER DES MOTORS MITGETEILT WIRD
DETALLES QUE PUEDENT SER PROVISTOS SÓLO COMUNICANDO EL NUMERO DEL MOTOR
BMDI016 BMDI017
368
5 348
17
32 142
17 112 263 263 263
11 263
388 333
83
53 41
53
461
470
452
83
425
410
203
248
83
395
233 53
515 218 83
188 395
PARTICOLARI FORNIBILI SOLAMENTE COMUNICANDO LA MATRICOLA DEL MOTORE
DETAILS QUI PEUVENT ETRE FOURNI SEULEMENT EN COMMUNICANT LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR PARTICOLARI FORNIBILI SOLAMENTE COMUNICANDO LA MATRICOLA DEL MOTORE
DETAILS FURNISHED ONLY COMMUNICATING THE ENGINE SERIAL NUMBER DETAILS QUI PEUVENT ETRE FOURNI SEULEMENT EN COMMUNICANT LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
DIESE EINZELHEITEN SIND LIEFERBAR NUR WENN DIE SERIENUMMER DES MOTORS MITGETEILT WIRD DETAILS FURNISHED ONLY COMMUNICATING THE ENGINE SERIAL NUMBER
DETALLES QUE PUEDENT SER PROVISTOS SÓLO COMUNICANDO EL NUMERO DEL MOTOR DIESE EINZELHEITEN SIND LIEFERBAR NUR WENN DIE SERIENUMMER DES MOTORS MITGETEILT WIRD
DETALLES QUE PUEDENT SER PROVISTOS SÓLO COMUNICANDO EL NUMERO DEL MOTOR
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
BMDI018 BMDI019
5
115
PARTICOLARI FORNIBILI SOLAMENTE COMUNICANDO LA MATRICOLA DEL MOTORE
DETAILS QUI PEUVENT ETRE FOURNI SEULEMENT EN COMMUNICANT LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
DETAILS FURNISHED ONLY COMMUNICATING THE ENGINE SERIAL NUMBER
DIESE EINZELHEITEN SIND LIEFERBAR NUR WENN DIE SERIENUMMER DES MOTORS MITGETEILT WIRD
DETALLES QUE PUEDENT SER PROVISTOS SÓLO COMUNICANDO EL NUMERO DEL MOTOR
BMDI020 BMDI021
BMDI022 BMDI023
155 145
20 150
100
160
80
27
25
165
140
118
110
5
115
30
70
85
90
105
PARTICOLARI FORNIBILI SOLAMENTE COMUNICANDO LA MATRICOLA DEL MOTORE
DETAILS QUI PEUVENT ETRE FOURNI SEULEMENT EN COMMUNICANT LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
DETAILS FURNISHED ONLY COMMUNICATING THE ENGINE SERIAL NUMBER
DIESE EINZELHEITEN SIND LIEFERBAR NUR WENN DIE SERIENUMMER DES MOTORS MITGETEILT WIRD
DETALLES QUE PUEDENT SER PROVISTOS SÓLO COMUNICANDO EL NUMERO DEL MOTOR
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
BMDI024 BMDI025
BMDI026
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
BPDI001
CAMBIO
BOITE DE VITESSES - GEAR BOX
8
GETRIEBEKASTEN - CAJA DE VELOCIDA- 9
DES
TIPO - TYPE 3 2
TYPE - TYPEN 16487 6
TIPO 1
7
4
5
NUMERO - REFERENCE
NUMBER - NUMMER 258800
NUMERO
BPDI003 BPDI010
KIT GUARNIZIONI KIT GUARNIZIONI
KIT JOINTS KIT JOINTS
KIT PICCOLI PEZZI KIT ANELLO ELASTICO
KIT PETITES PIECES JEU DE CIRCLIPS 2 3 3 4
SEAL KIT 45 SEAL KIT 47
DICHTUNGSSATZ DICHTUNGSSATZ
SMALL PARTS KIT 92 CIRCLIP KIT 96 JUNTA DE REPUESTO JUNTA DE REPUESTO
EINZELTEILE SATZ SICHERUNGSRING SATZ
JUEGO DE JUNTAS JUEGO DE ARO RETEN 2 1
3 4 44 46
KIT CUSCINETTO KIT RONDELLA
3 53
JEU DE ROULEMENT JEU DE RONDELLES
22 BPDI020
BEARING KIT 93 WASHER KIT 97 3 52
LAGERSATZ UNTERLAGSCHEIBESATZ 17 49
JUEGO COJINETE JUEGO DE ARANDELAS 31 29
19 4 4 54
KIT RONDELLA 14 15 19 2 28 51 59
KIT GUARNIZIONI
KIT JOINTS JEU DE RONDELLES 24 30 3 55
11 12 13 23 27 50 60
SEAL KIT 94 WASHER KIT 98 4
DICHTUNGSSATZ UNTERLAGSCHEIBESATZ 21 21 43 40 37 30
JUNTA DE REPUESTO JUEGO DE ARANDELAS 25 39 3 26 16 48 78
18 38 4 3 12
KIT GUARNIZIONI KIT RIPARAZIONE 6 17 13
KIT JOINTS KIT REPARATION 6 16 42 4
SEAL KIT 95 REPAIR KIT 99 41
DICHTUNGSSATZ REPARATUR-SATZ 9
JUNTA DE REPUESTO REPARACION
3
79 61
49 50 51
4 20 3
5 6 29 30 29 29 30 10 4 62
11 28
6 28 36 22 25
35 21
26 58
14 13 12 57 23
15 56 4 3
27 29 47
17 16 44 33
18
19 46 34 24
20
22 21 60 61 45 57 32
21 43
14
24 43 KIT POMPA KIT GUARNIZIONI 15
65 63 62 KIT POMPE KIT JOINTS
42 56 PUMP KIT 70 SEAL KIT 73 2
64 41 56 KIT PUMPE DICHTUNGSSATZ
68 63 55 KIT BOMBA JUNTA DE REPUESTO
23 62 62 34
2 33 54 KIT PICCOLI PEZZI KIT RIPARAZIONE 1
66 KIT PETITES PIECES KIT REPARATION
68 SMALL PARTS KIT 71 REPAIR KIT 74 6
31 52 EINZELTEILE SATZ REPARATUR-SATZ 5
67 JUEGO DE JUNTAS REPARACION
50
51 55 KIT GUARNIZIONI
39 32 58 KIT JOINTS
47 SEAL KIT 72
35 DICHTUNGSSATZ
49 59 JUNTA DE REPUESTO
34
36
37
40 38
BPDI020
7 4
KIT COMPLETO
KIT COMPLET
COMPLETE KIT 8
KOMPLETTER SATZ
KIT COMPLETO
6
2
1
3
4
5
2
3
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
BPDI030
RINVIO D’ANGOLO
RENVOI D’ANGLES - ANGLE RETURN 42 43
44
ZAHNRADVORGELEGE - REENVIO DE 27 26 23

45
46 16
21
ANGULO 22
14 24
15
11 25
12 13
10 29 30
TIPO - TYPE 3
2
1 10
1
5 32
TYPE - TYPEN 15930 8
6
47
13 20
19

33
34
17 47
49
9 18
TIPO 7

4
31
NUMERO - REFERENCE
FINO AL RINVIO D'ANGOLO FINO AL RINVIO D'ANGOLO
JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE
UP TO ANGLE RETURN UP TO ANGLE RETURN 35 48
BIS DER ZAHNRADVORGELEGE BIS DER ZAHNRADVORGELEGE 40
HASTA EL REENVIO DE ANGULO HASTA EL REENVIO DE ANGULO 36 41
G02 . 05381 B04 . 8005
NUMBER - NUMMER 224053
N°: N°:
A PARTIRE DAL RINVIO D'ANGOLO A PARTIRE DAL RINVIO D'ANGOLO
A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE
37
FROM ANGLE RETURN FROM ANGLE RETURN
AB DER ZAHNRADVORGELEGE AB DER ZAHNRADVORGELEGE
A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO 38 39
N°: G02 . 05382 N°: B04 . 8006
NUMERO
BPDI035
ALBERO DI TRASMISSIONE
CARDAN DE TRANSMISSION
2 5
CARDAN COUPLING 4
KARDANKUPPLUNG 1 3
CARDAN DE TRANSMISSION
4
3
2
NUMERO - REFERENCE
NUMBER - NUMMER 226235 5
NUMERO
BPDI040
ALBERO DI TRASMISSIONE
CARDAN DE TRANSMISSION 6
CARDAN COUPLING 7
3
KARDANKUPPLUNG 4
CARDAN DE TRANSMISSION 1
5
4
4
NUMERO - REFERENCE
NUMBER - NUMMER 230379 6
7
3
NUMERO
648616
MLT 845-120 S5 E3
INDEX
BPDI041
ALBERO DI TRASMISSIONE
CARDAN DE TRANSMISSION 6
CARDAN COUPLING
7
3
KARDANKUPPLUNG 4
CARDAN DE TRANSMISSION 1
5
4
4
NUMERO - REFERENCE
NUMBER - NUMMER 230382 6
7
3
NUMERO
648616
FILTRI E CINGHIA
2AADI FILTRES ET COURROIES
FILTERS AND BELT MLT 845-120 S5
001 FILTER UND KEILRIEMENS
FILTROS Y CORREAS
E3

*2 * 15
*1
5
7
*3
4

Cartuccia filtro aria Cartuccia sicurezza filtro aria Cartuccia filtro combustibile Tappo serbatoio olio Prefiltro a ciclone Cinghia motore Cartuccia filtro combustibile
Air filter cartridge Air filter safety cartridge Fuel filtercartridge Oil tank plug Cyclonic pre-filter Engine belt Fuel filter cartridge
Cartouche du filtre à air sec Cartouche securité filtre à air Cartouche du filtre à combustible Bouchon reservoir huile Prefiltre cyclonique Courroie moteur Cartouche du filtre à combustible
Lutffiltereinsatz Sicherhetseinsatz luft filter Kraftstoffiltereinsatz Kraftstof ölbehälter stopfen Zyklon vorfilter Keilriemen Kraftfiltereinsatz
Cartucho filtro aire Cartucho seguridad prefiltro aire Cartucho filtro combustible Tapon deposito aceite Prefiltro ciclonico Correa motor Cartucho filtro combustible

* kit 6

12
*8 *9 * 10 * 11
* 14
* 13

Cartuccia filtro mandata Cartuccia filtro olio idraulico (scarico) Filtro olio motore Filtro olio trasmissione Tappo serbatoio gasolio FILTRO "LSU" Cartuccia pre-filtro combustibile
Delivery filter cartridge Hydraulic oil filter cartridge (exhaust) Engine oil filter Transmission oil filter Fuel tank plug "LSU" FILTER Fuel pre-filter cartridge
Cartouche filtre refoulement Cartouche filtre à huile retour hydraulique Filtre à huile moteur thermique Filtre à huile transmission Bouchon reservoir combustible FILTRE "LSU" Cartouche du pre-filtre à combustible
Filtereinsatz in der Druckleitung Hydraulikölfiltereinsatz (auslass) Motorölfilter Getriebeölfilter Kraftstof behaelter stopfen "LSU" FILTER Kraftstoffiltereinsatz
Cartucho filtro envìo Cartucho filtro aceite hidràulico (descarga) Filtro aceite motor Filtro aceite transmitiòn Tapon deposito carburante FILTRO "LSU" Cartucho pre-filtro combustible

648616
FILTRI E CINGHIA Quantità
FILTRES ET COURROIES Quantity Menge
FILTERS AND BELT Quantité Quantità
1/1 FILTER UND KEILRIEMENS
FILTROS Y CORREAS
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 907330 filtro aria filtre a air filter air luftfilter filtro de aire 1
2 907331 filtro filtre filter filter filtro 1
3 709664 filtro filtre filter filter filtro 1
4 62415 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
5 773433 prefiltro prefiltre precleaner vorfilter prefiltro 1
6 907936 kit filtri kit filtre kit filter filter kit kit filtro 1
7 741906 cinghia courroie belt riemen correa 1
8 224726 filtro filtre filter filter filtro 1
9 221174 filtro olio filtre huile oil filter oelfilter filtro de aceite 2
10 709666 filtro olio filtre huile oil filter oelfilter filtro de aceite 1
11 561749 filtro olio filtre huile oil filter oelfilter filtro de aceite 1
12 225200 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
13 254780 filtro filtre filter filter filtro 1
14 709667 filtro gasolio filtre gasoil fuel filter dieselfilter filtro de gasoleo 1
15 709663 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
RUOTE
3AADI ROUES
WHEEL MLT 845-120 S5
001 RAD
RUEDAS
E3

AXDI003 MICHELIN AXDI503


460/70R24 XMCL 159A8

2
1 3
4

648616
RUOTE Quantità
ROUES Quantity Menge
WHEELS Quantité Quantità
1/1 RAD
RUEDAS
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 887292 ruota completa dx roue complet droit wheel ass'y right rechtes rad koplett rueda completa derecha 2
1 887293 ruota completa sx roue complet gauche wheel ass'y left linkes rad komplett rueda completa 2
2 260300 pneumatico pneumatique tyre luftreif neumatico 1
3 259996 ruota roue wheel rad rueda 1
4 60665 valvola soupape valve ventil valvula 1
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4AADI ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 845-120 S5
050 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
E3

70 61
56 63
4AADI056 51
55 14 9AADI010
57 50
65
49
44

58 35
56
53 62 11 10 10 26
2 32
54 44 34 25
52 33
11 30 10 33 24
64 10 10
56 31 31
X504 44 10
55 45
4 32 30
54 71
11 10 47 66 29
53 67 7
42 10
52 8
37 6
39 6 48 43 10AADI001
5 23
38 11AADI590 50 22
46 1
7
8 3 40
41
2 7 21 27
10
41 9

28
35 BMDI026
14
36 15 60
13
10 68 69 11
9 18 26
19
12 25
37 16
10 10 17 7
36 20 24
59 67

BPDI001

648616
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION Quantité Quantità
1/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 907039 motorino moteur motor motor motor 1


2 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 6
3 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
4 499341 vite vis screw schraube tornillo 4
5 907353 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
6 501221 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
7 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
8 907358 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 906762 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
10 907178 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
11 691538 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
12 479663 flangia flasque flange flansch brida 1
13 479662 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 448401 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 7
15 482692 vite vis screw schraube tornillo 3
16 482837 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 479845 flangia flasque flange flansch brida 1
18 485641 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
19 907194 vite vis screw schraube tornillo 3
20 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
21 487397 collare collier collar stellring brida 2
22 487785 piastra plaque plate platte plancha 2
23 566501 vite vis screw schraube tornillo 4
24 203617 collare collier collar stellring brida 4
25 168858 piastra plaque plate platte plancha 4
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION Quantité Quantità
2/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 505198 vite vis screw schraube tornillo 8


27 217044 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
28 222661 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
29 191197 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
30 246231 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
31 906761 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
32 906760 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
33 906523 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
34 886316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
35 906759 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
36 205205 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
37 906758 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
38 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
39 710411 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
40 726290 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
41 906757 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
42 908165 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
43 775067 griglia grille grate gitter rejilla 1
44 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 10
45 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
46 471349 vite vis screw schraube tornillo 4
47 906233 ventola helice ventilation fan propeller rueda de aletas 1
48 711079 adesivo adhésif adhesive klebstoff adhesivo 1
49 709669 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
50 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION Quantité Quantità
3/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 487981 vite vis screw schraube tornillo 1


52 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 5
53 482830 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 5
54 906932 vite vis screw schraube tornillo 5
55 717658 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 4
56 455029 tampone tampon pad stopfen tapon 10
57 906537 supporto support support lager soporte 1
58 471388 vite vis screw schraube tornillo 2
59 880499 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
60 739004 pompa pompe pump pumpe bomba 1
61 906888 piatto plateau plate teller plato 1
62 907852 piatto plateau plate teller plato 1
63 484668 vite vis screw schraube tornillo 4
64 471349 vite vis screw schraube tornillo 2
65 907138 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
66 777145 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
67 906763 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
68 906675 dado ecrou nut mutter tuerca 1
69 906674 vite vis screw schraube tornillo 1
70 887519 sensore capteur pruximity switch sensor sensor 1
71 907702 sensore capteur pruximity switch sensor sensor 1
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4AADI ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 845-120 S5
051 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
E3

19
20
24

29
25 23
30
61
27 32
26 28

34 21 31
16
36 35 22 32
37 17 16
42 18
49 17 33 55
43 54
18 53
39 38 BMDI001
3
40 50
41 16
1
44 17
2
18
52
32
45 7
51
33
46 32
3 5 9
33
6
57
58 10
4
48
47
56
BMDI018
16 11
53 17
54 60
18 50
55
32 59
14
8 33 15
14
4
15 12
13
48
47

648616
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION Quantité Quantità
1/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 906942 supporto support support lager soporte 2


2 906941 gomma caoutchouc rubber gummi caucho 2
3 906492 antivibrante antivibration rubber mounting schwingungsdaempfer antivibrador 2
4 242496 antivibrante antivibration rubber mounting schwingungsdaempfer antivibrador 2
5 906497 flangia flasque flange flansch brida 1
6 906522 supporto support support lager soporte 1
7 906936 supporto support support lager soporte 1
8 906437 supporto support support lager soporte 1
9 906438 supporto support support lager soporte 1
10 907401 carter carter housing gehaeuse carter 1
11 907399 supporto support support lager soporte 1
12 907400 supporto support support lager soporte 1
13 907398 supporto support support lager soporte 1
14 719252 vite vis screw schraube tornillo 6
15 455522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
16 471311 vite vis screw schraube tornillo 4
17 508510 dado ecrou nut mutter tuerca 4
18 78941 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
19 58550 vite vis screw schraube tornillo 2
20 217058 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
21 223604 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
22 44672 dado ecrou nut mutter tuerca 2
23 230670 supporto support support lager soporte 1
24 63547 vite vis screw schraube tornillo 4
25 217058 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION Quantité Quantità
2/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 226955 supporto support support lager soporte 1


27 217058 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
28 58546 vite vis screw schraube tornillo 2
29 29450 vite vis screw schraube tornillo 2
30 217058 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
31 217058 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
32 488633 vite vis screw schraube tornillo 4
33 505180 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
34 168547 vite vis screw schraube tornillo 1
35 225312 supporto support support lager soporte 1
36 77710 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
37 63547 vite vis screw schraube tornillo 2
38 179093 anello bague ring ring anillo 1
39 77035 tassello goujon block duebel clavija 1
40 63727 vite vis screw schraube tornillo 2
41 42232 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
42 29450 vite vis screw schraube tornillo 4
43 217058 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
44 237328 supporto support support lager soporte 1
45 77036 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
46 44672 dado ecrou nut mutter tuerca 1
47 448492 vite vis screw schraube tornillo 4
48 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
49 448677 vite vis screw schraube tornillo 4
50 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION Quantité Quantità
3/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 471349 vite vis screw schraube tornillo 12


52 471337 vite vis screw schraube tornillo 12
53 739968 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
54 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
55 718127 vite vis screw schraube tornillo 8
56 906538 supporto support support lager soporte 1
57 485586 vite vis screw schraube tornillo 2
58 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
59 499341 vite vis screw schraube tornillo 1
60 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
61 237782 supporto support support lager soporte 1
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4AADI ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 845-120 S5
053 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
E3

38

39 41 40
45
41 20
43 30
44 31
46 23
42 8ABDI004 30
47 49 47 24
48 25 26
33
50 48 16

29 29 8ABDI004
53 32
52 35
34
29 51 20
29 20 17
37 17
36
29 3 28
29 27 15
4
32 11
37
3 20
7
21 8 20 18 12
21 22 19
39 3 20
3
21
5 10

1 13

2 1 1 14
6
1 9

648616
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION Quantité Quantità
1/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 776759 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4


2 906433 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
3 709616 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
4 906434 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
5 906445 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
6 719245 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
7 906380 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
8 906446 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 907003 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
10 907002 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
11 906369 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 906370 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 710904 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 656399 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
15 711024 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 711025 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
17 906436 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
18 504453 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
19 513643 vite vis screw schraube tornillo 2
20 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 13
21 471335 vite vis screw schraube tornillo 4
22 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
23 448677 vite vis screw schraube tornillo 2
24 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
25 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION Quantité Quantità
2/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 906743 supporto support support lager soporte 1


27 906493 supporto support support lager soporte 1
28 906664 supporto support support lager soporte 1
29 503629 fascetta collier clamp schelle abrazadera 6
30 544675 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
31 906775 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
32 906770 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
33 906505 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
34 471365 vite vis screw schraube tornillo 2
35 690442 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
36 906771 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
37 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 3
38 906780 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
39 487909 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
40 471403 vite vis screw schraube tornillo 1
41 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
42 566045 dado ecrou nut mutter tuerca 1
43 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
44 448492 vite vis screw schraube tornillo 1
45 486949 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
46 880856 supporto support support lager soporte 1
47 480283 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
48 508672 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
49 907095 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
50 744205 portagomma raccord connection verbindung conexion 1
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION Quantité Quantità
3/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 499940 vite vis screw schraube tornillo 1


52 487498 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
53 774756 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4AADI ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 845-120 S5
055 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
E3

15

7
6

14

7 6
5
13
3 9
30
2 31 28
10
11
21
17
24
8 20
19
1
29
27
22
12 23
18

20

648616
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION Quantité Quantità
1/2 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 659568 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1


2 906442 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
3 292167 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
4 906443 marmitta pot d'echappement exhaust muffler auspuff silencioso 1
5 29450 vite vis screw schraube tornillo 1
6 448677 vite vis screw schraube tornillo 3
7 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
8 907392 valvola soupape valve ventil valvula 1
9 907391 copertura couverture cover abdeckung cobertura 1
10 907331 filtro filtre filter filter filtro 1
11 907330 filtro filtre filter filter filtro 1
12 906478 filtro completo filtre complet complete filter filter komplett filtro completo 1
13 906804 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
14 906796 supporto support support lager soporte 1
15 773433 prefiltro prefiltre precleaner vorfilter prefiltro 1
16
17 906813 supporto support support lager soporte 1
18 907137 supporto support support lager soporte 1
19 906939 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
20 500189 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
21 731369 vite vis screw schraube tornillo 4
22 448401 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
23 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
24 567624 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
25
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION Quantité Quantità
2/2 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26
27 484151 vite vis screw schraube tornillo 2
28 723765 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
29 710081 dado ecrou nut mutter tuerca 4
30 907035 staffa etrier bracket buegel estribo 1
31 687674 dado ecrou nut mutter tuerca 2
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4AADI ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 845-120 S5
056 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
E3

11
7
6
4
1

5
10

2 9
7
3
13
12
8

14

648616
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION Quantité Quantità
1/1 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 908125 elemento element element element elemento 1


2 908126 convogliatore convoyeur conveyor kuehlerhaube transportador 1
3 907379 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 907378 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 907377 golfare bague a elinguer eye bolt transportoese anillo de eslingar 1
6 775648 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
7 907376 portagomma raccord connection verbindung conexion 3
8 907375 graffetta agrafe clip klemmstuck sujetador 2
9 907374 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
10 907373 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
11 907372 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
12 471349 vite vis screw schraube tornillo 6
13 907371 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 907956 radiatore radiateur radiator kuhler radiador 1
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE (Circuito combustibile)
4ACDI ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION (Circuit a combustible)
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION (Combustible circuit) MLT 845-120 S5
001 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG (Kraftstoff stromkreis)
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION (Circuito de bombustible)
E3

24
25
45 BMDI004
46 46
25
25
47 1
2 8
48 25
24 3

49 4
50
43
7
20 8 9
6
38 10
5 11 12
32 13
22 51 14
25
28 27 15
29 26
38
22
33
28 27
25 16
24 43 17
42 23 17
39 36 37 41
35 19
30 16
34 37 17
36 25
35 23 17
34 29 44 19
26
18
31
44

25
BMDI012 24
40
21

648616
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE (Circuito combustibile) Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION (Circuit a combustible) Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION (Combustible circuit) Quantité Quantità
1/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG (Kraftstoff stromkreis)
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION (Circuito de bombustible)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 225200 tappo bouchon plug stopfen tapon 1


2 216031 supporto support support lager soporte 1
3 42347 vite vis screw schraube tornillo 2
4 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
5 9859 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
6 209090 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
7 78218 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
8 31468 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
9 167981 vite vis screw schraube tornillo 6
10 187294 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 6
11 202994 sensore capteur pruximity switch sensor sensor 1
12 57446 vite vis screw schraube tornillo 6
13 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
14 209091 piastra plaque plate platte plancha 1
15 238448 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 129397 vite vis screw schraube tornillo 2
17 3411 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
18 486955 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
19 884427 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
20 906764 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
21 906765 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
22 656381 dado ecrou nut mutter tuerca 2
23 778332 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
24 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 4
25 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE (Circuito combustibile) Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION (Circuit a combustible) Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION (Combustible circuit) Quantité Quantità
2/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG (Kraftstoff stromkreis)
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION (Circuito de bombustible)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 480213 collare collier collar stellring brida 2


27 656380 portagomma raccord connection verbindung conexion 2
28 906912 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
29 487779 piastra plaque plate platte plancha 2
30 484734 vite vis screw schraube tornillo 1
31 906673 supporto support support lager soporte 1
32 482869 vite vis screw schraube tornillo 1
33 907295 supporto support support lager soporte 1
34 884427 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
35 672473 portagomma raccord connection verbindung conexion 2
36 487375 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
37 485836 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
38 774438 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
39 906821 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
40 907802 protezione protection guard schutz proteccion 2
41 471336 vite vis screw schraube tornillo 2
42 719067 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
43 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
44 906768 protezione protection guard schutz proteccion 2
45 774756 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
46 471349 vite vis screw schraube tornillo 2
47 508426 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
48 907133 supporto support support lager soporte 1
49 448492 vite vis screw schraube tornillo 1
50 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE (Circuito combustibile) Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION (Circuit a combustible) Quantity Menge
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION (Combustible circuit) Quantité Quantità
3/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG (Kraftstoff stromkreis)
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION (Circuito de bombustible)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 187485 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1


PORTAFORCHE
5ACDI PORTE-FOURCHE
FORK HOLDER MLT 845-120 S5
030 GABELHALTER
PORTA HORQUILLAS
E3

6
5

(PFB 45 N 1670) 3 1 (PFB 45 N 1670)


(PFB 45 N 2000) 4 2 (PFB 45 N 2000)

10
11
12
13

5
6 7
8 9

10
11
12
13 9

648616
PORTAFORCHE Quantità
PORTE-FOURCHE Quantity Menge
FORK HOLDER Quantité Quantità
1/1 GABELHALTER
PORTA HORQUILLAS
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 653747 portaforche porte-fourche fork holder gabelhalter porta horquillas 1


2 653748 portaforche porte-fourche fork holder gabelhalter porta horquillas 1
3 256259 portaforche porte-fourche fork holder gabelhalter porta horquillas 1
4 256260 portaforche porte-fourche fork holder gabelhalter porta horquillas 1
5 9911 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
6 176716 vite vis screw schraube tornillo 2
7 58548 dado ecrou nut mutter tuerca 1
8 58550 vite vis screw schraube tornillo 1
9 415652 forca fourche fork gabel horquilla 2
10 204382 leva levier lever hebel palanca 1
11 175549 molla ressort spring feder resorte 1
12 204387 fermo arretoir retainer halterung reten 1
13 175551 spina cheville pin stift pernio 1
BRACCIO TELESCOPICO
5BADI BRAS TELESCOPIQUE
TELESCOPIC BOOM MLT 845-120 S5
010 TELESKOPAUSLEGER
AGUILON TELESCOPICO
E3

13 13 67 69
12 12
10 68
9
11 79 67
14 80 71
1 16 17 72
6 7 11 18 70
5 67 67
15 68
22
20
21 69
4 19 65 66 78
77 70 73
75 74
23 74
24 76
25 63

26
3
8 43 57
40 64
3 41 58
42 43 64
83 38 45 81
44 61
47 46 60 59
39 60
51 52 60

29 52 52 53 60
28
57
52 55
54
83 62
32 31 56 58
37 30
33 36 58
35 44       56
648616
BRACCIO TELESCOPICO Quantità
BRAS TELESCOPIQUE Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM Quantité Quantità
1/4 TELESKOPAUSLEGER
AGUILON TELESCOPICO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 291633 braccio fleche arm arm brazo 1


2
3 208286 anello bague ring ring anillo 4
4 51534 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
5 264559 perno pivot pin bolzen perno 1
6 58610 vite vis screw schraube tornillo 1
7 73202 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
8 185402 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela x
8 185403 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela x
9 218962 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
10 188472 spessore epaisseur thickness staerke espesor (65x200x1 mm) x
10 188473 spessore epaisseur thickness staerke espesor (65x200x2 mm) x
10 218395 spessore epaisseur thickness staerke espesor(65x200x0.5mm) x
11 188441 inserto insert insert stuck pion 4
12 193756 vite vis screw schraube tornillo 2
13 58548 dado ecrou nut mutter tuerca 4
14 218962 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 4
15 199303 spessore epaisseur thickness staerke espesor (50x200x1 mm) x
15 199874 spessore epaisseur thickness staerke espesor (50x200x2 mm) x
15 200881 spessore epaisseur thickness staerke espesor (55x200x1 mm) x
15 200884 spessore epaisseur thickness staerke espesor (55x200x2 mm) x
15 200885 spessore epaisseur thickness staerke espesor (55x200x4 mm) x
15 218394 spessore epaisseur thickness staerke espesor(55x200x0.5mm) x
15 219068 spessore epaisseur thickness staerke espesor(50x200x0.5mm) x
16 188441 inserto insert insert stuck pion 8
BRACCIO TELESCOPICO Quantità
BRAS TELESCOPIQUE Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM Quantité Quantità
2/4 TELESKOPAUSLEGER
AGUILON TELESCOPICO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

17 1479 vite vis screw schraube tornillo 8


18 58548 dado ecrou nut mutter tuerca 8
19 269381 spessore epaisseur thickness staerke espesor (80x250x40mm) 2
20 218966 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
21 211442 spessore epaisseur thickness staerke espesor (75x250x1 mm) x
21 211443 spessore epaisseur thickness staerke espesor (75x250x2 mm) x
21 218396 spessore epaisseur thickness staerke espesor(75x250x0.5mm) x
21 218398 spessore epaisseur thickness staerke espesor(75x250x4 mm) x
22 188441 inserto insert insert stuck pion 4
23 269377 anello bague ring ring anillo 2
24 201166 vite vis screw schraube tornillo 4
25 58548 dado ecrou nut mutter tuerca 4
26 252733 braccio fleche arm arm brazo 1
27
28 218962 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
29 199303 spessore epaisseur thickness staerke espesor (50x200x1 mm) x
29 199874 spessore epaisseur thickness staerke espesor (50x200x2 mm) x
29 200881 spessore epaisseur thickness staerke espesor (55x200x1 mm) x
29 200884 spessore epaisseur thickness staerke espesor (55x200x2 mm) x
29 200885 spessore epaisseur thickness staerke espesor (55x200x4 mm) x
29 218394 spessore epaisseur thickness staerke espesor(55x200x0.5mm) x
29 219068 spessore epaisseur thickness staerke espesor(50x200x0.5mm) x
30 188441 inserto insert insert stuck pion 4
31 1479 vite vis screw schraube tornillo 4
32 58548 dado ecrou nut mutter tuerca 4
BRACCIO TELESCOPICO Quantità
BRAS TELESCOPIQUE Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM Quantité Quantità
3/4 TELESKOPAUSLEGER
AGUILON TELESCOPICO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

33 218968 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2


34
35 188441 inserto insert insert stuck pion 4
36 197589 vite vis screw schraube tornillo 4
37 58548 dado ecrou nut mutter tuerca 4
38 218966 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
39 211442 spessore epaisseur thickness staerke espesor (75x250x1 mm) x
39 211443 spessore epaisseur thickness staerke espesor (75x250x2 mm) x
39 218396 spessore epaisseur thickness staerke espesor(75x250x0.5mm) x
40 188441 inserto insert insert stuck pion 4
41 188546 vite vis screw schraube tornillo 4
42 58548 dado ecrou nut mutter tuerca 4
43 208312 anello bague ring ring anillo 4
44 51534 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 3
45 264584 perno pivot pin bolzen perno 1
46 58610 vite vis screw schraube tornillo 1
47 73202 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
51 253313 biella bielle connecting rod pleuel biela 1
52 209455 anello bague ring ring anillo 4
53 264598 perno pivot pin bolzen perno 1
54 5804 vite vis screw schraube tornillo 1
55 45921 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
56 208251 anello bague ring ring anillo 2
57 264600 perno pivot pin bolzen perno 2
58 192213 anello elastico arretoir circlip seeger-ring anillo elastico 3
BRACCIO TELESCOPICO Quantità
BRAS TELESCOPIQUE Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM Quantité Quantità
4/4 TELESKOPAUSLEGER
AGUILON TELESCOPICO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

59 253314 biella bielle connecting rod pleuel biela 1


60 208251 anello bague ring ring anillo 4
61 253314 biella bielle connecting rod pleuel biela 1
62 253107 perno pivot pin bolzen perno 1
63 252713 attacco rapido attaque rapide quich connection schnellkupplung enclaje rapido 1
64 209455 anello bague ring ring anillo 2
65 213666 barra barre bar stange barra 1
66 32963 spina cheville pin stift pernio 1
67 268703 spazzola brosse brush buerste cepillo 4
68 25713 vite vis screw schraube tornillo 4
69 174132 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
70 202559 dado ecrou nut mutter tuerca 4
71 50896 vite vis screw schraube tornillo 4
72 174132 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
73 31007 vite vis screw schraube tornillo 2
74 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
75 55852 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
77 162229 dado ecrou nut mutter tuerca 2
78 215505 supporto destro support droit right-hand support rechter support soporte derecho 1
79 215506 supporto sinistro support gauche left-hand support linker support soporte izquierdo 1
80 215504 kit jeu kit satz kit 1
81 209552 spessore epaisseur thickness staerke espesor (3 mm) 2
83 247578 tappo bouchon plug stopfen tapon 8
84 188545 vite vis screw schraube tornillo 2
TELAIO - ZAVORRA
6AADI CHASSIS - CONTREPOIDS
FRAME - COUNTERWEIGHT MLT 845-120 S5
005 GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
E3

10
11
12
12
13

8 9

5
4
17

7 15
6 16
14

4
3

648616
TELAIO - ZAVORRA Quantità
CHASSIS - CONTREPOIDS Quantity Menge
FRAME - COUNTERWEIGHT Quantité Quantità
1/1 GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 906532 telaio chassis frame rahmen bastidor 1


2 254905 contrappeso contrepoids counterweight gegengewicht contrapeso 1
3 111680 vite vis screw schraube tornillo 2
4 183816 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
5 183817 dado ecrou nut mutter tuerca 2
6 58626 vite vis screw schraube tornillo 2
7 197633 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
8 32963 spina cheville pin stift pernio 1
9 212893 gancio di traino crocket de towbar rangierhaken gancho de remolque 1
10 244373 piastra plaque plate platte plancha 2
11 78760 vite vis screw schraube tornillo 8
12 196460 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
13 185054 dado ecrou nut mutter tuerca 8
14 248468 battuta butee spacer anschlag antepecho 2
15 42347 vite vis screw schraube tornillo 4
16 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
17 246590 gabbia cage retainer kaefig caja-jaula 2
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE
6BADI CIRCUIT FREINAGE
BRAKES CIRCUIT MLT 845-120 S5
015 BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
E3

KIT RIPARAZIONE
KIT REPARATION
73 REPAIR KIT
REPARATUR-SATZ 71 38
63 REPARACION 72 70 4
4
65 39 40
58 68 88 4
59 93
69 59 69 90
64 60 4 41
12 17 91 89 42
2 67 4
66 41 4 90
13 4 14 42 4
15 R 40 96
3 16 B 4
4 16 9 88 41
N
4 42 41 95
13 7 94 42 4
L
4 8 10
10AADI001 92 P 11 82 4 4
4 87 78
2 80
45
10BADI001 5 6 81 43
62 2 79
2 79 38
1 33 31 4 4
4 2 14 43
3 21 36 32 86 44
4
35 34 85
10AADI002 77 37
10AADI002 22 25
23 26
24 76
19 30
P1
18
85 28
4 T
10AADI002 75
U 19 27 74
30 49
4 29
92 47
47
50
4 4
51 53 46
4 82
54 4
10AADI002
42
49 47
48
Tdd
47
53 57 56 D 8 mm
4 55 M
10AADI002
DLS
54
42 50 61
55 10DADI001

648616
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE Quantità
CIRCUIT FREINAGE Quantity Menge
BRAKES CIRCUIT Quantité Quantità
1/4 BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 191197 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


2 177636 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
3 213523 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
4 190013 anello bague ring ring anillo x
5 213046 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
6 169552 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
7 212828 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
8 209249 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
9 41562 vite vis screw schraube tornillo 2
10 42231 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
11 50150 dado ecrou nut mutter tuerca 2
12 191197 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
13 210999 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
14 193737 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
15 190431 vite vis screw schraube tornillo 1
16 3411 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
17 264297 contattore contacteur switch schaltglied contactor 1
18 267444 pedale freno pedale de frein foot brake pedal bremspedal pedal freno 1
19 172569 anello bague ring ring anillo 2
20
21 209198 perno pivot pin bolzen perno 1
22 46668 vite vis screw schraube tornillo 1
23 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
24 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 1
25 190427 battuta butee spacer anschlag antepecho 1
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE Quantità
CIRCUIT FREINAGE Quantity Menge
BRAKES CIRCUIT Quantité Quantità
2/4 BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 3212 dado ecrou nut mutter tuerca 1


27 80308 molla ressort spring feder resorte 1
28 42347 vite vis screw schraube tornillo 1
29 61323 vite vis screw schraube tornillo 1
30 3212 dado ecrou nut mutter tuerca 2
31 183705 spintore pousseur push stoessel pieza de empuje 1
32 50150 dado ecrou nut mutter tuerca 1
33 12109 forchetta fourchette fork gabel horquilla 1
34 2417 perno pivot pin bolzen perno 1
35 5160 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
36 61344 spina cheville pin stift pernio 1
37 78081 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
38 514218 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
39 197784 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
40 211700 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
41 175498 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
42 177588 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
43 168487 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
44 237221 piastra plaque plate platte plancha 1
45 60950 vite vis screw schraube tornillo 2
46 220358 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
47 173004 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
48 168847 piastra plaque plate platte plancha 1
49 54305 vite vis screw schraube tornillo 4
50 211701 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE Quantità
CIRCUIT FREINAGE Quantity Menge
BRAKES CIRCUIT Quantité Quantità
3/4 BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 190442 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


52
53 245401 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
54 175498 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
55 168487 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
56 168490 piastra plaque plate platte plancha 1
57 29481 vite vis screw schraube tornillo 2
58 42347 vite vis screw schraube tornillo 1
59 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
60 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 1
61 177275 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
62 271981 cilindro cylindre cylinder zylinder cilindro 1
63 237934 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
64 237907 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
65 237893 supporto support support lager soporte 1
66 61801 vite vis screw schraube tornillo 2
67 28988 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
68 25758 dado ecrou nut mutter tuerca 2
69 227352 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
70 236147 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1
71 602032 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
72 602033 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
73 601676 kit riparazione kit reparation repair kit reparatur-satz reparacion 1
74 202243 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
75 548870 solenoide solenoide solenoid solenoid solenoide 1
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE Quantità
CIRCUIT FREINAGE Quantity Menge
BRAKES CIRCUIT Quantité Quantità
4/4 BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

76 602305 connettore connecteur connector verbindung conector 1


77 216180 supporto support support lager soporte 1
78 58526 vite vis screw schraube tornillo 2
79 174132 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
80 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 2
81 191197 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
82 271219 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
83
84
85 249108 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
86 228494 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
87 191197 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
88 216652 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
89 197784 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
90 216652 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
91 177635 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
92 247869 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
93 78806 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
94 497922 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
95 248706 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
96 264298 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
97
PEDALI LEVE E COMANDI
6BBDI PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALS - LINKAGE MLT 845-120 S5
001 PEDALEN - GESTANGE
PEDAL Y VARILLAS
E3

36 28
37
38
29

33
34
35
30
30 11AADI002
31
32
39

37
3 4
38
2 36

5 21
27 26
1
6 19
22
18
23
17 44
25 43
16 24 42
15
14 45
7 40 41
13
12

20

8
10 11
9

648616
PEDALI LEVE E COMANDI Quantità
PEDALERIE - TRINGLERIE Quantity Menge
PEDALS - LINKAGE Quantité Quantità
1/2 PEDALEN - GESTANGE
PEDAL Y VARILLAS
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 211278 bulbo boule bulb thermometerkugel bulbo 1


2 551255 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
3 551256 contattore contacteur switch schaltglied contactor 1
4 551258 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
5 551257 vite vis screw schraube tornillo 1
6 551259 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
7 215671 leva cambio levier chang. vitesse gear lever steverhebel palanca del cambio 1
8 13393 spina cheville pin stift pernio 1
9 12109 forchetta fourchette fork gabel horquilla 1
10 5160 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
11 2417 perno pivot pin bolzen perno 1
12 226846 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
13 209165 supporto support support lager soporte 1
14 61676 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
15 58550 vite vis screw schraube tornillo 2
16 207698 rotula rotule knee-joint kugelgelenk rótula 1
17 37502 anello bague ring ring anillo 1
18 42231 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
19 58552 vite vis screw schraube tornillo 1
20 213415 soffietto soufflet flexible dust cover schutzbalg fuelle 1
21 226845 biella bielle connecting rod pleuel biela 1
22 226844 forchetta fourchette fork gabel horquilla 1
23 55714 dado ecrou nut mutter tuerca 1
24 61682 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
25 209164 perno pivot pin bolzen perno 1
PEDALI LEVE E COMANDI Quantità
PEDALERIE - TRINGLERIE Quantity Menge
PEDALS - LINKAGE Quantité Quantità
2/2 PEDALEN - GESTANGE
PEDAL Y VARILLAS
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 45633 vite vis screw schraube tornillo 1


27 19913 spina cheville pin stift pernio 1
28 267431 pedale pedale pedal fusshebel pedal 1
29 184130 battuta butee spacer anschlag antepecho 1
30 77957 guida guide guide fuehrung guia 2
31 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
32 54305 vite vis screw schraube tornillo 2
33 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
34 25713 vite vis screw schraube tornillo 2
35 266218 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
36 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
37 35000 spina cheville pin stift pernio 2
38 561251 perno pivot pin bolzen perno 2
39 268323 cavo cable cable kabel cable 1
40 257779 supporto support support lager soporte 1
41 57446 vite vis screw schraube tornillo 1
42 4240 vite vis screw schraube tornillo 1
43 29483 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
44 54232 dado ecrou nut mutter tuerca 1
45 86503 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
SEDILE
8AADI SIEGE
SEAT MLT 845-120 S5
001 FAHRERSITZ
ASIENTO
E3

1
20
2

6
3
19

15

8
4
14

21 5
100 0

12 9 18

60 30 140 15
125
70 80 90
1
16
5
100 0
10
60 30 140 15
125
70 80 90
1

5
100 0
60 30 140 15
125
70 80 90
1

13

11
17

648616
SEDILE Quantità
SIEGE Quantity Menge
SEAT Quantité Quantità
1/1 FAHRERSITZ
ASIENTO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 706071 schienale dossier seat back ruecklehne respaldo 1


2 562150 spugna eponge sponge schwamm esponja 1
3 562151 sedile siege seat fahrersitz asiento 1
4 562152 spugna eponge sponge schwamm esponja 1
5 562153 struttura structure structure aufbau estructura 1
6 562154 filo fil wire kabel alambre 1
7 562155 kit molla kit ressort spring kit federsatz muelle 1
8 562156 kit cinghia kit courroie belt kit riemen kit kit correa 1
9 562157 kit ammortizzatore kit amortisseur damper kit daempfersatz kit amortiguador 1
10 562158 kit sospensione kit suspension suspension kit aufhaugungsatz kit suspencion 1
11 562159 slitta coulisse slide schlitten corredera 1
12 562160 kit regolazione kit de régulation adjuster kit regelbausatz kit regulacion 1
13 562161 battuta butee spacer anschlag antepecho 1
14 562162 kit maniglia kit poignee handle kit handgriffsatz kit manija 1
15 562163 kit regolazione kit de régulation adjuster kit regelbausatz kit regulacion 1
16 562164 soffietto soufflet flexible dust cover schutzbalg fuelle 1
17 562165 leva levier lever hebel palanca 1
18 562166 kit jeu kit satz kit 1
19 253004 sedile completo siege complet seat assembly kompletter fahrersitz asiento completo 1
20 564589 cintura di sicurezza ceinture de sécurité seat belt sitz gurt cinturon de seguridad 1
21 706072 sensore capteur pruximity switch sensor sensor 1
ADATTAMENTO CABINA
8AADI ADAPTATION CABINE
CAB ADAPTATION MLT 845-120 S5
010 KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
E3

22

23 26
24
25 27

21

8 9 8AADI001

1
10

2
3 18 5
100 0

60 30 140 15
125
70 80 90
1
20
4 16
19
15
5 13 11

6 17
12
14

648616
ADATTAMENTO CABINA Quantità
ADAPTATION CABINE Quantity Menge
CAB ADAPTATION Quantité Quantità
1/2 KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 271349 cabina cabine cab kabine cabina 1


2 484690 vite vis screw schraube tornillo 4
3 214160 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela x
4 209114 tassello goujon block duebel clavija 4
5 528108 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
6 479467 dado ecrou nut mutter tuerca 4
7 211417 piastra plaque plate platte plancha 1
8 174132 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
9 196951 vite vis screw schraube tornillo 3
10 211797 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
11 221435 supporto support support lager soporte 1
12 202144 vite vis screw schraube tornillo 4
13 55940 vite vis screw schraube tornillo 4
14 216927 dado ecrou nut mutter tuerca 4
15 252222 tappeto tapis belt band banda 1
16 252451 vite vis screw schraube tornillo 2
17 252322 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
18 247569 carter carter housing gehaeuse carter 1
19 201022 vite vis screw schraube tornillo 1
20 206952 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
21 242174 parasole parasol sun visor sonnenblende parasol 1
22 211526 tergicristallo essuie-glace windshield wiper scheibenwischer limpia-parabrisas 1
23 182819 spazzola brosse brush buerste cepillo 1
24 175201 supporto support support lager soporte 1
25 174055 motorino moteur motor motor motor 1
ADATTAMENTO CABINA Quantità
ADAPTATION CABINE Quantity Menge
CAB ADAPTATION Quantité Quantità
2/2 KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 211524 parasole parasol sun visor sonnenblende parasol 1


27 551849 vite vis screw schraube tornillo 1
ADATTAMENTO CABINA
8AADI ADAPTATION CABINE
CAB ADAPTATION MLT 845-120 S5
011 KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
E3

20 19 18
44

23 22
49

14 47 48
52 12 46
14 16
13
51 21 15
52 45
51 12
17 11
19
18 8 3
9 6
10
50
7

32

31
1

27
4
42 29
28
43
5
26
39
32 25
24

40

41
30

648616
ADATTAMENTO CABINA Quantità
ADAPTATION CABINE Quantity Menge
CAB ADAPTATION Quantité Quantità
1/2 KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 271341 cruscotto tableau de bord dashboard armaturenbrett tablero de instrum. 1


2
3 209310 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
4 228118 fermo arretoir retainer halterung reten 2
5 476831 scatola boite housing gehaeuse caja 1
6 189172 vite vis screw schraube tornillo 4
7 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
8 210406 supporto support support lager soporte 1
9 50896 vite vis screw schraube tornillo 4
10 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
11 271348 soffietto soufflet flexible dust cover schutzbalg fuelle 1
12 173717 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
13 205933 vite vis screw schraube tornillo 2
14 177082 piastra plaque plate platte plancha 2
15 204665 dado ecrou nut mutter tuerca 2
16 203115 supporto support support lager soporte 1
17 271347 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
18 196951 vite vis screw schraube tornillo 4
19 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
20 271346 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
21 78310 vite vis screw schraube tornillo 1
22 264527 volante volant steering wheel lenkrad volante 1
23 746361 copertura couverture cover abdeckung cobertura 1
24 216229 pinza pince handler zange pinza 1
25 79533 vite vis screw schraube tornillo 1
ADATTAMENTO CABINA Quantità
ADAPTATION CABINE Quantity Menge
CAB ADAPTATION Quantité Quantità
2/2 KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 233295 piastra plaque plate platte plancha 1


27 178125 dado ecrou nut mutter tuerca 2
28 189172 vite vis screw schraube tornillo 6
29 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
30 270449 piastra plaque plate platte plancha 1
31 270448 piastra plaque plate platte plancha 1
32 184036 vite vis screw schraube tornillo 3
33
34
35
36
37
38
39 230853 vite vis screw schraube tornillo 1
40 270489 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
41 270451 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
42 270447 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
43 270446 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
44 746362 maniglia poignee handle handgriff manija 1
45 61213 vite vis screw schraube tornillo 2
46 239337 livella niveau level hoehenanzeige nivel 1
47 239590 supporto support support lager soporte 1
48 407053 dado ecrou nut mutter tuerca 2
49 184036 vite vis screw schraube tornillo 2
CABINA (Particolari)
8ABDI CABINE (Details)
CAB (Details) MLT 845-120 S5
001 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
E3

35
9 10
8

5
CABINA COMPLETA
CEBINE COMPLETE
16
CAB COMPLETE 17 1
KABINE KOMPLETTE 7
CABINA COMPLETA 6 11
12 39

35 31 32 4 13
3 14
2 15 38

22

18
19
36
20 37
25
26
21

30 30

40 42
26 24
28
27
41

29 26

24 23

648616
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
1/2 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 702737 telaio chassis frame rahmen bastidor 1


2 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 1
3 744649 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
4 562051 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
5 561531 fermaglio agrafe clip klemmstuck sujetador 2
6 551560 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
7 563843 vite vis screw schraube tornillo 1
8 551557 dado ecrou nut mutter tuerca 2
9 551556 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
10 551555 passacavo protection cable cable protection kabelfuehrung corredera 2
11 202144 vite vis screw schraube tornillo 1
12 194661 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
13 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
14 744649 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
15 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 1
16 200996 passafilo passe-fil cable grommet gummischeibe arandela de gaucho 1
17 271349 cabina completa cabine complete cab complete kabine komplette cabina completa 1
18 600966 cappuccio capuchon cover kappe capucha 3
19 162229 dado ecrou nut mutter tuerca 3
20 600942 fermo arretoir retainer halterung reten 1
21 190732 vite vis screw schraube tornillo 3
22 562058 passafilo passe-fil cable grommet gummischeibe arandela de gaucho 2
23 216927 dado ecrou nut mutter tuerca 4
24 563054 adesivo adhésif adhesive klebstoff adhesivo 2
25 562603 supporto support support lager soporte 5
ADATTAMENTO CABINA Quantità
ADAPTATION CABINE Quantity Menge
CAB ADAPTATION Quantité Quantità
2/2 KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 551880 dado ecrou nut mutter tuerca 8


27 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
28 183396 vite vis screw schraube tornillo 2
29 551591 supporto support support lager soporte 1
30 562604 dado ecrou nut mutter tuerca 2
31 551555 passacavo protection cable cable protection kabelfuehrung corredera 2
32 551556 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
33
34
35 551558 cappuccio capuchon cover kappe capucha 4
36 562605 inserto insert insert stuck pion 1
37 551535 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
38 551576 ghiera frette ring nut verschraubung abrazadera 1
39 551880 dado ecrou nut mutter tuerca 2
40 563829 inserto insert insert stuck pion 2
41 565482 adesivo adhésif adhesive klebstoff adhesivo 1
42 215778 pedana marchepied foot board fussplatte estribo suelo 1
CABINA (Particolari)
8ABDI CABINE (Details)
CAB (Details) MLT 845-120 S5
002 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
E3

33 32

41
F 34 47
48 4
51
35
31
5 1 44 36 29
37

38 30

2 3 40 39 27
54 26 28

53
42 21 25
20 42
4 8 24
19 23
4 18 22
1
F

48
48 7
48
6 9
52
17
11
7 45 49
6
50

4
10 14 52
7

7 12
13 7 43
10 10

15 16 46

648616
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
1/3 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 199976 vite vis screw schraube tornillo 2


2 174677 rivetto rivet rivet niete roblon 2
3 562071 condotto conduit duct rohr conducto 1
4 702946 inserto insert insert stuck pion 12
5 562069 condotto conduit duct rohr conducto 2
6 551598 vite vis screw schraube tornillo 2
7 706997 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 11
8 747338 rivestimento coffre covering verkleidung camisa 1
9 747339 rivestimento coffre covering verkleidung camisa 1
10 199976 vite vis screw schraube tornillo 9
11 747340 rivestimento coffre covering verkleidung camisa 1
12 61799 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
13 565485 rivetto rivet rivet niete roblon 2
14 54564 plafoniera plafoniere roof lamp deckenlampe lampara de techo 1
15 747341 condotto conduit duct rohr conducto 2
16 746492 griglia grille grate gitter rejilla 2
17 552709 manicotto manchon sleeve muffe manga 2
18 550024 battuta butee spacer anschlag antepecho 1
19 184036 vite vis screw schraube tornillo 2
20 63200 rotula rotule knee-joint kugelgelenk rótula 2
21 741530 dado ecrou nut mutter tuerca 2
22 205275 vite vis screw schraube tornillo 2
23 196953 maniglia poignee handle handgriff manija 1
24 705634 maniglia poignee handle handgriff manija 1
25 603164 antivibrante antivibration rubber mounting schwingungsdaempfer antivibrador 1
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
2/3 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 702963 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1


27 704651 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
28 705635 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
29 705636 supporto support support lager soporte 1
30 705950 spazzola brosse brush buerste cepillo 1
31 705637 antivibrante antivibration rubber mounting schwingungsdaempfer antivibrador 1
32 62863 vite vis screw schraube tornillo 4
33 551562 cerniera charniere hinge scharnier charnela 2
34 551572 spessore epaisseur thickness staerke espesor 2
35 550023 supporto support support lager soporte 2
36 551569 molla ressort spring feder resorte 2
37 563841 motorino moteur motor motor motor 1
38 563842 carter carter housing gehaeuse carter 1
39 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
40 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 4
41 42412 vite vis screw schraube tornillo 2
42 166702 cappuccio capuchon cover kappe capucha 6
43 702950 dado ecrou nut mutter tuerca 8
44 551889 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
45 562707 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
46 741531 vite vis screw schraube tornillo 8
47 563843 vite vis screw schraube tornillo 2
48 184036 vite vis screw schraube tornillo 4
49 747342 adesivo adhésif adhesive klebstoff adhesivo 1
50 562606 inserto insert insert stuck pion 5
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
3/3 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 564907 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1


52 826165 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
53 702949 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
54 744649 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
CABINA (Particolari)
8ABDI CABINE (Details)
CAB (Details) MLT 845-120 S5
003 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
E3

Colla
Colle
Glue
1 Leim
3 5 Cola
2
Detergere prima dell'incollaggio
Nettoyant avant collage
Cleaning before plasting
Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura

5
44 4
53 46

5
55
43 53
46
41 54
42
40

46 50 7
38 45 11 12
10
25 14
39 26 15
46 63 6
45 23 8 13
37 47 62 22 9 17
31 27 16 58
36 32 35 29 45 46 21 61
30 29 28 48 49 20 60
33 19 59
34 57
24 56

648616
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
1/3 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 208864 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1


2 603165 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
3 551545 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
4 208867 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
5 564618 kit jeu kit satz kit 1
6 551546 fermo arretoir retainer halterung reten 1
7 551544 battuta butee spacer anschlag antepecho 1
8 561140 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
9 42322 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
10 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
11 744649 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
12 60758 vite vis screw schraube tornillo 2
13 702951 carter carter housing gehaeuse carter 1
14 702952 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
15 702953 molla ressort spring feder resorte 1
16 561655 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
17 702954 perno pivot pin bolzen perno 1
18
19 551539 supporto support support lager soporte 1
20 551880 dado ecrou nut mutter tuerca 2
21 551538 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1
22 183396 vite vis screw schraube tornillo 2
23 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
24 551875 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
25 182179 fermo arretoir retainer halterung reten 1
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
2/3 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 182180 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3


27 182181 piastra plaque plate platte plancha 1
28 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 1
29 194661 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
30 202144 vite vis screw schraube tornillo 1
31 194668 vite vis screw schraube tornillo 1
32 551542 lamiera feuille plate blech chapa 1
33 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
34 183396 vite vis screw schraube tornillo 2
35 603176 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
36 551873 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
37 193156 porta spazzola porte-brosse brush holder buerstentraeger porta-cepillo 1
38 193155 spazzola brosse brush buerste cepillo 1
39 25758 dado ecrou nut mutter tuerca 1
40 562608 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
41 702956 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
42 562609 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
43 183384 spessore epaisseur thickness staerke espesor 2
44 208866 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
45 183396 vite vis screw schraube tornillo 5
46 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 7
47 199955 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
48 551540 innesto embrayage clutch kupplung embrague 2
49 551541 fermo arretoir retainer halterung reten 2
50 563827 motorino moteur motor motor motor 1
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
3/3 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51
52
53 702957 vite vis screw schraube tornillo 2
54 702958 inserto insert insert stuck pion 2
55 702946 inserto insert insert stuck pion 4
56 705638 supporto support support lager soporte 1
57 563829 inserto insert insert stuck pion 2
58 705639 supporto support support lager soporte 1
59 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
60 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
61 205275 vite vis screw schraube tornillo 2
62 28988 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
63 28987 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
CABINA (Particolari)
8ABDI CABINE (Details)
CAB (Details) MLT 845-120 S5
004 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
E3

40

23 32
33
1 2
38 33 13 3
37 41 8 12 14
31
36

11 14
10 4
39 8
10
9

42 43

6
30 29 28 34
27 35 5

15
4AADI053 7 16
22 21
26
24
20

25 19 17

4AADI053

18

648616
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
1/2 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 562066 supporto support support lager soporte 1


2 174132 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
3 25713 vite vis screw schraube tornillo 2
4 562610 riscaldamento chauffage heating heizung calefaccion 1
5 562666 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
6 562416 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 603168 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
8 562072 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
9 562067 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
10 562070 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
11 562068 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
12 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 2
13 174132 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
14 603168 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
15 79533 vite vis screw schraube tornillo 2
16 551601 piastra plaque plate platte plancha 1
17 603168 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
18 562667 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
19 54232 dado ecrou nut mutter tuerca 2
20 205238 valvola soupape valve ventil valvula 1
21 706997 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
22 184036 vite vis screw schraube tornillo 2
23 562202 tappo bouchon plug stopfen tapon 4
24 561426 specchio miroir mirror spiegel mirador 1
25 29441 vite vis screw schraube tornillo 2
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
2/2 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 562174 piastra plaque plate platte plancha 1


27 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
28 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
29 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 2
30 55404 cappuccio capuchon cover kappe capucha 2
31 552718 supporto support support lager soporte 1
32 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
33 183396 vite vis screw schraube tornillo 6
34 202144 vite vis screw schraube tornillo 2
35 194661 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
36 233294 lamiera feuille plate blech chapa 1
37 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
38 196951 vite vis screw schraube tornillo x
38 205275 vite vis screw schraube tornillo x
39 233287 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
40 63043 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
41 741516 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
42 746500 supporto support support lager soporte 1
43 54568 rivetto rivet rivet niete roblon 2
CABINA (Particolari)
8ABDI CABINE (Details)
CAB (Details) MLT 845-120 S5
005 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
E3

25 20 19
74
24 21 2
22 78 3
23 4
1
71

18 6
72 15 9
16 17
14 7
13 8

12
63 11 77
10
25
44 74
24 21
64 26
23

27
65 40 75 23 33
58 59 39 32
30 55 28
60 56 34
53 59 57 37
62 54 66
43 38
31 69 52 50 48
70 49 47
51 46 45 39 37
76 35
61 38 Colla
60 Colle
Glue
Leim
68 Cola
6
29 Detergere prima dell'incollaggio
41 42 73 Nettoyant avant collage
Cleaning before plasting
Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura

648616
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
1/4 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 702961 portiera porte door tuer portillo 1


2 199961 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
3 185361 pomello bouton knob knebelgriff boton 2
4 199963 perno pivot pin bolzen perno 2
5
6 564618 kit jeu kit satz kit 1
7 208868 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
8 600940 fermo arretoir retainer halterung reten 1
9 600969 inserto insert insert stuck pion 2
10 199978 vite vis screw schraube tornillo 2
11 551577 fermo arretoir retainer halterung reten 1
12 551890 spessore epaisseur thickness staerke espesor 1
13 551575 supporto support support lager soporte 1
14 551576 ghiera frette ring nut verschraubung abrazadera 1
15 551893 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 67647 maniglia poignee handle handgriff manija 1
17 741530 dado ecrou nut mutter tuerca 1
18 183396 vite vis screw schraube tornillo 2
19 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
20 190734 vite vis screw schraube tornillo 4
21 205250 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
22 185328 pomello bouton knob knebelgriff boton 2
23 72437 blocco bloc block block bloque 6
24 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
25 190734 vite vis screw schraube tornillo 8
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
2/4 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 201935 pomello bouton knob knebelgriff boton 1


27 72436 perno pivot pin bolzen perno 1
28 183402 spessore epaisseur thickness staerke espesor 1
29 551579 portiera porte door tuer portillo 1
30 205275 vite vis screw schraube tornillo 1
31 184036 vite vis screw schraube tornillo 2
32 72437 anello bague ring ring anillo 2
33 72436 perno pivot pin bolzen perno 1
34 564771 cinghia courroie belt riemen correa 1
35 203452 pomello bouton knob knebelgriff boton 1
36
37 199961 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
38 199963 perno pivot pin bolzen perno 2
39 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
40 190734 vite vis screw schraube tornillo 2
41 551889 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
42 72476 serratura serrure lock schloss cerradura 1
43 706997 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
44 551582 dado ecrou nut mutter tuerca 3
45 190734 vite vis screw schraube tornillo 2
46 551584 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
47 551585 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
48 551583 serratura serrure lock schloss cerradura 1
49 174132 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
50 190807 vite vis screw schraube tornillo 1
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
3/4 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 187435 vite vis screw schraube tornillo 2


52 182110 serratura serrure lock schloss cerradura 1
53 182024 vite vis screw schraube tornillo 2
54 25758 dado ecrou nut mutter tuerca 1
55 185363 leva levier lever hebel palanca 1
56 183396 vite vis screw schraube tornillo 2
57 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
58 183401 serratura serrure lock schloss cerradura 1
59 485980 dado ecrou nut mutter tuerca 2
60 184035 dado ecrou nut mutter tuerca 3
61 28959 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
62 562605 inserto insert insert stuck pion 2
63 199976 vite vis screw schraube tornillo 3
64 747343 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
65 201935 pomello bouton knob knebelgriff boton 1
66 203452 pomello bouton knob knebelgriff boton 1
67
68 747344 adesivo adhésif adhesive klebstoff adhesivo 1
69 233285 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
70 233286 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
71 702962 portiera porte door tuer portillo 1
72 747345 portiera porte door tuer portillo 1
73 184818 chiave clef key schlussel llave 2
74 744649 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
75 744649 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
4/4 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

76 184036 vite vis screw schraube tornillo 1


77 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
78 744649 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
CARROZZERIA - PARAFANGHI
9AADI CARROSSERIE - GARDE BOUES
BODY - MUD GUARD MLT 845-120 S5
006 KARROSSERIE - KOTFLUGEL
CARROCERIA - GUARDABARROS
E3

2
32
36
5
2
37
38 4
31
35 2
30
34
33
26 3

13 2
9

27
10
6

8 1
7 20
23
11 29
12

22 28
21
26
14
15

16 24
18
17
24
25

648616
CARROZZERIA - PARAFANGHI Quantità
CARROSSERIE - GARDE BOUES Quantity Menge
BODY - MUD GUARD Quantité Quantità
1/2 KARROSSERIE - KOTFLUGEL
CARROCERIA - GUARDABARROS
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 250653 parafango garde boue mud guard kotfluegel guardabarros 2


2 77808 rivetto rivet rivet niete roblon 4
3 249472 supporto support support lager soporte 1
4 249473 supporto support support lager soporte 1
5 250652 parafango garde boue mud guard kotfluegel guardabarros 1
6 228526 supporto support support lager soporte 1
7 42347 vite vis screw schraube tornillo 2
8 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
9 228363 vite vis screw schraube tornillo 2
10 74639 tassello goujon block duebel clavija 2
11 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
12 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 2
13 256073 parafango garde boue mud guard kotfluegel guardabarros 1
14 61323 vite vis screw schraube tornillo 2
15 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
16 230854 supporto support support lager soporte 1
17 31003 vite vis screw schraube tornillo 2
18 29437 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
19
20 256075 parafango garde boue mud guard kotfluegel guardabarros 1
21 61323 vite vis screw schraube tornillo 2
22 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
23 228597 vite vis screw schraube tornillo 2
24 229564 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
25 54242 dado ecrou nut mutter tuerca 2
CARROZZERIA - PARAFANGHI Quantità
CARROSSERIE - GARDE BOUES Quantity Menge
BODY - MUD GUARD Quantité Quantità
2/2 KARROSSERIE - KOTFLUGEL
CARROCERIA - GUARDABARROS
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 228593 tappo bouchon plug stopfen tapon 2


27 229564 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
28 704315 protezione protection guard schutz proteccion 1
29 704316 vite vis screw schraube tornillo 6
30 704317 protezione protection guard schutz proteccion 1
31 704316 vite vis screw schraube tornillo 6
32 252220 cassetta boite box kistchen caja 1
33 252362 supporto support support lager soporte 1
34 46668 vite vis screw schraube tornillo 1
35 162229 dado ecrou nut mutter tuerca 1
36 77764 battuta butee spacer anschlag antepecho 4
37 42347 vite vis screw schraube tornillo 4
38 29468 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
CARROZZERIA
9AADI CARROSSERIE
BODY MLT 845-120 S5
010 KARROSSERIE
CARROCERIA
E3

21 18

5 18
60 18
54 6
60 5 8 7
59
58 18
6
23 24 9 27 57 17
53 59 57
26
27
26 56 16
55
57
57 58 22 24 25
4 20
2 51

20 19
48 49
37 15
34
36 51 14
20
20

18 61 62
10
39 43
38 2 11
42 52 13
3 12
18
46
47 63
33 34 2
34 1
33
31 64
35 44
43
41
45
44
28 32
30 44 43
29 43 45 40
42
40
44
44
43
43
45
45

648616
CARROZZERIA Quantità
CARROSSERIE Quantity Menge
BODY Quantité Quantità
1/3 KARROSSERIE
CARROCERIA
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 470109 vite vis screw schraube tornillo 2


2 78941 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 5
3 710151 vite vis screw schraube tornillo 2
4 471311 vite vis screw schraube tornillo 1
5 488158 vite vis screw schraube tornillo 4
6 200561 spessore epaisseur thickness staerke espesor 2
7 243666 piatto plateau plate teller plato 1
8 505186 vite vis screw schraube tornillo 1
9 486610 vite vis screw schraube tornillo 1
10 184818 chiave clef key schlussel llave 1
11 229354 piatto plateau plate teller plato 1
12 908278 gancio crocket hook haken gancho 1
13 908328 maniglia poignee handle handgriff manija 1
14 229600 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
15 229602 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 229603 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 229598 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
18 236145 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 6
19 229599 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
20 243265 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
21 906755 cofano coffre bonnet motorhaube cofre 1
22 906559 supporto support support lager soporte 1
23 882464 molla ressort spring feder resorte 1
24 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
25 478567 dado ecrou nut mutter tuerca 1
CARROZZERIA Quantità
CARROSSERIE Quantity Menge
BODY Quantité Quantità
2/3 KARROSSERIE
CARROCERIA
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 471388 vite vis screw schraube tornillo 4


27 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
28 779074 vite vis screw schraube tornillo 3
29 719282 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
30 230929 boccola douille bushing buchse buje 3
31 225318 carter carter housing gehaeuse carter 1
32 229710 dado ecrou nut mutter tuerca 3
33 484668 vite vis screw schraube tornillo 7
34 174132 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
35 229681 piastra plaque plate platte plancha 1
36 238683 carter carter housing gehaeuse carter 1
37 471377 vite vis screw schraube tornillo 2
38 229625 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
39 906565 carter carter housing gehaeuse carter 1
40 906557 piatto plateau plate teller plato 2
41 906558 piatto plateau plate teller plato 1
42 471403 vite vis screw schraube tornillo 6
43 448401 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 22
44 487498 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 20
45 484668 vite vis screw schraube tornillo 16
46 906955 vite vis screw schraube tornillo 2
47 906539 piatto plateau plate teller plato 1
48 906447 cassone caisson compartment abteilung cajon 1
49 773946 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
50
CARROZZERIA Quantità
CARROSSERIE Quantity Menge
BODY Quantité Quantità
3/3 KARROSSERIE
CARROCERIA
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 730197 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2


52 906787 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
53 907150 supporto support support lager soporte 1
54 906562 supporto support support lager soporte 1
55 906537 supporto support support lager soporte 1
56 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
57 261503 vite vis screw schraube tornillo 8
58 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
59 254108 supporto support support lager soporte 2
60 184828 cerniera charniere hinge scharnier charnela 2
61 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
62 906533 piatto plateau plate teller plato 1
63 292380 protezione protection guard schutz proteccion 1
64 908312 piatto plateau plate teller plato 1
CARROZZERIA
9AADI CARROSSERIE
BODY MLT 845-120 S5
011 KARROSSERIE
CARROCERIA
E3

19
20

33
19
2 20 24
3 32
14 18
13

15
1 25 22
23 21
12

26 14 13 14
13 31
31
16 30
27 31
14 11
17 14
13 29
10
29
28
7 29

5
4 9
8

648616
CARROZZERIA Quantità
CARROSSERIE Quantity Menge
BODY Quantité Quantità
1/2 KARROSSERIE
CARROCERIA
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 252454 pedana marchepied foot board fussplatte estribo suelo 1


2 60360 vite vis screw schraube tornillo 3
3 29437 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
4 241006 lamiera feuille plate blech chapa 1
5 55940 vite vis screw schraube tornillo 8
6 211393 lamiera feuille plate blech chapa 1
7 250772 supporto support support lager soporte 1
8 54951 vite vis screw schraube tornillo 1
9 29468 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
10 242259 piastra plaque plate platte plancha 1
11 253527 supporto support support lager soporte 1
12 240233 piastra plaque plate platte plancha 1
13 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela x
14 54951 vite vis screw schraube tornillo 7
15 60715 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 55581 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 29468 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
18 212038 protezione protection guard schutz proteccion 1
19 54951 vite vis screw schraube tornillo 4
20 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
21 226571 supporto support support lager soporte 1
22 228363 vite vis screw schraube tornillo 3
23 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
24 256484 retrovisore rétroviseur rearview rückblickspiegel retrovisor 1
25 212235 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
CARROZZERIA Quantità
CARROSSERIE Quantity Menge
BODY Quantité Quantità
2/2 KARROSSERIE
CARROCERIA
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 212235 tappo bouchon plug stopfen tapon 1


27 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 7
28 242262 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
29 241391 fermaglio agrafe clip klemmstuck sujetador x
30 240235 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
31 241391 fermaglio agrafe clip klemmstuck sujetador x
32 228210 protezione protection guard schutz proteccion 1
33 60716 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
INSONORIZZAZIONE
9ABDI INSONORISATION
SOUND-PROOFING MLT 845-120 S5
001 SCHALLDAMMUNG
INSONORIZACION
E3

8
8 3

648616
INSONORIZZAZIONE Quantità
INSONORISATION Quantity Menge
SOUND-PROOFING Quantité Quantità
1/1 SCHALLDAMMUNG
INSONORIZACION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 239727 pannello panneau panel schalttafel tablero 1


2 239731 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
3 239730 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
4 239728 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
5 239729 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
6 239732 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
7 239733 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
8 243258 fermaglio agrafe clip klemmstuck sujetador 49
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale)
10AADI HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIC (Principal circuit) MLT 845-120 S5
001 HYDRAULIK (Haupkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
E3

10DADI001
25
57 50 24
58 25

53
LS
52 25
T
51
P
25
10EADI020 23
56 45
19 44
20 43
60 42
61 65 46
19 62 47
64 48
20 63 49
58
59
22
21
25 22
23 21 KIT GUARNIZIONI
79 25 KIT JOINTS
24 SEAL KIT 75
9 4 80
40 DICHTUNGSSATZ
5 JUNTA DE REPUESTO
41
6
2
14 3
10 15 39
11
12 16 74
17
73 69
72 68 71
70

13

38
33
33 67
66 77
1 8
7 34
27 37
36
26 29 18
64
35 63
45
78 30 27
31 28 76
8 32
7

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit) Quantité Quantità
1/4 HYDRAULIK (Haupkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 291737 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1


2 5804 vite vis screw schraube tornillo 4
3 61675 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
4 62415 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
5 1071 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
6 62845 filtro filtre filter filter filtro 1
7 189535 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
8 189536 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
9 488236 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
10 42347 vite vis screw schraube tornillo 4
11 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
12 243057 piatto plateau plate teller plato 1
13 205577 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 44807 vite vis screw schraube tornillo 6
15 3411 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 6
16 209609 piastra plaque plate platte plancha 1
17 209608 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
18 513075 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
19 42347 vite vis screw schraube tornillo 6
20 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
21 200708 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
22 169374 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
23 227672 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
24 227670 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
25 190019 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit) Quantité Quantità
2/4 HYDRAULIK (Haupkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 224726 filtro filtre filter filter filtro 1


27 292168 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
28 227726 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
29 21980 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
30 210477 supporto support support lager soporte 1
31 63547 vite vis screw schraube tornillo 2
32 42231 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
33 203512 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
34 78219 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
35 227721 piastra plaque plate platte plancha 1
36 226958 vite vis screw schraube tornillo 4
37 484792 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
38 457808 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
39 27188 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
40 73205 vite vis screw schraube tornillo 4
41 73193 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
42 291872 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
43 190876 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
44 192346 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
45 190878 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
46 220929 guida guide guide fuehrung guia 1
47 220930 guida guide guide fuehrung guia 1
48 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
49 54951 vite vis screw schraube tornillo 2
50 218258 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit) Quantité Quantità
3/4 HYDRAULIK (Haupkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 227724 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


52 217139 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
53 190875 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
54
55
56 289591 supporto support support lager soporte 1
57 58536 vite vis screw schraube tornillo 3
58 29437 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
59 56354 dado ecrou nut mutter tuerca 3
60 63547 vite vis screw schraube tornillo 2
61 77710 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
62 191197 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
63 781107 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
64 501221 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
65 177636 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
66 225508 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
67 82753 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
68 205205 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
69 48905 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
70 525436 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
71 190017 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
72 2437 vite vis screw schraube tornillo 4
73 505180 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
74 297600 pompa pompe pump pumpe bomba 1
75 907697 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit) Quantité Quantità
4/4 HYDRAULIK (Haupkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

76 907680 valvola soupape valve ventil valvula 1


77 907681 valvola soupape valve ventil valvula 1
78 215759 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
79 232025 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
80 264156 manicotto manchon sleeve muffe manga 2
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale)
10AADI HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIC (Principal circuit) MLT 845-120 S5
002 HYDRAULIK (Haupkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
E3

10EADI005

92
91 4 11AADI002

90
8 69 18
90 5 49
9 4 16 16 60
3
7 16 P 15 15 48
2 T 18 57
89 3 15 18 18 18 93 56
18 1
17 17 21 93 18 58
18 47 18 61
2 17 16 16 18 54 18
15 15 22
52 18 22
16 18 18
14 15 17 17 23 46
18 18 53 55 23
74 18 60 18 18
75 17 18
77 76 45 59 21 6BADI015
25 15 18
67 18 18 16 16
22 16
25 18 68 67
12 17 17
Tdd 18 27
78 18 62 18
18 18 15 D 63
79 11 17 17 19 20 16
18 M 18
80 10 86 18 18 15 64
Pr DLS
81 19 19
82 84 13 18
Tpr 16
20 22 20 19
83 66
18 18 20 65
21 18 16
22
17 17 23
18 18
19 19 16
10DADI001 15
20 18 20
21 16 18
18
24 22
15
41
18 27
42 18
18 15
24 18 39 16
11AADI002
25 94 40 70
31 16
18 25
6BADI015 18 18 15
44 30 38 P1
25 18 18
18 37 T

25 36 U
43 34 30 28 15 16
50 18
15 18 35 94 18
16 26 29
15
16 32 18
16 6BADI015
33
18 23
29
18
26

6BADI015

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit) Quantité Quantità
1/4 HYDRAULIK (Haupkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1
2 247117 soffietto soufflet flexible dust cover schutzbalg fuelle 1
3 58548 dado ecrou nut mutter tuerca 1
4 226960 blocco bloc block block bloque 1
5 207524 vite vis screw schraube tornillo 1
6
7 209285 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
8 5863 vite vis screw schraube tornillo 4
9 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
10 25713 vite vis screw schraube tornillo 3
11 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
12 194492 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
13 58525 vite vis screw schraube tornillo 1
14 215927 guaina gaine sheath hulle funda 1
15 191197 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 15
16 177636 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
17 247827 tubo tuyau hose schlauch tubo 6
18 190013 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
19 201864 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 6
20 195015 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
21 210960 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
22 233449 tubo tuyau hose schlauch tubo 3
23 247836 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
24 247873 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
25 247832 tubo tuyau hose schlauch tubo 3
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit) Quantité Quantità
2/4 HYDRAULIK (Haupkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 247874 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


27 247837 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
28 497922 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
29 190442 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 7
30 225521 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
31 254780 filtro filtre filter filter filtro 1
32 173716 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
33 168870 piastra plaque plate platte plancha 1
34 174132 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
35 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 2
36 57446 vite vis screw schraube tornillo 2
37 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
38 254781 supporto support support lager soporte 1
39 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
40 165919 vite vis screw schraube tornillo 2
41 497922 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
42 248706 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
43 190442 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
44 190442 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
45 219497 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
46 197784 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
47 290678 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
48 506569 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
49 231751 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
50 212080 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit) Quantité Quantità
3/4 HYDRAULIK (Haupkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 497922 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


52 197784 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
53 175498 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
54 175498 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
55 197784 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
56 288334 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
57 746305 solenoide solenoide solenoid solenoid solenoide 1
58 497922 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
59 487362 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
60 177636 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
61 497922 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
62 72339 bulbo boule bulb thermometerkugel bulbo 1
63 498338 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
64 197784 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
65 487362 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
66 177636 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
67 190442 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
68 190442 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
69 164856 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
70 283715 accumulatore accumulateur accumulator akkumulator acumulator 1
71
72
73
74 266862 supporto support support lager soporte 1
75 189857 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit) Quantité Quantità
4/4 HYDRAULIK (Haupkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

76 196951 vite vis screw schraube tornillo 4


77 222275 flangia flasque flange flansch brida 1
78 219492 supporto support support lager soporte 1
79 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 1
80 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
81 219491 flangia flasque flange flansch brida 1
82 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
83 25713 vite vis screw schraube tornillo 1
84 42347 vite vis screw schraube tornillo 1
85
86 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
87
88 58525 vite vis screw schraube tornillo 1
89 267460 bracciolo flache arm rest armlhne apoyo para el brazo 1
90 746181 cerniera charniere hinge scharnier charnela 2
91 264698 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
92 264701 spugna eponge sponge schwamm esponja 1
93 177588 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
94 190013 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico)
10AEDI HYDRAULIQUE (Circuit fleche)
HYDRAULIC (Jib circuit) MLT 845-120 S5
005 HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilon)
E3

16 mm 47 46
51
36 50
49 51
14
59
48
47 50
14 49
10CCDI001 14 53
ION 48
RAT 29 54
EPA
58 ED
ER
ION 14
AIR TZ RAC 14 52
ESS RSA EPA
NEC RATU DE R
E PA RIO
R ES A 29
NEC IR KIT ZION
E 14
A
REP EPAR
R
A
43 56
KIT
44 14
28
40 41 55 14
39
27
45 28
45

26

40
20
19
12 6 10CDDI001
3 22 20
3 21 17
4 14
30 16
3
3 30
4 13 31 14
5 30 33 7 15
30 7 23 17
C 31 8 24 18 14
KIT RIPARAZIONE
D 30 32 34 KIT REPARATION
30 REPAIR KIT 14
B 11 31 7 REPARATUR-SATZ 15
A 32 2 7 57
REPARACION
8 KIT COMPLETO
1 9 KIT COMPLET
7 60 COMPLETE KIT
KOMPLETTER SATZ
10AEDI070 7
KIT COMPLETO
8
9

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) Quantity Menge
HYDRAULIC (Jib circuit) Quantité Quantità
1/3 HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilon)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 268969 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 268968 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
3 168850 fascetta collier clamp schelle abrazadera 8
4 168490 piastra plaque plate platte plancha 4
5 205933 vite vis screw schraube tornillo 4
6 162229 dado ecrou nut mutter tuerca 4
7 168758 fascetta collier clamp schelle abrazadera 6
8 168494 piastra plaque plate platte plancha 3
9 61323 vite vis screw schraube tornillo 2
10
11 268971 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
13 268970 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 189956 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
15 193325 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
16 205108 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
17 177638 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
18 485396 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
19 229571 valvola soupape valve ventil valvula 1
20 189960 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
21 585531 vite vis screw schraube tornillo 4
22 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
23 253107 perno pivot pin bolzen perno 1
24 192213 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
25
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) Quantity Menge
HYDRAULIC (Jib circuit) Quantité Quantità
2/3 HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilon)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 253108 perno pivot pin bolzen perno 1


27 192213 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
28 405951 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
29 193325 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
30 168758 fascetta collier clamp schelle abrazadera 6
31 168494 piastra plaque plate platte plancha 3
32 61323 vite vis screw schraube tornillo 2
33 6224 vite vis screw schraube tornillo 1
34 6224 vite vis screw schraube tornillo 1
35
36 169438 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
37
38
39 267219 perno pivot pin bolzen perno 1
40 9999 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
41 264126 valvola soupape valve ventil valvula 1
42
43 58531 vite vis screw schraube tornillo 4
44 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
45 189960 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
46 267220 perno pivot pin bolzen perno 1
47 9999 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
48 74360 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
49 261397 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
50 401668 dado ecrou nut mutter tuerca 2
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) Quantity Menge
HYDRAULIC (Jib circuit) Quantité Quantità
3/3 HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilon)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 261398 tappo bouchon plug stopfen tapon 2


52 268461 supporto support support lager soporte 1
53 42347 vite vis screw schraube tornillo 2
54 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
55 231461 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
56 231462 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
57 600907 kit jeu kit satz kit 1
58 603188 kit jeu kit satz kit 1
59 281914 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
60 213674 kit jeu kit satz kit 1
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sollevamento)
10AEDI HYDRAULIQUE (Circuit levage)
HYDRAULIC (Lifting compensation circuit) MLT 845-120 S5
010 HYDRAULIK (Aufwind compensation)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento)
E3

2
1
7
3
2
26 29 5 4
25 30 6
28
10 31
14 7
15
10
19 20 17
27 7 31
7 6 3
24 14 10 4 7
15
18
18 8 7
13
10 7
13 7
7 9
14 7 13
15 11 12 7
13 7
19 20 17 7 12

14
15
18
10CADI001 18
31

10CADI002
29
30
28
21
23 26
22
22
23 25
21
24
27

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sollevamento) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit levage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Lifting compensation circuit) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Aufwind compensation)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 191727 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


2 190878 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
3 247847 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 86788 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
5 482664 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
6 247845 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 189956 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
8 210971 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
9 174557 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
10 247851 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
11 74360 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
12 405951 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
13 247850 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
14 485396 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
15 177638 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
16
17 228829 blocco bloc block block bloque 2
18 189960 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
19 58531 vite vis screw schraube tornillo 8
20 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
21 264582 perno pivot pin bolzen perno 2
22 63727 vite vis screw schraube tornillo 2
23 45921 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
24 264567 perno pivot pin bolzen perno 2
25 267216 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sollevamento) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit levage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Lifting compensation circuit) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Aufwind compensation)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 160319 vite vis screw schraube tornillo 2


27 403911 dado ecrou nut mutter tuerca 2
28 220026 fermo arretoir retainer halterung reten 2
29 42347 vite vis screw schraube tornillo 2
30 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
31 21980 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
IMPIANTO IDRAULICO (Compensazione-sfilo)
10AEDI HYDRAULIQUE (Circuit compensation-telescopage)
HYDRAULIC (Compensation-telescope) MLT 845-120 S5
070 HYDRAULIK (Kompensation-zusammenstroll)
HIDRAULICO (Compensacion-telescopaje)
E3

2 1
F 4
I H 2 3
2 1 G
2 10
12
13
J 2 1
F 10
H 12 10
J K 11 43
2
4
G 1
52 10 9
I 11
K 53 4
17
54 51 10 36 39 3
24 19 10 30
26 20 20 29 10 17 4
21 28 10 40
27 29 4
35
33 20 42 41
22 31
32
28 32
17 17 10
26 20 10
21 14
27 18 16 13
19 16 10 10 14
22 10 15
25 18 46
10
10CBDI001 20 45

10CCDI001 20
31

6
10 7 20 31
43 21 33
34
6
10AEDI005 5 22 32
9 4 32
B 20
A 31
C
D 24
48 21
49 22
50 27
47 26
26
47
55 10CBDI001
25
47 27

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Compensazione-sfilo) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit compensation-telescopage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Compensation-telescope) Quantité Quantità
1/3 HYDRAULIK (Kompensation-zusammenstroll)
HIDRAULICO (Compensacion-telescopaje)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 191727 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4


2 190878 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
3 265189 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 86788 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
5 190221 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
6 177638 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
7 485396 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
8
9 291868 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
10 189956 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
11 291866 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
12 482664 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
13 265188 flessibile flexible hose schlauch flexible 1
14 89166 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
15 247867 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
16 190162 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
17 184787 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
18 175076 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
19 247862 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
20 190874 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
21 167927 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
22 169436 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
23
24 264500 perno pivot pin bolzen perno 2
25 264582 perno pivot pin bolzen perno 2
IMPIANTO IDRAULICO (Compensazione-sfilo) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit compensation-telescopage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Compensation-telescope) Quantité Quantità
2/3 HYDRAULIK (Kompensation-zusammenstroll)
HIDRAULICO (Compensacion-telescopaje)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 63727 vite vis screw schraube tornillo 4


27 45921 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
28 247861 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
29 175076 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
30 89166 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
31 247864 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
32 168758 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
33 168494 piastra plaque plate platte plancha 2
34 61323 vite vis screw schraube tornillo 1
35 61323 vite vis screw schraube tornillo 1
36 190162 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
37
38
39 217148 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
40 89824 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
41 205349 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
42 247866 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
43 291873 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
44
45 58533 vite vis screw schraube tornillo 1
46 211414 guida guide guide fuehrung guia 1
47 209616 guida guide guide fuehrung guia 3
48 60483 vite vis screw schraube tornillo 3
49 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
50 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
IMPIANTO IDRAULICO (Compensazione-sfilo) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit compensation-telescopage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Compensation-telescope) Quantité Quantità
3/3 HYDRAULIK (Kompensation-zusammenstroll)
HIDRAULICO (Compensacion-telescopaje)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 230762 valvola soupape valve ventil valvula 2


52 224828 solenoide solenoide solenoid solenoid solenoide 2
53 601860 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 2
54 600246 blocco bloc block block bloque 2
55 21981 fascetta collier clamp schelle abrazadera 10
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo)
10BADI HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIC (Steering circuit) MLT 845-120 S5
001 HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion)
E3

10EADI020

35
34
19
25 21
4
26 72
8 23 22 32
10EADI020 6 4 32 4
35
23 34
22 4 4 72
41 23 28 31
23 29
33 4 22 30 4
76 33
42 20
36
4 43
37 39
38 40
10DADI010
38
37
4
36
36 4 38 38 29
44 37 37
4 46
4 31 46
4 47
44 51
46 48
46 49
47 49
52
39 48 51
47 49 49
46 49 49
46 52
35 20
34 51
76 49 49
73 1 49
4 23 49
Tdd 52
44 D M 3
4 8 8 19 49
6 8 7 7 49
DLS 5 3 6
35 4 9
34 73 6 BA
6
4 62
63
44 58 64
59
60
61

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit direction) Quantity Menge
HYDRAULIC (Steering circuit) Quantité Quantità
1/4 HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


2
3 247833 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 189956 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
5 191197 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
6 177636 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
7 191197 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
8 190013 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
9 480079 valvola soupape valve ventil valvula 1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19 247869 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
20 168901 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
21 213402 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
23 184787 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
24
25 5804 vite vis screw schraube tornillo 4
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit direction) Quantity Menge
HYDRAULIC (Steering circuit) Quantité Quantità
2/4 HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 42232 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4


27
28 224947 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
29 203512 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
30 184846 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
31 247871 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
32 247853 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
33 247854 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
34 209632 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
35 177637 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
36 193325 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
37 74362 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
38 169552 guarnizione joint seal dichtung guarnicion x
39 58531 vite vis screw schraube tornillo 3
40 54242 dado ecrou nut mutter tuerca 2
41 202226 maniglia poignee handle handgriff manija 1
42 210709 leva levier lever hebel palanca 1
43 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 1
44 247852 tubo tuyau hose schlauch tubo
45
46 170387 fascetta collier clamp schelle abrazadera 6
47 168854 piastra plaque plate platte plancha 3
48 58530 vite vis screw schraube tornillo 2
49 168492 fascetta collier clamp schelle abrazadera 12
50
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit direction) Quantity Menge
HYDRAULIC (Steering circuit) Quantité Quantità
3/4 HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 168494 piastra plaque plate platte plancha 3


52 58533 vite vis screw schraube tornillo 3
53
54
55
56
57
58 887986 supporto support support lager soporte 1
59 29481 vite vis screw schraube tornillo 2
60 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
61 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 2
62 57446 vite vis screw schraube tornillo 1
63 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
64 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 1
65
66
67
68
69
70
71
72 193325 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
73 193325 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
74
75
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit direction) Quantity Menge
HYDRAULIC (Steering circuit) Quantité Quantità
4/4 HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

76 219457 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2


IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
10CADI HYDRAULIQUE (Vérin de levage)
HYDRAULIC (Lifting cylinder) MLT 845-120 S5
001 HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
E3

212 996 18 20
19
18
KIT GUARNIZIONI
KIT JOINTS
23
SEAL KIT 22
DICHTUNGSSATZ 17
JUNTA DE REPUESTO

9
1 8
21
7
2

7
6
4 11
3 12
13
10
12
5
14

5
15

16

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin de levage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Lifting cylinder) Quantité Quantità
1/1 HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 212996 martinetto verin ram zylinder gato 1


2 551317 cilindro cylindre cylinder zylinder cilindro 1
3 182287 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
4 192777 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
5 551320 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
6 551318 stelo tige rod spindel vastago 1
7 551314 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
8 125963 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
9 192777 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
10 551316 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
11 5241 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
12 551315 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
13 5240 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 184338 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
15 548984 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 548985 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 199436 pistone piston piston kolben piston 1
18 551319 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
19 199438 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
20 5093 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
21 549137 vite vis screw schraube tornillo 1
22 551321 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
23 552420 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
10CADI HYDRAULIQUE (Vérin de levage)
HYDRAULIC (Lifting cylinder) MLT 845-120 S5
002 HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
E3

18 20
227 826 19
18
26
KIT GUARNIZIONI
KIT JOINTS
SEAL KIT 22 17
DICHTUNGSSATZ
JUNTA DE REPUESTO 24
23

1 8

21
227 826 7
2
7

6 25
4 11
3 12
13
10
12
5
14

5
15

16

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin de levage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Lifting cylinder) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 227826 martinetto verin ram zylinder gato 1


2 551317 cilindro cylindre cylinder zylinder cilindro 1
3 182287 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
4 192777 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
5 551320 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
6 564897 stelo tige rod spindel vastago 1
7 551314 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
8 564845 boccola douille bushing buchse buje 1
9
10 551316 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
11 5241 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
12 551315 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
13 5240 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 184338 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
15 548984 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 548985 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 199436 pistone piston piston kolben piston 1
18 551319 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
19 199438 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
20 5093 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
21 549137 vite vis screw schraube tornillo 1
22 551321 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
23 125963 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
24 192777 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
25 565762 vite vis screw schraube tornillo 2
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin de levage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Lifting cylinder) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 552420 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1


IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di compensazione)
10CBDI HYDRAULIQUE (Vérin de compensation)
HYDRAULIC (Compensation cylinder) MLT 845-120 S5
001 HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensacion)
E3

KIT GUARNIZIONI
209 023 KIT JOINTS
SEAL KIT 20
1 DICHTUNGSSATZ
JUNTA DE REPUESTO

9
8

7
209 023

2
6

5
4

12
10
3
13 11
14
15
17
18

19
16

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di compensazione) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin de compensation) Quantity Menge
HYDRAULIC (Compensation cylinder) Quantité Quantità
1/1 HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensacion)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 209023 martinetto verin ram zylinder gato 1


2 552421 cilindro cylindre cylinder zylinder cilindro 1
3 227111 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
4 125963 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
5 192777 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
6 552422 stelo tige rod spindel vastago 1
7 211770 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
8 182287 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
9 192777 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
10 197696 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
11 165228 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
12 182294 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
13 184352 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 182283 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
15 182280 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 184346 pistone piston piston kolben piston 1
17 5093 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
18 182277 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
19 551264 vite vis screw schraube tornillo 1
20 182083 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sfilo)
10CCDI HYDRAULIQUE (Vérin de telescopage)
HYDRAULIC (Telescope cylinder) MLT 845-120 S5
001 HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
E3

KIT GUARNIZIONI
KIT JOINTS
SEAL KIT 14
DICHTUNGSSATZ
JUNTA DE REPUESTO

13
12
11
212 995 10
9
8
7
6
5
4
3
2

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sfilo) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin de telescopage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Telescope cylinder) Quantité Quantità
1/1 HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 212995 martinetto verin ram zylinder gato 1


2 187896 pistone piston piston kolben piston 1
3 551264 vite vis screw schraube tornillo 1
4 162465 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 5045 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
6 169672 giunto joint joint kupplung junta 1
7 549128 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
8 5239 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
9 187898 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
10 187897 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
11 187895 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
12 5307 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
13 5308 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 552423 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di brandeggio)
10CDDI HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison)
HYDRAULIC (Tilt cylinder) MLT 845-120 S5
001 HYDRAULIK (Neigezylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinaciòn)
E3

252700

1
20

17 9
8
18
7
19 7

18 6

21
2

10 11
12
3 14 13 KIT GUARNIZIONI
4 5 15 12 KIT JOINTS
SEAL KIT 22
DICHTUNGSSATZ
JUNTA DE REPUESTO
16

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di brandeggio) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) Quantity Menge
HYDRAULIC (Tilt cylinder) Quantité Quantità
1/1 HYDRAULIK (Neigezylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinaciòn)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 252700 martinetto verin ram zylinder gato 1


2 551268 corpo corps body koerper cuerpo 1
3 125963 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
4 192777 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
5 209455 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
6 551267 stelo tige rod spindel vastago 1
7 209455 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
8 125963 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
9 192777 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
10 703626 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
11 551273 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
12 600741 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
13 51981 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 551272 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
15 551271 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 551270 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 551263 pistone piston piston kolben piston 1
18 551265 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
19 551266 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
20 5239 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
21 551264 vite vis screw schraube tornillo 1
22 551274 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
DISTRIBUTORE
10DADI DISTRIBUTEUR
CONTROL VALVE MLT 845-120 S5
001 STEUERBLOCK
DISTRIBUIDOR
E3

1 35
32
31
34
21
33
T3

30 (AA) 19
18
15 24

3 29 (AE) 25
23
18
24
22 (AB)
25
23

18
24 26
16 (AD)
25 SOLLEVAMENTO
17 LEVAGE
18 AA = LIFTING
AUFWINDEN
19 14 LEVANTAMIENTO
2 SFILO
TELESCOPAGE
AB = TELESCOPE
ZUSUMMENSTROLL
TELESCOPAJE
8 BRANDEGGIO
INCLINATION
6 AD = TILTING
7 NEIGEZYLINDER
INCLINACION
4 27
AE = OPTIONAL
14
5 28
13
12 26
9 28
11
27
20
26
10

648616
DISTRIBUTORE Quantità
DISTRIBUTEUR Quantity Menge
CONTROL VALVE Quantité Quantità
1/2 STEUERBLOCK
DISTRIBUIDOR
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 286674 distributore distributeur control valve steverblock distribuidor 1


2 794785 elemento element element element elemento 1
3 564756 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
4 601683 kit jeu kit satz kit 1
5 601678 kit jeu kit satz kit 1
6 600964 filtro filtre filter filter filtro 1
7 564747 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
8 603508 regolatore regulateur regulator regler regulador 1
9 600448 kit selettore kit selecteur shuttle valve kit wechselventilbausatz kit válvula de lanzadera 1
10 794705 valvola soupape valve ventil valvula 1
11 794704 solenoide solenoide solenoid solenoid solenoide 1
12 604618 limitatore limiteur limiter begrenzer limitador 1
13 604619 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 604620 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
15 794712 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto
16 794786 elemento element element element elemento 1
17 794700 valvola soupape valve ventil valvula 1
18 794699 valvola soupape valve ventil valvula 4
19 794702 valvola soupape valve ventil valvula 2
20 702031 kit jeu kit satz kit 1
21 794713 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 3
22 794787 elemento element element element elemento 1
23 794701 valvola soupape valve ventil valvula 2
24 794703 valvola soupape valve ventil valvula 3
25 794711 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 3
DISTRIBUTORE Quantità
DISTRIBUTEUR Quantity Menge
CONTROL VALVE Quantité Quantità
2/2 STEUERBLOCK
DISTRIBUIDOR
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 794707 comando commande control steuerung mando 5


27 794709 kit jeu kit satz kit 5
28 794706 solenoide solenoide solenoid solenoid solenoide 5
29 794788 elemento element element element elemento 1
30 794789 elemento element element element elemento 1
31 702593 kit jeu kit satz kit 1
32 794710 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
33 794790 elemento element element element elemento 1
34 706698 limitatore limiteur limiter begrenzer limitador 1
35 794714 kit jeu kit satz kit 1
DISTRIBUTORE CIRCUITO STERZO
10DADI DISTRIBUTEUR CIRCUIT DIRECTION
STEERING CIRCUIT VALVE BANK MLT 845-120 S5
010 STEUERBLOCK LENKUNGKREIS
DISTRIBUIDOR CIRCUITO DE DIRECCION
E3

KIT GUARNIZIONI
KIT JOINTS
11 SEAL KIT 2
DICHTUNGSSATZ
10 JUNTA DE REPUESTO

9 8
7
5
4 12

6
8 15

14 16
13

17

648616
DISTRIBUTORE CIRCUITO STERZO Quantità
DISTRIBUTEUR CIRCUIT DIRECTION Quantity Menge
STEERING CIRCUIT VALVE BANK Quantité Quantità
1/1 STEUERBLOCK LENKUNGKREIS
DISTRIBUIDOR CIRCUITO DE DIRECCION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 285567 distributore distributeur control valve steverblock distribuidor 1


2 474721 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
3 474707 kit jeu kit satz kit 1
4 474716 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
5 474713 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
6 474718 vite vis screw schraube tornillo 1
7 474717 molla ressort spring feder resorte 1
8 474719 sfera bille ball kugel bola 2
9 475262 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
10 474715 copertura couverture cover abdeckung cobertura 1
11 474720 vite vis screw schraube tornillo 2
12 474709 spina cheville pin stift pernio 2
13 474712 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
14 474711 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
15 474708 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
16 474706 comando commande control steuerung mando 1
17 474710 vite vis screw schraube tornillo 2
IMPIANTO IDRAULICO (Manipolatore)
10EADI HYDRAULIQUE (Manipolateur)
HYDRAULIC (Control lever) MLT 845-120 S5
005 HYDRAULIK (Steverhebel)
HIDRAULICO (Manipulador)
E3

5
8

4
3 8
2
10 12
12
7
9 6
11

14

13

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Manipolatore) Quantità
HYDRAULIQUE (Manipolateur) Quantity Menge
HYDRAULIC (Control lever) Quantité Quantità
1/1 HYDRAULIK (Steverhebel)
HIDRAULICO (Manipulador)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 290603 manipolatore manipulateur control lever steverhebel manipulador 1


2 706145 carter carter housing gehaeuse carter 1
3 706143 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
4 794723 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
5 788421 carter carter housing gehaeuse carter 1
6 706146 ghiera frette ring nut verschraubung abrazadera 1
7 794722 contattore contacteur switch schaltglied contactor 1
8 745373 contattore contacteur switch schaltglied contactor 2
9 706147 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
10 746320 vite vis screw schraube tornillo 6
11 746321 vite vis screw schraube tornillo 2
12 746322 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
13 705164 connettore connecteur connector verbindung conector 1
14 704564 terminale borne terminal endverschluss terminal 14
IMPIANTO IDRAULICO (Particolari)
10EADI HYDRAULIQUE (Détails)
HYDRAULIC (Details) MLT 845-120 S5
020 HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Details)
E3

NON FA PARTE DEL (1)


IL NE FAIT PAS PARTIE DE (1) 11
IT IS NOT PART OF (1)
ES IST KEIN TEIL VON (1) 10
ES NO PARTE DEL (1)

12
5

13

14
2

1 15

4
3
9

16
7

17

18

6 KIT GUARNIZIONI
KIT JOINTS 19
SEAL KIT 8
DICHTUNGSSATZ
JUNTA DE REPUESTO

648616
IMPIANTO IDRAULICO (Particolari) Quantità
HYDRAULIQUE (Détails) Quantity Menge
HYDRAULIC (Details) Quantité Quantità
1/1 HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Details)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 201563 colonna colonne column saeule columna 1


2 475799 maniglia poignee handle handgriff manija 1
3 475800 vite vis screw schraube tornillo 2
4 206882 dado ecrou nut mutter tuerca 2
5 213403 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
6 197335 corpo corps body koerper cuerpo 1
7 169586 kit jeu kit satz kit 1
8 25026 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
9 221172 filtro olio filtre huile oil filter oelfilter filtro de aceite 2
10 562086 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
11 562461 vite vis screw schraube tornillo 4
12 48384 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
13 562088 molla ressort spring feder resorte 1
14 221174 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
15 562092 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 562095 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
17 562090 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
18 562089 corpo corps body koerper cuerpo 1
19 562093 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
ELETTRICITA' (Dettagli)
11AADI ELECTRICITE (Details)
ELECTRICITY (Details) MLT 845-120 S5
001 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles)
E3

SEULEMENT POUR ANGLETERRE


NUR FUR ENGLAND
6 SOLAMENTE PARA INGLATERRA
56 49 5 ONLY FOR ENGLAND
SOLAMENTE PER INGHILTERRA

57 8 7 SAUF POUR ANGLETERRE


55 NICHT FUR ENGLAND
53 56 EXCEPTO PARA INGLATERRA
EXCEPT FOR ENGLAND
55 45 SALVO PER INGHILTERRA
54 9 2
57
55
10 44 52
42 50 1 51

40

56
41 57

33
27
36 46
37 32 3
47
35 4
34 8 7
26
25 31
24 35 33 6
39 30 34
38 29 26 5
25 9
39 39 36
38 39 37 11 22
39 38 15
39 28 23
39 29 48
38 39
13
12

648616
ELETTRICITA' (Dettagli) Quantità
ELECTRICITE (Details) Quantity Menge
ELECTRICITY (Details) Quantité Quantità
1/3 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 265416 faro feu lamp scheinwerfer faro 1


2 747044 faro feu lamp scheinwerfer faro 1
3 265415 faro feu lamp scheinwerfer faro 1
4 747038 faro feu lamp scheinwerfer faro 1
5 747039 vetro glace glass glasscheibe vidrio 2
6 747043 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
7 747042 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
8 747040 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
9 747041 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
10 226498 supporto support support lager soporte 1
11 225317 supporto support support lager soporte 1
12 448677 vite vis screw schraube tornillo 4
13 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
14
15 28959 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
16
17
18
19
20
21
22 471319 vite vis screw schraube tornillo 1
23 86504 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
24 228547 supporto support support lager soporte 1
25 471388 vite vis screw schraube tornillo 4
ELETTRICITA' (Dettagli) Quantità
ELECTRICITE (Details) Quantity Menge
ELECTRICITY (Details) Quantité Quantità
2/3 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4


27 228546 supporto support support lager soporte 1
28 223766 fanale feu light scheinwerfer faro 1
29 564744 vetro glace glass glasscheibe vidrio 2
30 223767 fanale feu light scheinwerfer faro 1
31 224936 rivestimento coffre covering verkleidung camisa 1
32 224938 rivestimento coffre covering verkleidung camisa 1
33 225809 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
34 719253 vite vis screw schraube tornillo 8
35 501409 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
36 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 4
37 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
38 563883 lampadina lampe bulb birne lamparilla x
39 563884 lampadina lampe bulb birne lamparilla x
40 738668 lampeggiante clignoteur trafficator blinklicht relampagueador 1
41 192415 supporto support support lager soporte 1
42 466247 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
43
44 265418 faro feu lamp scheinwerfer faro 1
45 747046 faro feu lamp scheinwerfer faro 1
46 265417 faro feu lamp scheinwerfer faro 1
47 747045 faro feu lamp scheinwerfer faro 1
48 479803 dado ecrou nut mutter tuerca 1
49 265420 faro feu lamp scheinwerfer faro 1
50 270047 supporto support support lager soporte 1
ELETTRICITA' (Dettagli) Quantità
ELECTRICITE (Details) Quantity Menge
ELECTRICITY (Details) Quantité Quantità
3/3 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 270046 supporto support support lager soporte 1


52 265419 faro feu lamp scheinwerfer faro 1
53 265420 faro feu lamp scheinwerfer faro 1
54 270048 supporto support support lager soporte 1
55 164378 lampadina lampe bulb birne lamparilla 3
56 266350 connettore connecteur connector verbindung conector 3
57 265421 guaina gaine sheath hulle funda 3
ELETTRICITA' (Dettagli)
11AADI ELECTRICITE (Details)
ELECTRICITY (Details) MLT 845-120 S5
002 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles)
E3

31
10

18 30
29
19 28 53
6 11 27 52 55
50 56 57 54
42
18 44 45
43 58
8 25 51 59
49 63
21 9 48 47
10
32
46 61
22 62

63
13 60
7
33
35
34
64

83
84
85
86
26
81
Fissaggi del cablaggio
80 MA
OU
Fixation des faisceaux
NIT
NIT Wiring harness fastening
MA
NIT
OU
MA
OU

Befestigung die kabelstrangs


70 Fijacion de haz

20 23 87
3 14 65 88
4 67
16 12 IMPIANTO ELETTRICO COMPLETO (MOTORE)
INSTALLATION ELECTR. COMPLETE (MOTEUR)
16 ELECTRIC SYSTEM ASSEMBLY (ENGINE) 89 74
KOMPLETTER ELEKTRIK ANLAGE (MOTOR(
INSTALACION ELECTRICA COMPLETA (MOTORE) 68
17 1 72
16 2 69
24 15 IMPIANTO ELETTRICO COMPLETO (CABINA)
INSTALLATION ELECTR. COMPLETE (CABINE) 73
4 ELECTRIC SYSTEM ASSEMBLY (CAB) 66
17 KOMPLETTER ELEKTRIK ANLAGE (KABINE)
71
5 INSTALACION ELECTRICA COMPLETA (CABINA)

648616
ELETTRICITA' (Dettagli) Quantità
ELECTRICITE (Details) Quantity Menge
ELECTRICITY (Details) Quantité Quantità
1/4 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 270764 supporto support support lager soporte 1


2 906310 potenziometro potentiometre potentiometer potentiometer potenciometro 1
3 471403 vite vis screw schraube tornillo 2
4 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
5 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 2
6 288253 potenziometro potentiometre potentiometer potentiometer potenciometro 1
7 261448 micro minirupteur microswitch mikroshalter microinterruptor 1
8 289513 supporto support support lager soporte 1
9 261441 supporto support support lager soporte 1
10 209637 snodo articulation articulation gelenk articulacion 2
11 288107 prigioniero goujon stud bolt stiftschraube tornillo esparrago 1
12 906792 supporto support support lager soporte 1
13 290557 supporto support support lager soporte 1
14 906463 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
15 906830 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
16 719252 vite vis screw schraube tornillo 7
17 479803 dado ecrou nut mutter tuerca 3
18 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 2
19 188736 vite vis screw schraube tornillo 2
20 471388 vite vis screw schraube tornillo 1
21 267870 vite vis screw schraube tornillo 2
22 162229 dado ecrou nut mutter tuerca 1
23 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
24 708311 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
25 484702 vite vis screw schraube tornillo 1
ELETTRICITA' (Dettagli) Quantità
ELECTRICITE (Details) Quantity Menge
ELECTRICITY (Details) Quantité Quantità
2/4 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 288252 sensore capteur pruximity switch sensor sensor 1


27 504906 vite vis screw schraube tornillo 3
28 731358 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
29 479803 dado ecrou nut mutter tuerca 3
30 166347 presa prise socket steckdose toma 1
31 19994 passafilo passe-fil cable grommet gummischeibe arandela de gaucho 1
32 485980 dado ecrou nut mutter tuerca 1
33 268037 vite vis screw schraube tornillo 2
34 54951 vite vis screw schraube tornillo 2
35 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
36
37
38
39
40
41
42 484688 vite vis screw schraube tornillo 2
43 174132 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
44 471322 dado ecrou nut mutter tuerca 2
45 217718 supporto support support lager soporte 1
46 192203 contattore contacteur switch schaltglied contactor 1
47 719220 vite vis screw schraube tornillo 2
48 78806 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
49 25758 dado ecrou nut mutter tuerca 2
50 264297 contattore contacteur switch schaltglied contactor 1
ELETTRICITA' (Dettagli) Quantità
ELECTRICITE (Details) Quantity Menge
ELECTRICITY (Details) Quantité Quantità
3/4 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 245606 massa masse body masse masa 1


52 448677 vite vis screw schraube tornillo 1
53 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
54 211278 bulbo boule bulb thermometerkugel bulbo 1
55 551255 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
56 551257 vite vis screw schraube tornillo 1
57 551256 contattore contacteur switch schaltglied contactor 1
58 551258 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
59 551259 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
60 20125 avvisatore avertisseur horn horn bocina 1
61 448677 vite vis screw schraube tornillo 1
62 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
63 264290 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 2
64 264298 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
65 164856 fascetta collier clamp schelle abrazadera 16
66 21980 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
67 471349 vite vis screw schraube tornillo 1
68 86503 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
69 257779 supporto support support lager soporte 5
70 213394 passafilo passe-fil cable grommet gummischeibe arandela de gaucho 1
71 54232 dado ecrou nut mutter tuerca 1
72 28959 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
73 86504 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
74 4240 vite vis screw schraube tornillo 1
75
ELETTRICITA' (Dettagli) Quantità
ELECTRICITE (Details) Quantity Menge
ELECTRICITY (Details) Quantité Quantità
4/4 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

76 220408 resistenza resistance resistance winderstand resistencia 1


77
78
79
80 906490 supporto support support lager soporte 1
81 719888 portachiavi porte-clé key holder schlüsselhalter sostenedor chiavi 1
82
83 482755 vite vis screw schraube tornillo 2
84 78806 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
85 291952 carter carter housing gehaeuse carter 1
86 290321 vite vis screw schraube tornillo 2
87 471319 vite vis screw schraube tornillo 1
88 485641 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
89 479803 dado ecrou nut mutter tuerca 1
ELETTRICITA' (Scatola fusibili e rele)
11AADI ELECTRICITE (Boite a fusibles et relais)
ELECTRICITY (Fuse and relay box) MLT 845-120 S5
020 ELEKTRIZITAT (Sicherungsdose und relais)
ELECTRICIDAD (Caja de fusibles y relevador)
E3

30

29

16

15 (K1;K2; K3; K4;K5)


32 (K0)
(K6) 14
(K7) 13 28
(15A)12
(10A) 11
20
21 (5A) 9 33
(25A) 31
21 10 (7,5A) 8
22 4 7
7
1 6
23 24
25 5
17 26
28
2
3
18
19

648616
ELETTRICITA' (Scatola fusibili e relè) Quantità
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais) Quantity Menge
ELECTRICITY (Fuse and relay box) Quantité Quantità
1/2 ELEKTRIZITAT (Sicherungsdose und relaise)
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 228579 supporto support support lager soporte 1


2 54951 vite vis screw schraube tornillo 2
3 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
4 243566 circuito circuit circuit stromkreis circuito 1
5 167981 vite vis screw schraube tornillo 6
6 210858 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 6
7 479220 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 12
8 25758 dado ecrou nut mutter tuerca 6
9 207007 fusibile fusible fuse sicherung fusible (5A) x
10 173491 fusibile fusible fuse sicherung fusible (7,5A) x
11 177739 fusibile fusible fuse sicherung fusible (10A) x
12 205805 fusibile fusible fuse sicherung fusible (5A) 2
13 176737 cicalino sonnette buzzer allarmhorn timbre 1
14 169917 centralina boite interrupteurs switching box stevergehaeuse centralita 1
15 231243 rele relais relay relais relé 5
16 213083 pinza pince handler zange pinza 1
17 210051 flangia flasque flange flansch brida 1
18 42347 vite vis screw schraube tornillo 1
19 63351 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
20 42347 vite vis screw schraube tornillo 1
21 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
22 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 1
23 42347 vite vis screw schraube tornillo 1
24 195475 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
25 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
ELETTRICITA' (Scatola fusibili e relè) Quantità
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais) Quantity Menge
ELECTRICITY (Fuse and relay box) Quantité Quantità
2/2 ELEKTRIZITAT (Sicherungsdose und relaise)
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 1


27
28 214135 flangia flasque flange flansch brida 2
29 214136 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
30 214137 fermo arretoir retainer halterung reten 2
31 473080 fusibile fusible fuse sicherung fusible x
32 231244 rele relais relay relais relé 1
33 230853 vite vis screw schraube tornillo 3
ELETTRICITA' (Cablaggio principale cabina)
11AADI ELECTRICITE (Cablage principal cabine)
ELECTRICITY (Cab main wiring) MLT 845-120 S5
070 ELEKTRIZITAT (Hanpteurkabelung kabine)
ELECTRICIDAD (Cableado principal cabina)
E3

CABLAGGIO COMPLETO
FANALE POSTERIORE DX FANALE POSTERIORE SX CABLAGE COMPLET
FEU ARRIERE DX FEU ARRIERE SX
REAR LIGHT DX REAR LIGHT SX OPTIONAL
COMPLET WIRING 1
HINTER SCHEINWERFER DX HINTER SCHEINWERFER SX BPDI020 BPDI010 HANPTEURKABELUNG
11AADI002 11AADI002 FAZO TRASERO DX FAZO TRASERO SX CABLEADO COMPLETO

AXDI501
7 8 11 7 8 11 2 28 28 29 29
15 10 4 5 11AADI071
12 10
17 4 31 32 30
3 11CDDI002
4 X98 X08 X335
16 6 X15
13 9 9
X16 X17 X20 X21 X10 X09
X134 X100 35
X24
19 11CDDI002
18
X121
11CDDI001 33
34
M4

36 X13 FANALE ANTERIORE DX


FEU AVANT DX
X48 FRONT LIGHT DX

X109 X56 X57 X115 VORN SCHEINWERFER DX


FAZO DELANTERO DX
37 X502 X104 12
X315 27
20 24 24
13 3 13 4 14
37
X316
23 25 26 4 X74
FANALE ANTERIORE SX
12 FEU AVANT SX
4 FRONT LIGHT SX
VORN SCHEINWERFER SX
21 2 FAZO DELANTERO SX

X99 12
DIAGNOSTICA
11AADI002 DIAGNOSTICS
13 4 14
22 DIAGNOSTICS
NON FA PARTE DEL 908058
DIAGNOSTIK 11AADI590 OPTIONAL
DIAGNOSTICO
IL NE FAIT PAS PARTIE DE 908058 OPTIONAL
IT IS NOT PART OF 908058
ES IST KEIN TEIL VON 908058
ES NO PARTE DEL 908058
11CCDI001

648616
ELETTRICITA' (Cablaggio principale cabina) Quantità
ELECTRICITE (Cablage principal cabine) Quantity Menge
ELECTRICITY (Cab main wiring) Quantité Quantità
1/2 ELEKTRIZITAT (Hanpteurkabelung kabine)
ELECTRICIDAD (Cableado principal cabina)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 908058 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1


2 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 2
3 568971 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
4 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
5 504482 connettore connecteur connector verbindung conector 1
6 504485 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
7 659969 connettore connecteur connector verbindung conector 2
8 659938 protezione protection guard schutz proteccion 2
9 659955 terminale borne terminal endverschluss terminal x
10 608483 gommino caoutchouc rubber gummi gomita x
11 718481 otturatore bouchon lock verschluss obturador x
12 504592 connettore connecteur connector verbindung conector 4
13 504598 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
14 729450 otturatore bouchon lock verschluss obturador x
15 741598 connettore connecteur connector verbindung conector 1
16 741599 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
17 606229 terminale borne terminal endverschluss terminal x
18 908064 connettore connecteur connector verbindung conector 1
19 908063 terminale borne terminal endverschluss terminal x
20 723449 portafusibile porte-fusible fuse holder sicherungssockel porta-fusible 3
21 908065 connettore connecteur connector verbindung conector 1
22 690462 connettore connecteur connector verbindung conector 1
23 908061 connettore connecteur connector verbindung conector 1
24 908060 terminale borne terminal endverschluss terminal x
25 908062 connettore connecteur connector verbindung conector 1
ELETTRICITA' (Cablaggio principale cabina) Quantità
ELECTRICITE (Cablage principal cabine) Quantity Menge
ELECTRICITY (Cab main wiring) Quantité Quantità
2/2 ELEKTRIZITAT (Hanpteurkabelung kabine)
ELECTRICIDAD (Cableado principal cabina)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 742306 connettore connecteur connector verbindung conector 1


27 731638 terminale borne terminal endverschluss terminal x
28 882458 testina tete head kopf cabeza 2
29 659934 protezione protection guard schutz proteccion 2
30 729323 connettore connecteur connector verbindung conector 1
31 729324 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
32 606206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
33 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
34 687853 terminale borne terminal endverschluss terminal x
35 908059 connettore connecteur connector verbindung conector 1
36 907009 fusibile fusible fuse sicherung fusible (1A) x
37 907010 fusibile fusible fuse sicherung fusible (5A) x
ELETTRICITA' (Cablaggio principale cabina)
11AADI ELECTRICITE (Cablage principal cabine)
ELECTRICITY (Cab main wiring) MLT 845-120 S5
071 ELEKTRIZITAT (Hanpteurkabelung kabine)
ELECTRICIDAD (Cableado principal cabina)
E3

OPTIONAL
11CCDI001 OPTIONAL
10EADI005 OPTIONAL

11CCDI001 6BBDI001 31 32 31 33 31 16 11CCDI001


9 15
1 3 8 10 12 8 9 12
5 9 14
2 7 9 16 9
6 7
11 13 13

4 X112 X113 X318 X330


X89 X36 X317 X47 X328 X329 X338 X45 X114
X01 X97

11AADI070 11AADI072

X41
X39 X300 X46 X326 X325 X337 X336 X19 X331 X319 X308 X68
X87 4
M5
28 30
6
18 17 16
22 27
21 26 29
18 20 20 24 16 16
5
19
3 1

16 11AADI020 00
00
0
2

10DADI001 23 24 24
11CCDI001
11AADI020
34 OPTIONAL
NON FA PARTE DEL 908058 11AADI020
IL NE FAIT PAS PARTIE DE 908058 36
IT IS NOT PART OF 908058 35
ES IST KEIN TEIL VON 908058
ES NO PARTE DEL 908058 25
25

648616
ELETTRICITA' (Cablaggio principale cabina) Quantità
ELECTRICITE (Cablage principal cabine) Quantity Menge
ELECTRICITY (Cab main wiring) Quantité Quantità
1/2 ELEKTRIZITAT (Hanpteurkabelung kabine)
ELECTRICIDAD (Cableado principal cabina)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 907709 connettore connecteur connector verbindung conector 1


2 907711 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 773559 connettore connecteur connector verbindung conector 2
4 773561 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
5 606229 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 729450 otturatore bouchon lock verschluss obturador x
7 504596 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
8 504591 connettore connecteur connector verbindung conector 2
9 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
10 504482 connettore connecteur connector verbindung conector 1
11 504485 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
12 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 2
13 568971 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
14 723449 connettore connecteur connector verbindung conector 5
15 485370 connettore connecteur connector verbindung conector 1
16 484968 connettore connecteur connector verbindung conector 6
17 585990 connettore connecteur connector verbindung conector 1
18 672034 terminale borne terminal endverschluss terminal x
19 504775 connettore connecteur connector verbindung conector 1
20 508654 connettore connecteur connector verbindung conector 2
21 500078 connettore connecteur connector verbindung conector 1
22 659934 protezione protection guard schutz proteccion 1
23 500077 connettore connecteur connector verbindung conector 1
24 484967 connettore connecteur connector verbindung conector 3
25 731169 diodo diode diode diode diodo 3
ELETTRICITA' (Cablaggio principale cabina) Quantità
ELECTRICITE (Cablage principal cabine) Quantity Menge
ELECTRICITY (Cab main wiring) Quantité Quantità
2/2 ELEKTRIZITAT (Hanpteurkabelung kabine)
ELECTRICIDAD (Cableado principal cabina)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 501494 connettore connecteur connector verbindung conector 1


27 606664 connettore connecteur connector verbindung conector 1
28 672034 terminale borne terminal endverschluss terminal x
29 672340 connettore connecteur connector verbindung conector 1
30 672341 terminale borne terminal endverschluss terminal x
31 907012 fusibile fusible fuse sicherung fusible (10A) x
32 907014 fusibile fusible fuse sicherung fusible (20A) x
33 907013 fusibile fusible fuse sicherung fusible (15A) x
34 231244 rele relais relay relais relé 2
35 291431 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
36 254428 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
ELETTRICITA' (Cablaggio principale cabina)
11AADI ELECTRICITE (Cablage principal cabine)
ELECTRICITY (Cab main wiring) MLT 845-120 S5
072 ELEKTRIZITAT (Hanpteurkabelung kabine)
ELECTRICIDAD (Cableado principal cabina)
E3
3
X324
2
1 X151

X33 2 OPTIONAL
1
X501
2 1
X61 2 13
1
X30 11
11AADI020
2 1 10
8AADI001 12
2 8ABDI003
X323 1 3
3 10EADI005
X79
OPTIONAL AXDIA005
1 14 16 18
2 2 OPTIONAL 11CCDI001 6 30
X119 1 5
X149 3 8 15 17
4 4 4 8
7
2 1 2
1 31
X117 X150 X334 X333 X332 X02 X193 X154 9
OPTIONAL
X118 X311 X26 X77 X15
2 1
M1 M2

11AADI071

X54 X55 X52 X51 X50 X58 X04 X320


X73 X72 X12
19 20 2 X116
1 4 4 22 24 3 X71 X70 X165 X14 M3 X327
21
8 23 32
29
OPTIONAL 26 28 8 3 3
25 25 27 25 25

11AADI020 OPTIONAL
11CCDI001 6BADI015
6BADI015
11CCDI001
11AADI002 8ABDI003 4ACDI001
11AADI002

648616
ELETTRICITA' (Cablaggio principale cabina) Quantità
ELECTRICITE (Cablage principal cabine) Quantity Menge
ELECTRICITY (Cab main wiring) Quantité Quantità
1/2 ELEKTRIZITAT (Hanpteurkabelung kabine)
ELECTRICIDAD (Cableado principal cabina)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 606777 connettore connecteur connector verbindung conector 12


2 659986 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 484968 connettore connecteur connector verbindung conector 7
4 674958 connettore connecteur connector verbindung conector 5
5 501390 connettore connecteur connector verbindung conector 1
6 673952 connettore connecteur connector verbindung conector 1
7 673953 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
8 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
9 729450 otturatore bouchon lock verschluss obturador x
10 673954 connettore connecteur connector verbindung conector 1
11 673955 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
12 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
13 729450 otturatore bouchon lock verschluss obturador x
14 672218 connettore connecteur connector verbindung conector 1
15 672219 terminale borne terminal endverschluss terminal x
16 585990 connettore connecteur connector verbindung conector 1
17 672034 terminale borne terminal endverschluss terminal x
18 485370 connettore connecteur connector verbindung conector 1
19 674951 connettore connecteur connector verbindung conector 1
20 674952 connettore connecteur connector verbindung conector 1
21 504591 connettore connecteur connector verbindung conector 1
22 504596 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
23 606662 connettore connecteur connector verbindung conector 1
24 504776 terminale borne terminal endverschluss terminal x
25 659934 protezione protection guard schutz proteccion 6
ELETTRICITA' (Cablaggio principale cabina) Quantità
ELECTRICITE (Cablage principal cabine) Quantity Menge
ELECTRICITY (Cab main wiring) Quantité Quantità
2/2 ELEKTRIZITAT (Hanpteurkabelung kabine)
ELECTRICIDAD (Cableado principal cabina)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 500078 connettore connecteur connector verbindung conector 1


27 659988 connettore connecteur connector verbindung conector 1
28 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 1
29 568971 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
30 504482 connettore connecteur connector verbindung conector 1
31 504485 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
32 882458 testina tete head kopf cabeza 1
ELETTRICITA’ (Cavi batteria)
11AADI ELECTRICITE (Cable batterie)
ELECTRICITY (Battery cable) MLT 845-120 S5
090 ELEKTRIZITAT (Batterie kabel)
ELECTRICIDAD (Cable bateria)
E3

25
BMDI018
+

BMDI019
24

+ 8

1 3
10
6
9
7 TELAIO
CHASSIS
FRAME
5 RAHMEN
BASTIDOR

MOTORE
2 MOTEUR
ENGINE
MOTOR
MOTOR
15
16
4 _

14

17
18
11

12
23
+ 22
20
19
21

13

648616
ELETTRICITA’ (Cavi batteria) Quantità
ELECTRICITE (Cable batterie) Quantity Menge
ELECTRICITY (Battery cable) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Batterie kabel)
ELECTRICIDAD (Cable bateria)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 907726 cavo cable cable kabel cable 1


2 907725 cavo cable cable kabel cable 1
3 907723 cavo cable cable kabel cable 1
4 907722 cavo cable cable kabel cable 1
5 907724 cavo cable cable kabel cable 1
6 907727 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
7 907728 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
8 907219 carter carter housing gehaeuse carter 1
9 499775 vite vis screw schraube tornillo 4
10 471324 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
11 526858 fermo arretoir retainer halterung reten 2
12 906577 gomma caoutchouc rubber gummi caucho 1
13 906578 supporto support support lager soporte 1
14 737688 batteria batterie battery batterie bateria 1
15 738502 morsetto etau clamp klemme mordaza 1
16 738505 morsetto etau clamp klemme mordaza 1
17 471338 vite vis screw schraube tornillo 2
18 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
19 471327 vite vis screw schraube tornillo 2
20 479802 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
21 725789 vite vis screw schraube tornillo 2
22 568687 portafusibile porte-fusible fuse holder sicherungssockel porta-fusible 1
23 741165 fusibile fusible fuse sicherung fusible (125A) 1
24 717712 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
25 908379 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
ELETTRICITA’ (Cablaggio distributore)
11AADI ELECTRICITE (Cablage distributeur)
ELECTRICITY (Control valve wiring) MLT 845-120 S5
105 ELEKTRIZITAT (Hanpteurkabelung steuerblock)
ELECTRICIDAD (Cableado distribudor)
E3

X93

1 2

2
1

1
X92 X35 X29

X23

1 2

A4 A3 A2 A1 LS T

2
P
B4 B3 B2 B1 3

X105

6
7

5
8

4
9
X34 X28

10

3
11

2
12
1

1
2

X87
12

1
11

2
10

3
4
9

5
8

6
7

648616
ELETTRICITA’ (Cablaggio distributore) Quantità
ELECTRICITE (Cablage distributeur) Quantity Menge
ELECTRICITY (Control valve wiring) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Hanpteurkabelung steuerblock)
ELECTRICIDAD (Cableado distribudor)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 292180 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1


2 254177 dado ecrou nut mutter tuerca 1
3 31140 vite vis screw schraube tornillo 1
ELETTRICITA’ (Cablaggio ventola)
11AADI ELECTRICITE (Cablage ventilateur)
ELECTRICITY (fan wiring) MLT 845-120 S5
590 ELEKTRIZITAT (Korb ventilator)
ELECTRICIDAD (Cableado ventilador)
E3

5 4
SENSORE 3
CAPTEUR
SENSOR
SENSOR
SENSOR
X503
4AADI050

5 4
3
9
X506
OPTIONAL 6

10 X502
4 11AADI070
5
3
MOTORINO VENTOLA
8
LE MOTEUR DU VENTILATEUR X505 7
FAN MOTOR
VENTILATORMOTOR
EL MOTOR DEL VENTILADOR

5 4
SENSORE
CAPTEUR
3
SENSOR
SENSOR
SENSOR X504
4AADI050

648616
ELETTRICITA’ (Cablaggio ventola) Quantità
ELECTRICITE (Cablage ventilateur) Quantity Menge
ELECTRICITY (fan wiring) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Korb ventilator)
ELECTRICIDAD (Cableado ventilador)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1
2
3 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 4
4 568971 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
5 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 504593 connettore connecteur connector verbindung conector 1
7 504597 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
8 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
9 741419 ponte pont bridge bruecke puente 1
10 907704 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida)
11CCDI ELECTRICITE (Cablage poste de conduide)
ELECTRICITY (Drive seat cable) MLT 845-120 S5
001 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)
E3

66
6 7 14
11 11 15
1
68 2 3 4
3 2 11
11 72
2 44
70 11
67
71 13
1

2 4 12
65 69
64 P
4 0 00
0 0
2
9 10 29
63 5 11
7

62
11
30
11
27 28
11
21 25 26
16 11 24

23
19 22 31
11
11
8
20
52 11 32
17 18
11 57
33
57
40
56 77 41
55 35
53 54
53 76 73 42
53 46 36
75 34
48
47 81(1A)
74
84 X109/A 80(5A)
86 X109/B
87 87 85 83 78
99 79(10A)
86 43
102 102
101 X335.s
93 89 88 82 PER U.S.A. COMUNICARE LA MATRICOLA DELLA MACCHINA
100 90 97 87 94 POUR U.S.A. COMUNIQUER LA MATRICULE DE LA MACHINE
FOR U.S.A. ITS NEEDS TO COMMUNICATE THE S.N. OF MACHINES
X104/A 93 92 98 45 FUR U.S.A. DAS MATRIKEL MITTEILEN
91 95 POR U.S.A. COMUNICAR LA MATRICULA DE LA MAQUINA
X118.p 96
X118.s X335.p

648616
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida) Quantità
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) Quantity Menge
ELECTRICITY (Drive seat cable) Quantité Quantità
1/5 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 686343 quadro cadre board armatur cuadro 1


2 552482 flangia flasque flange flansch brida 4
3 686344 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
4 552484 lampadina lampe bulb birne lamparilla 11
5 552485 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
6 243348 cruscotto tableau de bord dashboard armaturenbrett tablero de instrum. 1
7 265723 supporto support support lager soporte 2
8 224775 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
9 272629 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
10 747764 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
11 170836 lampadina lampe bulb birne lamparilla x
12 272638 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
13 747763 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
14 288256 quadro cadre board armatur cuadro 1
15 280282 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
16 265725 supporto support support lager soporte 1
17 272625 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
18 747799 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
19 272626 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
20 747776 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
21 272627 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
22 747800 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
23 272628 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
24 747801 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
25 236325 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida) Quantità
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) Quantity Menge
ELECTRICITY (Drive seat cable) Quantité Quantità
2/5 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 603720 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1


27 272630 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
28 747778 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
29 271432 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
30 747780 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
31 192041 vite vis screw schraube tornillo 1
32 191384 commutatore commutateur selector switch umschalter conmutador 1
33 79533 vite vis screw schraube tornillo 2
34 184817 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
35 184818 chiave clef key schlussel llave 2
36 77522 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
37
38
39
40 77808 rivetto rivet rivet niete roblon 4
41 887987 supporto support support lager soporte 1
42 717253 vite vis screw schraube tornillo 1
43 499773 vite vis screw schraube tornillo 2
44 747847 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
45 908306 centralina boite interrupteurs switching box stevergehaeuse centralita 1
46 288155 centralina boite interrupteurs switching box stevergehaeuse centralita 1
47 190732 vite vis screw schraube tornillo 2
48 708310 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
49
50
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida) Quantità
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) Quantity Menge
ELECTRICITY (Drive seat cable) Quantité Quantità
3/5 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51
52 265725 supporto support support lager soporte 1
53 224775 tappo bouchon plug stopfen tapon 3
54 272624 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
55 747779 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
56 224762 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 1
57 563794 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
58
59
60
61
62 278252 bulbo boule bulb thermometerkugel bulbo 1
63 702324 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
64 5323 vite vis screw schraube tornillo 2
65 192310 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
66 266853 supporto support support lager soporte 1
67 272813 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 1
68 747803 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
69 272812 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 1
70 601205 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
71 601260 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
72 747804 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
73 282252 fungo soupape head ventilteller interior valvula 1
74 189172 vite vis screw schraube tornillo 3
75 247078 contattore contacteur switch schaltglied contactor 1
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida) Quantità
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) Quantity Menge
ELECTRICITY (Drive seat cable) Quantité Quantità
4/5 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

76 227321 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1


77 247077 bottone bouton button knopf boton 1
78 277739 soffietto soufflet flexible dust cover schutzbalg fuelle 1
79 177739 fusibile fusible fuse sicherung fusible (10A) 2
80 207007 fusibile fusible fuse sicherung fusible (5A) 2
81 247084 fusibile fusible fuse sicherung fusible (1A) 1
82 887980 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
83 907698 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
84 907699 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
85 773559 connettore connecteur connector verbindung conector 1
86 773561 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 2
87 606229 terminale borne terminal endverschluss terminal x
88 673954 connettore connecteur connector verbindung conector 1
89 673955 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
90 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
91 673952 connettore connecteur connector verbindung conector 1
92 673953 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
93 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
94 729323 connettore connecteur connector verbindung conector 1
95 729324 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
96 606206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
97 729371 connettore connecteur connector verbindung conector 1
98 729372 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
99 773560 connettore connecteur connector verbindung conector 1
100 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 1
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida) Quantità
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) Quantity Menge
ELECTRICITY (Drive seat cable) Quantité Quantità
5/5 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

101 568971 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1


102 729450 otturatore bouchon lock verschluss obturador x
ELETTRICITA' (Cablaggio motore)
11CDDI ELECTRICITE (Cablage moteur)
ELECTRICITY (Engine electric system) MLT 845-120 S5
001 ELEKTRIZITAT (Elektric anlage motor)
ELECTRICIDAD (Instalacion electrica motor)
E3

MOTORINO AVVIAMENTO
DEMARREUR
STARTER MOTOR
ANALASSERMOTOR
MOTOR DE ARRANQUE 4AADI055
3 29
BMDI018 1 CABLAGGIO COMPLETO
2 CABLAGE COMPLET
ALTERNATORE G1 COMPLET WIRING 30
ALTERNATEUR HANPTEURKABELUNG X121
ALTERNATOR
DREHSTRON-LICHTMACHINE
CABLEADO COMPLETO 11AADI070
ALTERNADOR

BMDI019 5 6 28

M1 X8 11CDDI002
4
7
26
X7
OPTIONAL

ADM2-21
27
8
6
NON FA PARTE DEL 908032
IL NE FAIT PAS PARTIE DE 908032
IT IS NOT PART OF 908032
ES IST KEIN TEIL VON 908032
26
ES NO PARTE DEL 908032 8 RC X5
ADM2-15
12 16
14 13 23
MR2 BMDI016
20 24
15
17
21 22
11 26
19
10 ADM2-12
18
BMDI016 DIAGNOSTICA
16 DIAGNOSTIQUE
25
37 38 17
DIAGNOSTIC
35 34
DIAGNOSTISCH
DIAGNOSTICO
33
X6

32 36 15
PRERISCALDO FILTRO GASOLIO
PRECHAUFFAGE FILTRE GASOIL
FUEL FILTERHEATING
DIESELFILTER VORWARMEN
PRECALEFACCION DE GASOLEO

648616
ELETTRICITA' (Cablaggio motore) Quantità
ELECTRICITE (Cablage moteur) Quantity Menge
ELECTRICITY (Engine electric system) Quantité Quantità
1/2 ELEKTRIZITAT (Elektric anlage motor)
ELECTRICIDAD (Instalacion electrica motor)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 659934 protezione protection guard schutz proteccion 2


2 908021 pipetta tube aspiration vacuum tube ansaugstutzen tubo aspiracion 1
3 742386 connettore connecteur connector verbindung conector 1
4 742387 terminale borne terminal endverschluss terminal x
5 718481 otturatore bouchon lock verschluss obturador x
6 710301 gommino caoutchouc rubber gummi gomita x
7 659937 connettore connecteur connector verbindung conector 1
8 659936 terminale borne terminal endverschluss terminal x
9 710367 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
10 742391 presa prise socket steckdose toma 1
11 710302 protezione protection guard schutz proteccion 1
12 723595 terminale borne terminal endverschluss terminal x
13 608483 gommino caoutchouc rubber gummi gomita x
14 659989 terminale borne terminal endverschluss terminal x
15 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 2
16 568971 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
17 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
18 741419 connettore connecteur connector verbindung conector 1
19 710338 connettore connecteur connector verbindung conector 1
20 710346 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
21 710345 ghiera frette ring nut verschraubung abrazadera 1
22 710339 tappo bouchon plug stopfen tapon x
23 658251 terminale borne terminal endverschluss terminal x
24 710342 connettore connecteur connector verbindung conector 1
25 710341 connettore connecteur connector verbindung conector 1
ELETTRICITA' (Cablaggio motore) Quantità
ELECTRICITE (Cablage moteur) Quantity Menge
ELECTRICITY (Engine electric system) Quantité Quantità
2/2 ELEKTRIZITAT (Elektric anlage motor)
ELECTRICIDAD (Instalacion electrica motor)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 742399 terminale borne terminal endverschluss terminal x


27 742400 connettore connecteur connector verbindung conector 1
28 908020 connettore connecteur connector verbindung conector 1
29 908019 terminale borne terminal endverschluss terminal x
30 908032 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
32 907703 prolunga rallonge extension verlaengerung prolonga 1
33 585578 connettore connecteur connector verbindung conector 1
34 659967 protezione protection guard schutz proteccion 1
35 608484 terminale borne terminal endverschluss terminal x
36 568969 connettore connecteur connector verbindung conector 1
37 568970 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
38 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
ELETTRICITA' (Cablaggio motore)
11CDDI ELECTRICITE (Cablage moteur)
ELECTRICITY (Engine electric system) MLT 845-120 S5
002 ELEKTRIZITAT (Elektric anlage motor)
ELECTRICIDAD (Instalacion electrica motor)
E3

CAVO DI MASSA
FIL DE MASSE
GROUND CABLE
MASSEKABEL
CABLE DE MASA 11AADI090 11AADI070

2 3 F40

11AADI070
11AADI002
GND FG X335 20
1 F41
8 19

6 9

4 5
10
7
11
X24
KN
13
KA
X15 XTP

12

11CDDI001
F45

F42

14 15 16 17
18

648616
ELETTRICITA' (Cablaggio motore) Quantità
ELECTRICITE (Cablage moteur) Quantity Menge
ELECTRICITY (Engine electric system) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Elektric anlage motor)
ELECTRICIDAD (Instalacion electrica motor)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 908018 connettore connecteur connector verbindung conector 1


2 674933 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
4 729371 connettore connecteur connector verbindung conector 1
5 729372 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita x
6 606229 terminale borne terminal endverschluss terminal x
7 726034 connettore connecteur connector verbindung conector 1
8 726035 terminale borne terminal endverschluss terminal x
9 726036 gommino caoutchouc rubber gummi gomita x
10 568686 base base base base base 1
11 882126 rele relais relay relais relé 1
12 508654 base base base base base 1
13 585543 rele relais relay relais relé 1
14 499764 fusibile fusible fuse sicherung fusible (7.5A) 1
15 177739 fusibile fusible fuse sicherung fusible (10A) 1
16 205805 fusibile fusible fuse sicherung fusible (15A) 1
17 606666 fusibile fusible fuse sicherung fusible (30A) 1
18 882445 portafusibile porte-fusible fuse holder sicherungssockel porta-fusible 1
19 907268 fusibile fusible fuse sicherung fusible (70A) 2
20 606836 portafusibile porte-fusible fuse holder sicherungssockel porta-fusible 2
TARGHETTE
12AADI ADHESIFS
ADHESIVES MLT 845-120 S5
001 KLEBSTOFF
ADHESIVO
E3

1 2

FORNITO SOLAMENTE COMUNICANDO MATRICOLA DELLA MACCHINA


FOURNI SEULEMENT EN DONNANT MATRICULE DE LA MACHINE
SUPPLIED ONLY COMMUNICATING MACHINE SERIAL NUMBER
GELIEFERTE NUR IN VERBINDUNG STEHENDE SERIAL NUMMER GRUNDLAGEMASCHINE
PROVEEDO SOLO COMUNICANDO MATRICULA MAQUINTA

648616
TARGHETTE Quantità
ADHESIFS Quantity Menge
ADHESIVES Quantité Quantità
1/1 KLEBSTOFF
ADHESIVO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 717463 libretto notice booklet bedienungsanleitung tarjeta 1


TARGHETTE
12AADI ADHESIFS
ADHESIVES MLT 845-120 S5
002 KLEBSTOFF
ADHESIVO
E3

7 8
STOP

198x991,6 N°234805

2
10 F31 F34 F35
Prise
RC2-2 Diag SPU
498 mm Prise
1A 5A 5A
Diag

16
F30 F36

SPU SPU

10A 10A
13

COLORE BIANCO
3 COLEUR BLANC 980 mm
WHITE COLOUR N∞292517

WEISS FARBE
COLOR BLANCO 17
COLORE ROSSO
COLEUR ROUGE 5 6 1 FUEL / WATER
RED COLOUR SEPARATOR
ROTE FARBE
COLOR ROJO

FUEL

N°234802
N°234798
259398

11 12

48x544 48x544

648616
TARGHETTE Quantità
ADHESIFS Quantity Menge
ADHESIVES Quantité Quantità
1/1 KLEBSTOFF
ADHESIVO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 293887 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1


2 254693 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
3 172385 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
4 887949 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
5 234802 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
6 234798 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
7 907729 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 2
8 234805 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
9
10 24653 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 3
11 907639 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
12 907640 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
13 253610 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
14
15
16 292517 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
17 259398 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
TARGHETTE
12AADI ADHESIFS
ADHESIVES MLT 845-120 S5
003 KLEBSTOFF
ADHESIVO
E3

X X
4
3 1

4 2

184276

240078

1
2

7
5
9

BREVETS - PATENTS
6 HUILE MINERALE Uniquement
MINERAL OIL ONLY
CABINE CONFORME A :
CAB CONFORMS TO :
8
FR 93 14367 MINERALÖL Nur
ACEITE MINERAL Solamente

EP 0 656 315 OLIO MINERALE Soltanto

US PENDING LHMS FOPS - ISO 3449


n°223324 ROPS - ISO 3471
N 218653

N°268491

648616
TARGHETTE Quantità
ADHESIFS Quantity Menge
ADHESIVES Quantité Quantità
1/1 KLEBSTOFF
ADHESIVO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 290185 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1


2 240078 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
3 184276 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
4 061039 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
5 907954 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
6 223324 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
7 268491 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
8 218653 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
9 290183 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1

Vous aimerez peut-être aussi