2018 Ducati Monster 821 5

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 303

Manuel d'utilisation et entretien

Français

1
Ce manuel est partie intégrante du motocycle et devra accompagner le motocycle pendant toute sa durée de
vie. En cas de transfert de propriété, il devra être livré au nouvel acquéreur. Le manuel doit être conservé avec
soin : en cas de détérioration ou de perte, demander immédiatement une autre copie à un Concessionnaire
ou à un Atelier Agréé Ducati. Les standards de qualité et la sécurité des motocycles Ducati sont constamment
mis à jour avec le développement consécutif de nouvelles solutions de design, d'équipements et
d'accessoires. Bien que le manuel contienne des informations mises à jour au moment de l'impression,
Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et
sans aucune obligation. C'est pourquoi, il se peut que vous notiez des différences en comparant certaines
illustrations avec votre actuel motocycle. Toute reproduction ou divulgation, même partielle, des sujets traités
dans le présent manuel, est absolument interdite. Tout droit est réservé à Ducati Motor Holding S.p.A., à
laquelle il faudra demander l'autorisation (par écrit) en spécifiant la raison. Pour toute réparation ou simples
conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés. De plus, notre service d'informations est à la
disposition des « Ducatistes » et de tous les passionnés de moto, pour tout conseil et toute suggestion utiles.
LIGNE DIRECTE DUCATI
Numero Verde

00800-00382284
Amusez-vous bien !

2
Sommaire Tableau de bord 21
Acronymes et abréviations utilisés à l'intérieur du
Manuel 26
Dictionnaire technologique 26
Note d'information sur la directive UE 2014/53/
UE 28
Boutons fonctionnels 30
Réglage/affichage des paramètres 31
Fonctions principales 44
Introduction 7
Indication tours moteur TRS/MN 46
Lignes directrices pour la sécurité 7
Vitesse véhicule 49
Symboles d'avertissement utilisés dans le
Vitesse enclenchée 50
manuel 8
Style de conduite (Riding Mode) 51
Usage prévu 9
DTC 56
Obligations du pilote 10
ABS 61
Formation du pilote 12
Fonctions du menu 67
Vêtement 12
Compteur kilométrique (TOT) 69
« Best Practices » pour la sécurité 13
Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP 1) 71
Ravitaillement en carburant 15
Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP 2) 73
Conduite à pleine charge 16
Autonomie résiduelle (RANGE) 74
Produits dangereux - avertissements 17
Temps sur le tour (LAP TIME) 75
Numéro d'identification du véhicule 19
Température du liquide de refroidissement
Numéro d'identification moteur 20
moteur 78
Consommation instantanée 80
Tableau de bord (Dashboard) 21 Consommation moyenne 81
Vitesse moyenne 82

3
Temps de voyage 83 Réglage de fond afficheur 129
Température air ambiant extérieur 84 PIN CODE 132
Horloge 85 Modification du PIN CODE 136
Fonctions secondaires 86 LAP 141
Infotainment 87 Configuration des unités de mesure 146
Indication entretien (SERVICE) 98 Saisie de la date 156
Indication OIL SERVICE zéro 99 Réglage de l'horloge 162
Indication OIL SERVICE ou ANNUAL SERVICE ou Configurations dispositifs Bluetooth 166
DESMO SERVICE compte à rebours 100 Informations Service 177
Indication OIL SERVICE ou ANNUAL SERVICE ou Informations (INFO) 178
DESMO SERVICE 101 Tire Setting 179
Avertissements / Alarmes (WARNING) 102 Couleur de fond afficheur 185
Affichage des erreurs 107 Contrôle des feux 187
Affichage état béquille latérale 109 Le système antidémarrage électronique
Menu de configuration 110 (immobilizer) 191
Personnalisation du style de conduite (RIDING Clés 192
MODE) 112 Fonctionnement 193
Personnalisation Style de conduite : réglage Double des clés 194
ABS 114 Déblocage du véhicule avec le PIN CODE 195
Personnalisation Style de conduite : réglage du niveau
DTC 117
Personnalisation Style de conduite : réglage du Commandes pour la conduite 199
moteur 120 Position des commandes pour la conduite du
Personnalisation Style de conduite : restauration des motocycle 199
paramètres par Défaut 123 Commutateur d'allumage et antivol de
Sélection du mode d'affichage 127 direction 200

4
Commutateur gauche 201 Démarrage et marche du motocycle 232
Levier de commande embrayage 202 Freinage 233
Commutateur droit 205 Arrêt du motocycle 235
Poignée commande des gaz 206 Ravitaillement de carburant 236
Levier commande frein avant 207 Stationnement 237
Pédale de commande frein arrière 208 Accessoires en dotation 238
Sélecteur de vitesse 209
Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la
pédale de frein arrière 210 Opérations principales d'utilisation et
d'entretien 239
Contrôle et appoint éventuel du niveau du liquide de
Éléments et dispositifs principaux 212 refroidissement 239
Position sur le motocycle 212 Remplacement du filtre à air 240
Bouchon réservoir de carburant 213 Contrôle du niveau du liquide des freins 241
Serrure selle 214 Contrôle de l'usure des plaquettes de frein 242
Réglage hauteur de la selle 215 Charge de la batterie 243
Crochet d'ancrage casque 219 Charge et maintien de la charge avec un mainteneur
Béquille latérale 220 de charge pendant la période hivernale 246
Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrière 222 Dépose de la batterie 248
Repose de la batterie 255
Contrôle de la tension de la chaîne de
Normes d'utilisation 225 transmission 261
Précautions pour la première période d'usage du Lubrification de la chaîne transmission 263
motocycle 225 Remplacement des ampoules 264
Contrôles avant le démarrage 227 Orientation du phare 265
Démarrage moteur 230 Pneus 267

5
Contrôle du niveau d'huile moteur 270 Roues 290
Nettoyage et remplacement des bougies 272 Pneus 290
Nettoyage général 273 Suspensions 290
Longue période d'inactivité 275 Système d'échappement 290
Avertissements importants 275 Couleurs disponibles 290
Circuit électrique 292

Plan d'entretien programmé 276


Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer Mémorandum entretien périodique 298
par le concessionnaire 276 Mémorandum entretien périodique 298
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer
par le client 280

Caractéristiques techniques 281


Poids 281
Dimensions 282
Ravitaillements 283
Moteur 285
Distribution 286
Performances 287
Bougies d'allumage 287
Alimentation 287
Freins 288
Transmission 289
Cadre 290

6
Introduction Dans votre intérêt, pour votre sécurité et pour garantir
un produit fiable, nous vous conseillons vivement de
vous adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier
Agréé pour toutes les opérations prévues par le plan
d'entretien programmé, voir page 276.
Lignes directrices pour la sécurité Notre personnel, hautement qualifié, dispose des
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les instruments spéciaux et de l'outillage nécessaire
« Ducatistes » et nous vous félicitons de l'excellent pour effectuer toute opération dans les règles de l'art,
choix que vous venez de faire. Nous pensons que en n'utilisant que des pièces d'origine Ducati qui
vous utiliserez votre nouvelle Ducati non seulement garantissent une parfaite interchangeabilité, un bon
comme moyen de transport habituel, mais aussi pour fonctionnement et une longue durée de vie.
des longues randonnées. Ducati Motor Holding
S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient toujours Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur
agréables et ludiques. Carnet de Garantie.
La garantie ne sera pas reconnue en cas d'utilisation
Votre motocycle est le fruit d'un travail constant dans du motocycle dans des compétitions sportives.
la recherche et le développement de Ducati Motor L'altération ou la modification, même partielle, de
Holding S.p.A. : il est important que le standard de composants comporte la déchéance immédiate du
qualité soit maintenu en respectant scrupuleusement droit de garantie. Des opérations d'entretien
le programme d'entretien et en utilisant des pièces erronées ou insuffisantes et l'utilisation de pièces
détachées d'origine. Le manuel contient des détachées non d'origine ou pas explicitement
instructions pour l'exécution de petites opérations approuvées par Ducati peuvent comporter
d'entretien. Les opérations d'entretien les plus l'annulation de la garantie, outre les éventuels
importantes sont indiquées dans le manuel d'atelier dommages ou la perte des performances attendues.
qui est à la disposition des Ateliers Agréés Ducati
Motor Holding S.p.A. Votre sécurité et la sécurité des autres sont
extrêmement importantes, c'est pourquoi Ducati

7
Motor Holding S.p.A. vous recommande de conduire Attention
votre motocycle de façon responsable. L'inobservation des instructions indiquées peut
Avant de monter en selle de votre motocycle et de déterminer une situation de danger et causer de
vous mettre en route pour la première fois, lisez graves lésions personnelles au pilote ou à d'autres
attentivement ce manuel du début à la fin et suivez personnes, voire même la mort.
fidèlement les lignes directrices ; cela vous permettra
d'avoir toutes les informations relatives au bon
emploi et à l'entretien correct. En cas de doute,
Important
Risque de dommages au motocycle et/ou à ses
adressez-vous à un Concessionnaire ou à un Atelier
composants.
Agréé.
Symboles d'avertissement utilisés dans le Remarque
manuel Informations complémentaires concernant
Par rapport aux dangers potentiels auxquels vous- l'opération en cours.
même ou d'autres personnes pourraient s'exposer,
on a utilisé différentes formes d'information, à savoir : Toutes les indications à DROITE ou à GAUCHE se
rapportent au sens de marche du motocycle.
- Étiquettes de sécurité appliquées sur le
motocycle ;
- Messages de sécurité précédés d'un symbole
d'avertissement et d'un des deux termes
ATTENTION ou IMPORTANT.

8
Usage prévu Important
Ce motocycle doit être utilisé exclusivement sur des L’utilisation du motocycle en conditions
routes asphaltées ou sur des chaussées planes et extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou
régulières. boueuses, dans des environnements poussiéreux et
Ce motocycle ne peut -être utilisé sur des chemins secs, peut comporter une usure supérieure à la
non-asphaltés ou tout terrain. moyenne pour certains composants comme le
système de transmission, les freins ou le filtre à air. Si
Attention le filtre à air est sale, le moteur peut subir des
L'usage tout terrain peut causer la perte de dommages. Par conséquent, la révision ou le
contrôle entraînant des dommages au véhicule ou remplacement des composants les plus exposés à
blessures aux personnes, voire la mort. l'usure pourrait s'avérer nécessaire avant d'atteindre
l'intervalle prescrit dans le plan d'entretien
programmé.
Attention
Ce motocycle ne doit jamais être utilisé pour
tracter une remorque ou atteler un side-car, cela
pouvant causer la perte de contrôle du véhicule et par
conséquent un accident.

Ce motocycle est conçu pour transporter le pilote et


un passager.

Attention
Le poids total du motocycle en ordre de marche
avec pilote, passager, bagages et accessoires
supplémentaires ne doit pas dépasser 390kg/ 859lb.

9
Obligations du pilote Attention
Tous les pilotes doivent être en possession du permis Certains médicaments peuvent amener un état
de conduire. de somnolence ou causer d'autres effets qui
réduisent les réflexes et la capacité du pilote de
Attention contrôler le motocycle avec le risque de provoquer un
Conduire sans permis est illégal et puni par la loi. accident.
S'assurer d'avoir toujours avec soi le document
lorsqu'on s'apprête à utiliser le motocycle. Ne jamais Certains pays requièrent une couverture d'assurance
prêter le motocycle à des pilotes inexpérimentés ou obligatoire.
dépourvus d'un permis de conduire.
Attention
Ne jamais se mettre en route sous l'influence de Vérifier les lois de son propre pays. Souscrire
l'alcool et/ou de drogues. une police d'assurance et conserver avec soin le
document avec les autres documents du motocycle.
Attention
Conduire sous l'influence de l'alcool et/ou de Pour la sauvegarde de la sécurité du pilote et/ou du
drogues est illégal et puni par la loi. passager éventuel, certains pays ont imposé par la loi
l'utilisation d'un casque homologué.
Éviter de prendre des médicaments avant de se
mettre en route sans s'être préalablement informé Attention
auprès de son propre médecin traitant des effets Vérifier les lois de son propre pays ; conduire le
secondaires. motocycle sans casque peut être sanctionné.

10
Attention
Le fait de ne pas porter le casque, en cas
d'accident, augmente le risque de graves lésions
physiques, voire même la mort.

Attention
Vérifier que le casque est conforme aux
spécifications de sécurité : il doit donner une visibilité
élevée, être de taille appropriée à la tête, porter
l'étiquette de certification spécifique du pays
d'origine. Les lois qui régissent la circulation routière
varient selon le pays. Vérifier les lois en vigueur dans
son propre pays avant de se mettre en route avec le
motocycle et toujours s'y conformer.

Important
Avant d'utiliser le motocycle, contrôler que sur
les rétroviseurs il n'y a pas d'étiquettes ; dans le cas
contraire, il faut les enlever.

11
Formation du pilote - Les gants doivent être à 5 doigts, en cuir ou en
Beaucoup d'accidents sont dus à l'inexpérience du matériau résistant à l'abrasion.
pilote du motocycle. La conduite, les manœuvres et - Les bottes ou les chaussures de moto doivent
les freinages doivent être effectués différemment avoir des semelles antidérapantes et une
des autres véhicules. protection chevilles.
- La veste et le pantalon, ou même la combinaison
une pièce de protection, doivent être en cuir ou
Attention
en matériau résistant à l'abrasion et de couleur
L'impréparation du pilote ou l'usage impropre
avec inserts nettement visibles.
du motocycle peut causer la perte de contrôle, la mort
ou de graves dommages.
Important
Vêtement En tout cas éviter d'utiliser des vêtements ou
des accessoires flottants susceptibles de se prendre
L'habillement de moto revêt une importance
dans les organes de la moto.
considérable au point de vue de la sécurité ; le
motocycle ne donne pas la possibilité de protéger la
personne des chocs aussi bien qu'une automobile. Important
Pour la sécurité ce type de vêtement doit être
L’habillement approprié consiste en : un casque, une
utilisé en été et en hiver.
protection pour les yeux, des gants, des bottes, une
veste à manches longues et un pantalon long.
Important
- Le casque doit avoir les caractéristiques Pour la sécurité du passager faire en sorte qu'il
indiquées à la page page 10, si le modèle du utilise lui aussi des vêtements appropriés.
casque ne prévoit pas l'écran, mettre des
lunettes adéquates ;

12
« Best Practices » pour la sécurité Attention
Avant, pendant et après l'utilisation ne jamais oublier L'inexécution des contrôles peut porter
de suivre de simples opérations très importantes préjudice au motocycle ou être la cause de lésions
pour la sécurité des personnes et le maintien de graves au pilote et/ou passager éventuel.
l'efficacité totale du motocycle.
Attention
Important Démarrer le moteur en plein air ou dans un lieu
Pendant la période de rodage il faut respecter aéré de manière adéquate : il est interdit de démarrer
scrupuleusement les indications reprises dans le le moteur dans un lieu clos.
chapitre « Normes d'utilisation » de ce manuel. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent
L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor causer la perte de conscience, voire la mort en très
Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de peu de temps.
dommages au moteur ou de réduction de sa durée de Pendant la marche le pilote doit prendre des positions
vie. appropriées et s'assurer que le passager fait la même
chose.
Attention
Ne pas se mettre en route avec la moto sans Important
avoir la maîtrise des commandes qu'il suffit pour les Le pilote doit TOUJOURS tenir ses mains sur le
utiliser pendant la conduite. guidon.

Avant tout démarrage effectuer les contrôles prévus Important


dans ce manuel (voir page 227). Le pilote et le passager doivent appuyer les
pieds sur les repose-pieds lorsque le motocycle roule.

13
Important Important
Le passager doit se tenir toujours des deux Contrôler périodiquement les pneus pour
mains aux poignées relatives du cadre sous la selle. détecter des coupures ou fissures, surtout sur les
flancs, des gonflements ou des taches évidentes et
Important étendues qui révèlent des dommages à l'intérieur ;
Faire très attention dans les carrefours, à la les remplacer en cas de dommages graves.
sortie des propriétés privées ou des parkings et sur Ôter les graviers ou autres corps étrangers restés
les bretelles d'accès aux autoroutes. captifs des sculptures du pneu.

Important Attention
Rester bien visible en évitant de rouler dans Le moteur, les tuyaux d'échappement et les
« l'angle mort » des véhicules qui précèdent. silencieux restent chauds longtemps, même après
avoir arrêté le moteur ; prendre garde qu'aucune
partie du corps ne touche le système d'échappement
Important et veiller à ne pas garer le motocycle à proximité de
TOUJOURS signaler et suffisamment à
matières inflammables (y compris le bois, les feuilles,
l’avance, avec les clignotants, tout changement de
etc.).
direction ou de voie.
Attention
Important Lorsqu'on laisse le motocycle sans surveillance,
Garer le motocycle en le mettant sur la béquille
toujours retirer la clé de contact et la conserver dans
latérale dans un lieu à l'abri des chocs. Ne jamais
un lieu inaccessible aux personnes inaptes à
garer le motocycle sur un sol accidenté ou instable
l'utilisation de la moto.
car il pourrait tomber.

14
Ravitaillement en carburant Attention
Effectuer les opérations de ravitaillement en plein air Le motocycle est compatible seulement avec
et avec le moteur arrêté. des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol
Ne jamais fumer ni utiliser des flammes libres de 10 % (E10).
pendant le ravitaillement. L’utilisation de carburants avec des pourcentages
Veiller à ne pas faire couler du carburant sur le moteur d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation
ou sur le tuyau d'échappement. de ces carburants peut gravement endommager le
Pendant le ravitaillement ne pas remplir moteur et les composants du motocycle. L’utilisation
complètement le réservoir : le niveau de carburant de carburants avec des pourcentages d'éthanol
doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le supérieurs à 10 % entraîne l'annulation de la garantie.
puisard du bouchon.
Pendant le ravitaillement éviter autant que possible Attention
d'inhaler des vapeurs de carburant et que celui-ci En cas de malaise causé par une inhalation
entre en contact avec les yeux, la peau ou les prolongée de vapeurs de carburant, rester à l'air libre
vêtements. et consulter le médecin traitant. En cas de contact
avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau ; en cas
de contact avec la peau, se laver immédiatement
avec de l'eau et du savon.

Attention
Le carburant est hautement inflammable ; en
cas de déversement accidentel sur les vêtements, se
changer.

15
Conduite à pleine charge Important
Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues Fixer solidement le bagage aux structures du
distances à pleine charge, en toute sécurité. motocycle ; un bagage mal fixé risque de
La répartition des poids sur le motocycle est très compromettre la stabilité du motocycle.
importante afin de ne pas compromettre la sécurité et
d'éviter de se trouver en difficulté lors de manœuvres Important
rapides et soudaines ou sur des chaussées Ne pas insérer des objets à transporter dans les
déformées. interstices du cadre car ils pourraient gêner les
organes en mouvement du motocycle.
Attention
Ne pas dépasser le poids total admis du Attention
motocycle et faire attention aux informations sur la Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la
charge transportable qui suivent. pression indiquée et en bon état.
Renseignements sur la charge transportable Se référer au paragraphe « Pneus » à page 267.

Important Attention
Placer le bagage ou les accessoires les plus Le poids total du motocycle en ordre de marche
lourds dans une position du motocycle aussi basse et avec pilote, passager, bagages et accessoires
centrale que possible. supplémentaires ne doit pas dépasser 390kg/ 859lb.

Important
Ne pas fixer d'objets volumineux et lourds sur le
té supérieur ou sur le garde-boue avant, car ils
causeraient une instabilité dangereuse du motocycle.

16
Produits dangereux - avertissements Attention
Huile moteur usagée Le liquide de frein est corrosif et peut causer
des dommages au contact des parties en plastique,
en caoutchouc ou peintes de la moto. Avant de
Attention procéder à l'entretien du système, poser un chiffon
Les contacts fréquents et prolongés de l'huile d'atelier propre sur ces parties chaque fois que l'on
moteur usagée avec la peau peuvent être à l'origine procède à l'exécution des opérations de service.
de cancer épithélial. En cas de manipulation Garder hors de la portée des enfants.
quotidienne d'huile moteur usagée, il est conseillé de
se laver soigneusement les mains à l'eau et au savon Attention
aussitôt après son maniement. Garder hors de la Le liquide utilisé dans le système de freinage est
portée des enfants. corrosif. En cas de contact accidentel avec les yeux
ou la peau, laver abondamment à l'eau courante la
Poussière des freins partie concernée.
Ne jamais nettoyer l'ensemble freins à l'air comprimé
ou à l'aide de brosses sèches. Liquide de refroidissement
Liquide de frein Dans certaines conditions, l'éthylène glycol présent
dans le liquide de refroidissement du moteur est
combustible et sa flamme est invisible. En cas de
combustion de l'éthylène glycol, bien que sa flamme
soit invisible, il pourrait provoquer des brûlures
graves.

17
Attention Attention
Éviter de verser le liquide de refroidissement du La batterie dégage des gaz explosifs ; tenir à
moteur sur le système d'échappement ou sur toute l'écart d'étincelles, de flammes et de cigarettes.
partie du moteur. Toujours charger la batterie dans un local
suffisamment aéré.
Il se pourrait que ces parties soient suffisamment
chaudes pour incendier le liquide qui brûlera donc
sans flammes visibles. Le liquide de refroidissement
(glycol éthylénique) peut causer des irritations de la
peau et il est vénéneux si ingéré. Garder hors de la
portée des enfants. Ne pas ôter le bouchon du
radiateur quand le moteur est encore chaud. Le
liquide de refroidissement est sous pression et peut
causer des brûlures.
Tenir les mains et les vêtements à l'écart du
ventilateur de refroidissement car il démarre
automatiquement.
Batterie

18
Numéro d'identification du véhicule

Remarque
Ces chiffres identifient le modèle du motocycle
et sont indispensables pour la commande de pièces
détachées.

Il est conseillé de noter le numéro de cadre du


motocycle dans l'espace sous-jacent.
Cadre N°.

Fig. 1

19
Numéro d'identification moteur

Remarque
Ces chiffres identifient le modèle du motocycle
et sont indispensables pour la commande de pièces
détachées.

Il est conseillé de noter le numéro de moteur du


motocycle dans l'espace sous-jacent.
Moteur N°

Fig. 2

20
Tableau de bord (Dashboard) 5) TÉMOIN DE RÉSERVE DE CARBURANT
(JAUNE AMBRE).
Il s'allume quand il reste environ 2,5 litres (0,66 gallon)
de carburant dans le réservoir (réserve).
6) TÉMOINS CLIGNOTANTS (VERTS).
Tableau de bord Ils s'allument et clignotent lorsque le clignotant
1) Afficheur. correspondant est activé.
2) TÉMOIN POINT MORT N (VERT). 7) TÉMOIN « DIAGNOSTIC MOTEUR - EOBD »
Il s'allume quand le sélecteur est au point mort. (JAUNE AMBRE).
3) TÉMOIN FEU DE ROUTE (BLEU). Il s'allume suite à des erreurs « moteur » et, dans
Il s'éclaire pour indiquer que les feux de route sont certains cas, pour signaler le blocage du moteur.
allumés et lors de l'activation de l'appel de phares. 8) TÉMOINS GÉNÉRAUX (ROUGES).
4) TÉMOIN PRESSION HUILE MOTEUR les témoins s'allument quand la valeur des TRS/MN
(ROUGE). atteint le premier seuil d'approche au limiteur.
Il s'allume lorsque la pression de l'huile moteur est
insuffisante. Il doit s'allumer lors du « KEY ON », mais
il doit s'éteindre quelques secondes après le
démarrage du moteur. Ce témoin peut s'allumer
brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait
s'éteindre lorsque le régime de rotation augmente.

Important
Ne pas utiliser le motocycle si le témoin HUILE
MOTEUR reste allumé pour ne pas risquer
d'endommager le moteur.

21
9) TÉMOINS ABS (JAUNE AMBRE).
Il s'allume pour indiquer que l'ABS est désactivé ou hors service.

Moteur à l'arrêt / vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph)


Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe
- ABS désactivé par la fonc- ABS activé, mais pas encore en ser-
tion « ABS » du menu vice
Moteur en marche / vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph)
Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe
- ABS activé, mais pas encore en ser- ABS activé mais pas en service à
vice cause d'un problème
Moteur en marche / vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph)
Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe
ABS activé et en service ABS activé ou en mode dégradé à ABS activé mais pas en service à
cause d’un problème cause d'un problème

10) TÉMOIN ERREUR GÉNÉRIQUE (JAUNE AMBRE).


Il s'allume en présence d'erreurs « véhicule », erreurs venant des différents boîtiers électroniques et de la
centrale commande moteur.

22
11) TÉMOIN ÉTAT DTC (JAUNE AMBRE).
Le témoin indique l'activation ou la désactivation du système DTC.

Vitesse inférieure ou égale à 5 km/h (3 mph)


Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe
DTC activé et en service DTC activé, mais pas encore en ser- DTC désactivé et/ou hors service à
vice cause d'un dysfonctionnement du
boîtier électronique BBS.
Vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph)
Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe
DTC activé et en service DTC activé mais avec une anomalie DTC désactivé et/ou hors service à
dans le système ce qui entraîne des cause d'un dysfonctionnement du
performances inhibées boîtier électronique BBS.

23
12) INTERVENTION DTC (JAUNE AMBRE). Système antidémarrage
électronique
DTC
Véhicule en key-on Témoin OFF
Aucune intervention Témoin OFF
Véhicule en key-off Témoin ON clignotant
Coupure d'avance Témoin ON fixe
Véhicule en key-off de- Témoin OFF
Coupure d'injection Témoin ON fixe
puis plus de 12 heures
13) OVER REV / DISSUASION SYSTÈME
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE / ANTIVOL
(ROUGE)
Over rev
Aucune intervention Témoin OFF
Premier seuil (nombre Témoin ON fixe
de TRS/MN avant l'in-
tervention du limiteur)
Limiteur Témoin ON clignotant

Remarque
Chaque réglage de la Centrale Commande
Moteur peut avoir une configuration différente des
seuils précédant l'intervention du limiteur et du
limiteur lui-même.

24
1 7 8 12 13 8 5 6 CORE 10

6 10:34 PM

ABS 1 LAP
3

9 11
DTC 1

TOURING
TOT Km
299 km/h
N
SPEED AVG
km/h

2 4 199999 299

FULL TRACK
10:34 PM RPM x 1000
10
4 5 6 7 8 9 10 11 10 6 7 8 9 10 11
3 5 RPM x 1000

299
2 LAP

N 299
4 LAP

URBAN
1

km/h
HIGH °C
3
SPORT
km/h N
ABS 1 DTC 3 2 ABS 1
LAP 10 9’59’99 T AIR -39 °C 1 TOT Km 199999 DTC 1

Fig. 3

25
Acronymes et abréviations utilisés à convient davantage à son style de conduite ou aux
conditions de la chaussée. Les Riding Modes
l'intérieur du Manuel
permettent de varier instantanément la puissance
ABS
délivrée par le moteur (Power Mode), les niveaux
Antilock Braking System
d'intervention des systèmes ABS, DTC et la
BBS
graphique du tableau de bord.
Black Box System
Les configurations disponibles sont : Sport, Touring et
CAN
Urban. On a laissé au pilote la faculté de changer les
Controller Area Network
paramètres prédéfinis de chaque Riding Mode.
DDA
DUCATI Data Acquisition Power Mode
DSB
Les Power Modes sont les diverses cartographies du
Tableau de bord
moteur pouvant être sélectionnées par le pilote pour
DTC
adapter le niveau de puissance et le mode de
DUCATI Traction Control
distribution à son style de conduite et aux conditions
EBC
de la chaussée.
DUCATI Engine Brake Control
Trois Power Modes sont disponibles, chacun associé
ECU
à un style de conduite :
Engine Control Unit
GPS - LOW, à distribution « douce » ;
Global Positioning System - MED, à distribution « douce » ;
- HIGH, à distribution « instantanée ».
Dictionnaire technologique
Riding Mode Ride by Wire (RbW)
Le pilote peut choisir parmi 3 différentes Le système Ride by Wire est le dispositif électronique
configurations prédéfinies (Riding Modes) celle qui de contrôle de l'ouverture et de la fermeture des

26
papillons d'alimentation. L'absence de raccordement Anti-lock Braking System (ABS)
mécanique entre la poignée des gaz et les corps à
papillons permet à la centrale ECU moteur de régler la L'ABS dont est équipé le Monster 821 est un
distribution de puissance en agissant sur l'angle système de sécurité qui prévient le blocage des roues
d'ouverture des papillons. pendant la conduite avec la moto droite. L’ABS dont
Le dispositif Ride by Wire permet d'avoir une est équipée le Monster est doté en outre d'une
puissance et une distribution différentes selon le fonction de « cornering » qui étend la fonctionnalité
Riding Mode sélectionné (Power Mode), mais aussi de l'ABS même quand le motocycle est incliné en
de gérer ponctuellement le frein moteur (EBC) ; il prévenant le blocage et le patinage des roues dans les
contribue aussi au contrôle du patinage de la roue limites physiques admises par le véhicule et par les
arrière (DTC). conditions de la route.
Pour garantir non seulement des espaces d'arrêt
Ducati Traction Control (DTC) inférieurs en phase de freinage, mais aussi la plus
Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise grande stabilité possible, le système ABS du Monster
le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille 821 rend plus efficace le contrôle du soulèvement de
sur huit niveaux d'interaction différents dont chacun a la roue arrière.
été programmé pour offrir une différente valeur de Ces fonctions s'exercent sur 3 niveaux différents,
tolérance au patinage de la roue arrière. Un niveau chacun associé à un Riding Mode. Le système ABS
d'intervention prédéfini est assigné à chaque Riding peut être désactivé.
Mode.
Le niveau huit indique l'intervention du système à la
moindre détection de patinage, alors que le niveau
un, réservé aux pilotes les plus experts, se
caractérise par une plus grande tolérance et donc par
une intervention moins invasive du système.

27
Note d'information sur la directive UE
2014/53/UE
Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages déclarent
que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante :
certifications.ducati.com
Adresses des constructeurs
Tous les composants concernés par la directive 2014/53/UE doivent porter l'adresse du constructeur. Pour les
composants qui ne peuvent pas être dotés d'un autocollant, en raison de leur dimension ou nature, voici ci-
dessous les adresses des constructeurs correspondants requises par la loi :

Appareillage radio in- Adresses des constructeurs


stallé dans le véhicule
Bluetooth COBO S.p.A. Via Tito Speri, 10 25024 - Leno (BS) Italie
Hands Free ZADI S.p.A. Via Carl Marx, 138 41012 - Carpi (MO) Italie
D-Air Dainese S.p.A. Via dell’Artigianato, 35 36060 - Molvena (VI) Italie
E-Lock ZADI S.p.A. Via Carl Marx, 138 41012 - Carpi (MO) Italie
GPS PROSA S.r.l. Via dell’Elettricità, 3/d 30175 - Venezia Marghera (VE) Italie

Bande de fréquence
Bluetooth 2402 MHz ÷ 2480 MHz

28
Unité Hands Free 134,5 KHz
868,35 MHz
Clé Hands Free 868,35 MHz
D-Air 868 MHz
2,4 GHz
E-Lock 134,5 KHz
GPS 1575,4 MHz

29
Boutons fonctionnels
1) BOUTON DE COMMANDE UP « » 3 1
Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des
paramètres du tableau de bord avec position « ».
2) BOUTON DE COMMANDE DOWN « »
Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des 2
paramètres du tableau de bord avec position « ».
3) BOUTON D'APPEL DE PHARES FLASH
Le bouton qui normalement sert à réaliser l'appel de
phares peut aussi être utilisé pour les fonctions LAP. 4
4) BOUTON DE DÉSACTIVATION DES
CLIGNOTANTS Fig. 4
Le bouton qui sert normalement à désactiver les
clignotants peut être aussi utilisé pour la fonction
CONFIRMER MENU, sélection du style de conduite.
5) BOUTON HAZARD
Bouton utilisé pour activer / désactiver les quatre
clignotants (Hazard).

5
Fig. 5

30
Réglage/affichage des paramètres
Lorsqu'on met le contact, le tableau de bord affiche le
logo DUCATI et l'allumage se produit dans deux
étapes des témoins à LED (« contrôle initial »).
Contrôle initial terminé, la page écran principale
s'affiche avec l'un des modes (CORE, FULL ou
TRACK) d'après la dernière configuration en usage
avant le KEY-OFF.
Si durant cette phase de contrôle, la vitesse du
motocycle dépasse 10 km/h (6 mph) (vitesse réelle),
le tableau de bord interrompt :
- le contrôle de l'afficheur et affiche la page-écran
standard avec les informations mises à jour ;
- le contrôle des témoins et laisse allumés
seulement ceux qui sur le moment sont
réellement actifs. 10:34 PM RPM x 1000

4 5 6 7 8 9 10 11
3

299
2 LAP

URBAN
1

km/h N
HIGH °C
ABS 1 DTC 3
TOT Km 199999 T AIR -39 °C

Fig. 6
31
Trois différentes configurations de la page-écran
2
principale sont possibles : CORE, FULL et TRACK.
Les informations disponibles dans la page-écran
principale de la configuration CORE sont : 1 10:34 PM
8
LAP

299
1) Indication niveau ABS actif ou indication ABS ABS 2

2)
désactivé.
Horloge.
3
DTC 2
TOURING
km/h
N
3) Indication niveau DTC actif ou indication DTC 9
6 TOT Km T H 2O
désactivé.
4) Menu 1 (Compteur kilométrique, Compteur 199999 90 °C
kilométrique journalier 1, Compteur 4 10 5 7
kilométrique journalier 2, Player On / Off - actif
seulement si le module Bluetooth est présent Fig. 7
et au moins un Smartphone est connecté, 10) Niveau du carburant.
Autonomie résiduelle, Temps de voyage, Temps
sur le tour - seulement si actif, Poignées
chauffantes - actif seulement si présentes).
5) Vitesse véhicule.
6) Style de conduite programmé (Riding Mode).
7) Menu 2 (Température air ambiant extérieur,
Température moteur, Consommation
moyenne, Consommation instantanée, Vitesse
moyenne).
8) Indication LAP (seulement si actif).
9) Indication de la vitesse enclenchée.

32
Les informations disponibles dans la page-écran
10 6 9 12
principale de la configuration FULL sont : 2
10:34 PM RPM x 1000

1) Indication niveau ABS actif ou indication ABS


désactivé. 3
4 5 6 7 8 9 10 11
11

299
LAP
2) Horloge. 2

3) Indication niveau DTC actif ou indication DTC


désactivé. 7
URBAN
1

km/h N
HIGH °C
4) Niveau du carburant.
1 ABS 1 DTC 3
5) Menu 1 (Compteur kilométrique, Compteur 4
kilométrique journalier 1, Compteur TOT Km 199999 T AIR -39 °C
kilométrique journalier 2, Player On / Off - actif 5 3 8
seulement si le module Bluetooth est présent
et au moins un Smartphone est connecté, Fig. 8
Autonomie résiduelle, Temps de voyage, Temps 12) Indication température liquide moteur.
sur le tour - seulement si actif, Poignées
chauffantes - actif seulement si présentes).
6) Vitesse véhicule.
7) Style de conduite programmé (Riding Mode).
8) Menu 2 (Température de l'air ambiant extérieur,
Consommation instantanée, Consommation
moyenne, Vitesse moyenne).
9) Indication LAP (seulement si actif).
10) Graphique en barres des tours moteur.
11) Indication de la vitesse enclenchée.

33
Les informations disponibles dans la page-écran
5 7
principale de la configuration TRACK sont :
1) Indication niveau ABS actif ou indication ABS
désactivé. 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000
6
2) Menu 1 (Compteur kilométrique journalier 1,

299
4 LAP

Compteur kilométrique journalier 2, Autonomie


résiduelle, Consommation Moyenne, 3
SPORT
km/h N 8

Consommation Instantanée, Vitesse Moyenne, 4 1


2 ABS 1
Temps de Voyage, Horloge, Temps sur le tour -
199999 DTC 1 3
seulement si actif, Température air ambiant 1 TOT Km

extérieur, Température moteur, Poignées 9 2


chauffantes - actif seulement si présentes).
3) Indication niveau DTC actif ou indication DTC Fig. 9
désactivé.
4) Style de conduite programmé (Riding Mode).
5) Vitesse véhicule.
6) Indication LAP (seulement si actif).
7) Graphique en barres des tours moteur.
8) Indication de la vitesse enclenchée.
9) Niveau du carburant.

34
À la page-écran principale en mode CORE l'appui sur
le bouton (1) du commutateur gauche permet
d'afficher les informations du Menu 1.
- Compteur kilométrique (TOT) ;
- TRIP 1 (Compteur kilométrique Journalier 1) ;
- TRIP 2 (Compteur kilométrique Journalier 2) ;
- Player On / Off - actif seulement si le module
Bluetooth est présent et au moins un
Smartphone est connecté ;
- RANGE (Autonomie résiduelle) ;
- TRIP TIME (Temps de voyage) ;
- LAP time (seulement si active) – affichée pendant
6s ;
- Poignées chauffantes - actif seulement si
présentes (H.Grips).

L'appui sur le bouton (2) du commutateur gauche


permet d'afficher les informations du Menu 2.
- Température de l'air ;
- Température du liquide de refroidissement
moteur ;
- Consommation moyenne (CONS. AVG) ;
- Consommation instantanée (CONS.I) ;
- Vitesse moyenne (SPEED AVG).

35
CORE 1

10:34 PM 2

LAP
ABS 2
DTC 2
TOURING
TOT Km
299 km/h
N
T H 2O

199999 90 °C

1
TRIP 1 TRIP 2 RANGE TRIP TIME LAP

T AIR T H2O CONS. AVG CONS. I SPEED AVG

Fig. 10

36
À la page-écran principale en mode FULL l'appui sur
le bouton (1) du commutateur gauche permet
d'afficher les informations du Menu 1.
- Compteur kilométrique (TOT) ;
- TRIP 1 ;
- TRIP 2 ;
- Player On / Off - actif seulement si le module
Bluetooth est présent et au moins un
Smartphone est connecté ;
- RANGE (Autonomie résiduelle) ;
- TRIP TIME ;
- Temps sur le tour (LAP ) (si la fonction est active) ;
- Poignées chauffantes - actif seulement si
présentes (H.Grips).

L'appui sur le bouton (2) du commutateur gauche


permet d'afficher les informations du Menu 2.
- Température de l'air ;
- Consommation instantanée (CONS.I) ;
- Consommation moyenne (CONS. AVG) ;
- Vitesse moyenne (SPEED AVG).

37
FULL 1
10:34 PM RPM x 1000

2
4 5 6 7 8 9 10 11
3

299
2 LAP

URBAN
1

km/h N
HIGH °C
ABS 2 DTC 3
TOT Km 199999 T AIR -39 °C

1
TRIP 1 TRIP 2 RANGE TRIP TIME LAP

T AIR CONS. I CONS. AVG SPEED AVG

Fig. 11

38
À la page-écran principale en mode TRACK l'appui sur
le bouton (1) du commutateur gauche permet
d'afficher les informations du Menu 1.
- Compteur kilométrique (TOT) ;
- TRIP 1 ;
- TRIP 2 ;
- RANGE (Autonomie résiduelle) ;
- Consommation moyenne (CONS. AVG) ;
- Consommation instantanée (CONS.I) ;
- Vitesse moyenne (SPEED AVG) ;
- TRIP TIME ;
- Horloge ;
- Temps sur le tour (LAP ) (si la fonction est active) ;
- Température de l'air ;
- Température du liquide de refroidissement
moteur ;
- Poignées chauffantes - actif seulement si
présentes (H.Grips).

39
1 TRIP 1 1

TRIP 2

RANGE
TRACK
CONS. AVG

CONS. I

SPEED AVG 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299
TRIP TIME 4 LAP

10:34 P.M.

LAP
3
SPORT
km/h N
T AIR 2 ABS 1
T H2O 1 TOT Km 199999 DTC 1
Fig. 12

40
Le tableau de bord garde en mémoire les réglages du
Menu 1 et du Menu 2 en usage lors du KEY-OFF. Au
prochain KEY-ON, les pages précédemment mises en
mémoire dans le Menu 1 et Menu 2 s'affichent.
En cas d'arrêt intempestif (coupure soudaine de
l'alimentation), au prochain Key-ON le tableau de bord
affiche les paramètres par défaut pour le Menu 1 et le
Menu 2 :
- page prise par défaut Menu 1 = Compteur
kilométrique ;
- page prise par défaut Menu 2 (que modes Core et
Full) = Consommation Moyenne.

Lors du KEY-ON, pour chaque visualisation, le tableau


de bord affiche la page « Compteur kilométrique » au
Menu 1 pendant 10 secondes, et passe ensuite à la
page enregistrée lors du KEY OFF précédent.

41
Quand la Page-écran standard du mode programmé
est affichée, en appuyant sur le bouton (2) pendant 3
secondes, à la vitesse réelle du véhicule <=
(inférieure ou égale à) 20 km/h (12 mph), il est
RIDING MODE LAP SERVICE
possible d'entrer dans le Menu de Configuration
permettant le réglage des fonctions. DISPLAY UNIT SETTING INFO

PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING


Il est possible d'entrer dans le MENU DE
CONFIGURATION uniquement si la vitesse réelle du BLUETOOTH EXIT

véhicule est <= (inférieure ou égale à) 5 km/h (3 mph).


Une fois entré dans le MENU DE CONFIGURATION à 2
une vitesse réelle du véhicule qui dépasse 5 km/h (3
mph), le tableau de bord quitte ce Menu Fig. 13
automatiquement et affiche la Page-écran standard.

42
Si au Key-ON et à la fin du contrôle la clé n'est pas
reconnue, le tableau de bord :
- fonction PIN CODE n'étant pas active, il affiche la
PIN CODE
page-écran standard en sautant le contrôle initial
des témoins, avec l'erreur E-LOCK et ne permet INSERT PIN CODE
aucun accès au Menu de Configuration ;
- fonction PIN CODE étant active, il affiche la page MEMORY
de la fonction PIN CODE pour la saisie du code de
déblocage. EXIT

Fig. 14

43
Fonctions principales - les menus affichent les fonctions :
Les fonctions affichées à la page-écran standard, - Compteur kilométrique (TOT)
dans le mode d'affichage choisi (CORE, FULL ou - Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP1)
TRACK), sont : - Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP2)
Principales - Autonomie résiduelle (RANGE)
- Temps sur le tour (LAP time)
- Indication tours moteur TRS/MN - Température du liquide de refroidissement
- Vitesse véhicule moteur
- Indication de la vitesse enclenchée - Consommation instantanée (CONS.)
- Niveau de carburant - Consommation moyenne (CONS. AVG)
- Style de conduite (Riding Mode) - Vitesse moyenne (SPEED AVG)
- DTC - Temps de voyage (TRIP TIME)
- ABS - Température air ambiant extérieur
- Horloge

Secondaires
- Infotainment (prédisposition)
- LAP
- Indication entretien (SERVICE)
- Indication Avertissements / Alarmes (Warning)
- Indication ERREURS
- Affichage état béquille latérale

44
Les fonctions du Menu de Configuration pouvant être - Information Seuils de la Fonction Service
modifiées par l'utilisateur sont : (SERVICE) : Oil Service - Desmo Service - Annual
Service
- Personnalisation du style de conduite (RIDING
- Infos (INFO) : Battery - RPM - Bluetooth version
MODE) - à l'intérieur de ce menu de
- Calibrage pneu et rapport de transmission (TIRE
personnalisation il est possible de sélectionner :
SETTING)
- Réglage du système ABS (ABS)
- Réglage du niveau DTC (DTC)
- Réglage du moteur (ENGINE)
- Restauration des paramètres par défaut
(DEFAULT)
- Afficheur (DISPLAY) : à l'intérieur de ce menu il
est possible de configurer :
- Sélection du mode d'affichage
- Réglage du fond afficheur (BACK LIGHT)
- PIN CODE (saisie / modification)
- LAP (affichage / effacement / restauration des
paramètres automatiques)
- Configuration des unités de mesure (UNIT
SETTING) : Vitesse - Température -
Consommation de carburant
- Saisie de la date et de l’heure (DATE & CLOCK)
- Configurations dispositifs Bluetooth
(BLUETOOTH)

45
Indication tours moteur TRS/MN Important
Le tableau de bord reçoit l'information des tours Pendant le parcours des 1 000 premiers km (600
moteur et affiche la donnée sur l'afficheur en utilisant mi) (Rodage), c'est-à dire quand le compteur
une graphique en barres à remplissage (seulement kilométrique affiche une valeur <= (inférieure ou
dans le mode de visualisation FULL et TRACK). La égale à) 1 000 km (600 mi), la zone de préavis,
donnée est affichée avec l'allumage de gauche à signalée sur l'afficheur en orange (Zone orange), pour
droite des traits du graphique en barres qui le remplissage des traits du graphique en barres, tout
correspondent au nombre de tours moteur et avec le comme pour l'indication de la valeur numérique
agrandissement de l'indicateur numérique des correspondante, est affichée lorsque le véhicule
milliers d'appartenance (si la valeur de trs/mn est atteint 6 000 trs/mn. Pendant le rodage, il est
supérieure ou égale à « 8 000 », le nombre « 8 » est conseillé de ne pas dépasser 6 000 trs/mn, donc le
affiché avec une dimension plus grande). tableau de bord ne devra pas afficher la « Zone
Lorsque l'on atteint 12 000 tours, aucune valeur orange » du graphique en barres.
numérique n'est « zoomée » : le nombre « 12 » ne
s'agrandit pas et revient à la dimension standard du
nombre « 11 »).
La zone de 9 500 à 10 500 trs/mn (zone de préavis) est
signalée sur l'afficheur avec la couleur orange soit
pour le remplissage des traits du graphique en barres,
soit pour l'indication de la valeur numérique « 10 »
(zone orange).
La zone de 10 500 à 11 000 trs/mn (zone de préavis)
est signalée sur l'afficheur avec la couleur rouge soit
pour le remplissage des traits du graphique en barres,
soit pour l'indication de la valeur numérique « 11 »
(zone rouge).

46
FULL
10:34 PM RPM x 1000
10:34 PM RPM x 1000
10:34 PM RPM x 1000

5 6 11 5 6 11 5 6 11
3
4 7 8 9 10
3
4 7 8 9
10 3
4 7 8 9 10

299 299 299


2 LAP 2 LAP 2 LAP

URBAN
1

km/h N URBAN
1

km/h N URBAN
1

km/h N
HIGH °C HIGH °C HIGH °C
ABS 2 DTC 3 ABS 2 DTC 3 ABS 2 DTC 3
LAP 10 9’59’99 T AIR -39 °C LAP 10 9’59’99 T AIR -39 °C LAP 10 9’59’99 T AIR -39 °C

TRACK

5 6 7 8 9 10 11 5 6 7 8 9 10 11 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000 RPM x 1000 RPM x 1000

299 299 299


4 LAP 4 LAP 4 LAP

3
SPORT
km/h N 3
SPORT
km/h N 3
SPORT
km/h N
ROLLING... ROLLING... ROLLING...
2 ABS 2 2 ABS 2 2 ABS 2
1 TOT Km 199999 DTC 2 1 TOT Km 199999 DTC 2 1 TOT Km 199999 DTC 2

Fig. 15

47
Rodage terminé, la « zone orange » fournit l'indication
et le conseil de maintenir un régime de tours du
moteur plus contenu en conditions de moteur froid ;
la « zone orange » change en fonction de la
température du moteur comme il est indiqué ci-
dessous :
- de 7 000 tours et avec la température du moteur
inférieure ou égale à 50 °C (122 °F)
- de 9 500 trs/mn et avec la température du moteur
supérieure à 50 °C (122 °F)

Le seuil d’intervention du limiteur de tours est égal à


9 750 tours.

Fig. 16
48
Vitesse véhicule TRACK
Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse
réelle du véhicule (calculée en km/h) et visualise sur
l'afficheur la donnée majorée de 5 % et convertie en
l'unité de mesure établie (km/h ou mph).
Des tirets « - - - » et l'unité de mesure établie sont
affichés si :
- la vitesse est = 299 km/h ou 186 mph, ou que le
tableau de bord ne reçoit pas de donnée de
vitesse (« - - - » allumés fixes) ; 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

- le transmetteur de vitesse arrière est en état


299
4 LAP

d'erreur (« - - - » clignotants). 3
SPORT
km/h N
2 ABS 1
À la page qui suit la fonction est présentée en mode 1 TOT Km 199999 DTC 1
d'affichage TRACK. Dans les modes CORE et FULL
les valeurs de ces fonctions sont indiquées
pareillement au mode d'affichage TRACK.

186 mph

Fig. 17
49
Vitesse enclenchée TRACK
Le tableau de bord reçoit l'information relative à la
vitesse enclenchée et visualise la valeur sur
l'afficheur. 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

Si la vitesse est enclenchée, la valeur affichée varie de


299
4 LAP

« 1 » à « 6 », alors que si le sélecteur est au point mort, 3


SPORT
km/h N
la lettre « N » est affichée. 2 ABS 1
L'afficheur montre un « C » et le témoin NEUTRAL en 1 TOT Km 199999 DTC 1
mode clignotant si l'apprentissage des vitesses n'a
pas encore été effectué.
L'indication « - » est affichée si :
- il y a une erreur au niveau du capteur de vitesse
enclenchée (indication « - - » fixe et témoin
1 2 3 4 5 6
NEUTRAL clignotant) ;
- le tableau de bord ne reçoit pas la donnée de
vitesse enclenchée (indication « - » clignotante).

5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299 -
4 LAP
SPORT
3 km/h

2 ABS 1
1 TOT Km 199999 DTC 1

Fig. 18
50
Style de conduite (Riding Mode) Attention
Au tableau de bord il est possible de choisir le style de Ducati conseille de changer le style de conduite
conduite souhaité. On peut choisir parmi trois lorsque le motocycle est arrêté. Si le changement du
diverses configurations prédéfinies : SPORT, style de conduite est effectué pendant la marche, il
TOURING et URBAN. faut prêter beaucoup d'attention (il est conseillé de
Le style de conduite choisi et actif est visualisé en bas changer le style de conduite à faible vitesse).
de l'afficheur du tableau de bord, si le mode
d'affichage est CORE, alors que les modes FULL et
TRACK l'affichent à côté de l'indication de la vitesse.
Les paramètres ci-dessous, définis par Ducati ou
modifiés par l'utilisateur dans les pages des fonctions
de configuration, sont associés à chaque style de
conduite :
- un réglage spécifique du système ABS (1, 2, 3) ;
- un niveau d'intervention spécifique du contrôle
de traction DTC (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, OFF) ;
- une puissance moteur spécifique qui ira modifier
le comportement du papillon (MAP1, MAP2,
MAP3) ;

À chaque style de conduite est également associée


une différente page-écran standard d'affichage des
informations (CORE, FULL et TRACK), définie par
Ducati ou modifiée par l'utilisateur aux pages des
fonctions de configuration.

51
CORE TRACK

10:34 PM
5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000
LAP

299 299
4 LAP
ABS 1
DTC 1 km/h
N 3
SPORT
km/h N
TOURING
TOT Km
ROLLING... SPEED AVG 2 ABS 1
km/h

199999 299 1 TOT Km 199999 DTC 1

FULL

SPORT 10:34 PM RPM x 1000

4 5 6 7 8 9 10 11
3

299
2 LAP

TOURING URBAN
1

km/h N
HIGH °C
4 ABS 1 DTC 3
URBAN TOT Km 199999 T AIR -39 °C

Fig. 19

52
Sélection du style de conduite - système DTC : l'indication DTC suivie du niveau
de réglage programmé (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), si le
L'appui sur le bouton CONFIRMER MENU (4), système DTC est actif, ou de l'inscription OFF, si
permet d'accéder au menu de sélection du style de le DTC est désactivé ;
conduite (A). Le tableau de bord garde l'indication de - puissance du moteur (ENGINE) : l'indication ENG
la vitesse affichée (partie droite de l'écran) et affiche suivie de la puissance moteur programmée ,
(partie gauche de l'écran) le nom du riding mode : HIGH, MED ou LOW.
- SPORT
- TOURING
- URBAN

Dont l'un sera mis en valeur pour indiquer la dernière


condition mémorisée et actuellement en usage.

Attention
Il est impossible d'entrer dans le menu de choix
du style de conduite, si le bouton (4) est dans la
position d'activation des clignotants qu'il soit à
gauche ou à droite

Pour le Style de conduite mis en valeur, s'affichent


des informations concernant quelques-uns des
paramètres qui y sont associés :
- système ABS : l'indication ABS suivie du niveau
de réglage programmé (1, 2, 3).

53
Les informations affichées représentent les valeurs
mémorisées pour chaque Style de conduite (Riding 4
Mode). Les valeurs mémorisées peuvent être celles
prévues et définies par Ducati ou celles
personnalisées par l'utilisateur. Chaque fois que l'on SPORT ABS 1
appuie sur le bouton CONFIRMER MENU (4), le style
TOURING
de conduite est mis en évidence et les paramètres
associés peuvent être affichés. URBAN
DTC 3 299
km/h
Une fois le style de conduite mis en évidence,
confirmer le style souhaité en appuyant pendant deux ENG HIGH
secondes sur le bouton CONFIRMER MENU (4) : le
changement de style de conduite est mémorisé et la
page-écran standard est de nouveau affichée. Fig. 20
Une fois le style de conduite mis en évidence, si l'on
n'appuie pas sur le bouton CONFIRMER MENU (4)
dans un délai de 5 secondes, aucun changement de
style de conduite n'est effectué et la page-écran
standard est de nouveau affichée.

54
Lorsque le système demande de confirmer le
changement de style de conduite, il se produit une
condition d'erreur si :
- la commande des gaz est ouverte, les freins sont CLOSE
actionnés et le véhicule est en marche ; dans ce THROTTLE
cas s'affiche le message d'erreur CLOSE
THROTTLE AND RELEASE BRAKES et, si dans le
AND 299
délai de 5 secondes la commande des gaz n'est RELEASE km/h

pas fermée et les freins ne sont pas relâchés, ou BRAKES


que le motocycle n'est pas porté à la vitesse
nulle, la procédure de changement de style n'est
pas achevée et la page-écran standard revient à
l'affichage. Fig. 21

Remarque
Si un changement d'état de « ON » (activé) à
« OFF » (désactivé) ou de « OFF » (désactivé) à
« ON » (activé) du système ABS est associé au
changement de style de conduite, dès que le style de
conduite sélectionné est confirmé, le tableau de bord
lance aussi la procédure d'activation ou de
désactivation du système ABS.

55
DTC TRACK
L'afficheur du tableau de bord visualise l'état de la
fonction DTC comme suit :
- si le DTC est activé, l'indication DTC et la valeur 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000
numérique de 1 à 8 du niveau d'intervention du

299
4 LAP

-
Traction Control ;
si le DTC est désactivé, l'indication DTC OFF est
affichée et le témoin d'État DTC s'allume sur
3
SPORT
km/h N
l'afficheur ; 2 ABS 2
- s'il y a une erreur du système DTC ou du boîtier
électronique Black Box, l'indication Err en rouge ; 1 TOT Km 199999 DTC 1
le témoin d'État DTC s’active également sur le
tableau de bord.

La fonction est présentée en mode d'affichage


TRACK. Dans les modes CORE et FULL les valeurs de
6 7 8 9 10 11
ces fonctions sont indiquées pareillement au mode 5 RPM x 1000

299
4 LAP
d'affichage TRACK.
3
URBAN
km/h N
2 ABS 2
1 TOT Km 199999 DTC OFF

Fig. 22

56
Attention
Le DTC est un système d'assistance à la
disposition du pilote. Le système d'assistance est un
mécanisme qui permet de faciliter et rendre plus sûre
la conduite du motocycle, mais il n'exempte pas le
pilote de ses devoirs comportementaux face à la
conduite avec prudence, pour prévenir non
seulement ses erreurs mais aussi celles d'autrui, et il
devra, en tout état de cause, activer des manœuvres
d'urgence conformément aux réglementations sur la
circulation routière.

Le pilote doit toujours être conscient que les


systèmes de sécurité jouent un rôle préventif. Les
éléments actifs aident le pilote à contrôler le
motocycle afin que sa gestion soit plus aisée et sûre
possible. Sous prétexte que les systèmes de sécurité
sont actifs, le pilote ne doit pas conduire à des
vitesses supérieures à celles raisonnablement
admises, indépendamment du contexte dans lequel
se déplace le motocycle, des lois physiques, des
règles comportementales susdites et du code de la
route.

57
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DTC le plus approprié aux divers types de
conduite et les niveaux des « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par
l'utilisateur.

DTC TYPE DE CONDUITE UTILISATION PAR DÉFAUT


1 SPORT Conduite sportive pour pilotes très ex- NON
perts. Le système permet le dérapage.
2 SPORT Conduite sportive pour pilotes experts. NON
Le système permet le dérapage.
3 SPORT Conduite sportive pour pilotes moyen- C'est le niveau par défaut du
nement experts. Le système permet le Riding Mode « SPORT »
dérapage.
4 TOURING Conduite de tourisme rapide. C'est le niveau par défaut du
Riding Mode « TOURING »
5 TOURING Conduite de tourisme. NON
6 URBAN Conduite « très sûre » sur tout type de C'est le niveau par défaut du
parcours. Riding Mode « URBAN »
7 RAIN Conduite sur route légèrement mouillée NON
ou humide. Il est conseillé d'utiliser EN-
GINE LOW.
8 HEAVY RAIN Conduite sur route mouillée. Il est con- NON
seillé d'utiliser ENGINE LOW.

58
Indication pour le choix du niveau résulte satisfaisant. Dans ce cas, il est conseillé de
désactiver le système.

Attention En choisissant le niveau 8, le système DTC


interviendra dès le moindre signe de glissement du
Le tarage de tous les niveaux du système DTC
pneu arrière. Entre la position 8 et la position 1, il y a
en dotation à votre véhicule a été effectué avec des
des niveaux d'intervention intermédiaires.
pneus de première monte de la moto (Pirelli Diablo
L'intervention du système DTC peut être diminuée
Rosso III 120/70 - 17 avant et Pirelli Diablo Rosso III
en passant du niveau 8 au niveau 1. Les niveaux 1, 2 et
180/55 - 17 arrière). L'utilisation de pneus avec des
3 permettent au pneu arrière aussi bien le patinage
dimensions et des caractéristiques différentes de
que le dérapage à la sortie des virages : l'utilisation de
celles des pneus de première monte peut altérer le
ces niveaux est conseillée uniquement à des pilotes
fonctionnement du système.
expérimentés.
En cas de petites différences comme par exemple Le choix du niveau correct dépend principalement
pour des pneus de marque et/ou modèle différents des paramètres suivants :
de ceux de première monte, mais appartenant à la
1) L'adhérence du pneu / asphalte (type de pneu,
même classe dimensionnelle (avant = 120/70 - 17,
usure du pneu, type d'asphalte, météo, etc…) ;
arrière = 180/55 - 17), il peut suffire de sélectionner le
2) Le tracé / parcours (virages avec vitesse de
niveau le plus approprié parmi les niveaux disponibles
roulage très semblable ou très différente) ;
afin de rétablir le fonctionnement optimal du
3) Le style de conduite (plus « doux » ou plus
système. Par contre, si les pneus utilisés
« nerveux »).
appartiennent à une autre classe dimensionnelle ou
que leurs dimensions sont sensiblement différentes
Rapport entre le niveau choisi et les conditions
de celles des pneus de première monte, il se peut
que le fonctionnement du système soit altéré à tel d'adhérence
point qu'aucun des 8 niveaux sélectionnables ne

59
La recherche du niveau le plus approprié dépend Activer le DTC, sélectionner le niveau 6 et conduire la
fortement des conditions d'adhérence du tracé / moto selon son propre style de conduite ; si le DTC
parcours (voir, ci-après, les conseils d'utilisation sur intervient excessivement, il est conseillé d'essayer
route). successivement les niveaux 5, 4, etc. jusqu'à trouver
le niveau d'intervention le plus approprié.
Rapport entre le niveau choisi et le type de
En cas de changements dans les conditions
circuit d'adhérence et/ou du type de parcours et/ou du style
Si le tracé / parcours présente des virages avec des de conduite et si le niveau programmé n'est plus
vitesses de roulage homogènes, il sera plus facile de satisfaisant, passer au niveau suivant et procéder de
trouver un niveau d'intervention satisfaisant dans même pour rechercher le niveau le plus approprié (par
chaque virage ; vice versa un tracé / parcours qui exemple, si avec le niveau 5, l'intervention du DTC est
présente des virages avec des vitesses de roulage excessive, passer au niveau 4 ; si avec le niveau 5 le
très différentes nécessitera un niveau d'intervention DTC n'intervient pas, passer au niveau 6).
de compromis du système DTC. Conseils pour l'utilisation sur route mouillée
Rapport entre le niveau choisi et le style de L'utilisation du niveau 7 est conseillée sur une route
conduite légèrement mouillée ou humide et celle du niveau 8
Le système DTC tend à intervenir davantage si le sur une route mouillée. Il est également conseillé de
pilote a une conduite « douce » et penche fortement choisir le niveau ENGINE LOW conjointement.
la moto plutôt que si le pilote à une conduite
« nerveuse » et redresse rapidement la moto à la
sortie des virages.
Conseils pour l'utilisation sur route sèche

60
ABS TRACK
Le motocycle est équipé du système ABS et le
tableau de bord affiche l'état de la fonction ABS.
Le tableau de bord affiche : 6 7 8 9 10 11
5 RPM x 1000
- système ABS activé, l'indication « ABS » avec la

299
4 LAP

-
valeur numérique de 1 à 3 du niveau
d'intervention programmé ;
si l’ABS est en état d'erreur ou si le tableau de
3
SPORT
km/h N
bord ne reçoit pas d'informations du système 2
ABS, l'indication ABS Err en rouge et le témoin
ABS 2
ABS allumé. 1 TOT Km 199999 DTC 1

La fonction est présentée en mode d'affichage


TRACK. Dans les modes CORE et FULL les valeurs de
ces fonctions sont indiquées pareillement au mode
d'affichage TRACK.
5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299
4 LAP

3
URBAN
km/h N
2 ABS 1
1 TOT Km 199999 DTC 1

Fig. 23

61
L'utilisation du frein dans des conditions est répété jusqu'à quand le problème n'a pas
particulièrement difficiles exige une grande complètement disparu. On s'aperçoit de l'activation
sensibilité du pilote. Le freinage est un des moments du mécanisme lors d'un freinage par une faible
les plus difficiles et dangereux de la conduite d'un résistance « pulsatoire » sur le levier et sur la pédale
véhicule à deux roues ; le risque de chute ou de frein. La gestion des systèmes de freinage avant
d'accident dans cette situation est statistiquement et arrière se réalise séparément.
plus élevé qu'à tout autre moment. Lorsque la roue
avant se bloque, l'action stabilisatrice du frottement Attention
fait défaut, provoquant ainsi la perte de contrôle du L'utilisation exclusive de l'une des deux
motocycle. commandes de frein réduit l'efficacité de freinage du
Afin de maintenir l'efficacité de toute la capacité de motocycle.
freinage du motocycle, dans des situations d'urgence
et sur tout type de terrain ou de chaussée, ou dans Ne pas actionner brusquement et avec trop de force
des conditions climatiques hostiles, nous avons la commande du frein avant ; sous peine de causer le
réalisé le système antiblocage des roues (ABS). Il levage de la roue arrière du véhicule (lift UP) et donc,
s'agit d'un dispositif hydraulique-électronique qui la perte de contrôle du motocycle (en présence du
assure la gestion de la pression à l'intérieur du circuit système ABS activé).
de freinage, au moment où le boîtier électronique, en En cas de pluie ou sur des chaussées glissantes,
analysant les données venant des capteurs montés l'action de freinage du motocycle est sensiblement
sur la roue, signale que la ou les roues sont sur le réduite. En pareilles circonstances, utiliser les freins
point de se bloquer. Dans ce cas, la baisse de avec douceur et extrême prudence. Les manœuvres
pression à l'intérieur du circuit de freinage permet à la soudaines peuvent causer la perte de contrôle du
roue de continuer à tourner, en maintenant motocycle.
l'adhérence idéale sur le sol. Par la suite, le boîtier S'il y a lieu d'emprunter des descentes abruptes et
électronique restitue la pression dans le circuit de longues, utiliser la capacité de freinage du moteur en
freinage en reprenant l'action de freinage. Ce cycle rétrogradant, actionner les freins de manière

62
discontinue et seulement sur de petites distances :
une utilisation continue cause la surchauffe de la
garniture et peut produire des effets de « vapour
lock » (ébullition du liquide des freins) et une forte
réduction de l'efficacité de freinage.
Les pneus gonflés à une pression inférieure ou
supérieure à la pression prescrite réduisent
l'efficacité du freinage et ne garantissent plus la
précision de conduite et la tenue de route dans les
virages.

63
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système ABS le plus approprié aux divers types de
conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utili-
sateur :

ABS TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT


1 TRACK/SPORT Conditions typiques d'utilisation : sur route C'est le niveau par défaut
ou sur piste en conditions d'adhérence op- du Riding Mode « SPORT »
timale.
Dans ce mode l'ABS fonctionne sur les
deux roues, mais le contrôle antilift up*
n'est PAS actif. Ce réglage privilégie la puis-
sance de freinage.
2 SPORT/TOURING Conditions typiques d'utilisation : sur route C'est le niveau par défaut
en conditions d'adhérence optimale. du Riding Mode « TOUR-
Dans ce mode l'ABS fonctionne sur les ING »
deux roues et les contrôles antilift up* sont
actifs.
Ce réglage privilégie la puissance de freina-
ge tout en gardant de bons niveaux de sta-
bilité en cours de freinage et le contrôle du
lift up*.

64
ABS TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT
3 ALL/URBAN/WET CON- Conditions typiques d'utilisation : dans tou- C'est le niveau par défaut
DITION tes conditions de conduite. du Riding Mode « UR-
Dans ce mode l'ABS fonctionne sur les BAN »
deux roues et les contrôles antilift up* sont
actifs.
Ce réglage privilégie le maximum de stabi-
lité du véhicule et la prévention du lift up*,
tout en gardant de bons niveaux de décélé-
ration maximale.

* levage de la roue arrière en cours de décélération maximale

65
Indication pour le choix du niveau En choisissant le niveau 3 le système ABS
interviendra pour garantir un freinage très stable, un
bon contrôle du lift up et le motocycle maintient un
Attention bon alignement pendant toute la durée du freinage.
Les niveaux du système ABS, fourni avec le Entre le niveau 3 et le niveau 1, la puissance de
motocycle, ont été réglés compte tenu des pneus de freinage est toujours favorisée au détriment de la
première monte du motocycle. L'utilisation de pneus stabilité et du contrôle du lift up ; avec le niveau 1 il n'y
avec des dimensions et des caractéristiques a aucun contrôle pour limiter le lift up.
différentes de celles des pneus de première monte
Le choix du niveau correct dépend principalement
peut tellement altérer le fonctionnement du système
des paramètres suivants :
qu'il en résulterait peu sûr. Il est déconseillé de
monter des pneus avec des dimensions différentes 1) L'adhérence du pneu / asphalte (type de pneu,
de celles homologuées pour votre véhicule. usure du pneu, type d'asphalte, météo, etc…).
2) L'expérience et la sensibilité du pilote : les pilotes
Première monte utilisée pour la moto : experts sont à même de gérer le lift up pour
(avant 120/70ZR17 - arrière 180/55ZR17). minimiser la distance d'arrêt ; pour les pilotes
- Pirelli Diablo Rosso III ; moins experts il est conseillé d'utiliser les
L'utilisation de pneus (avec des dimensions et des réglages 2 et 3 qui aident à maintenir plus stable
caractéristiques différentes de celles des pneus de le motocycle, même dans les freinages
première monte) peut tellement altérer les d'urgence.
caractéristiques de fonctionnement du système qu'il
en résulterait peu sûr ; on déconseille vivement de
monter des pneus différents par rapport à ceux
homologués pour le véhicule.

66
Fonctions du menu Dans le mode TRACK elles s'affichent uniquement au
Les fonctions des menus peuvent être affichées, pour menu (C).
chacune des trois configurations du style de conduite
(SPORT, TOURING et URBAN), dans l'un des trois
modes ci-dessous :
- CORE ;
- FULL ;
- TRACK.

Les fonctions sont :


- Compteur kilométrique (TOT) ;
- Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP1) ;
- Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP2) ;
- Autonomie résiduelle (RANGE) ;
- Temps sur le tour (LAP time) (si actif) ;
- Température du liquide de refroidissement ;
- Consommation instantanée ;
- Consommation moyenne ;
- Vitesse moyenne ;
- Temps de voyage ;
- Température air ambiant extérieur ;
- Horloge.

Dans les modes CORE et FULL elles s'affichent dans


le menu (A) à gauche et dans le menu (B) à droite.

67
CORE FULL
10:34 PM ABS 1
10:34
RPM x 1000

PM DTC 1
4 5 6 7 8 9 10 11
LAP 3 TOURING

299 299
2 LAP
ABS 1
DTC 1 km/h
N URBAN
1

km/h N
TOURING HIGH °C
TOT Km SPEED AVG
km/h
ABS 1 DTC 3
199999 299 TOT Km 199999 T AIR -39 °C

TRACK A B A B

5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299
4 LAP

3
SPORT
km/h N C

2 ABS 1
1 TOT Km 199999 DTC 1

Fig. 24

68
Compteur kilométrique (TOT) TRACK
Le compteur kilométrique compte et affiche avec
l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la
distance totale parcourue par le motocycle. 5 6 7 8 9 10 11
Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au
RPM x 1000

299
4 LAP
compteur kilométrique est affiché avec l'indication
« TOT » et l'indication de l'unité de mesure. Au cas où
l'on atteindrait la valeur maximale (199 999 km ou
3
SPORT
km/h N
199 999 mi), le tableau de bord affiche cette valeur en 2
permanence. ABS 1
La valeur du compteur kilométrique est mémorisée 1 TOT Km 199999 DTC 1
en permanence et en aucun cas il n'est possible
d'effectuer la mise à zéro. Fig. 25
Au niveau d'une coupure de l'alimentation (Battery Remarque
OFF) la donnée n'est pas perdue. Lors du Key-On le tableau de bord affiche
La fonction est présentée en mode d'affichage toujours l'indication « Compteur kilométrique »
TRACK. Pour les modes d'affichage CORE et FULL la pendant 10 secondes, pour passer ensuite à
valeur de cette fonction est indiquée dans le menu en l'affichage de la page relative aux paramètres
bas à gauche. utilisateur.

Remarque
Si la fonction Compteur kilométrique affiche des
tirets clignotants « ----- » veuillez contacter un
Concessionnaire ou un Atelier Agréé Ducati.

69
70
Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP TRACK
1)
Le compteur kilométrique journalier compte et affiche
avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) 6 7 8 9 10 11
la distance journalière parcourue par le motocycle ; il 5 RPM x 1000

299
4 LAP
est utilisé pour le calcul de la consommation
moyenne, de la vitesse moyenne et du temps de
voyage. Le nombre de kilomètres ou milles
3
SPORT
km/h N
correspondant au TRIP1 est affiché avec l'indication
TRIP1 et l'indication de l'unité de mesure. 2 ABS 1
Si la donnée augmente et dépasse la valeur maximale 1 TRIP 1 Km 199999 DTC 1
de 9 999.9 km ou 9 999.9 mi, le compteur est mis à
zéro automatiquement et le comptage repart de zéro. 1
Si l'on appuie sur le bouton (1) pendant 2 secondes au
cours de l'affichage du compteur kilométrique
journalier, la donnée correspondant au TRIP 1 est
mise à zéro. Conjointement à la mise à zéro du TRIP1
les données de consommation moyenne, vitesse
moyenne et temps de voyage sont elles-aussi mises
à zéro.
Le compteur du TRIP1 est mis à zéro
automatiquement même en cas de modification
manuelle des unités de mesure du système : le
comptage repart de zéro en prenant en compte les
nouvelles unités de mesure établies.
Fig. 26
71
La fonction est présentée en mode d'affichage
TRACK. Pour les modes d'affichage CORE et FULL la
valeur de cette fonction est indiquée dans le menu en
bas à gauche.

72
Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP TRACK
2)
Le compteur kilométrique journalier compte et affiche
avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) 6 7 8 9 10 11
la distance journalière parcourue par le motocycle. 5 RPM x 1000

299
4 LAP
Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au
TRIP2 est affiché avec l'indication TRIP2 et
l'indication de l'unité de mesure.
3
SPORT
km/h N
Si la donnée augmente et dépasse la valeur maximale
de 9 999.9 km ou 9 999.9 mi, le compteur est mis à 2 ABS 1
zéro automatiquement et le comptage repart de zéro. 1 TRIP 1 Km 199999 DTC 1
Si l'on appuie sur le bouton (1) pendant 2 secondes au
cours de l'affichage du compteur kilométrique 1
journalier, la donnée correspondant au TRIP 2 est
mise à zéro.
Le compteur du TRIP2 est mis à zéro
automatiquement même en cas de modification
manuelle des unités de mesure du système : le
comptage repart de zéro en prenant en compte les
nouvelles unités de mesure établies.
La fonction est présentée en mode d'affichage
TRACK. Pour les modes d'affichage CORE et FULL la
valeur de cette fonction est indiquée dans le menu en
bas à gauche.

Fig. 27
73
Autonomie résiduelle (RANGE) TRACK
Cette fonction permet d'afficher l'autonomie
résiduelle du carburant dans le réservoir.
La donnée est indiquée avec l'indication RANGE et 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000
l'unité de mesure sélectionnée.

299
4 LAP
S'il y a une erreur dans la fonction, le tableau de bord
affiche trois tirets « - - - » en mode clignotant.
Si le tableau de bord ne reçoit pas la donnée relative
3
SPORT
km/h N
au RANGE, il affiche trois tirets « - - - » fixes et l'unité
2 ABS 1
de mesure.
1 RANGE Km 9999.9 DTC 1
Remarque
Fig. 28
Si le tableau de bord ne reçoit pas les
informations sur l'unité de mesure, il affiche la
dernière unité sélectionnée clignotante.

La fonction est représentée en mode d'affichage


CORE étant donné que pour les modes d'affichage
TRACK et FULL, les valeurs de cette fonction sont
indiquées de manière similaire au mode d'affichage
CORE.

74
Temps sur le tour (LAP TIME) Une fois la mise en mémoire du 30e LAP atteinte, la
La fonction LAP est disponible pour les modes fonction LAP s'arrête et chaque appui ultérieur sur le
d'affichage CORE et FULL dans le menu de gauche, bouton FLASH (3) fait afficher au tableau de bord
alors que pour le mode d'affichage TRACK elle se l'indication FULL clignotante pour signaler qu'il n'y a
trouve dans le menu central. plus d'espace pour enregistrer les tours
Les informations relatives à la fonction LAP sont chronométrés.
disponibles quand la fonction est active. La fonction est présentée en mode d'affichage
Lorsque la fonction LAP est active, un premier appui TRACK. Pour les modes d'affichage CORE et FULL la
sur le bouton FLASH (3) fait afficher l'indication LAP valeur de cette fonction est indiquée dans le menu en
01 et l'indication START clignotante au menu pendant bas à gauche.
4 secondes et par la suite le temps mesuré avec
résolution d'un dixième de seconde (« 0’00’’0 »)
pendant 2 autres secondes. À chaque appui ultérieur
sur le bouton FLASH (3), le numéro et le temps
relatifs au tour, qui vient de se terminer, sont affichés
temporairement avec résolution d'un centième de
seconde (« 0’00’’00 ») pendant 6 secondes et par la
suite le chronomètre et le numéro, relatif au nouveau
tour en cours, sont affichés à nouveau (si la fonction
LAP est sélectionnée au menu).
Si la fonction LAP n'est pas celle sélectionnée au
menu, en fin de visualisation le tableau de bord affiche
à nouveau la fonction qui était présente avant l'appui
sur le bouton FLASH (3).
En tout temps, il est toutefois possible d'afficher à
défilement les autres fonctions du menu.

75
TRACK

3
5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299
4 LAP

3
URBAN
km/h N
2 ABS 1
1 LAP 01 START DTC 1
A

5 6 7 8 9 10 11 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000 5 RPM x 1000

299 299
4 LAP LAP
4
3
URBAN
km/h N 3
URBAN
km/h N
2 ABS 1 2 ABS 1
1 LAP 10 9’59’99 DTC 1 1 LAP 30 FULL DTC 1

Fig. 29

76
Remarque - au bout de 5 secondes, le tableau de bord affiche
Quand la fonction LAP est active, le bouton de nouveau le chronomètre relativement au
FLASH remplit la double fonction d'appel de phares et nouveau tour en cours.
de commande mémorisation de la ligne d'arrivée du - lors du 30e tour tout appui ultérieur sur le bouton
chronomètre du LAP (indication début nouveau tour). FLASH (3) provoque la mise en mémoire du tour
en cours et l'affichage de l'indication FULL, pour
signaler qu'il n'y a plus d'espace
Remarque d'enregistrement.
La fonction TRIP FUEL reste toujours prioritaire
par rapport à la fonction LAP : en cas d'activation de la Si le temps au tour n'est pas stoppé dans un délai
fonction TRIP FUEL avec fonction LAP active, max de 9 minutes 59 secondes 99 centièmes, le
l'affichage du chronomètre de la fonction LAP chronomètre reprend le comptage du temps en
s'interrompt automatiquement et les informations repartant de zéro et continue jusqu'à ce que le tour
relatives à la fonction TRIP FUEL sont affichées. soit stoppé ou la fonction d'enregistrement
désactivée.
Enregistrement LAP À chaque tour sont mémorisés :
Si la fonction LAP est active, il est possible - nr. 30 temps au tour (temps entre start et stop
d'enregistrer le temps au tour pour un total de 30 consécutifs) ;
tours consécutifs. - nr. 30 valeurs de TRS/MN max (valeur maximale
Fonctionnement : de TRS/MN atteinte dans un tour) ;
- à chaque passage successif sur la ligne d'arrivée - nr. 30 valeurs de vitesse max (valeur maximale de
le nombre et le temps du tour, qui vient de se vitesse atteinte dans un tour).
terminer, s'affichent pendant 5 secondes avec
résolution d'un centième de seconde ;

77
Température du liquide de refroidissement - 100 °C (+212 °F), la valeur de température
s'affiche immédiatement au menu,
moteur
indépendamment d'autres fonctions visualisée
Le tableau de bord reçoit l'information de la
dans ce menu ; il est toutefois possible d'afficher
température du moteur (déjà calculée en °C) et
les autres fonctions du menu ;
visualise la donnée avec l'unité de mesure (°C ou °F)
- 121 °C (+250 °F), la valeur de température
établie, l'indication de l'unité de mesure et le symbole
s'affiche immédiatement au menu,
de la température moteur.
indépendamment d'autres fonctions visualisée
La plage d'affichage de la donnée de température est
dans ce menu ; il n'est pas possible d'afficher les
de 40 °C à +120 °C (+104 °F ÷ +248 °F).
autres fonctions du menu. L'icône d'alerte est
Si la donnée est :
également affichée.
- <= (inférieure ou égale à) -40 °C (-40 °F), les tirets
« - - - » clignotants sont affichés ; En cas d'erreur de la sonde de température liquide de
- comprise entre -39 °C (-38 °F) et +39 °C refroidissement, les tirets « - - - » clignotants
(+102 °F), l'indication « LOW » est affichée fixe ; s'affichent avec l'unité de mesure établie ; en plus le
- comprise entre +40 °C (+104 °F) et +120 °C témoin EOBD s'allume.
(+248 °F), la donnée est affichée fixe ; Si le tableau de bord ne reçoit pas de donnée de
- >= (supérieure ou égale à) +121 °C (+250 °F), température liquide de refroidissement, il affiche les
l'indication « HIGH » est affichée clignotante. tirets « - - - » fixes et l'unité de mesure.

Si la température du liquide de refroidissement


dépasse :

78
CORE TRACK

10:34 PM
LAP
ABS 1
DTC 1
TOURING
TOT Km
299 km/h
N
T H 2O

199999 120 °C
FULL 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299
10:34 PM RPM x 1000
LAP
4

URBAN
1
2
3
4

299
4
5 6 7 8
LAP

km/h
9 10

N
11

3
URBAN
km/h N
120 °C
ABS 1 DTC 3 2 ABS 1
TOT Km 199999 T AIR -39 °C
1 T H2O HIGH °C DTC 1
TRACK

5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299
4 LAP

3
URBAN
km/h N
2 ABS 1
1 T H2O 120 °C DTC 1

Fig. 30

79
Consommation instantanée TRACK
Le tableau de bord calcule et affiche la consommation
instantanée du motocycle, l'indication de l'unité de
mesure établie et l'inscription CONS.I. 6 7 8 9 10 11
Le calcul est effectué sur la base de la quantité de
5 RPM x 1000

299
4 LAP
carburant utilisée et de la distance parcourue dans la
dernière seconde. La donnée est exprimée en l'unité
de mesure établie : litres / 100 km ou mpg UK, ou mpg
3
URBAN
km/h N
USA.
2 ABS 1
La phase active du calcul n'a lieu que lorsque le
moteur est en marche et que le motocycle est en
CONS. I
1 L/100 Km 25.0 DTC 1
mouvement (les interruptions de la marche durant
lesquelles la vitesse est = 0 et/ou le moteur est arrêté Fig. 31
ne sont pas considérées). Pendant la phase dans
laquelle le calcul n'est pas effectué, l'afficheur
visualise trois tirets « - - . - » allumés fixes comme
valeur de consommation instantanée.

Remarque
Il est possible de changer les unités de mesure
de la Vitesse (et de la distance parcourue
simultanément) de km/h (et km) à mph (et mi) au
travers du MENU DE CONFIGURATION, avec la
fonction UNITS SETTING.

80
Consommation moyenne TRACK
Le tableau de bord calcule et affiche la consommation
moyenne du motocycle, l'indication de l'unité de
mesure établie et l'indication CONS. AVG. 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000
Le calcul est effectué sur la base de la quantité de

299
4 LAP
carburant utilisée et de la distance parcourue à partir
de la dernière remise à zéro du TRIP1.
La mise à zéro de TRIP1 entraîne la mise à zéro de la
3
URBAN
km/h N
donnée aussi et la première donnée disponible est 2 ABS 1
affichée au bout de 10 secondes après la remise à CONS. AVG
zéro. 1 L/100 Km 25.0 DTC 1
Au cours des 10 premières secondes pendant
lesquelles la donnée n'est pas encore disponible, Fig. 32
l'afficheur visualise trois tirets « - - . - » allumés fixes
comme valeur de consommation moyenne. La
Remarque
Il est possible de changer les unités de mesure
donnée est exprimée en l'unité de mesure établie
de la Vitesse (et de la distance parcourue
(litres / 100 km ou mpg UK, ou mpg USA).
simultanément) de km/h (et km) à mph (et mi) au
La phase active du calcul se produit lorsque le moteur
travers du MENU DE CONFIGURATION, avec la
est en marche, même si le véhicule est à l'arrêt : (les
fonction UNITS SETTING.
interruptions de la marche pendant lesquelles le
moteur est à l'arrêt ne sont pas prises en compte).

81
Vitesse moyenne TRACK
Le tableau de bord calcule et affiche la vitesse
moyenne du motocycle, l'indication de l'unité de
mesure établie et l'indication SPEED AVG. 5 6 7 8 9 10 11
Le calcul est effectué en tenant compte de la distance
RPM x 1000

299
4 LAP
et du temps qui s'est écoulé depuis la dernière
remise à zéro du TRIP1.
La mise à zéro de TRIP1 entraîne la mise à zéro de la
3
URBAN
km/h N
donnée aussi et la première donnée disponible est 2
affichée au bout de 10 secondes après la remise à ABS 1
SPEED AVG
zéro. 1 Km/h 299 DTC 1
Au cours des 10 premières secondes pendant
lesquelles la donnée n'est pas encore disponible, Fig. 33
l'afficheur visualise trois tirets « - - - » allumés fixes
comme valeur de vitesse moyenne.
Remarque
Il est possible de changer les unités de mesure
La phase active du calcul a lieu lorsque le moteur est
de la Vitesse (et de la distance parcourue
en marche, même si le motocycle est à l'arrêt (les
simultanément) de km/h (et km) à mph (et mi) au
interruptions de la marche durant lesquelles le
travers du MENU DE CONFIGURATION, avec la
moteur est à l'arrêt ne sont pas considérées).
fonction UNITS SETTING.
L’indication de la valeur de la vitesse moyenne est
calculée avec une majoration de 5 % pour être alignée
sur l'indication de la vitesse véhicule.

82
Temps de voyage TRACK
Le tableau de bord calcule et affiche le temps de
voyage dans le format hhh:mm et l'indication TRIP
TIME. Le calcul est effectué en tenant compte du 6 7 8 9 10 11
5
temps qui s'est écoulé depuis la dernière remise à RPM x 1000

299
4 LAP
zéro du TRIP1. La mise à zéro de TRIP1 entraîne la
mise à zéro de la donnée aussi. La phase active du
calcul du temps se produit lorsque le moteur est en
3
URBAN
km/h N
marche, même si le motocycle est à l'arrêt (lors des 2
interruptions de la marche, durant lesquelles le ABS 1
moteur est à l'arrêt, le temps est stoppé 1 TRIP TIME 199:59’ DTC 1
automatiquement et repart automatiquement quand
la phase active de comptage recommence). Fig. 34
Si la donnée dépasse 511:00 (511 heures et 00
minute), le compteur est mis à zéro
automatiquement et le comptage recommence.

Remarque
Dans le cas particulier du changement des
unités de mesure d'une grandeur liée à la Vitesse (et
à la distance) ou à la Consommation, la donnée du
temps de voyage est mise à zéro automatiquement.

83
Température air ambiant extérieur TRACK
Le tableau de bord affiche la température ambiante en
l'unité de mesure (°C ou °F) établie, l'indication de
l'unité de mesure établie et l'indication AIR avec le 6 7 8 9 10 11
symbole du thermomètre. La donnée de température 5 RPM x 1000

299
LAP
est affichée si elle est comprise entre -39 °C et 4
+124 °C (ou entre -38 °F et +255 °F). Pour des valeurs
de température différentes (< inférieures à -39 °C 3
URBAN
km/h N
(-38 °F) ou > supérieures à +124 °C (+255 °F)),
l'afficheur visualise trois tirets « - - - » fixes et l'unité de 2 ABS 1
mesure.
1 T AIR 20 °C DTC 1
En cas d'erreur de la sonde de température air, le
tableau de bord affiche comme valeur de température
air trois tirets « - - - » clignotants et l'unité de mesure
et allume le témoin Erreur Générique à l’afficheur. Si
le tableau de bord ne reçoit pas de donnée de
température air, il affiche les trois tirets « - - - » fixes et
l'unité de mesure. 6 7 8 9 10 11
5 RPM x 1000

299
4 LAP
Remarque
Motocycle arrêté, la chaleur du moteur peut
influer sur l'indication de la température.
3
URBAN
km/h N
2 ABS 1
1 T AIR --- °C DTC 1
Fig. 35
84
Horloge
Le tableau de bord reçoit les informations relatives à
CORE
10:34 PM
l'heure à afficher. LAP

L'indication de l'heure est affichée de manière


différente d'après le mode d'affichage utilisé (CORE,
FULL ou TRACK).
Le tableau de bord affiche l'heure dans le format :
ABS 1
DTC 1
TOURING
TOT Km
299 km/h
N
SPEED AVG
km/h

- hh (heures) : mm (minutes) ;
199999 299
- avec l'indication a.m. (pour des valeurs de 1:00 à TRACK
11:59) ou p.m. (pour des valeurs de 12:00 à 12:59
et de 1:00 à 11:59). 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299
4 LAP

3
SPORT
km/h N
2 ABS 1
1 10:34 PM DTC 1

FULL 10:34 PM RPM x 1000

4 5 6 7 8 9 10 11
3

299
2 LAP

URBAN
1

km/h N
HIGH °C
ABS 1 DTC 3
TOT Km 199999 T AIR -39 °C

Fig. 36
85
Fonctions secondaires
LAP
CORE
10:34 PM
LAP

299
Le tableau de bord affiche l'état de la fonction LAP ABS 1
(enregistrement du tour actif ou désactivé).
L'indication « LAP » s'active si la fonction LAP est
DTC 1
TOURING
km/h
N
activée (ON), et donc en cours d'enregistrement, et TOT Km SPEED AVG
km/h
se désactive si la fonction LAP n'est pas activée 199999 299
(OFF).
TRACK

5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299
4 LAP

3
SPORT
km/h N
2 ABS 1
1 TOT Km 199999 DTC 1

FULL 10:34 PM RPM x 1000

4 5 6 7 8 9 10 11
3

299
2 LAP

URBAN
1

km/h N
HIGH °C
ABS 1 DTC 3
TOT Km 199999 T AIR -39 °C

Fig. 37
86
Infotainment Attention
Le Monster 821 peut être équipé du système Ducati Toutes les informations liées à l’Infotainment
Multimedia System (DMS), grâce auquel il est (Player, accès au Répertoire, Nom des dispositifs,
possible d'accepter les appels entrants, de etc.) sont gérées pour l'utilisation des caractères
sélectionner et d'écouter un morceau de musique et occidentaux.
de recevoir des notifications SMS à l'aide de la
technologie Bluetooth.
Le tableau de bord affiche l'état des fonctions
Infotainment : activation Bluetooth et dispositifs
connectés (smartphone, écouteurs et navigateur).
Quand le Bluetooth est actif l'icône Bluetooth (A) est
affichée sur la page-écran principale.
De plus, dans les modes FULL et CORE les fonctions
Infotainment sont visibles dans les menus dédiés (B).
Dans le mode TRACK les fonctions infotainment liées
au player ne sont pas visibles sur le tableau de bord,
mais les appels téléphoniques peuvent être de toute
façon acceptés/refusés/terminés grâce aux touches
de fonctions.

87
TRACK FULL B A
10:34 PM RPM x 1000

5 6 7 8 9 10 11 3
4 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000 B

299
LAP
A 2

299 N
4 LAP

3
SPORT
km/h N URBAN
1

ROLLING...
km/h
HIGH °C
ROLLING...
2 ABS 1 B ABS 1 DTC 3
1 TOT Km 199999 DTC 1 T AIR -39 °C

CORE B A

10:34 PM
LAP
ABS 2
DTC 2
TOURING
TOT Km
299 km/h
N
T H 2O
B

199999 90 °C

Fig. 38

88
Si le Bluetooth est actif on a la visualisation, en plus FULL
de l'icône Bluetooth, de l'indication des dispositifs
connectés, comme par exemple le smartphone, 10:34 PM RPM x 1000

écouteurs du casque pilote et passager, navigateur 4 5 6 7 8 9 10 11


3
Ducati.

299
2 LAP
Il est possible de connecter jusqu'à 4 dispositifs au
maximum. URBAN
1

km/h N
ROLLING... HIGH °C
ABS 2 DTC 3
T AIR -39 °C

Fig. 39

89
Téléphone Pour terminer l'appel téléphonique appuyer sur le
bouton (2).
Au moyen de la fonction TÉLÉPHONE : Durant les 5 secondes qui suivent la fin d'une
- il est possible de gérer les appels entrants avec le conversation téléphonique, le rectangle
bouton (1) et le bouton (2) ; correspondant à la fonction Recall (C) est activé pour
- il est possible de rappeler le numéro du dernier pouvoir éventuellement rappeler.
appel dans les 5 secondes qui suivent Au bout des 5 secondes, le rectangle de la fonction
l'interruption d'appel (fonction RECALL). recall est désactivé.
Pour activer la fonction Recall dans les 5 secondes à
Remarque disposition, appuyer sur le bouton (1).
Il n'est pas possible d'effectuer des appels en
sélectionnant le nom/numéro depuis le répertoire en
utilisant les touches fonctions.

Quand il s'agit d'un appel entrant (B) la couleur bleue


à l'intérieur du rectangle est clignotante, alors que
lorsque l'appel est accepté la couleur bleue devient
fixe.
Au cas où le dispositif Player (A) serait actif, quand il
s'agit d'un appel entrant, le Player est mis en pause
pour toute la durée de la conversation téléphonique, il
est ensuite rétabli lorsque la conversation est
terminée.
Pour accepter l'appel téléphonique appuyer sur le
bouton (1).

90
FULL

10:34 PM RPM x 1000

4 5 6 7 8 9 10 11
3

299
2 LAP

URBAN
1

km/h N
ROLLING... HIGH °C
ABS 2 DTC 3
T AIR -39 °C
A

10:34 PM RPM x 1000

4 5 6 7 8 9 10 11
3 1

299
2 LAP

B
URBAN
1

km/h N 2

ROLLING... HIGH °C
ABS 2 DTC 3
T AIR -39 °C

Fig. 40

91
En cas d'appels manqués, à partir du moment où le
FULL
smartphone est connecté à la moto jusqu'au moment
où il est déconnecté, le symbole d'appel manqué est 10:34 PM RPM x 1000

affiché (temporisé). 3
4 5 6 7 8 9 10 11
En cas d'au moins un SMS/MMS/COURRIEL non lu,

299
2 LAP

à partir du moment où le smartphone est connecté à


la moto jusqu'au moment où il est déconnecté, le URBAN
1

km/h N
symbole de message non lu est affiché. Le nombre HIGH °C
de messages non lus n'est pas affiché. ABS 2 DTC 3
T AIR -39 °C

Fig. 41

FULL
10:34 PM RPM x 1000

4 5 6 7 8 9 10 11
3

299
2 LAP

URBAN
1

km/h N
HIGH °C
ABS 2 DTC 3
T AIR -39 °C

Fig. 42

92
Player 1
FULL
Le Player peut être activé seulement en mode FULL 10:34 PM RPM x 1000

ou CORE. 4 5 6 7 8 9 10 11
Si au moins un dispositif Smartphone est connecté 3

299
2 LAP
(icône couleur bleue sur la page-écran principale),
dans les modes d'affichage FULL et CORE, à URBAN
1

km/h N
HIGH °C
l'intérieur du Menu 1 il y a la fonction PLAYER OFF.
ABS 2 DTC 3
Le Player est activé en appuyant sur le bouton (4).
Le tableau de bord affiche dans le Menu 1 l'option T AIR -39 °C

PLAYER ON et la graphique du Player est activée.


Pour entrer dans le contrôle du Player il faut appuyer 4 2
sur le bouton (4) pendant 2 secondes. Lorsque le
Fig. 43
Player est activé, le bouton (1), le bouton (2) et le
bouton (4) peuvent être utilisés seulement pour gérer Important
le PLAYER. Il n'est pas possible d'activer la fonction Player
Si le Player est ON , mais le tableau de bord ne reçoit depuis le Menu 1 pendant un appel entrant, en cours
pas le nom du morceau à reproduire, le système met ou en phase de recall.
automatiquement en pause le morceau en
reproduction et l'indication « NOT AVAILABLE » est
affichée dans le rectangle correspondant au nom du
morceau.

93
Le réglage du volume peut être effectué de la façon
FULL 1
suivante :
10:34 PM RPM x 1000

- augmenter le volume : appuyer sur le bouton (1) ;


5 6 7 8 9 10 11
- diminuer le volume : appuyer sur le bouton (2).
4
3

299
2 LAP

Le Player peut être mis en pause/play cycliquement URBAN


1

km/h N
en appuyant pendant 2 secondes sur le bouton (4). HIGH °C
Il est possible de passer au morceau suivant, en ABS 2 DTC 3
appuyant sur le bouton (4) : à chaque pression on a un T AIR -39 °C
passage en avant.
4 2
Fig. 44

94
Pour quitter le contrôle du player appuyer pendant 2
1
secondes sur le bouton (2) : l’indication PLAYER ON FULL
reste affichée tandis que les graphiques du player 10:34 PM RPM x 1000

disparaissent. 3
4 5 6 7 8 9 10 11

299
2 LAP
Pour désactiver le player, après avoir quitté le contrôle
du player, appuyer sur le bouton (4) : s’affiche URBAN
1

km/h N
l'indication PLAYER OFF. HIGH °C
ABS 2 DTC 3
PLAYER ON T AIR -39 °C

4 2
1

FULL
10:34 PM RPM x 1000

4 5 6 7 8 9 10 11
3

299
2 LAP

URBAN
1

km/h N
HIGH °C
ABS 2 DTC 3
PLAYER OFF T AIR -39 °C

Fig. 45
95
F.A.Q. Si on a déjà effectué l'appariement de l'oreillette, il est
conseillé de la réinitialiser avant un nouvel
1) Pourquoi je ne reçois pas de notification du mail appariement avec la moto (se référer au manuel
reçu ? d'instructions de l'oreillette).
Les mails prévoient la notification seulement s'ils ont
été configurés sur l'application native du téléphone. 4) Quand je reçois un appel, le tableau de bord
Vérifiez de plus que votre téléphone supporte le profil affiche le numéro de l'appelant mais pas son nom
MAP. (bien qu'il soit enregistré dans le répertoire)
En cas de réponse affirmative, DUCATI MULTIMEDIA Vérifiez que votre téléphone supporte le profil PBAP.
SYSTEM, pendant la connexion, envoie une demande En cas de réponse affirmative, DUCATI MULTIMEDIA
d'accès à ce profil qui peut être notifié à l'utilisateur SYSTEM, pendant la connexion, envoie une demande
de façon explicite (en fonction du système d'accès à ce profil qui peut être notifié à l'utilisateur
d'exploitation) au moyen d'une demande de façon explicite (en fonction du système
d'autorisation à l'accès aux notifications messages. d'exploitation) au moyen d'une demande
d'autorisation à l'accès au répertoire du téléphone.
2) Pourquoi je ne reçois pas de notification du sms
reçu ? 5) Après activation du Player depuis le tableau de
Vérifiez que votre téléphone supporte le profil MAP. bord, la musique ne démarre pas
En cas de réponse affirmative, DUCATI MULTIMEDIA L'activation est en fonction de la configuration du
SYSTEM, pendant la connexion, envoie une demande téléphone. Dans ce cas, après activation du Player
d'accès à ce profil qui peut être notifié à l'utilisateur depuis le tableau de bord, lancer également
de façon explicite (en fonction du système l'application relative à la musique depuis le
d'exploitation) au moyen d'une demande Smartphone.
d'autorisation à l'accès aux notifications messages. 6) Le son est parfois saccadé
3) L'oreillette ne se connecte pas. Pourquoi ? Si les dispositifs viennent d'être connectés, il est
probable que le boîtier électronique Bluetooth est
encore en train de compléter la procédure de

96
connexion avec les mêmes dispositifs. De plus, il faut
activer les profils PBAP et MAP. Par conséquent, en
cas de iOS, se référer au point 7). En cas d'Android, se
référer aux points 2) 4)
7) Mon iPhone ne reçoit aucune notification des
messages. Pourquoi ?
Dans le Menu de Configuration, sélectionner
Bluetooth. Dans la liste « Mes dispositifs »
sélectionner la lettre « i » à côté de « Ducati Media
System ». Activer affichage notifications.

97
Indication entretien (SERVICE) FULL
Cette indication a pour but de signaler à l'utilisateur la
nécessité de s'adresser à un Atelier Agréé Ducati 10:34 PM RPM x 1000

pour effectuer les opérations d'entretien (révision) sur


4 5 6 7 8 9 10 11
le motocycle. 3

299
2 LAP
La suppression des indications d'entretien ne peut
être effectuée que par un Atelier Agréé Ducati qui se
chargera de l'entretien.
URBAN
1

km/h N
HIGH °C
La visualisation des icônes suit la procédure ABS 1 DTC 3
d'affichage des Avertissements/Alarmes (« page
102 »). TOT Km 199999 T AIR -39 °C

Remarque
Le mode d'affichage représenté est le FULL,
pour les modes CORE et TRACK l'indication des 10:34 PM RPM x 1000

icônes suit la même procédure. 4 5 6 7 8 9 10 11


3

299
2 LAP

URBAN
1

km/h N
HIGH °C
ABS 1 DTC 3
TOT Km 199999 T AIR -39 °C

Fig. 46
98
Indication OIL SERVICE zéro
La première indication d'entretien est la signalisation
OIL SERVICE zéro (icône de couleur rouge) et elle est
activée à chaque Key-ON pendant 5 secondes dès
que le compteur kilométrique indique les 1 000
premiers km (600 milles) dans le format « grand », qui
demeure ensuite toujours visible dans le petit format
jusqu'à la « Remise à zéro » par un Atelier Agréé
Ducati au cours de l'entretien.
La visualisation des icônes suit la procédure
d'affichage des Avertissements/Alarmes (« page
102 »).
Fig. 47
Remarque
Le mode d'affichage représenté est le TRACK ;
pour les modes CORE et FULL l'indication des icônes
suit la même procédure.

99
Indication OIL SERVICE ou ANNUAL
SERVICE ou DESMO SERVICE compte à A
rebours
Après avoir effectué la première remise à zéro de
l'indication Oil Service zéro (des 1 000 km - 600 mi), le
tableau de bord active à chaque Key-ON pendant 5 B
secondes les indications suivantes en jaune :
- le comptage des kilomètres (milles) résiduels par
rapport à la prochaine révision à effectuer pour
OIL SERVICE (A) quand il reste 1 000 km (600 MI) C
pour atteindre le seuil fixé pour la révision ;
- le comptage des jours résiduels par rapport à la Fig. 48
prochaine révision à effectuer pour ANNUAL de Configuration et sélectionner la fonction
SERVICE (B) quand il reste 30 jours pour atteindre « SERVICE » page 178.
le seuil fixé pour la révision ;
- le comptage des kilomètres (milles) résiduels par
rapport à la prochaine révision à effectuer pour
DESMO SERVICE (C) quand il reste 1 000 km
(600 MI) pour atteindre le seuil fixé pour la
révision.

Pour savoir combien de km il manque exactement au


seuil d'intervention ou bien la date à laquelle est
programmé l'entretien, on peut entrer dans le Menu

100
Indication OIL SERVICE ou ANNUAL
SERVICE ou DESMO SERVICE A
Une fois atteint le seuil, exigeant l'intervention
d'entretien, la signalisation relative au type
d'entretien nécessaire est activée :
- Oil Service (A) : B
- Annual Service (B) ;
- Desmo Service (C).
C
L'icône de couleur rouge du type d'intervention à
effectuer est activée à chaque Key-ON pendant 5
secondes dans le format « grand », qui demeure Fig. 49
ensuite toujours visible dans le petit format jusqu'à la
« Remise à zéro » par un Atelier Agréé Ducati au cours
de l'entretien.
Pour savoir combien de km il manque au seuil
d'intervention ou bien la date à laquelle elle est
programmée, entrer dans le Menu de Configuration
et sélectionner la fonction « SERVICE » page 178.
La visualisation des icônes suit la procédure
d'affichage des Avertissements/Alarmes (« page
102 »).

101
Avertissements / Alarmes (WARNING)
Le tableau de bord maîtrise un nombre
d'avertissement / alarmes (warnings) pour livrer des
informations utiles au pilote dans l'emploi de son
véhicule.
Si lors du Key-ON il y a des signalisations actives, le
tableau de bord affiche l'indication des
avertissements/alarmes existants (warnings).
Pendant le normal fonctionnement du motocycle, s'il
y a l'activation d'une signalisation, le tableau de bord
affiche la présence d'un avertissement
automatiquement. Avec l'activation d'un
avertissement, l'indication demeure pendant les 5
premières secondes de manière bien visible (icône
« grand » format) pour passer ensuite à une
visualisation réduite (icône « petit » format).
En présence de plusieurs warnings actifs, les icônes
des différents avertissements s'affichent en
séquence, l'une après l'autre, chacune restant
affichée pendant 3 secondes.
Lors de l'activation d'un ou de plusieurs
avertissements, aucun témoin n'est allumé.

102
Température élevée du liquide de TRACK
refroidissement moteur (High temperature)
Cette fonction signalise que la température du liquide
de refroidissement du moteur a atteint 121 °C 6 7 8 9 10 11
5
(250 °F). RPM x 1000

299
4 LAP

Remarque 3
SPORT
km/h N
Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrêter et
de couper immédiatement le moteur ; s'assurer que 2 ABS 1
les ventilateurs sont en marche. 1 TOT Km 199999 DTC 1

Remarque
Le mode d'affichage représenté est le TRACK ;
pour les modes CORE et FULL l'indication des icônes
suit la même procédure.
5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299
4 LAP

3
SPORT
km/h N
2 ABS 1
1 TOT Km 199999 DTC 1

Fig. 50
103
Ice TRACK
Cette fonction signalise qu'il y a risque de verglas sur
la chaussée à cause d'une température extérieure
très basse. 6 7 8 9 10 11
L'activation se produit quand la température descend 5 RPM x 1000

299
4 LAP
jusqu'à atteindre 4°C (39°F) et se désactive dès que la
température atteint 6°C (43°F). 3
SPORT
km/h N
ICE
Attention 2 ABS 1
L’avertissement n'exclut pas la présence de 1 TOT Km 199999 DTC 1
tronçons de route verglacés même avec des
températures supérieures à 4 °C (39 °F) ; quand les
températures extérieures sont « basses » il est
recommandé de conduire toujours avec prudence, en
particulier sur des tronçons de route qui ne sont pas
exposés au soleil et/ou sur des ponts. 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299
4 LAP

Remarque
Le mode d'affichage représenté est le TRACK ;
3
SPORT
km/h N
pour les modes CORE et FULL l'indication des icônes
2 ICE
ABS 1
suit la même procédure.
1 TOT Km 199999 DTC 1

Fig. 51
104
Saisie de la Date TRACK
Cette fonction indique quand il est nécessaire
d'insérer la date au moyen du Menu de Configuration.
5 6 7 8 9 10 11
Remarque RPM x 1000

299
4 LAP
Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrêter et
d'insérer la date en utilisant la fonction « Saisie de la 3
SPORT
km/h N
date (DATASET) ».
2 ABS 1
1 TOT Km 199999 DTC 1

5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299
4 LAP

3
SPORT
km/h N
2 ABS 1
1 TOT Km 199999 DTC 1

Fig. 52
105
Indication Batterie Niveau Faible (LOW Battery) TRACK
Cette fonction indique que l'état de batterie du
véhicule est faible.
L'activation est effectuée quand la tension de la 6 7 8 9 10 11
batterie est inférieure ou égale à 11,0 volts. 5 RPM x 1000

299
4 LAP

Remarque 3
SPORT
km/h N
Dans ce cas, Ducati recommande de recharger
immédiatement la batterie au moyen de l'instrument 2 ABS 1
spécial, car il est fort probable qu'il soit impossible de 1 TOT Km 199999 DTC 1
mettre en marche le véhicule.

5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

299
4 LAP

3
SPORT
km/h N
2 ABS 1
1 TOT Km 199999 DTC 1

Fig. 53
106
Affichage des erreurs
Le tableau de bord gère la signalisation des erreurs
afin de permettre de détecter en temps réel tous
comportements anormaux du motocycle.
Si lors du Key-ON on est en présence d'erreurs, sur le
tableau de bord le témoin MIL (B) s'allume (pour des
erreurs liées directement à la Centrale Commande
Moteur) ou bien on a l'allumage du témoin Erreur
Générique (A) (pour toutes les autres erreurs).
Si pendant le fonctionnement normal du véhicule, il y
a l'activation d'une erreur, le tableau de bord affiche le
témoin MIL (B), ou bien le témoin Erreur Générique
(A).

Attention
Quand une ou plusieurs erreurs sont affichées,
toujours s'adresser à un Concessionnaire ou à un
Atelier Agréé Ducati.

107
B B

10:34 PM
5 6 7 8 9 10 11
LAP

299
RPM x 1000

299
4 LAP
ABS 1
DTC 1
TOURING
km/h
N 3
SPORT
km/h N
TOT Km SPEED AVG 2
km/h ABS 1
199999 299 1 TOT Km 199999 DTC 1

A A
B

10:34 PM RPM x 1000

4 5 6 7 8 9 10 11
3

299
2 LAP

URBAN
1

km/h N
HIGH °C
ABS 1 DTC 3
TOT Km 199999 T AIR -39 °C

Fig. 54

108
Affichage état béquille latérale
Le tableau de bord affiche l'état de la béquille et en
cas de béquille latérale dépliée/baissée il affiche
6 7 8 9 10 11
l'indication SIDE STAND sur fond rouge. 5 RPM x 1000

0
En présence de l'erreur Capteur béquille latérale, le 4 LAP
tableau de bord affiche la signalisation de béquille
latérale dépliée/baissée, le témoin MIL s'allume. 3
SPORT SIDE
STAND
km/h N
Si le tableau de bord ne reçoit pas d'état de la béquille
latérale, il fait clignoter l'indication SIDE STAND de 2 ABS 1
béquille latérale dépliée/baissée, pour signaler un état
1 TOT Km 199999 DTC 2
non défini.

Remarque Fig. 55
Avec béquille latérale dépliée et vitesse
enclenchée il n'est pas possible de démarrer le
motocycle. Si on démarre avec la boîte de vitesse au
point mort et on passe ensuite une vitesse, avec la
béquille latérale dépliée, le motocycle s'éteint.

109
Menu de configuration TRACK
Ce menu permet d'activer, de désactiver et de
configurer certaines fonctions du motocycle.
Pour entrer dans le Menu de Configuration, il faut 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000
garder l'appui sur le bouton (2) pendant trois

0
4 LAP
secondes en état de Key-ON et à une vitesse réelle du
motocycle ≤ (inférieure ou égale à) 5 km/h (3 mph) : 3
SPORT
km/h N
une fois à l'intérieur de ce menu, il n'est plus possible
d'afficher aucune autre fonction). 2 ABS 1
Les fonctions affichées dans le Menu de 1 TOT Km 199999 DTC 2
Configuration sont :
- RIDING MODE 1
- DISPLAY
2
- PIN CODE
- LAP 4
- UNIT SETTING
- DATE & CLOCK
- BLUETOOTH
- SERVICE RIDING MODE LAP SERVICE
- INFO
- TIRE SETTING DISPLAY UNIT SETTING INFO

PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING


Important
BLUETOOTH EXIT
Pour des raisons de sécurité il est conseillé
d'utiliser ce Menu lorsque la moto est à l'arrêt.
Fig. 56
110
En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de
mettre en valeur un à la fois les paramètres pouvant
être personnalisés, notamment s'affiche le suivant
avec le bouton (1) et le précédent avec le bouton (2).
Après avoir affiché le paramètre souhaité, en
appuyant sur le bouton (4), la page de menu
correspondant au paramètre sélectionné est activée.
Si la fonction est absente ou temporairement
désactivée, la page du menu n'est pas accessible.
Pour sortir du Menu de Configuration, il est
nécessaire d'afficher l'option « EXIT » et d'appuyer
sur le bouton CONFIRMER MENU.

111
Personnalisation du style de conduite 2 1
(RIDING MODE)
Il est possible de personnaliser les paramètres de
chaque style de conduite. RIDING MODE LAP SERVICE

Entrer dans le Menu de Configuration. DISPLAY UNIT SETTING INFO


Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en
PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING
appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois
que la fonction est sélectionnée, appuyer sur le BLUETOOTH EXIT
bouton CONFIRMER MENU (4).
On entre dans le menu « RIDING MODE ».
4
Sélectionner le style de conduite souhaité (SPORT,
TOURING ou URBAN) en appuyant sur le bouton (1) Fig. 57
ou sur le bouton (2). Une fois mis en valeur le style
souhaité, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU 2 1
(4). On entre dans le Menu de personnalisation du
RIDING MODE
style de conduite sélectionné.
Si au contraire l'indication « EXIT » est mise en valeur SPORT
et que l'on appuie sur le bouton (4), on sort du sous- TOURING
menu et on retourne à l'affichage précédent.
URBAN
Les paramètres pouvant être personnalisés pour
chaque style de conduite sont les suivants : DEFAULT EXIT

- ABS
- DTC 2
- ENGINE Fig. 58

112
- PAR DÉFAUT
2 1
En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de
mettre en valeur un à la fois les paramètres pouvant SPORT
être personnalisés, notamment s'affiche le suivant ABS
avec le bouton (1) et le précédent avec le bouton (2). DTC
Après avoir affiché le paramètre souhaité, en
appuyant sur le bouton (4), la page de menu ENGINE
correspondant au paramètre sélectionné est activée. DEFAULT EXIT
Tout paramètre modifié est gardé en mémoire même
après une coupure de la batterie (Battery-off).
Il est également possible de restaurer pour chaque 4
style de conduite les paramètres définis par Ducati au Fig. 59
moyen de la fonction DEFAULT.
Si l'indication « EXIT » est affichée et si l'on appuie sur
le bouton (4), on sort du sous-menu et on retourne à
l'affichage précédent.

Attention
Il est conseillé de modifier les paramètres
seulement après avoir acquis assez d'expérience
concernant la configuration du motocycle ; si les
paramètres sont modifiés par inadvertance, il est
conseillé d'utiliser la fonction « DEFAULT » pour les
restaurer.

113
Personnalisation Style de conduite : 2 1
réglage ABS
La fonction permet de programmer le niveau SPORT
d'intervention du système ABS ou de désactiver le ABS
système ABS pour chaque style de conduite. Entrer
DTC
dans le Menu de Configuration.
Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en ENGINE
appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). DEFAULT EXIT
Une fois que la fonction est sélectionnée, appuyer sur
le bouton CONFIRMER MENU (4).
On entre dans le menu « RIDING MODE ». 4
Sélectionner le style de conduite souhaité (SPORT,
TOURING ou URBAN) en appuyant sur le bouton (1) Fig. 60
ou sur le bouton (2).
Une fois mis en valeur le style souhaité, appuyer sur
le bouton CONFIRMER MENU (4). On entre dans le
Menu de personnalisation du style de conduite
sélectionné. Sélectionner le paramètre à
personnaliser (ABS) en appuyant sur le bouton (1) ou
sur le bouton (2). Une fois sélectionné le paramètre
souhaité, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU
(4).

114
Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état de
l’ABS actuellement programmé s'affiche à gauche
(ex. : ABS 1).
Au centre sont énumérées les possibilités de
personnalisation : les niveaux de 1 à 3.
En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de
mettre en valeur un à la fois le niveau d'intervention,
notamment, le niveau successif avec le bouton (1) et
le précédent avec le bouton (2).
Une fois sélectionné le paramètre souhaité, appuyer
sur le bouton CONFIRMER MENU (4) pour mettre en
valeur l'indication MEMORY.
Pour mémoriser le nouveau choix, maintenir enfoncé
le bouton (4) pendant deux secondes avec l'indication
MEMORY en surbrillance couleur orange. Si la
mémorisation a réussi, l'indication « MEMORIZED »
est surlignée en vert pendant une seconde, la valeur
du niveau ou de l'état programmé est mise à jour (la
mise à jour est signalée par la couleur verte) après
quoi l'indication « EXIT » est surlignée en vert.
Pour sortir du menu et retourner à l'affichage
précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le
bouton (4).

115
SPORT SPORT
ABS 1 1 ABS 2 1
2 2
3 3
MEMORY EXIT MEMORIZED EXIT

Fig. 61

116
Personnalisation Style de conduite : 2 1
réglage du niveau DTC
Cette fonction permet de programmer le niveau SPORT
d'intervention du système DTC ou de désactiver le ABS
système DTC pour chaque style de conduite.
DTC
Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner
l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le ENGINE
bouton (1) ou le bouton (2).
DEFAULT EXIT
Une fois que la fonction est sélectionnée, appuyer sur
le bouton CONFIRMER MENU (4).
On entre dans le menu « RIDING MODE ». 4
Sélectionner le style de conduite souhaité (SPORT,
TOURING ou URBAN) en appuyant sur le bouton (1) Fig. 62
ou sur le bouton (2).
Une fois mis en valeur le style souhaité, appuyer sur
le bouton CONFIRMER MENU (4).
On entre dans le Menu de personnalisation du style
de conduite sélectionné.

117
Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état du Si la mémorisation a réussi, l'indication
DTC actuellement programmé s'affiche à gauche « MEMORIZED » est surlignée en vert pendant une
(ex. : DTC 3). seconde, la valeur du niveau ou de l'état programmé
Au centre sont énumérées les possibilités de est mise à jour (la mise à jour est signalée par la
personnalisation : les niveaux de 1 à 8 et l'état OFF. couleur verte) après quoi l'indication « EXIT » est
Sélectionner le paramètre à personnaliser (DTC) en surlignée en vert.
appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Pour sortir du menu et retourner à l'affichage
Une fois sélectionné le paramètre souhaité, appuyer précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le
sur le bouton CONFIRMER MENU (4). bouton (4).
Pour mémoriser le nouveau choix, maintenir enfoncé
le bouton (4) pendant deux secondes avec l'indication
MEMORY en surbrillance couleur orange.

118
SPORT SPORT
DTC 1 OFF DTC 2 OFF
1 5 1 5
2 6 2 6
3 7 3 7
MEMORY EXIT MEMORIZED EXIT
4 8 4 8

Fig. 63

119
Personnalisation Style de conduite : 2 1
réglage du moteur
Cette fonction permet de configurer la puissance du SPORT
moteur associée à chaque style de conduite. ABS
Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner
DTC
l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le
bouton (1) ou le bouton (2). ENGINE
Une fois que la fonction est sélectionnée, appuyer sur
DEFAULT EXIT
le bouton CONFIRMER MENU (4). On entre dans le
menu « RIDING MODE ».
Sélectionner le style de conduite souhaité (SPORT, 4
TOURING ou URBAN) en appuyant sur le bouton (1)
ou sur le bouton (2). Une fois mis en valeur le style Fig. 64
souhaité, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU
(4).
On entre dans le Menu de personnalisation du style
de conduite sélectionné.
Sélectionner le paramètre à personnaliser (ENGINE)
en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une
fois sélectionné le paramètre souhaité, appuyer sur le
bouton CONFIRMER MENU (4).

120
Lorsqu'on entre dans la fonction, la puissance du couleur verte) après quoi l'indication EXIT est
moteur actuellement programmée s'affiche à gauche surlignée en vert.
(ex. : ENGINE HIGH). Pour sortir du menu et retourner à l'affichage
Au centre sont énumérées les possibilités de précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le
personnalisation : bouton (4).
- HIGH.
- MEDIUM
- LOW.

En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de


mettre en valeur une à la fois la puissance du moteur
souhaitée, notamment, la puissance successive avec
le bouton (1) et la précédente avec le bouton (2).
Une fois sélectionnée la puissance du moteur
souhaitée, appuyer sur le bouton CONFIRMER
MENU (4) pour mettre en valeur l'indication
MEMORY.
Pour mémoriser le nouveau choix, maintenir enfoncé
le bouton (4) pendant deux secondes avec l'indication
MEMORY en surbrillance couleur orange.
Si la mémorisation a réussi l'indication
« MEMORIZED » est surlignée en vert pendant une
seconde, la valeur de puissance moteur programmée
est mise à jour (la mise à jour est signalée par la

121
SPORT SPORT
ENGINE HIGH ENGINE HIGH
HIGH MEDIUM MED MEDIUM
LOW LOW
MEMORY EXIT MEMORIZED EXIT

Fig. 65

122
Personnalisation Style de conduite : 2 1
restauration des paramètres par Défaut
Restauration paramètres par défaut pour SPORT
chaque style de conduite ABS
Il est possible en outre de restaurer les valeurs par DTC
défaut d'un style de conduite de même que de tous ENGINE
les styles.
Cette fonction permet de restaurer les valeurs par DEFAULT EXIT

défaut définies par Ducati des paramètres associés à


chaque style de conduite. Entrer dans le Menu de 4
Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING
MODE» en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton Fig. 66
(2). Une fois que la fonction est sélectionnée, appuyer sélectionné et affiché, appuyer sur le bouton
sur le bouton CONFIRMER MENU (4). On entre dans CONFIRMER MENU (4) pendant 2 secondes.
le menu « RIDING MODE ». Sélectionner le style de
conduite souhaité (SPORT, TOURING ou URBAN) en
appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une
fois mis en valeur le style souhaité, appuyer sur le
bouton CONFIRMER MENU (4). On entre dans le
Menu de personnalisation du style de conduite
sélectionné. Sélectionner le paramètre à
personnaliser (DEFAULT) en appuyant sur le bouton
(1) ou sur le bouton (2). Une fois le paramètre

123
Trois secondes sont nécessaires pour rétablir les
paramètres pendant lesquelles l'indication PLEASE
WAIT.... s'affiche. SPORT
La procédure terminée, l'afficheur présente
l'indication DEFAULT OK pendant deux secondes
pour confirmer l'obtention de la restauration des
paramètres.
DEFAULT
Par la suite l'affichage revient automatiquement à la
page initiale du menu de personnalisation des Riding
PLEASE WAIT...
Modes avec la mise en valeur de l'indication EXIT.
Pour sortir du menu et retourner à l'affichage de la
page de départ du Menu de Configuration,
sélectionner l'indication EXIT et appuyer sur le bouton
(4).

SPORT

DEFAULT
DEFAULT OK

Fig. 67
124
Restauration paramètres par défaut pour tous 2 1
les styles de conduite
SPORT
Cette fonction permet de restaurer les valeurs par
défaut définies par Ducati des paramètres associés à ABS
tous les styles de conduite. Entrer dans le Menu de DTC
Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING
MODE» en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton ENGINE
(2). Une fois que la fonction est sélectionnée, appuyer DEFAULT EXIT
sur le bouton CONFIRMER MENU (4). On entre dans
le menu « RIDING MODE ». Sélectionner le bouton
(1) ou le bouton (2), appuyer sur le bouton 4
CONFIRMER MENU (4) pendant 2 secondes. Fig. 68

125
Trois secondes sont nécessaires pour rétablir les
paramètres pendant lesquelles l'indication PLEASE
WAIT.... s'affiche. RIDING MODE
La procédure terminée, l'afficheur présente
l'indication DEFAULT OK pendant deux secondes
pour confirmer l'obtention de la restauration des
paramètres.
DEFAULT
Par la suite l'affichage revient automatiquement à la
page initiale du menu de personnalisation des Riding
PLEASE WAIT...
Modes avec la mise en valeur de l'indication EXIT.
Pour sortir du menu et retourner à l'affichage de la
page de départ du Menu de Configuration,
sélectionner l'indication EXIT et appuyer sur le bouton
(4).

RIDING MODE

DEFAULT
DEFAULT OK

Fig. 69
126
Sélection du mode d'affichage 2 1
Il est possible de personnaliser le mode d'affichage.
Il existe trois différents modes d'affichage CORE,
FULL et TRACK. Chacun d'entre eux est associé à un RIDING MODE LAP SERVICE
style de conduite et si le Riding Mode est changé en DISPLAY UNIT SETTING INFO
modalité « Default » le mode d'affichage change il-
aussi. Le style de conduite « Urban » est associé au PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING

mode « Core », le « Touring » au mode « Full » et le BLUETOOTH EXIT


« Sport » au mode « Track ». Il est toutefois possible
de sélectionner un mode spécifique, de sorte que le
tableau de bord garde le même mode 4
indépendamment du Riding Mode sélectionné. Fig. 70
Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner
l'indication « DISPLAY » en appuyant sur le bouton (1)
ou le bouton (2). Une fois que la fonction est
sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER DISPLAY
MENU (4).
Sélectionner l'indication « INFO MODE» en appuyant INFO MODE
sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois que la
fonction est sélectionnée, appuyer sur le bouton BACKLIGHT
CONFIRMER MENU (4).
EXIT

Fig. 71

127
Lorsqu'on entre dans la fonction, le mode de
visualisation actuellement programmé s'affiche à INFO MODE
gauche. Au centre sont reportés les modes de
visualisation possibles : CORE, FULL, TRACK, CORE CORE
DEFAULT.
Sélectionner le mode d'affichage souhaité (CORE, FULL
FULL ou TRACK) en appuyant sur le bouton (1) ou sur
le bouton (2). Une fois le mode sélectionné, appuyer TRACK
sur le bouton CONFIRMER MENU (4). La sélection
est mise en mémoire, l'indication du mode en cours DEFAULT EXIT
est mise à jour et le bouton EXIT est
automatiquement mis en valeur. En appuyant sur le
bouton (4) on retourne à l'affichage précédent.
En sélectionnant le mode « DEFAULT », le tableau de CORE
bord affichera pour chaque Riding Mode sélectionné
la visualisation par défaut. Si, au contraire, on
sélectionne une visualisation spécifique, elle sera FULL
gardée indépendamment du Riding Mode
sélectionné.
TRACK EXIT

DEFAULT

Fig. 72
128
Réglage de fond afficheur 2 1
Cette fonction permet à l'utilisateur de choisir le type
de fond du tableau de bord.
Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner RIDING MODE LAP SERVICE
l'indication « DISPLAY » en appuyant sur le bouton (1) DISPLAY UNIT SETTING INFO
ou le bouton (2). Une fois que la fonction est
sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING

MENU (4). BLUETOOTH EXIT


Sélectionner l'indication « BACKLIGHT » en appuyant
sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois que la
fonction est sélectionnée, appuyer sur le bouton 4
CONFIRMER MENU (4). Fig. 73

DISPLAY

INFO MODE

BACKLIGHT

EXIT

Fig. 74

129
Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état du
fond actuellement programmé s'affiche à gauche. Au BACKLIGHT
centre sont reportées les configurations du fond
possibles : DAY, NIGHT, AUTO
DAY DAY
En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de
mettre en valeur un à la fois le type de fond voulu au
NIGHT
tableau de bord, notamment, le type successif avec AUTO
le bouton (1) et le précédent avec le bouton (2). Une
fois sélectionné le type de fond souhaité, appuyer sur EXIT
le bouton CONFIRMER MENU (4) pour valider le
choix. Le tableau de bord active instantanément le
rétro-éclairage choisi par l'utilisateur et met en valeur
l'indication correspondante. DAY
La sélection du réglage DAY (mode jour) active en
permanence le fond « blanc » de l'afficheur, pour plus 2 1
EXIT
de visibilité - conseillé si la lumière extérieure est
élevée.
NIGHT
La sélection du réglage NIGHT (mode nuit) active en
permanence le fond « noir » de l'afficheur pour une
visibilité plus atténuée - conseillé si la lumière AUTO
extérieure est faible et/ou en conditions d'obscurité.
La sélection du réglage AUTO (mode automatique)
gère automatiquement la couleur du fond, se
rapportant à l'intensité de la lumière extérieure
(détectée par un capteur).
4
Fig. 75
130
Si l'intensité de la lumière extérieure est élevée
l'afficheur commute son fond en blanc, si l'intensité
de la lumière extérieure est faible il commute en noir.
Pour sortir du menu et retourner à l'affichage
précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le
bouton (4).

131
PIN CODE Attention
Cette fonction permet d'effectuer le démarrage Le code PIN doit être activé (mémorisé) par le
temporaire du véhicule en cas de panne du propriétaire du motocycle ; au cas où il y aurait déjà un
système antidémarrage électronique. PIN, s'adresser au Concessionnaire Agréé Ducati
Initialement, le PIN CODE n'est pas présent sur le pour « mettre à zéro » la Fonction. Pour exécuter cette
motocycle, mais il doit être activé par l'utilisateur, en procédure, le Concessionnaire Agréé Ducati pourrait
saisissant et mémorisant son propre PIN à 4 chiffres demander au client de démontrer qu'il est le vrai
sur le tableau de bord, autrement il ne sera pas propriétaire du motocycle.
possible d'effectuer l'allumage temporaire en cas de
dysfonctionnement. Pour activer la fonction, suivre la
procédure « Saisie du PIN CODE ».
Pour modifier le PIN, suivre la procédure
« Modification du PIN CODE ».
Pour démarrer temporairement le motocycle en cas
de dysfonctionnement du système antidémarrage
électronique, suivre la procédure de Déblocage
Véhicule.

132
Saisie du PIN CODE 2 1
Pour activer la fonction PIN CODE et saisir son propre
PIN CODE, il faut entrer dans le Menu de
Configuration. RIDING MODE LAP SERVICE
Sélectionner l'indication « PIN CODE » en appuyant DISPLAY UNIT SETTING INFO
sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Une fois que la fonction est sélectionnée, appuyer sur PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING
le bouton CONFIRMER MENU (4). BLUETOOTH EXIT
On entre dans le Menu « PIN CODE ».

4
Fig. 76

133
Lorsqu'on entre dans la fonction, l'afficheur visualise
l'indication « INSERT PIN CODE » (saisir le code pin) PIN CODE
et en dessous quatre tirets surlignés en vert « - - - - ».
Saisie du code :
1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement INSERT PIN CODE
un chiffre surligné en vert indiquant le numéro
- - - - MEMORY
«0»;
2) À chaque appui sur le bouton (2) le chiffre
augmente d'une unité (+ 1) jusqu'à la valeur « 9 » EXIT
et ensuite il repart de « 0 » ;
3) À chaque appui sur le bouton (1) le chiffre diminue
d'une unité (- 1) jusqu'à la valeur « 1 » et ensuite
il repart de « 0 » ;
4) Appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le chiffre 2 - - -
choisi ;

Répéter les opérations jusqu'à la confirmation des 4


chiffres qui composent le PIN CODE.
2 6 - -

2 6 9 -

2 6 9 3

Fig. 77
134
En appuyant sur le bouton (4) pour confirmer le
quatrième et dernier chiffre, le tableau de bord affiche PIN CODE
l'indication MEMORY.
Pour mémoriser le nouveau choix, garder l'appui sur INSERT PIN CODE
le bouton (4) pendant 3 secondes avec l'indication 2 6 9 3 MEMORY
MEMORY surlignée en orange.
Si la mémorisation a réussi, l'indication MEMORIZED EXIT
est surlignée en vert pendant 1 seconde, après quoi
l'indication EXIT est surlignée en vert.
Après avoir mémorisé le premier PIN CODE, cette
page de menu n'est plus disponible et est remplacée PIN CODE
par la page dédiée à la modification du PIN CODE.
Seulement en cas de remise à zéro de la fonction PIN INSERT PIN CODE
CODE (possible uniquement dans un Atelier Agréé 2 6 9 3 MEMORIZED
Ducati), la page dédiée à la première saisie du PIN
CODE redevient active et disponible dans le menu. EXIT

PIN CODE

INSERT PIN CODE


2 6 9 3 MEMORY

EXIT

Fig. 78
135
Modification du PIN CODE
Pour modifier le code PIN existant et activer le PIN CODE
nouveau PIN, il faut entrer dans le Menu de
Configuration.
Sélectionner l'indication « PIN CODE » en appuyant
MODIFY PIN CODE
sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois que la OLD CODE - - - -
fonction est sélectionnée, appuyer sur le bouton NEW CODE - - - - MEMORY
CONFIRMER MENU (4). On entre dans le Menu
« PIN CODE ». Lors de l'entrée dans la fonction, EXIT
l'afficheur présente l'indication OLD CODE à côté des
quatre tirets surlignés en vert « - - - - » et en dessous
l'indication NEW CODE.
Saisie de l'« ancien » code :
1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement OLD CODE 2 - - -
un chiffre surligné en vert indiquant le numéro
«0»;
2) À chaque appui sur le bouton (2) le chiffre OLD CODE 2 6 - -
augmente d'une unité (+ 1) jusqu'à la valeur « 9 »
et ensuite il repart de « 0 » ;
3) À chaque appui sur le bouton (1) le chiffre diminue OLD CODE 2 6 9 -
d'une unité (- 1) jusqu'à la valeur « 1 » et ensuite
il repart de « 0 » ;
4) Appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le chiffre
choisi ;
OLD CODE 2 6 9 3

Fig. 79
136
Répéter les opérations jusqu'à la confirmation des 4
chiffres qui composent le PIN CODE.

137
Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer le
quatrième et dernier chiffre :
- si le code PIN n'est pas correct, le tableau de
bord affiche l'indication « WRONG » pendant 3 PIN CODE
secondes et par la suite encore les quatre tirets
« - - - - » relatifs à l'OLD PIN pour permettre une MODIFY PIN CODE
nouvelle tentative de saisie du code ;
- si un problème se présente durant la vérification
OLD CODE 2 6 9 3
du PIN code, le tableau de bord affiche NEW CODE - - - - MEMORY
l'indication ERROR pendant 3 secondes et
ensuite l'indication EXIT ; EXIT
- si le code PIN est correct, le tableau de bord
affiche l'indication CORRECT pendant 3
secondes et ensuite met en valeur les quatre
tirets « - - - - » relatifs au NEW PIN.

PIN CODE PIN CODE


MODIFY PIN CODEMODIFY PIN CODE
6 9 3 WRONG 6 9 3 CORRECT
- - - - MEMORY - - - - MEMORY

Fig. 80
138
Saisie du « nouveau » code :
1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement PIN CODE
un chiffre surligné en vert indiquant le numéro

2)
«0»;
À chaque appui sur le bouton (2) le chiffre
MODIFY PIN CODE
augmente d'une unité (+ 1) jusqu'à la valeur « 9 »
OLD CODE 2 6 9 3
et ensuite il repart de « 0 » ; NEW CODE - - - - MEMORY
3) À chaque appui sur le bouton (1) le chiffre diminue
d'une unité (- 1) jusqu'à la valeur « 1 » et ensuite EXIT
il repart de « 0 » ;
4) Appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le chiffre

Répéter les opérations jusqu'à la confirmation des 4


chiffres qui composent le PIN CODE. NEW CODE 5 - - -

NEW CODE 5 1 - -

NEW CODE 5 1 7 -

NEW CODE 5 1 7 2

Fig. 81
139
En appuyant sur le bouton (4) pour confirmer le
quatrième et dernier numéro, le tableau de bord PIN CODE
affiche l'indication MEMORY.
Pour mémoriser le nouveau choix, garder l'appui sur MODIFY PIN CODE
le bouton (4) pendant 3 secondes avec l'indication OLD CODE 2 6 9 3
MEMORY surlignée en orange. NEW CODE 5 1 7 2 MEMORY
Si la mémorisation a réussi, l'indication MEMORIZED EXIT
est surlignée en vert pendant 1 seconde, après quoi
l'indication EXIT est surlignée en vert.
Si la mémorisation n'a pas réussi, le tableau de bord
surligne de nouveau les quatre tirets « - - - - » relatifs PIN CODE
au NEW PIN pour permettre une nouvelle tentative de
saisie d'un nouveau code.
MODIFY PIN CODE
OLD CODE 2 6 9 3
NEW CODE 5 1 7 2 MEMORIZED

EXIT

PIN CODE
MODIFY PIN CODE
OLD CODE 2 6 9 3
NEW CODE 5 1 7 2 MEMORY

EXIT

Fig. 82
140
LAP
Pour entrer dans le menu de la fonction LAP, il faut
accéder au Menu de Configuration. Sélectionner RIDING MODE LAP SERVICE
l'indication LAP en appuyant sur le bouton (1) ou le
bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer DISPLAY UNIT SETTING INFO

sur le bouton (4). On entre dans le Menu LAP. PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING

Le menu permet de : BLUETOOTH EXIT

- désactiver la fonction LAP avec le bouton OFF.


- activer la fonction LAP avec le bouton ON.
LAP
- afficher les tours (LAP) précédemment
enregistrés (fonction « Enregistrement LAP ») OFF
LAP OFF
avec le bouton LAP DATA. ON
- effacer les tours enregistrés avec le bouton LAP DATA
ERASE ALL. ERASE ALL EXIT

Fig. 83
141
Affichage des tours mémorisés Pour sortir du menu et retourner à l'affichage
précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le
Pour afficher les tours mémorisés, il faut entrer dans bouton (4).
le menu LAP.
Sélectionner l'indication « LAP DATA » en appuyant
sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois que la Remarque
fonction est sélectionnée, appuyer sur le bouton La vitesse MAX mémorisée est celle atteinte
CONFIRMER MENU (4). pendant le tour (majorée de 5 %).
Lorsqu'on entre dans la fonction, l'afficheur visualise :
- l'indication LAP suivie du numéro du tour (ex. :
Remarque
Si aucune donnée n'est présente en mémoire,
LAP 01) ;
le chronomètre indiquant « -.--.-- », le nombre de
- l'indication TIME suivie du temps au tour
trs/mn MAX = ------ et la vitesse MAX = ----- sont
enregistré ;
affichés.
- l'indication SPEEDMAX suivie de la vitesse
maximum enregistrée pendant le tour ;
- l'indication RPMMAX suivie de la valeur de
trs/mn enregistrée pendant le tour.

En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de


sélectionner un à la fois les tours mémorisés, à
savoir : le tour successif avec le bouton (2) (affichage
des tours en ordre croissant LAP 01 ... LAP 02 ... LAP
03 ..... LAP 30) ; par la suite l'indication EXIT ; le tour
précédant est affiché avec le bouton (1) (affichage des
tours en ordre décroissant LAP 30 ... LAP 29 ... LAP
28 ....... LAP 01) ; enfin l'indication EXIT.

142
LAP DATA LAP DATA
TIME: 1’23”55 TIME: 1’23”52

LAP 01 SPEEDmax: 267 km/h LAP 30 SPEEDmax: 270 km/h


RPM max: 9800 RPM max: 9800

ERASE ALL EXIT ERASE ALL EXIT

LAP DATA LAP DATA


TIME: 1’23”53
TIME: -’--”--
LAP 02 SPEEDmax: 268 km/h
LAP 01 SPEEDmax: --- km/h
RPM max: 9800
RPM max: --- rpm

ERASE ALL EXIT


ERASE ALL EXIT

Fig. 84

143
Effacement des tours mémorisés
Pour effacer les tours mémorisés, il faut entrer dans le
menu LAP. LAP DATA
Il est possible d'effacer les tours dans le menu LAP ou
en entrant dans la page d'affichage des tours (LAP
DATA).
Sélectionner l'indication « ERASE ALL » en appuyant
erase LAP
sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois que la
fonction est sélectionnée, appuyer sur le bouton
PLEASE WAIT...
CONFIRMER MENU (4).
L'effacement doit être confirmé en appuyant sur le
bouton (4) pendant 3 secondes.
Trois secondes révolues, l'afficheur du tableau de
bord visualise l'indication :
- ERASE LAP PLEASE WAIT... pendant 3 LAP DATA
secondes ;
- ERASE OK pendant 2 secondes pour indiquer le
résultat de l'effacement.
ERASE OK

Fig. 85
144
L'effacement est une commande unique qui efface
tous les tours mémorisés.
Une fois l'effacement terminé, les tours de 01 à LAP DATA
30 sont affichés avec tous les paramètres à la valeur
indéfinie « – » (temps = -’ - -’’ - - , trs/mn = - - - - - , TIME: -’--”--
vitesse = - - - ).
LAP 01 SPEEDmax: --- km/h
Pour sortir du menu et retourner à l'affichage RPM max: --- rpm
précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le
bouton (4).
ERASE ALL EXIT

Fig. 86

145
Configuration des unités de mesure 2 1
Cette fonction permet de modifier et de forcer les
unités de mesure des grandeurs affichées,
indépendamment de la configuration Pays présente. RIDING MODE LAP SERVICE
Pour effectuer la configuration manuelle des unités de
DISPLAY UNIT SETTING INFO
mesure, il faut entrer dans le Menu de Configuration.
Sélectionner l'indication « UNIT SETTING » en PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING
appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois
BLUETOOTH EXIT
que la fonction est sélectionnée, appuyer sur le
bouton CONFIRMER MENU (4).
On entre dans le Menu « UNITS SETTING ». 4
Fig. 87

146
Lorsqu'on entre dans la fonction, s'affiche à gauche la
liste des grandeurs pour lesquelles il est possible de
saisir les unités de mesure : UNIT SETTING
- vitesse (SPEED) ;
SPEED
- température (TEMPERATURE) ;
- consommation de carburant (CONSUMPTION) ; TEMPERATURE
- restauration des paramètres automatiques
CONSUMPTION
(DEFAULT).
DEFAULT EXIT
Pour sortir du menu et retourner à l'affichage
précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le
bouton (4).
Fig. 88

147
Configuration des unités de mesure : Vitesse
SPEED
Cette fonction permet de changer les unités de
mesure de la vitesse (ainsi que de la distance
km/h
parcourue). km/h
On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il mph
est décrit plus haut. Sélectionner l'indication
« SPEED » par le bouton (1) ou le bouton (2). EXIT

Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le


bouton (4). On entre dans le Menu « SPEED ».
Lorsqu'on entre dans la fonction, l'unité de mesure SPEED
en cours est indiquée, suivie de la liste des unités de
mesure possibles : km/h, mph.
km/h
En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible km/h mph
d'afficher l'unité de mesure souhaitée, notamment
l'unité successive avec le bouton (1) et la précédente
EXIT
avec le bouton (2). L'unité souhaitée choisie, appuyer
sur le bouton (4) pour valider et mémoriser l'unité de
mesure sélectionnée, après quoi l'indication EXIT
s'affiche automatiquement. SPEED
L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée par le
tableau de bord pour les grandeurs suivantes : km/h
mph mph
- Vitesse véhicule et Vitesse moyenne (km/h ou
mph) ; EXIT

Fig. 89
148
- Compteur kilométrique, Trip1, Trip2 et Trip Fuel
(km ou mi).

149
Configuration des unités de mesure :
Température TEMPERATURE

Cette fonction permet de changer les unités de


mesure de la température. °C °C
On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il °F
est décrit plus haut. Sélectionner l'indication
EXIT
« TEMPERATURE » par le bouton (1) ou le bouton (2).
Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le
bouton (4).
On entre dans le menu « TEMPERATURE ». TEMPERATURE
Lorsqu'on entre dans la fonction, l'unité de mesure
en cours est indiquée, suivie de la liste des unités de
mesure possibles : °C , °F. °C °C
En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible °F
d'afficher l'unité de mesure souhaitée, notamment EXIT
l'unité successive avec le bouton (1) et la précédente
avec le bouton (2). L'unité souhaitée choisie, appuyer
sur le bouton (4) pour valider et mémoriser l'unité de
mesure sélectionnée, après quoi l'indication EXIT TEMPERATURE
s'affiche automatiquement.
L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée par le °F °C
tableau de bord pour les grandeurs suivantes : °F
EXIT

Fig. 90
150
- Température du liquide de refroidissement
moteur et Température de l'air ambiant extérieur.

151
Configuration des unités de mesure :
Consommation carburant CONSUMPTION
Cette fonction permet de changer les unités de
L/100km
mesure de la consommation de carburant.
On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il
est décrit plus haut. Sélectionner l'indication km/L km/L
« CONSUMPTION » par le bouton (1) ou le bouton (2). mpg(UK)
Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le
bouton (4). On entre dans le menu mpg(USA) EXIT
« CONSUMPTION ».
Lorsqu'on entre dans la fonction, l'unité de mesure
en cours est indiquée, suivie de la liste des unités de
mesure possibles : L / 100km, km / L, mpg (UK), mpg
(USA). L/100km
En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible
d'afficher l'unité de mesure souhaitée, notamment mpg(USA)
l'unité successive avec le bouton (1) et la précédente
avec le bouton (2). km/L
L'unité souhaitée choisie, appuyer sur le bouton (4)
pour valider et mémoriser l'unité de mesure
sélectionnée, après quoi l'indication EXIT s'affiche EXIT
automatiquement.
mpg(UK)
L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée par le
tableau de bord pour les grandeurs suivantes :

Fig. 91
152
- Consommation Instantanée et Consommation
Moyenne.

153
Configuration des unités de mesure :
Restauration des paramètres automatiques
Cette fonction permet de restaurer la configuration
automatique des unités de mesure de toutes les
grandeurs affichées par le tableau de bord.
On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il
est décrit plus haut. Sélectionner l'indication
« DEFAULT » en appuyant sur le bouton (1) ou le
bouton (2).
Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le
bouton CONFIRMER MENU (4) pendant 2 secondes.
L'afficheur présente l'indication PLEASE WAIT...
(patienter) pendant 3 secondes, suivie de l'indication
DEFAULT OK pendant 2 secondes, et pour finir la
page du menu UNITS SETTING avec l'inscription EXIT
mise en valeur.
Pour sortir du menu et retourner à l'affichage
précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le
bouton (4).

154
UNIT SETTING UNIT SETTING
SPEED
TEMPERATURE
DEFAULT
CONSUMPTION DEFAULT OK
DEFAULT EXIT

UNIT SETTING UNIT SETTING


SPEED
DEFAULT TEMPERATURE

PLEASE WAIT... CONSUMPTION

DEFAULT EXIT

Fig. 92

155
Saisie de la date 2 1
Cette fonction permet à l'utilisateur d'afficher et de
programmer / ajuster la date.
Entrer dans le MENU de Configuration. RIDING MODE LAP SERVICE
Sélectionner l'indication « DATE & CLOCK » en DISPLAY UNIT SETTING INFO
appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2).
Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING

bouton CONFIRMER MENU (4). BLUETOOTH EXIT


Sélectionner l'indication « DATE » en appuyant sur le
bouton (1) ou sur le bouton (2).
Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le 4
bouton CONFIRMER MENU (4). Fig. 93

Important
À chaque coupure de la batterie la date est
remise à zéro et doit être réglée de nouveau par
DATE & CLOCK
l'utilisateur.
DATE

CLOCK

EXIT

Fig. 94

156
Le menu présente les possibilités de réglage à
gauche : YEAR, MONTH, DAY, alors que la date est
indiquée à droite (ex. : 2014/08/02). DATE SETTING
Réglage de l'année
YEAR
Sélectionner l'indication « YEAR » en appuyant sur le
bouton (1) ou le bouton (2). MONTH 2015 / 06 / 23
Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton DAY
CONFIRMER MENU (4).
La donnée concernant l'année commence à clignoter. EXIT
L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité la
valeur de l'année : 2099, 2098, .... 2000, 2099.
L'appui sur le bouton (2) fait augmenter d'une unité la Fig. 95
valeur de l'année : 2000, 2001, .... 2099, 2000.
Une fois la valeur fixée, appuyer sur le bouton (4) pour
valider et la donnée programmée pour
l'année deviendra fixe.

157
Réglage du mois
Sélectionner l'indication « MONTH » en appuyant sur
le bouton (1) ou le bouton (2). DATE SETTING
Après avoir sélectionné l'indication, appuyer sur le YEAR
bouton (4).
La donnée concernant le mois commence à clignoter. MONTH 2015 / 06 / 23
L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité la
valeur du mois : 12, 11, .... 01, 12. DAY
L'appui sur le bouton (2) fait augmenter d'une unité la EXIT
valeur du mois : 01, 02, .... 12, 01.
Une fois la valeur fixée, appuyer sur le bouton (4) pour
valider et la donnée programmée pour le
Fig. 96
mois deviendra fixe.

158
Réglage du jour
Sélectionner l'indication « DAY » en appuyant sur le
bouton (1) ou sur le bouton (2). DATE SETTING
Après avoir sélectionné l'indication, appuyer sur le YEAR
bouton (4).
La donnée concernant le jour commence à clignoter. MONTH 2015 / 06 / 23
L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité la
valeur du jour : 31, 30, .... 01, 31. DAY
L'appui sur le bouton (2) fait augmenter d'une unité la EXIT
valeur du jour : 01, 02, .... 31, 01.
Une fois la valeur fixée, appuyer sur le bouton (4) pour
valider et la donnée programmée pour le
Fig. 97
jour deviendra fixe.

159
Mémorisation de la date
Pour mémoriser la date fixée / modifiée il faut
sélectionner avec les boutons (1) et (2) l'indication DATE SETTING
MEMORY et appuyer sur le bouton (4) pendant 2
secondes. Le tableau de bord affiche l'indication YEAR
MEMORIZED pendant deux secondes et ensuite il
met en surbrillance automatiquement l'indication MONTH 2015 / 06 / 23
EXIT.
DAY
MEMORY EXIT

DATE SETTING
YEAR
MONTH 2015 / 06 / 23
DAY
MEMORIZED EXIT

Fig. 98
160
Si la date n'est pas correcte, le tableau de bord affiche
l'indication « WRONG DATE » pendant trois
secondes en mode clignotant et met
automatiquement surbrillance l'indication EXIT en DATE SETTING
indiquant comme date les tirets « ---- / -- / -- » en mode
fixe. Il est toutefois possible de saisir à nouveau une YEAR
autre date.
Pour revenir à l'affichage (page de configuration
MONTH 2015 / 06 / 23
menu) précédente, appuyer sur le bouton (4) quand DAY
l'indication EXIT est en surbrillance.
WRONG DATE EXIT

DATE SETTING
YEAR
MONTH 2015 / 06 / 23
DAY
EXIT

Fig. 99
161
Réglage de l'horloge 2 1
Cette fonction permet à l'utilisateur d'afficher et de
programmer / ajuster la date.
Entrer dans le MENU de Configuration. RIDING MODE LAP SERVICE
Sélectionner l'indication « DATE & CLOCK » en DISPLAY UNIT SETTING INFO
appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2).
Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING

bouton CONFIRMER MENU (4). BLUETOOTH EXIT


Sélectionner l'indication « CLOCK » en appuyant sur
le bouton (1) ou sur le bouton (2).
Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le 4
bouton CONFIRMER MENU (4). Fig. 100

DATE & CLOCK

DATE

CLOCK

EXIT

Fig. 101

162
Le menu présente les possibilités de réglage à
gauche : HOUR, MINUTE, AM / PM, alors que à droite
s'affiche l'heure actuelle (ex : 10 : 57 a.m.). CLOCK SETTING
Réglage de l'heure
HOUR
Sélectionner l'indication « HOUR » en appuyant sur le
bouton (1) ou le bouton (2).
Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton
MINUTE 10:57AM
CONFIRMER MENU (4). La donnée concernant AM/PM
l'heure commence à clignoter. EXIT
L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité la
valeur de l'heure : de 12 à 01 et puis encore de 12.
L'appui sur le bouton (2) fait augmenter d'une unité la Fig. 102
valeur de l'heure : de 01 à 12 et puis encore de 01.
Appuyer pendant plus d'une seconde sur le bouton
(1) ou sur le bouton (2) pour que la diminution ou
l'augmentation soit automatique jusqu'au
relâchement du bouton.
Une fois la valeur fixée, appuyer sur le bouton
CONFIRMER MENU (4) pour valider et la donnée
configurée pour l'heure deviendra fixe.

163
Réglage des minutes
Sélectionner l'indication « MINUTE » en appuyant sur
le bouton (1) ou le bouton (2). CLOCK SETTING
Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton
CONFIRMER MENU (4). HOUR
La donnée concernant les minutes commence à
clignoter.
MINUTE 10:57AM
L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité la AM/PM
valeur des minutes : 59, 58, .... 00, 59. EXIT
L'appui sur le bouton (2) fait augmenter d'une unité la
valeur des minutes : 00, 01, .... 59, 00.
Appuyer pendant plus d'une seconde sur le bouton
Fig. 103
(1) ou sur le bouton (2) pour que la diminution ou
l'augmentation soit automatique jusqu'au
relâchement du bouton.
Une fois la valeur fixée, appuyer sur le bouton
CONFIRMER MENU (4) pour valider et la donnée
configurée pour les minutes deviendra fixe.

164
Réglage AM/PM
Sélectionner l'indication « AM/PM » en appuyant sur
le bouton (1) ou le bouton (2).
CLOCK SETTING
Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton
CONFIRMER MENU (4). HOUR
La donnée commence à clignoter.
Sélectionner l'indication AM ou PM en appuyant sur
MINUTE 10:57AM
le bouton (1) ou le bouton (2) respectivement. AM/PM
Une fois la valeur fixée, appuyer sur le bouton EXIT
CONFIRMER MENU (4) pour valider et la donnée
configurée deviendra fixe.
Pour sortir du menu et retourner à l'affichage Fig. 104
précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le
bouton (4).
CLOCK SETTING
Remarque
À chaque coupure de la batterie l'information HOUR
horloge est remise à zéro et doit être réglée de
nouveau par l'utilisateur. MINUTE 10:57AM
AM/PM
EXIT

Fig. 105

165
Configurations dispositifs Bluetooth 2 1
Cette fonction peut être activée seulement si le
système Ducati Multimedia System (DMS) et le
boîtier électronique Bluetooth sont présents : pour ce RIDING MODE LAP SERVICE
modèle le boîtier électronique Bluetooth peut être
DISPLAY UNIT SETTING INFO
acheté chez un Concessionnaire ou un Centre service
agréé Ducati. PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING
Cette fonction permet d'effectuer l'appariement des
BLUETOOTH EXIT
dispositifs Bluetooth et/ou éventuellement de les
désaccoupler.
Pour exécuter cette fonction, il faut entrer dans le 4
Menu de configuration.
Sélectionner l'indication « BLUETOOTH » en Fig. 106
appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une Pour effectuer la procédure d'effacement des
fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton dispositifs se référer au paragraphe « Élimination
(4). dispositif associé ».
On entre dans le menu « BLUETOOTH », qui est actif
seulement si la fonction Bluetooth est active.
Il n'est pas possible d'accéder au menu BLUETOOTH
si le dispositif player est actif et sous contrôle, ou un
appel entrant est en cours ou bien en phase de recall.
Pour effectuer la procédure d'appariement des
dispositifs se référer au paragraphe « Appariement
nouveau dispositif (Pairing) ».

166
Appariement nouveau dispositif (Pairing) Attention
Cette fonction permet d'associer (apparier) un ou Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications
plusieurs dispositifs Bluetooth en exécutant la éventuelles et cela pourrait influer sur les différentes
commande de « PAIRING ». fonctions des dispositifs Headset Bluetooth (partage
Régler le dispositif Bluetooth de façon à en permettre de la Musique, reproduction multimédia, etc.) et sur
le repérage de la part du boîtier électronique et donc certains types de Smartphone (en fonction des profils
allumer le dispositif pour permettre au système de Bluetooth supportés). Par conséquent, Ducati ne
pouvoir le détecter. garantit pas le reproduction multimédia pour :
Un dispositif Bluetooth en mode de repérage - des écouteurs qui n'auraient pas été fournis avec
transmet un signal radio qui en permet la détection le « Kit Ducati réf. 981029498 » ;
par d'autres dispositifs. Cette fonction est - des Smartphone qui ne supporteraient pas les
dénommée mode d'association. profils Bluetooth requis (même si associés à des
On a prévu l’installation d’un boîtier électronique écouteurs fournis avec le « Kit Ducati réf.
bluetooth qui fait fonction de « pont » entre les 981029498 »).
différents dispositifs électroniques supportés et qui
utilisent une interface de communication bluetooth. Attention
En cas de brouillages dus à des conditions du
Attention milieu extérieur particulières, le kit écouteurs Ducati
Les constructeurs de dispositifs Headset réf. 981029498 offre la possibilité d'utiliser la fonction
Bluetooth pourraient apporter des modifications aux de partage de la musique en reproduction
protocoles standard pendant le cycle de vie des directement du casque du pilote au casque passager
dispositifs (Smartphone et Écouteurs). (pour plus d'informations, consulter le manuel des
écouteurs fournis avec le kit Ducati réf. 981029498).

167
Remarque Dans la liste des dispositifs détectés pendant la
Le kit Ducati réf. 981029498 peut être acheté phase de Pairing, ne figurent pas les dispositifs déjà
séparément chez un Concessionnaire ou un Centre associés, qui sont affichés dans la liste sur le côté
service agréé Ducati. gauche.
Si deux ou plusieurs dispositifs bluetooth ont le
Au premier accès au Menu de Configuration même nom, la liste des dispositifs détectés présente
BLUETOOTH, sera mise en évidence par défaut la deux ou plusieurs étiquettes avec le même nom.
fonction « PAIRING » et sur la gauche se trouve la liste Au cas où un dispositif trouvé n'aurait aucun nom,
des dispositifs déjà associés. celui-ci n'est pas indiqué dans la liste des dispositifs
La fonction Pairing est activée en appuyant sur le trouvés.
bouton (4) : elle permet d'effectuer la recherche des Pendant la recherche, il est possible de faire défiler la
dispositifs Bluetooth présents. Le symbole de la liste à droite des dispositifs détectés, en appuyant sur
recherche en cours de dispositifs est les boutons (1) et (2).
automatiquement activé ainsi que l'indication À la hauteur du dispositif que l'on veut associer,
« WAIT… » pendant 60 secondes. sélectionner l'étiquette « CONNECT » et appuyer sur
La fonction pairing termine automatiquement quand le bouton (4) pour effectuer l'association.
les dispositifs à proximité sont détectés, ils sont Pour quitter la phase de Pairing, sélectionner
indiqués dans la liste à droite. l'indication « EXIT » et appuyer sur le bouton (4).
Si le Pairing n'a pas abouti, on a l'affichage de
l'indication « PAIRING LOST. PLEASE EXIT ». À ce
stade, il est seulement possible de quitter le Menu de
Configuration BLUETOOTH, et par la suite d'accéder
de nouveau pour effectuer un autre Pairing.
Si le Pairing, au contraire, a réussi, dès que les
dispositifs Bluetooth sont détectés, leur nom est
indiqué dans la liste des dispositifs à droite.

168
PAIRING PAIRING

ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES


Garmin_NUVI_42 DEL Garmin_NUVI_42 DEL
AGV_CityLight DEL 4 AGV_CityLight DEL
PAIRING LOST
IPhone_5S_Mark DEL IPhone_5S_Mark DEL
PLEASE EXIT
ARAI_Signet-Q DEL ARAI_Signet-Q DEL
ARAI_Signet-R DEL EXIT ARAI_Signet-R DEL EXIT

PAIRING (( )) PAIRING (( ))
ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES Garmin_NUVI_42 CONNECT
Garmin_NUVI_42 DEL Garmin_NUVI_42 DEL Tomtom_BT_22 CONNECT
AGV_CityLight DEL AGV_CityLight DEL Galaxy_S5_Mike CONNECT
IPhone_5S_Mark DEL IPhone_5S_Mark DEL Nexus_5_Nik CONNECT
ARAI_Signet-Q DEL ARAI_Signet-Q DEL Galaxy_S6_Susy CONNECT
ARAI_Signet-R DEL EXIT ARAI_Signet-R DEL EXIT

4
Fig. 107

169
Il est possible d'associer jusqu'à :
PAIRING
- 2 Smartphone ; ASSOCIATED DEVICES Garmin_NUVI_42 WAIT...
- 1 navigateur ; Garmin_NUVI_42 DEL Tomtom_BT_22 CONNECT
- 1 casque pilote ; AGV_CityLight DEL Galaxy_S5_Mike CONNECT
- 1 casque passager. IPhone_5S_Mark DEL Nexus_5_Nik CONNECT
ARAI_Signet-Q DEL Galaxy_S6_Susy CONNECT
S'il y a déjà 5 dispositifs associés, au moment où
ARAI_Signet-R DEL EXIT
l'utilisateur veut effectuer la fonction Pairing
l'indication suivante sera affichée : « MAX 5 DEVICES
CAN BE ASSOCIATED, » et « REFER TO USER 4
4
MANUAL ».
Automatiquement l'indication DELETE relative au PAIRING
premier dispositif associé, est mise en surbrillance et
ASSOCIATED DEVICES
il est possible de procéder à l'élimination d'un ou de Garmin_NUVI_42 DEL MAX 5 DEVICES
plusieurs dispositifs (voir Élimination Dispositif AGV_CityLight DEL
CAN BE ASSOCIATED
associé) ou bien on peut quitter le Menu de REFER TO
IPhone_5S_Mark DEL
Configuration Bluetooth en appuyant sur EXIT. USER MANUAL
ARAI_Signet-Q DEL
ARAI_Signet-R DEL EXIT

4
Fig. 108
170
Quand le dispositif a été choisi pour être associé,
l'étiquette au niveau du dispositif remplace
l'indication « CONNECTED » avec « WAIT » pendant
60 secondes et on doit sélectionner le type de
dispositif que l'on veut associer. Quatre icônes
représentant le type à choisir sont affichées.
Les types de dispositifs sont dans l'ordre :
- Smartphone ;
- Casque pilote ;
- Casque passager ;
- Navigateur.

Sélectionner le type à l'aide des boutons (1) et (2),


puis appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le choix.

171
PAIRING PAIRING

ASSOCIATED DEVICES Garmin_NUVI_42 WAIT... ASSOCIATED DEVICES Garmin_NUVI_42 SELECT


Garmin_NUVI_42 DEL Tomtom_BT_22 CONNECT Garmin_NUVI_42 DEL
AGV_CityLight DEL Galaxy_S5_Mike CONNECT AGV_CityLight DEL
IPhone_5S_Mark DEL Nexus_5_Nik CONNECT IPhone_5S_Mark DEL
ARAI_Signet-Q DEL Galaxy_S6_Susy CONNECT ARAI_Signet-Q DEL
ARAI_Signet-R DEL EXIT ARAI_Signet-R DEL EXIT

2
1

PAIRING PAIRING

ASSOCIATED DEVICES Garmin_NUVI_42 SELECT 4 ASSOCIATED DEVICES Garmin_NUVI_42 SELECT


Garmin_NUVI_42 DEL Garmin_NUVI_42 DEL WAIT...
AGV_CityLight DEL AGV_CityLight DEL
IPhone_5S_Mark DEL IPhone_5S_Mark DEL
ARAI_Signet-Q DEL ARAI_Signet-Q DEL
ARAI_Signet-R DEL EXIT ARAI_Signet-R DEL EXIT

4
Fig. 109

172
Au cas où on voudrait associer un Navigateur
Bluetooth, la procédure d'association devra être PAIRING
conclue sur ce dernier, en sélectionnant la connexion ASSOCIATED DEVICES Garmin_NUVI_42 SELECT
avec le boîtier électronique Bluetooth de la moto. Garmin_NUVI_42 DEL
Dans ce cas, en phase d'association l'indication AGV_CityLight DEL
CONNECT
« CONNECT ON NAVI » est affichée et elle disparaît IPhone_5S_Mark DEL
ON NAVI
quand la connexion entre le boîtier électronique et le ARAI_Signet-Q DEL
navigateur a réussi, et le nom de ce dernier est ARAI_Signet-R DEL EXIT

indiqué dans la liste à gauche.

Remarque
PAIRING

ASSOCIATED DEVICES
Si l'utilisateur ne complète pas l'association Garmin_NUVI_42 DEL
côté Navigateur dans 90 secondes, sur le tableau de AGV_CityLight DEL
bord la page-écran d'association disparaîtra, et on IPhone_5S_Mark DEL
aura de nouveau l'affichage de la page-écran ARAI_Signet-Q DEL
principale du Menu de Configuration Bluetooth. ARAI_Signet-R DEL EXIT

Si l'association du navigateur est active pendant plus


de 90 secondes et donc il y a eu des erreurs dans la 1
procédure, la sélection des dispositifs détectés n'est
pas possible et on peut sélectionner seulement le
bouton EXIT pour interrompre l'association si on le 2
souhaite. 4
Une fois l'association terminée, le nom du dispositif
associé est affiché dans la liste des dispositifs sur le
Fig. 110
173
côté gauche : seulement les premiers caractères du
nom du dispositif sont affichés.
La désactivation de la fonction Pairing se fait à la sortie
du Menu de Configuration Bluetooth ou quand il n'y a
pas d'autres dispositifs Bluetooth détectés.

Attention
Ducati ne garantit pas la possibilité de connecter
correctement au Ducati Multimedia System les
navigateurs Bluetooth qui ne sont pas fournis avec les
kits suivants :
- Kit système GPS Ducati Zumo 350
- Kit système GPS Ducati Zumo 390
- Kit système GPS Ducati Zumo 395

Remarque
Les kits Ducati mentionnés ci-dessus peuvent
être achetés séparément chez un Concessionnaire ou
un Centre service agréé Ducati.

174
Élimination dispositif associé
Depuis le Menu de Configuration Bluetooth il est
possible d'accéder à la liste, sur le côté gauche, des
dispositifs associés.
De la liste des dispositifs associés, il est possible de
sélectionner le dispositif que l'on veut supprimer : le
sélectionner avec le bouton (1) ou le bouton (2).
Quand le dispositif a été sélectionné, donc l'étiquette
correspondante DEL est de couleur verte, appuyer
pendant au moins deux secondes sur le bouton (4) :
on élimine le dispositif de la liste des dispositifs
associés.
En sélectionnant la fonction EXIT avec le bouton (1) ou
le bouton (2) et en appuyant sur le bouton (4), on
quitte le Menu de Configuration Bluetooth, en
revenant à l'affichage principal du Menu de
Configuration.

175
PAIRING PAIRING

ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES


2
Garmin_NUVI_42 DEL Garmin_NUVI_42 DEL
AGV_CityLight DEL 1 AGV_CityLight DEL
IPhone_5S_Mark DEL IPhone_5S_Mark DEL
ARAI_Signet-Q DEL ARAI_Signet-Q DEL
ARAI_Signet-R DEL EXIT ARAI_Signet-R DEL EXIT

2
1 2 1
PAIRING PAIRING

ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES


Garmin_NUVI_42 DEL
4 Garmin_NUVI_42 DEL
AGV_CityLight DEL AGV_CityLight DEL
IPhone_5S_Mark DEL IPhone_5S_Mark DEL
ARAI_Signet-Q DEL ARAI_Signet-Q DEL
ARAI_Signet-R DEL EXIT EXIT

Fig. 111

176
Informations Service 2 1
Cette Fonction permet d'afficher les informations
relatives aux échéances des entretiens Oil Service,
Desmo Service et Annual Service. RIDING MODE LAP SERVICE
Pour afficher les échéances du Service, il faut accéder DISPLAY UNIT SETTING INFO
au Menu de Configuration, sélectionner à l'aide du
bouton (1) ou (2) l'indication « SERVICE » puis PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING

appuyer sur le bouton (4). BLUETOOTH EXIT


Les informations disponibles sont :
- OIL SERVICE : pour indiquer le compte à rebours 4
des km (o milles) qui restent avant d'atteindre le
seuil du OIL SERVICE ; Fig. 112
- DESMO SERVICE : pour indiquer le compte à
rebours des km (o milles) qui restent avant
d'atteindre le seuil du DESMO SERVICE ;
SERVICE
- ANNUAL SERVICE : cette mention indique la
date d'échéance de l’ANNUAL SERVICE.
OIL DESMO ANNUAL
- 7000 Km - 20000 Km 14/04/2016

EXIT

Fig. 113

177
Informations (INFO) 2 1
Cette Fonction permet de visualiser quelques
informations utiles.
Pour afficher les « INFO » il faut accéder au Menu de RIDING MODE LAP SERVICE
Configuration, sélectionner à l'aide du bouton (1) ou DISPLAY UNIT SETTING INFO
(2) l'indication « INFO » puis appuyer sur le bouton (4).
Les informations disponibles sont : PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING

- BATTERY (indication tension de la batterie) ; BLUETOOTH EXIT

- RPM (Indication tours moteur) ;


- BLUETOOTH version (en option). 4
Fig. 114

INFO
BATTERY RPM
14,3 VOLT 12000
BLUETOOTH VERSION 2.2
EXIT

Fig. 115

178
Tire Setting 2 1
Cette fonction permet à l'utilisateur, qui a monté des
pneus différents de ceux de première monte mais
appartenant aux classes indiquées par Ducati, de RIDING MODE LAP SERVICE
recalibrer le système ; la fonction permet également
DISPLAY UNIT SETTING INFO
à l'utilisateur, ayant remplacé couronne et pignon de
la moto, d'évaluer le nouveau rapport introduit, afin de PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING
prendre en compte les modifications / variations
BLUETOOTH EXIT
survenues et de pouvoir paramétrer à nouveau les
contrôles existants (DTC) de manière correcte.
Au Menu de Configuration l'utilisateur peut démarrer 4
la procédure d'apprentissage de la nouvelle
circonférence de roulement et du nouveau rapport Fig. 116
final ou peut restaurer la configuration définie par
défaut par Ducati pour l'équipement OEM.
Pour ce faire, il faut entrer dans le MENU de
configuration.
Sélectionner l'indication TIRE SETTING, en appuyant
sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois la
fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton
CONFIRMER MENU (4).
On entre dans le Menu TIRE SETTING.

179
Avec les boutons (1) et (2) il est possible de
sélectionner l'indication START ou l'indication
DEFAULT : celle-ci n'est sélectionnable que lorsque la TIRE SETTING
moto est dans la configuration définie par défaut par
Ducati.
START
Pour sortir du menu et retourner à l'affichage
précédent, sélectionner l'indication EXIT et appuyer DEFAULT
sur le bouton (4).
EXIT

Fig. 117

180
Procédure d'apprentissage TIRE SETTING
Lorsqu'on entre dans la fonction, à droite demeure
START
l'indication de la vitesse du véhicule et de la vitesse
enclenchée, alors que la zone centrale présente les DEFAULT

informations sur la plage de vitesses à maintenir et EXIT


sur la vitesse à passer pour pouvoir effectuer une
manœuvre de calibrage correcte.
Plage de vitesses : 48 ÷ 52 km/h (et conversion READY
respective en mph si l’unité de mesure est réglée sur
N
KEEP SPEED
mph)
Valeur de vitesse enclenchée : 2
48 - 52 km/h
AND GEAR 2
0
km/h
La première page-écran affiche l'indication READY en
rouge dans le pavé en haut de l'écran pour signaler à
l'utilisateur que le système est prêt à effectuer le
IN PROGRESS
calibrage. 2
Quand l'utilisateur se trouve dans les conditions de KEEP SPEED
vitesse véhicule et de vitesse enclenchée affichées,
le calibrage du système commence et l'indication IN
48 - 52 km/h
AND GEAR 2
40
km/h

PROGRESS s'affiche en orange en haut de l'écran.


À l'issue positive de la procédure, l'indication
COMPLETED s'affiche en vert en haut de l'écran et, COMPLETED
au bout de quelques secondes, elle sera 2
KEEP SPEED
automatiquement remplacée par la page-écran
principale.
48 - 52 km/h
AND GEAR 2
40
km/h

Fig. 118
181
Si une fois confirmé le START il n'est pas possible de
démarrer la procédure, après quelques secondes le
tableau de bord met automatiquement en valeur
l'indication EXIT. FAILED
Si, par contre, pendant la procédure de calibrage il se
produit une erreur ou un dysfonctionnement,
2
KEEP SPEED
l'indication FAILED s'affiche en rouge en haut de
l'écran et, au bout de quelques secondes, elle sera
automatiquement remplacée par la page-écran
48 - 52 km/h
AND GEAR 2
45
km/h
principale.
L'utilisateur peut interrompre la procédure dans la
phase READY tout comme dans la phase IN
Fig. 119
PROGRESS avec l'appui sur le bouton (1) pendant 2
secondes. Le tableau de bord affiche l'indication
ABORTED en rouge en haut de l'écran et, au bout de
quelques secondes, elle sera automatiquement
remplacée par la page-écran principale. ABORTED
La valeur indiquée dans les images en tant que plage
de vitesses et la valeur indiquant la vitesse
2
KEEP SPEED
enclenchée ne sont qu'à titre d'exemple, ne
constituant aucune valeur significative et réellement
programmée pour le véhicule.
48 - 52 km/h
AND GEAR 2
45
km/h

Fig. 120

182
Restauration des paramètres par défaut
Entrer dans le Menu TIRE SETTING. TIRE SETTING
Sélectionner à l'aide des boutons (1) et (2) l’indication
DEFAULT et garder l'appui sur le bouton (4) pendant 3 START

secondes. DEFAULT
L'afficheur présente l'indication PLEASE WAIT....
Si la procédure de restauration des valeurs prises par EXIT
défaut a réussi, l'afficheur présente l'indication
DEFAULT OK pendant 2 secondes, et, au bout de
quelques secondes, elle sera automatiquement TIRE SETTING
remplacée par la page-écran principale.
DEFAULT
PLEASE WAIT...

TIRE SETTING

DEFAULT
DEFAULT OK

Fig. 121
183
Si, par contre, la procédure de restauration de la
TIRE SETTING
configuration prise par défaut n'a pas réussi,
l'afficheur présente l'indication ABORTED pendant 2 START
secondes et, par la suite, le tableau de bord revient à DEFAULT
la page-écran de départ du menu TIRE SETTING en
surlignant l'indication EXIT. EXIT

TIRE SETTING

DEFAULT
PLEASE WAIT...

TIRE SETTING

DEFAULT
ABORTED

TIRE SETTING

START

DEFAULT

EXIT

Fig. 122
184
Couleur de fond afficheur
Le tableau de bord règle automatiquement la couleur
du fond selon la lumière extérieure. Si la fonction
BACKLIGHT - AUTO est active, le tableau de bord 5 6 7 8 9 10 11
RPM x 1000
passe en mode d'affichage sur fond noir (NIGHT) dès

299
4 LAP
que le capteur détecte une « lumière faible » (nuit) ;
par contre, si la lumière détectée a une intensité
« significative » (jour), le tableau de bord passe en
3
SPORT
km/h N
mode d'affichage sur fond blanc (DAY). 2
La personnalisation de cette fonction peut se faire au ABS 1
Menu de Configuration - sélectionner la fonction 1 TOT Km 199999 DTC 1
« BACKLIGHT » et entrer dans le menu
« BACKLIGHT » pour :
- programmer l'un des deux modes NIGHT ou DAY
de manière permanente, ou encore pour
- programmer le mode d'affichage automatique
AUTO. 6 7 8 9 10 11
5 RPM x 1000

299
4 LAP
Se reporter au paragraphe (« Réglage du fond
afficheur » page 129).
3
SPORT
km/h N
2 ABS 1
1 TOT Km 199999 DTC 1

Fig. 123
185
Remarque
Si la valeur d'alimentation dépasse 16 V, le rétro-
éclairage est désactivé, par contre, si la valeur et
inférieure à 8 V, le rétro-éclairage s'éteint.

186
Contrôle des feux
Feu de croisement / de route
Lors du key-on les feux de croisement et de route
A
restent éteints (off) : seulement les feux de position
s'allument.
Après avoir mis le moteur en marche, le feu de 7
croisement s'allume automatiquement ; il est
possible de commuter le feu de croisement avec le
feu de route et vice versa avec le bouton (7) dans les
positions (B) et (A). Si lors du key on le moteur ne
B
démarre pas, il est toutefois possible d'activer les
feux de croisement et de route en appuyant sur le Fig. 124
bouton (7) dans les positions (B) et (A) sur le
commutateur gauche. automatiquement éteint et est activé de nouveau
Si dans les 60 secondes qui suivent l'allumage quand le moteur est complètement en marche.
« manuel » du Feu de croisement / Feu de route, le
moteur n'est pas démarré, les feux sont de nouveau
désactivés (off).
Extinction feux de croisement/feux de route
pendant le démarrage du véhicule
Pour préserver la batterie de la moto, si pendant le
démarrage du moteur, les feux de croisement/feux de
route éventuels sont allumés (ON), le phare est

187
Clignotants
Le tableau de bord effectue la rentrée automatique
des clignotants.
Après avoir activé l'un des deux clignotants, il est
possible de les désactiver au moyen du bouton (4),
situé sur le commutateur gauche.
Au cas où la remise à zéro manuelle de la commande
clignotant ne serait pas exécutée, le tableau de bord
désactive automatiquement le clignotant après avoir
parcouru 500 m (0,3 MI) dès son activation. Le
4
comptage de la distance parcourue pour réaliser la
désactivation automatique est activé seulement à
Fig. 125
des vitesses inférieures à 80 km/h (50 mph).
Si le calcul de la distance parcourue pour la
désactivation automatique est activé et que l'on
dépasse par la suite la vitesse de 80 km/h (50 mph), le
calcul est interrompu et ne reprend que lorsque la
vitesse redescend au-dessous du seuil indiqué.

188
Fonction Hazard (4 Clignotants) TRACK
La fonction « Hazard » permet d'activer 7
simultanément les quatre clignotants afin de signaler
une condition de détresse. Il est possible d'activer la
fonction « Hazard » en appuyant sur le bouton (6). Elle
ne peut être activée que véhicule allumé (clé tournée
sur « ON », l'état du moteur étant indifférent). Si la 5 6 7 8 9 10 11
fonction « Hazard » est active, les quatre clignotants
RPM x 1000

299
4 LAP

vont clignoter en même temps, ainsi que les témoins 3


SPORT
km/h N
(7) présents sur le tableau de bord. Il est possible de 2 ABS 1
désactiver la fonction « Hazard » aussi bien en 1 TOT Km 199999 DTC 1
condition de véhicule allumé (clé tournée sur « ON »)
qu'en condition de véhicule éteint (clé tournée sur
« OFF ») en appuyant sur le bouton (6).
Lorsque la fonction « Hazard » est activée, si l'on
coupe le contact (clé tournée en position « OFF »), la
fonction reste active jusqu'à la désactivation
automatique de la part de l’utilisateur ou pendant 2
heures. Au bout des 2 heures, les clignotants
s'éteignent automatiquement pour préserver l'état 6
de la batterie.

Fig. 126
189
Remarque
Si l'on tourne la clé sur ON avec la fonction
« Hazard » encore active, elle demeure active (une
interruption temporaire de la commande des
clignotants est admise pendant le check initial du
tableau de bord).

Remarque
En cas de coupure imprévue de la batterie à
n'importe quel moment lorsque cette fonction est
activée, le tableau de bord la désactivera une fois la
tension rétablie.

Remarque
La fonction « Hazard » a la priorité sur le
fonctionnement normal des clignotants individuels,
donc il ne sera pas possible d'activer les clignotants
individuels de droite ou de gauche lorsque cette
fonction est active.

190
Le système antidémarrage électronique
(immobilizer)
Pour augmenter la protection contre le vol, le
motocycle est doté d'un système électronique de
blocage du moteur (IMMOBILIZER) qui s'active
automatiquement chaque fois que l'on éteint le
tableau de bord.
Chaque clé contient en effet dans la poignée, un
dispositif électronique qui a la fonction de moduler le
signal émis au moment du démarrage depuis une
antenne spéciale incorporée dans le commutateur.
Le signal modulé constitue le « mot de passe »,
toujours différent à chaque démarrage, avec lequel le
boîtier électronique reconnaît la clé et seulement à
cette condition, il autorise le démarrage du moteur.

191
Clés
Le motocycle est livré avec 2 clés.
B
Elles contiennent le « code du système
antidémarrage électronique ».
Les clés (B), sont celles d'usage habituel et servent
pour :
- le démarrage ;
- l'ouverture du bouchon du réservoir carburant ;
- le déverrouillage de la serrure de selle.

Attention
Séparer les clés et en utiliser une seule pour Fig. 127
l'usage du véhicule.

192
Fonctionnement
Chaque fois que l'on tourne la clé dans le
commutateur de ON à OFF, le système de protection
active le blocage du moteur.
Si on n'arrive pas à démarrer le moteur, s'adresser au
réseau d'assistance Ducati.

Attention
Des chocs violents pourraient endommager les
composants électroniques contenus dans la clé.
Pendant la procédure utiliser toujours la même clé.
L'emploi de clés différentes pourrait empêcher au
système de reconnaître le code de la clé introduite.

193
Double des clés
Quand le client nécessite de clés supplémentaires, il
doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et
porter avec lui toutes les clés dont il dispose.
Le réseau d'assistance Ducati effectuera le stockage
en mémoire de toutes les clés neuves et de celles qui
sont déjà en possession du Client.
Le réseau d'assistance Ducati, pourra demander au
client de démontrer d'être le propriétaire du
motocycle.
Les codes des clés non présentées au moment de la
procédure de mémorisation, sont effacés de la
mémoire, ceci pour garantir que les clés
éventuellement égarées ne soient plus à même de
démarrer le moteur.

Remarque
En cas de changement de propriétaire du
motocycle, il est indispensable que le nouveau
propriétaire entre en possession de toutes les clés.

194
Déblocage du véhicule avec le PIN CODE
En cas de dysfonctionnement du système de
reconnaissance de la clé ou de dysfonctionnement de
la clé, le tableau de bord permet à l'utilisateur de saisir
son propre PIN CODE pour le déblocage momentané
du véhicule.
Si la fonction PIN CODE n'est pas active, le tableau de
bord n'active pas la page de saisie du code de
déblocage, mais il affiche la Page-écran Standard,
active l'erreur E-Lock pour signaler à l'utilisateur la
présence d'un problème de lecture / reconnaissance
de la clé et désactive l'accès au Menu de
Configuration.
L'indication d'erreur « E-Lock » reste affichée
jusqu'au key-off qui suivra.
Si la fonction PIN CODE est active, le tableau de bord
rappelle la page de saisie du code de déblocage,
affiche l'indication INSERT PIN CODE et quatre tirets
« - - - - » surlignées en vert en dessous.

195
Saisie du code :
1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement
un chiffre en vert indiquant le numéro « 0 » ;
2) à chaque appui sur le bouton (2) le chiffre
augmente d'une unité (+ 1) jusqu'à la valeur « 9 » INSERT PIN CODE
et ensuite il repart de « 0 » ;
- - - - MEMORY
3) à chaque appui sur le bouton A (1) le chiffre
diminue d'une unité (- 1) jusqu'à la valeur « 1 » et
ensuite il repart de « 0 » ; EXIT
4) appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le
chiffre.

Répéter les opérations jusqu'à la confirmation des 4


chiffres qui composent le PIN CODE. 2 - - -

2 6 - -

2 6 9 -

2 6 9 3

Fig. 128
196
Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer le
quatrième et dernier chiffre :
- si le code PIN n'est pas correct, le tableau de
bord affiche l'indication « WRONG » pendant 3 INSERT PIN CODE
secondes et par la suite encore les quatre tirets 2 4 8 7
« - - - - » pour permettre une nouvelle tentative de
saisie du code. Le nombre de tentatives EXIT
possibles est réglé sur la base d'un temps
prédéfini de 2 minutes. Ce temps révolu, le
tableau de bord passe à la Page-écran Standard,
active l'erreur E-Lock et désactive l'accès au
Menu de Configuration. INSERT PIN CODE
- S'il y a un problème durant la vérification du PIN 2 4 8 7
code, le tableau de bord affiche l'indication
ERROR pendant 3 secondes et son CORRECT
EXIT
comportement est le même que dans la situation
WRONG.
- Si le code PIN est correct, le tableau de bord
affiche l'indication CORRECT pendant 3
secondes pour passer ensuite à la « Page-écran INSERT PIN CODE
Standard » et activer l'erreur E-lock afin de
2 4 8 7
signaler à l'utilisateur la présence d'un problème
de lecture / reconnaissance de la clé. WRONG
EXIT

Fig. 129
197
Important
Dans le cas où il serait nécessaire d'exécuter
cette procédure pour démarrer le motocycle, il faut
s'adresser au plus tôt à un Atelier Agréé Ducati pour
résoudre le problème.

198
Commandes pour la conduite
1

4
7
Position des commandes pour la conduite
du motocycle

Attention
Ce chapitre illustre le positionnement et la
fonction des commandes nécessaires à la conduite 5 6
du motocycle. Lire attentivement cette description 3
avant d'utiliser une commande quelconque. 2

1) Tableau de bord.
2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à
8
clé.
9
3) Commutateur gauche.
4) Levier de commande embrayage.
5) Commutateur droit.
6) Poignée commande des gaz.
7) Levier commande frein avant.
8) Sélecteur de vitesse.
9) Pédale de commande frein arrière.

Fig. 130
199
Commutateur d'allumage et antivol de
direction
Il se trouve devant le réservoir et a quatre positions : B A
A) ON : il active le fonctionnement des feux et du
moteur ;
B) OFF : il désactive le fonctionnement des feux et du
moteur ; C
C) LOCK : direction bloquée ;
D) P : feu de position et antivol de direction.
D
Remarque
Pour tourner la clé dans les deux dernières Fig. 131
positions, il faut d'abord l'enfoncer puis la tourner. La
clé peut être retirée des positions (B), (C) et (D).

200
Commutateur gauche 1
1) Bouton (FLASH), fonction « Start-Stop lap ».
2) Commutateur des feux à 2 positions :
- feu de route ( )
- feu de croisement ( ); 2 3
3) Boutons de navigation du menu :
- menu (UP)
- menu (DOWN) ;
4) Bouton menu (ENTER) / clignotant de direction à
trois positions( ):
- position centrale = éteint 5
4
- position = changement de direction à gauche
- position = changement de direction à droite Fig. 132
- enfoncé = validation menu (ENTER) ;
5) Bouton avertisseur sonore ( ).

201
Levier de commande embrayage
Le levier (1) actionne le débrayage. L’actionnement 1
du levier (1) désaccouple la transmission du
mouvement (moteur) à la boîte de vitesses et donc à
la roue motrice. Son utilisation est très importante
pendant la conduite de la moto, notamment au
démarrage.

Important
Une utilisation correcte de ce dispositif
prolongera la durée de vie du moteur et évitera
d'endommager les organes de la transmission.
Fig. 133
Remarque
Il est possible de démarrer le moteur avec la
béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bien
avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier
d'embrayage (dans ce cas la béquille doit être
repliée).

202
Réglage course à vide commande d'embrayage A 2

Attention
Le réglage erroné peut compromettre
gravement le fonctionnement de l'embrayage et
réduire sa durée de vie.

L'embrayage en s'usant détermine une tension de


son câble.
Contrôler la course à vide chaque fois avant d'utiliser
le motocycle, le contrôle doit être effectué avec le Fig. 134
moteur froid.
Pendant l'actionnement du levier d'embrayage on
doit clairement percevoir le passage d'une force de
résistance très basse à une sensiblement plus élevée
(force de travail).
La course à vide est la course du levier en
correspondance de laquelle la force de résistance se
maintient très basse.
Pour vérifier la course à vide, faire accomplir au levier
la course à vide en vérifiant que la distance « A » est
comprise entre 3 - 4 mm (0,12 - 0,16 in).
Pour ramener la course à vide à la valeur
recommandée, agir sur l’élément de réglage primaire
(2) à proximité de la commande d'embrayage.

203
L'élément de réglage (2) placé sur le levier permet
Q
d'effectuer un réglage (Q) maximum de 11 mm (0.4
in), alors que le réglage standard (d'origine) est de 5
mm (0.2 in). Au cas où ce réglage résulterait
insuffisant agir sur l'élément de réglage secondaire
(3) situé du côté droit du véhicule. 2

Attention
En présence du patinage de l'embrayage à
cause de l'usure, l'élément de réglage (2) placé sur le
levier NE doit ABSOLUMENT PAS être dévissé mais
vissé, comme décrit ci-dessus. Fig. 135
Si le patinage persiste se rendre chez un
Concessionnaire ou dans un Atelier agréé Ducati.

Fig. 136

204
Commutateur droit
1) Contacteur rouge ALLUMAGE / EXTINCTION. 1
2) Bouton hazard.
Le contacteur (1) a trois positions d'utilisation, à 2
savoir :
- position en haut : ARRÊT MOTEUR ;
- position centrale : ACTIVATION MOTEUR ;
- poussé vers le bas : DÉMARRAGE MOTEUR.

Fig. 137

Fig. 138

205
Poignée commande des gaz
La poignée des gaz (1), au côté droit du guidon, 1
commande l'ouverture des soupapes du corps à
papillons.
Une fois relâchée, la poignée revient
automatiquement à sa position initiale de ralenti.

Fig. 139

206
Levier commande frein avant 1 2
Tourner la molette (2) dans le sens des aiguilles d'une
montre/anti-horaire pour régler la distance du levier
(1) de la poignée.

Attention
Avant l'utilisation de ces commandes, lire avec
attention les indications reprises au chapitre
« Démarrage et mise en route du motocycle ».

Attention
Le levier du frein avant doit être réglé motocycle Fig. 140
arrêté.

207
Pédale de commande frein arrière 1
Pour actionner le frein arrière, pousser la pédale (1)
vers le bas avec le pied.
Le circuit de commande est de type hydraulique.

Fig. 141

208
Sélecteur de vitesse
Le sélecteur de vitesse a une position de repos 6
centrale N avec retour en arrière automatique et deux 5
mouvements : 4
3
- en bas = pousser le sélecteur vers le bas pour
2
enclencher la 1ère vitesse et pour rétrograder.
Avec cette manœuvre, le témoin N au tableau de 1
bord s'éteint.
- en haut = lever le sélecteur pour enclencher la 2e N
vitesse et ensuite la 3e, 4e, 5e et 6e vitesse.

À chaque déplacement du sélecteur correspond un Fig. 142


seul passage de vitesse.

209
Réglage de la position du sélecteur de
vitesse et de la pédale de frein arrière A
1
Sélecteur de vitesse
Pour satisfaire à tout style de conduite du pilote, il est
possible de modifier la position du sélecteur de
vitesse et de la pédale de frein arrière par rapport aux
repose-pieds correspondants.
Pour modifier la position du levier sélecteur, intervenir
de la manière suivante : immobiliser la tringle (1) et
2 3
desserrer les contre-écrous (2) (prise de clé 10) et (3)
(prise de clé 10).
Fig. 143
Remarque
L’écrou (2) est fileté à gauche.

Tourner la tringle (1) en intervenant au moyen d’une


clé ouverte sur la prise de clé (A) jusqu’à ce que le
sélecteur de vitesse soit dans la position voulue.
Serrer les deux contre-écrous contre la tringle (5 Nm).

210
Pédale de commande frein arrière
Pour modifier la position de la pédale de commande
frein arrière, desserrer le contre-écrou (4), tourner la
vis (5), réglant la course de la pédale, jusqu'à obtenir 5 4
la position voulue. Serrer le contre-écrou (4) (2,3 Nm).
En appuyant d'une main sur la pédale, vérifier la
présence d'un jeu d'environ 1,5 ÷ 2 mm (0,06÷0,08
in) avant le début de l'action de freinage.
Si ce n'est pas le cas, modifier la longueur de la tige
de commande du maître-cylindre ainsi qu'il est
indiqué ci-dessous.
Desserrer le contre-écrou (6) sur la tige du maître- Fig. 144
cylindre.
Visser la tige sur la fourche (7) pour augmenter le jeu
ou la dévisser pour le diminuer.
Serrer le contre-écrou (6) (7,5 Nm) et vérifier le jeu à
nouveau. 6
Vérifier le fonctionnement correct du capteur de stop.

Fig. 145

211
Éléments et dispositifs 6
principaux

Position sur le motocycle


1) Bouchon réservoir de carburant.
2) Serrure de la selle.
3) Œillet pour crochet d'ancrage casque.
4) Béquille latérale.
5) Rétroviseurs.
6) Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrière. 5 4 7 8 2
7) Catalyseur.
8) Silencieux d'échappement.

5 1 3

Fig. 146
212
Bouchon réservoir de carburant
OUVERTURE
Lever le couvercle (1) de protection et introduire la clé
dans la serrure. Tourner la clé d'un quart de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller
la serrure.
FERMETURE
Refermer le bouchon clé en place et l'emboîter dans
1
son logement. Tourner la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position d'origine et
la sortir. Refermer le couvercle (1) de protection de la Fig. 147
serrure.

Remarque
Le bouchon ne peut être fermé que clé installée.

Attention
À la suite de tout ravitaillement, toujours
s'assurer que le bouchon est parfaitement en place et
fermé.

Fig. 148

213
Serrure selle
OUVERTURE 2

Introduire la clé dans la serrure (1), la tourner dans le


sens des aiguilles d'une montre en poussant vers le
bas à proximité du verrou pour faciliter le décrochage
de la vis sans tête. Dégager la selle (2) de ses arrêtoirs
avant et la tirer vers l'arrière.
FERMETURE
S'assurer que tous les éléments sont bien en place et 1
fixés dans le dégagement sous la selle (2). Insérer les
pattes (A) situées sur l'extrémité avant du fond de Fig. 149
selle, dans la bride de support du réservoir (B) fixée au
sous-cadre arrière.Tenir la partie arrière de la selle 2
levée et introduire la fixation centrale en appuyant sur A
celle-ci : pousser l'extrémité arrière de la selle jusqu'à B
entendre le déclic du verrou de la serrure. S'assurer
de la parfaite fixation de la selle au cadre et retirer la
clé de la serrure.

Fig. 150

214
Réglage hauteur de la selle
Le motocycle est vendu avec sa selle relevée. Il est 1
possible de régler la hauteur de la selle en l'abaissant.
Pour l'abaisser déposer la selle (1) équipé de son
cache.

Fig. 151

215
Retirer les quatre tampons (4) positionnés en
4 4
dessous de la selle (1).
Positionner le crochet (5) avec élastique dans le
logement inférieur.

1 4 4

Fig. 152

Fig. 153

216
Positionner la selle sur le motocycle avec son cache.
À ce point la selle est en position abaissée. 1
Pour la relever déposer la selle (1) équipé de son
cache.
Positionner sous la selle (1) les quatre tampons (4)
dans leurs logements.

Fig. 154

4 4

1 4 4

Fig. 155

217
Positionner le crochet (5) avec élastique dans le
logement supérieur. 5
Reposer la selle sur le motocycle avec son cache.

Fig. 156

Fig. 157

218
Crochet d'ancrage casque
Le crochet d'ancrage casque (1) se trouve à l'intérieur
de la trousse à outils, voir « Accessoires en dotation » 1
page 238. Faire passer le crochet par le casque et
introduire le bout du crochet dans l'œillet (2).
Laisser le casque suspendu et remettre la selle en 2
place pour le fixer.

Attention
Ce dispositif sert à sécuriser le casque lorsque
le motocycle est garé. Ne laisser pas le casque
accroché pendant la marche ; cela pourrait entraver
Fig. 158
les manœuvres de conduite et occasionner la perte
de contrôle du motocycle.

219
Béquille latérale

Important
Utiliser la béquille latérale pour soutenir le
motocycle seulement pour de courtes haltes. Avant
d'utiliser la béquille latérale, vérifier que la surface
d'appui est solide et plane.

Des terrains mouvants ou graveleux, du goudron


rendu mou par la chaleur, etc. peuvent occasionner de 1
mauvaises chutes au motocycle garé.
Si le terrain est en pente, toujours garer le motocycle
Fig. 159
avec sa roue arrière sur le côté aval. Pour utiliser la
béquille latérale, appuyer le pied sur la béquille (1) - en les points soumis au frottement avec de la graisse
tenant des deux mains le guidon du motocycle - SHELL Alvania R3.
jusqu'à l'amener à la position de son extension
maximale. Incliner le motocycle jusqu'à ce que la Remarque
béquille soit en appui sur le sol. Il est conseillé de contrôler périodiquement le
Pour ramener la béquille en position de « repos » bon fonctionnement du système de retenue
(position horizontale), incliner le motocycle à droite en (constitué de deux ressorts de traction, installés l'un
levant la béquille (1) avec le dessus du pied en même dans l'autre) et du capteur de sécurité (2).
temps.
Pour assurer un fonctionnement optimal de
l'articulation de la béquille latérale, il est nécessaire
de la débarrasser de toute crasse et de lubrifier tous

220
Remarque
Il est possible de démarrer le moteur avec la
béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bien
avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier
d'embrayage (dans ce cas la béquille doit être
repliée).

221
Dispositifs de réglage de l'amortisseur
1
arrière 2 3
L'amortisseur arrière est doté d'éléments de réglage
extérieurs permettant d'adapter l'assiette du
motocycle aux conditions de charge.
L'élément de réglage (1) placé sur le côté gauche, au
niveau de la fixation supérieure de l'amortisseur au - +
moteur, règle le frein hydraulique en détente (retour).
En tournant l'élément de réglage (1) dans le sens des
aiguilles d'une montre on augmente le frein, vice
versa on le diminue.
Les écrous annulaires (2) et (3), placés dans la partie
inférieure de l'amortisseur, règlent la précharge du Fig. 160
ressort extérieur.
Pour modifier la précharge du ressort desserrer la
bague inférieure (3) de blocage. EN VISSANT ou EN
DÉVISSANT l'écrou annulaire supérieur (2) on
AUGMENTE ou on RÉDUIT la précharge.
Une fois la précharge réglée, serrer l'écrou annulaire
inférieur (3) de blocage.

222
Réglage STANDARD à partir de la position totalement
fermée (sens des aiguilles d'une montre) :
- détente : dévisser l'élément de réglage (1) de 1,5
tour (de la position totalement fermée) ;
- précharge du ressort : 15 mm (0,59 in) (à partir de
la position totalement non précontraint).

Attention
Pour tourner l'écrou annulaire de précharge,
utiliser une clé à ergot. Faire très attention pour éviter
le risque de se blesser la main en heurtant
violemment d'autres parties du motocycle au cas où
l'ergot de la clé sortirait soudainement de l'encoche
de l'écrou annulaire pendant le mouvement.

Attention
L'amortisseur contient du gaz sous haute
pression et pourrait provoquer de graves dommages
s'il est déposé par une personne inexpérimentée.

223
SÉLECTION TARAGE SUSPENSIONS
Les valeurs mentionnées dans le tableau sont indicatives en considérant un pilote qui, vêtu, pèse 80 - 90 kg
(176.37 ÷ 198.41 lb) et un passager qui, vêtu, pèse 70 - 80 kg (154.32 ÷ 176.37 lb).

Réglages de l'amortisseur arrière


Paramètre Plage Par défaut Sport Confort Pilote + passa-
ger
Compression – – – – –
Détente 0 ÷ 5 tours 1,5 tour 0,5 tour 2,5 tour 1,5 tour
Précharge du res- 10 ÷ 20 mm 15 mm (0,59 in) 15 mm (0,59 in) 15 mm (0,59 in) 19 mm (0.75 in)
sort (0,39 ÷ 0,79 in)

224
Normes d'utilisation 0 ÷ 1.000 Km
0 ÷ 621.37 mi
1.000 ÷ 2.500 Km
621.37 ÷ 1553.42 Km

6 7 8 9 10 11
Précautions pour la première période 5 RPM x 1000

299
4 LAP

d'usage du motocycle 3
URBAN
km/h N
2
Important
ABS 1
1 TOT Km 199999 DTC 1
Avant d'utiliser le motocycle, contrôler que sur
les rétroviseurs il n'y a pas d'étiquettes ; dans le cas
contraire, il faut les enlever.
Fig. 161
Vitesse de rotation maximale Pendant les premières heures d'utilisation de la moto,
il est conseillé de varier continuellement la charge et
Vitesse de rotation à respecter pendant la période de le régime du moteur, tout en respectant la limite
rodage et pour une utilisation normale : établie.
1) Jusqu’à 1000 km (621.37 mi) ; Pour cela, les routes sinueuses et, mieux encore, les
2) De 1000 km (621.37 mi) à 2500 km (1553.42 mi). trajets en pente douce, conviennent tout
particulièrement pour un rodage efficace du moteur,
Jusqu'à 1 000 km (621.37 mi) des freins et des suspensions.
Pendant les 100 premiers kilomètres (62.13 mi),
Au cours des 1 000 premiers km (621.37 mi) de
utiliser les freins avec précaution en évitant les coups
marche, observer le compte-tours car il ne faut
de frein brusques et les freinages prolongés ; cela
absolument pas dépasser : 5 500÷6 000 trs/mn.

225
permet à la garniture des plaquettes de s'adapter aux Ces quelques précautions permettent de prolonger la
disques de frein. durée de vie du moteur, en réduisant les besoins de
Pour permettre l'adaptation réciproque de toutes les révisions ou de mises au point.
pièces mécaniques en mouvement et surtout pour ne
pas compromettre la durée de vie des organes
principaux du moteur, il est conseillé de ne faire des
accélérations trop brusques et de ne pas faire tourner
le moteur trop longtemps à un régime élevé surtout
dans les montées.
Il est conseillé également de contrôler fréquemment
la chaîne et de la graisser, si nécessaire.
De 1000 km (621.37 mi) à 2500 km (1553.42 mi)
On peut exiger du moteur de meilleures
performances, mais il ne faut jamais dépasser 7 000
trs/mn.

Important
Pendant toute la période de rodage, respecter
scrupuleusement la périodicité des opérations
d'entretien et les révisions conseillées dans le carnet
de garantie. L'inobservation de ces règles dégage
Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité
en cas de dommages au moteur ou de réduction de
sa durée de vie.

226
Contrôles avant le démarrage - FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
Actionner les leviers et les pédales de frein,
d'embrayage, de changement vitesse et la
Attention
poignée des gaz pour vérifier leur
L'inexécution des vérifications avant la mise en
fonctionnement.
route peut porter préjudice au motocycle ou être la
- FEUX ET INDICATEURS
cause de lésions graves au pilote et au passager.
Contrôler l'état des ampoules des feux et des
indicateurs ainsi que le fonctionnement de
Avant de se mettre en route, contrôler :
l'avertisseur sonore. En présence d'ampoules
- CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR grillées, les remplacer (page 264).
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir. - SERRAGES À CLÉ
Au besoin, se ravitailler en carburant (page 236). Contrôler le blocage du bouchon de réservoir
- NIVEAU D'HUILE MOTEUR (page 213) et de la selle (page 214).
Contrôler le niveau dans le carter par le hublot de - BÉQUILLE
regard. Au besoin, faire l'appoint (page 270). Vérifier le fonctionnement et le positionnement
- LIQUIDE FREINS correct de la béquille latérale (page 220).
Vérifier le niveau du liquide dans les réservoirs
correspondants (page 241). TÉMOIN ABS
- LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT À la suite du key-ON, le témoin ABS (9, demeure
Contrôler le niveau du liquide dans le vase allumé jusqu'à ce que la vitesse du motocycle
d'expansion ; au besoin, faire l'appoint (page dépasse 5 km/h (3.10 mph) ; il s'éteint, pour signaler
239). le bon fonctionnement du système ABS.
- CONDITION DES PNEUS
Contrôler la pression et l'état d'usure des pneus
(page 267).

227
Attention
En cas d'anomalies, renoncer à partir et
s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier
Agréé Ducati.

228
DISPOSITIF ABS
Vérifier la propreté des roues crantées avant (1) et
arrière (2). 1

Attention
L'obstruction des trous de lecture compromet
le bon fonctionnement du dispositif. En présence de
terrains particulièrement boueux, il est préconisé de
mettre hors service le dispositif ABS car des
anomalies soudaines de fonctionnement pourraient
se vérifier.
Fig. 162
Attention
Un cabrage prolongé peut désactiver le
système ABS.

Fig. 163

229
Démarrage moteur

Attention 1
Avant le démarrage du moteur, il est bien de se
familiariser avec les commandes à utiliser durant la
conduite.

Attention
Ne jamais démarrer le moteur dans un local
fermé. Les fumées d'échappement sont toxiques et
peuvent causer la perte de conscience, voire la mort
en très peu de temps. Fig. 164
Mettre le commutateur d'allumage sur la position Attention
(1, Fig. 164). Vérifier que le témoin vert N et le témoin La béquille latérale doit se trouver au repos
rouge au tableau de bord, sont allumés. (position horizontale), sinon le capteur de sécurité
empêche le démarrage.
Important
Le témoin indiquant la pression de l'huile doit Remarque
s'éteindre quelques secondes après le démarrage du Il est possible de démarrer le motocycle avec la
moteur. béquille dépliée et le sélecteur au point mort, ou bien
avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier
d'embrayage (dans ce dernier cas la béquille doit être
à l'horizontale).

230
S'assurer que le commutateur d'arrêt (2, Fig. 165) est
en position (RUN), puis appuyer sur le bouton de 2
démarrage (3, Fig. 165).
Laisser que le motocycle démarre spontanément
sans actionner la poignée des gaz. 3

Remarque
Si la batterie est à plat, le système empêche
automatiquement l'activation du démarreur
électrique.

Important
Fig. 165
Ne pas faire tourner le moteur froid à un régime
élevé. Attendre que l'huile chauffe et circule dans
tous les points exigeant le graissage.

231
Démarrage et marche du motocycle enclencher immédiatement la vitesse inférieure ; ce
1) Débrayer avec le levier de commande. faisant on évite des sollicitations anormales au
2) Avec la pointe du pied appuyer énergiquement moteur ainsi qu'à toute la structure du motocycle.
sur le sélecteur de vitesse de façon à enclencher
la première vitesse. Attention
3) Accélérer le moteur en agissant sur la poignée de Éviter les accélérations brusques qui peuvent
commande des gaz, relâcher simultanément et noyer le moteur et provoquer des à-coups violents
lentement le levier d'embrayage ; le motocycle aux organes de transmission. Éviter de tenir le levier
commencera à se déplacer. d'embrayage débrayé pendant la marche, pour ne pas
4) Relâcher complètement le levier d'embrayage et risquer la surchauffe et l'usure prématurée des
accélérer. garnitures.
5) Pour passer à la vitesse supérieure, couper les
gaz pour diminuer le régime du moteur, débrayer, Attention
lever le sélecteur de vitesse et relâcher le levier Un cabrage prolongé peut désactiver le
d'embrayage. système ABS.
Le passage des vitesses supérieures aux vitesses
inférieures se fait comme suit : relâcher la poignée
des gaz, débrayer, accélérer en augmentant pendant
un instant le régime du moteur pour permettre la
synchronisation des engrenages à enclencher, puis
rétrograder en enclenchant la vitesse inférieure et
relâcher le levier d'embrayage.
L'utilisation des commandes doit se faire avec
intelligence et rapidité : en montée quand le
motocycle commence à diminuer la vitesse,

232
Freinage roue, signale au boîtier électronique que la roue est
Réduire la vitesse bien avant, rétrograder pour utiliser sur le point de se bloquer.
le frein moteur, puis freiner en intervenant su les deux Cette baisse de pression momentanée fait en sorte
freins. Avant que le motocycle s'arrête, débrayer afin que la roue continue de tourner, en maintenant
que le moteur ne s'éteigne tout à coup. l'adhérence idéale des pneus au sol. À ce moment-là,
la centrale restitue la pression dans le circuit en
Système ABS reprenant l'action de freinage et répète le cycle
L'utilisation du frein dans des conditions jusqu'à ce que le problème n'ait complètement
particulièrement difficiles exige une grande disparu.
sensibilité du pilote. Le freinage est un des moments On s'aperçoit de l'activation du mécanisme lors d'un
les plus difficiles et dangereux de la conduite d'un freinage par une faible résistance « pulsatoire » sur le
véhicule à deux roues ; le risque de chute ou levier et sur la pédale de frein.
d'accident dans cette situation est statistiquement Les commandes et la gestion des systèmes de
plus élevé qu'à tout autre moment. Lorsque la roue freinage avant et arrière se produisent séparément,
avant se bloque, l'action stabilisatrice du frottement soit actionnées par les commandes respectives sur la
fait défaut, provoquant ainsi la perte de contrôle du moto. L'ABS ne constitue donc pas un système de
motocycle. freinage intégral qui gère simultanément le frein
Afin de maintenir l'efficacité de toute la capacité de avant et le frein arrière.
freinage du motocycle, dans des situations d'urgence Au besoin, le système peut être désactivé depuis le
et sur tout type de terrain ou de chaussée, ou dans tableau de bord en utilisant la fonction
des conditions climatiques hostiles, nous avons « Personnalisation Style de conduite : Réglage ABS »
réalisé le système antiblocage des roues (ABS). (voir page 114).
Il s'agit d'un dispositif hydraulique-électronique qui
assure la gestion de la pression à l'intérieur du circuit
de freinage, au moment où le capteur, monté sur la

233
Attention
Avec le système ABS désactivé le motocycle
conserve les caractéristiques du système de freinage
standard ; l'utilisation indépendante de l'une des
deux commandes de frein réduit donc l'efficacité de
freinage du motocycle. Ne pas actionner
brusquement et avec trop de force les commandes
des freins sous peine de causer le blocage des roues
et la perte de contrôle du motocycle. Par temps
pluvieux ou sur chaussées glissantes, l'efficacité de
freinage du motocycle sera sensiblement réduite. En
pareilles circonstances, utiliser les freins avec
douceur et extrême prudence. Les manœuvres
soudaines peuvent causer la perte de contrôle du
motocycle. S'il y a lieu d'emprunter des descentes
abruptes et longues, utiliser la capacité de freinage du
moteur en rétrogradant, actionner les freins de
manière discontinue et seulement sur de petites
distances : une utilisation continue cause
l'échauffement excessif de la garniture et une forte
réduction de l'efficacité de freinage. Les pneus
gonflés à une pression inférieure à la pression
prescrite réduisent l'efficacité du freinage et ne
garantissent plus la précision de conduite et la tenue
de route dans les virages.

234
Arrêt du motocycle
Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée
des gaz.
2 1
Rétrograder jusqu'à l'enclenchement de la première,
puis mettre le sélecteur au point mort.
Freiner et arrêter la moto.
Couper le moteur en déplaçant la clé de contact en
position (2).

Important
Ne pas laisser la clé sur ON, position (1), moteur
éteint afin de prévenir tous préjudices aux
Fig. 166
composants électriques.

235
Ravitaillement de carburant Max level
Durant le ravitaillement en carburant, ne pas remplir
excessivement le réservoir. Le niveau du carburant
doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le
puisard du bouchon.

Attention
Utiliser du carburant ayant une quantité réduite
de plomb et un indice d'octane à l’origine d'au moins
95.

Attention Fig. 167


Le motocycle est compatible seulement avec
des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol
de 10 % (E10).
L’utilisation de carburants avec des pourcentages
d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation
de ces carburants peut gravement endommager le
moteur et les composants du motocycle. L’utilisation
de carburants avec des pourcentages d'éthanol
supérieurs à 10 % entraîne l'annulation de la garantie.

236
Stationnement
Une fois à l'arrêt, garer le motocycle sur sa béquille
latérale (page 220).
Braquer tout à gauche et tourner la clé de contact sur
la position (3) pour prévenir les vols.
Pour garer la moto dans un garage ou dans un local
quelconque, veiller à ce que le lieu soit bien aéré et
qu'il n'y ait aucune source de chaleur à proximité de
votre moto.
Si besoin est, le feu de position peut rester allumé,
pour ce faire tourner la clé en position (4). 4
3
Important Fig. 168
Ne pas laisser la clé sur la position (4) trop Attention
longtemps, car la batterie pourrait se décharger. Ne L'utilisation de cadenas et verrouillages
jamais laisser la clé insérée si la moto est sans empêchant le motocycle de rouler (exemple :
surveillance. verrouillage du disque ou de la couronne, etc.) est très
dangereuse et peut compromettre le bon
Attention fonctionnement du motocycle et la sécurité du pilote
Le système d'échappement peut être chaud, et du passager.
même après avoir arrêté le moteur ; prendre garde
qu'aucune partie du corps ne touche le système
d'échappement et veiller à ne pas garer le motocycle
à proximité de matières inflammables (y compris le
bois, les feuilles, etc.).

237
Accessoires en dotation
Le compartiment dessous-de-selle abrite la trousse
outils (1).
La trousse à outils se compose de :
- petite pince pour fusibles ; 1
- deux câbles antivol casque ;
- tournevis à tête plate/cruciforme ;
- petit manche pour tournevis ;
- clé à tube 14x16x145 mm (0,55x0,63x5,71 in) ;
- tige 6x120 mm (0,24x4,72 in) ;
- clé Allen 3 mm (0,12 in) ;
- clé Allen 4 mm (0.16 in) ;
Fig. 169

238
Opérations principales 1
d'utilisation et d'entretien

MAX
Contrôle et appoint éventuel du niveau du
liquide de refroidissement MIN
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement
contenu dans le vase d’expansion, au côté droit de la
colonne de direction.
Braquer tout à gauche le guidon et vérifier si le niveau Fig. 170
est compris entre les repères MIN et MAX marqués
sur le côté du vase d'expansion. circuit de refroidissement : 2,5 dm3 (litres) (0,66
Si le niveau est au-dessous du niveau MIN, faire gallon).
l'appoint.
Dévisser le bouchon de remplissage (1) et ajouter du
liquide antigel ENI Agip Permanent Spezial, à utiliser
non dilué, jusqu'à atteindre le niveau MAX.
Revisser le bouchon (1).
L'utilisation de ce type de mélange permet d'obtenir
des conditions de fonctionnement optimales (début
de congélation du liquide à -20 °C / -4 °F). Capacité du

239
Attention
Cette opération doit être effectuée moteur froid.
L'opération effectuée moteur chaud, peut causer des
fuites de réfrigérant ou de vapeurs bouillantes qui
peuvent procurer des brûlures graves.

Remplacement du filtre à air

Important
Pour effectuer les opérations d'entretien du
filtre à air, s'adresser à un Concessionnaire ou à un
Centre service agréé Ducati.

240
Contrôle du niveau du liquide des freins
Le niveau de liquide ne doit pas descendre au-
dessous du repère MIN des réservoirs
correspondants.
Un niveau insuffisant favorise l'admission d'air dans le
circuit au détriment de l'efficacité du système. MIN
Quant à l'appoint ou à la vidange du fluide aux
intervalles prescrits dans le tableau d'entretien MAX
périodique du Carnet de Garantie, s'adresser à un
Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. MIN
SYSTÈME DE FREINAGE
Si l'on constate un jeu trop important au levier ou à la Fig. 171
pédale de frein, bien que les plaquettes de frein
soient en bon état, s'adresser à un Concessionnaire
Attention
Le liquide des freins attaque la peinture et le
ou à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le
plastique ; éviter donc tout contact avec les parties
système et, au besoin, le purger.
peintes ou en plastique.
L'huile hydraulique est corrosive et peut causer des
dommages et provoquer des blessures. Ne pas
mélanger des huiles de qualité différente. Vérifier la
parfaite étanchéité des joints.

241
Contrôle de l'usure des plaquettes de frein
Contrôler l'usure des plaquettes à travers l'ouverture
obtenue entre les demi-étriers.
MIN
Si l'épaisseur de la garniture, même d'une seule
plaquette, est d'environ 1 mm (0 039 in), procéder au
remplacement des deux plaquettes.

Attention
L'usure de la garniture au-delà de la limite
causerait le contact du support métallique avec le
disque de frein, en compromettant l'efficacité du
freinage, l'intégrité du disque et la sécurité du pilote. Fig. 172

Important
Pour faire remplacer les plaquettes de frein,
s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier
Agréé Ducati.
MIN

Fig. 173

242
Charge de la batterie

Attention
Pour déposer la batterie, s'adresser à un -
Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. +
Pour accéder à la batterie se référer au paragraphe
« Dépose de la batterie »page 248.

Attention
La batterie dégage des gaz explosifs ; tenir à
l'écart d'étincelles, de flammes et de cigarettes. Fig. 174
Toujours charger la batterie dans un local
suffisamment aéré. Important
Relier la batterie au chargeur de batterie avant de
Charger la batterie dans un endroit bien aéré. l'activer : l'éventuelle formation d'étincelles, au
Relier les conducteurs du chargeur de batterie aux niveau des bornes de la batterie, pourrait incendier les
bornes : rouge à la borne positive (+), noir à la borne gaz contenus dans les éléments. Toujours brancher la
négative (-). borne positive rouge (+) en premier.
Graisser les vis du pôle positif (+) et du pôle négatif (-).

243
Charger la batterie pendant 5 à 10 heures à 0,9 A.
Poser la batterie sur le motocycle comme décrit au
paragraphe « Repose batterie » page 255.

Attention
Tenir la batterie hors de la portée des enfants.

Démarrage de secours motocycle 1


Au cas où il serait nécessaire d'effectuer un 2
démarrage de secours du motocycle avec un
dispositif de démarrage extérieur, il faut enlever le
couvercle de la batterie (1) en desserrant les vis (2) Fig. 175
avec la clé fournie en dotation.

Fig. 176

244
Brancher le positif du dispositif de démarrage
extérieur au pôle positif (3) de la batterie.
Brancher le négatif au dispositif de démarrage
extérieur à la vis (4) de fixation moteur, après avoir 3
enlevé les deux caches sur le côté gauche du moteur.
Pour la dépose des caches se référer au paragraphe
« Dépose de la batterie » page 248.

Attention
Quand on branche le positif du dispositif de
démarrage extérieur au pôle positif (3) de la batterie,
faire attention à ne pas toucher d'autres parties Fig. 177
métalliques de la moto.
4

Fig. 178

245
Charge et maintien de la charge avec un 1
mainteneur de charge pendant la période
hivernale
Votre motocycle est pourvu d'un connecter (1), situé
en dessous de la selle, auquel vous pouvez relier un
chargeur de batterie spécial (2) (kit Mainteneur de
batterie réf. 69924601A - pays divers, kit Mainteneur
de batterie réf. 69924601AX - uniquement Japon,
Chine et Australie) disponible auprès de notre réseau
de vente.

Fig. 179
Remarque
Le circuit électrique du modèle est conçu pour
avoir une absorption très basse lorsque le contact est
coupé. La batterie est toutefois sujette à un
phénomène physique d'autodécharge qui dépend de
la période de « non-usage » ainsi que des conditions
environnementales.

Fig. 180

246
Important Remarque
Si la tension de la batterie n'est pas maintenue à L’utilisation de mainteneurs de charge non
une valeur minimale de charge au moyen d'un approuvés par Ducati peut causer des dommages au
mainteneur spécial, un phénomène irréversible de circuit électrique du motocycle ; la garantie du
sulfuration se produit en provoquant un abaissement motocycle ne couvre pas la batterie quand celle-ci est
des performances de la batterie. endommagée pour les raisons susdites, ce qui
dénote donc un mauvais entretien.
Remarque
Pendant des périodes de non-utilisation du
motocycle (à titre indicatif plus de 30 jours) il est
conseillé de se servir du mainteneur de charge Ducati
(kit Mainteneur de batterie réf. 69924601A - pays
divers, kit Mainteneur de batterie réf. 69924601AX -
uniquement Japon, Chine et Australie) ; il est équipé
d'électronique interne pour surveiller la tension avec
un courant de recharge de 1,5 Ampères/heure
maximum. Relier le mainteneur au contact diagnostic
situé dans la partie arrière du motocycle.

247
Dépose de la batterie 4 2

Important
Pour la dépose de la batterie, il faut TOUJOURS
s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé
Ducati. 1

Desserrer la vis (1) et retirer le cache (2).


Desserrer les vis (3) et (4) et retirer le cache (5) en 3
prenant garde au canister (6) qui est installé sur le
5
cache.
Dégager l'élastique (7) du crochet correspondant et Fig. 181
retirer le canister (6) du cache (5) : laisser le canister
relié au motocycle.

5
Fig. 182

248
Desserrer la vis (8) et débrancher le câble masse (9).
8
Attention
Isoler l'extrémité du câble masse qui vient
d'être retiré de sorte qu'il n'entre pas en contact avec
le motocycle.
9

Fig. 183

249
Desserrer les vis (10) du couvercle batterie (11).
Retirer le couvercle de la batterie (11).

11

10

Fig. 184

10

11

Fig. 185

250
Desserrer la vis spéciale (12) fixant les bornes du
câble positif de la batterie (13) et du positif ABS (14) au
pôle positif de la batterie. 14
Introduire un pivot (P) de service dans le trou du 12
support composants électriques (Q) pour remplacer
la batterie.

13

Fig. 186

P
Q

Fig. 187

251
Desserrer les vis (15) fixant le couvercle support
15
batterie (16) au support composants électriques.

16

Fig. 188

252
Tourner vers le bas le couvercle support batterie (16)
et sortir le pivot (P) de service en soutenant avec la P
main la batterie (17).
Sortir la batterie (17) doucement vers le bas : prendre
garde au pôle négatif de la batterie encore relié au 17
câblage.
16

Fig. 189

17

Fig. 190

253
Desserrer la vis de fixation (18) du câble négatif (19)
au pôle négatif de la batterie et déposer la batterie.
19
18
- +

Fig. 191

254
Repose de la batterie

Important 18
19
Pour la repose de la batterie, il faut TOUJOURS
s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé
- +
Ducati.

Positionner le câble négatif de la batterie (19) sur le


pôle négatif de la batterie et le fixer en serrant la vis
(18) au couple de 10 Nm ± 10 %.
Introduire la batterie (17) dans son emplacement à la
partie inférieure du bras oscillant. Fig. 192

17

Fig. 193

255
Une fois positionnée la batterie (17), introduire le pivot
(P) de service dans le trou du support composants P
électriques (Q) pour soutenir la batterie.
Soulever le couvercle support batterie (16) jusqu'à le
porter en contact avec la batterie. 17

16

Fig. 194

Q P

Fig. 195

256
Sortir le pivot (P) et fixer le couvercle support batterie 15
(16) avec les vis (15), en les serrant au couple de 5 Nm
± 10 %.
Positionner le câble positif (13) et le câble positif ABS
(14) sur le pôle positif de la batterie et le fixer en 16
serrant la vis (12) au couple de 10 Nm ± 10 %.

Fig. 196

14
12

13

Fig. 197

257
Positionner le couvercle de la batterie (11) sur le
support composants électriques.
Présenter les vis (10) et serrer au couple de 4
Nm ± 10 %.

10

11

Fig. 198

11

10

Fig. 199

258
Positionner le câble masse (9) sur le motocycle et le
fixer en serrant la vis (8) au couple de 10 Nm ± 10 %. 8
Reposer le canister (6) sur le cache (5) et le fixer avec
l’élastique (7).

Fig. 200

5
Fig. 201

259
Pour fixer le cache (5) serrer les vis (3) au couple de 5
Nm ± 10 % et la vis (4) au couple de 4 Nm ± 10 %. 4 2
Poser le cache (2) et serrer la vis (1) au couple de 3 Nm
± 10 %.

3
5
Fig. 202

260
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission A

Important
Pour la mise en tension de la chaîne de A
transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou
Atelier Agréé Ducati.

Tourner la roue arrière pour trouver la position dans


laquelle la chaîne est plus tendue. Placer le motocycle
sur sa béquille latérale. Par une simple pression du
doigt, pousser la chaîne vers le bas dans le point de Fig. 203
mesure, puis la relâcher. Mesurer la distance (A) entre
les centres des axes de la chaîne et l'aluminium du 2
bras oscillant. La distance doit être : A = 31 ÷ 33 mm 1
(1.22 ÷ 1.30 in).

Important
Si la chaîne de transmission est trop tendue ou
trop lâche, effectuer son réglage pour atteindre la
mesure correspondant aux valeurs indiquées.

Fig. 204

261
Attention
Le serrage correct des vis (2) du bras oscillant
est fondamental pour la sécurité du pilote et du 2 3
passager.

Important
Une chaîne mal tendue provoque l'usure
prématurée des organes de transmission.

Vérifier que les repères de positionnement sur les


deux côtés du bras oscillant coïncident : de cette
façon l'alignement parfait de la roue sera assuré.
Graisser le filet de l'écrou (1) de l'axe de roue avec Fig. 205
SHELL Retinax HDX2 et le serrer, avec l’écrou (3) côté
droit, au couple de 180 Nm (132.76 lbf ft).
Graisser le filet des vis (2) de réglage avec SHELL
Alvania R3 et les serrer au couple de 10 Nm (7.37 lbf
ft).

262
Lubrification de la chaîne transmission
Cette chaîne est du type à joints toriques pour
protéger les éléments de coulissement contre les
agents extérieurs et pour assurer une plus longue
durée de la lubrification.
Pour ne pas endommager ces joints lors du
nettoyage, utiliser des solvants spécifiques et ne pas
effectuer des lavages trop violents en utilisant des
nettoyeurs haute pression à jets de vapeur.Sécher la
chaîne à l'air comprimé ou avec un produit absorbant
et lubrifier chacun de ses composants en utilisant
SHELL Advance Chain ou Advance Teflon Chain.

Important
L'utilisation de lubrifiants non spécifiques
pourrait endommager la chaîne, la couronne et le
pignon moteur.

263
Remplacement des ampoules
Avant de procéder au remplacement d'une ampoule 2
grillée, s'assurer que les valeurs de tension et de
puissance de l'ampoule de rechange correspondent à
celles spécifiées dans le paragraphe « Circuit
Électrique » page 292.

Important
Pour les opérations de remplacement des
ampoules, s'adresser à un Concessionnaire ou à un
Atelier Agréé Ducati. 1

Desserrer la vis (1) et séparer l'optique (2) du support Fig. 206


du clignotant.
L'ampoule a une attache à baïonnette, pour la sortir il
faut la pousser et la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Remplacer l'ampoule en
l'enfonçant et la tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à son encliquetage en place.
Reposer la coupelle en insérant la dent dans la fente
respective du support du clignotant. Resserrer la vis
(1).

264
Orientation du phare
Vérifier la bonne orientation du phare en mettant le
motocycle - pneus gonflés à la pression prescrite et
une personne assise sur la selle - parfaitement à
l'aplomb de son axe longitudinal et devant une paroi
ou un écran à une distance de 10 m (32.81 ft). Tracer 9 x x
une ligne horizontale correspondant à la hauteur du 10
centre du phare et une ligne verticale prolongeant
l'axe longitudinal de la moto. Effectuer de préférence
10 m
le contrôle dans la pénombre. Allumer le feu de
croisement : la ligne supérieure de démarcation entre
la zone sombre et la zone éclairée ne doit pas
dépasser les 9/10 de la garde au sol du centre du Fig. 207
phare.

Remarque
La procédure décrite est celle établie par la
« Réglementation Italienne » concernant la hauteur
maximale du faisceau lumineux. Conformer cette
procédure aux prescriptions en vigueur dans le pays
de destination de la moto.

265
La correction de l'orientation verticale du phare
s'effectue en agissant sur la vis (1).
1
Attention
En cas d'utilisation du motocycle sous la pluie
ou après un lavage, il se pourrait que le verre du phare
soit embué. Si l'on allume le phare pendant quelque
temps, la buée du verre sera éliminée.

Fig. 208

266
Pneus RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PNEUS
Pression du pneu avant : En cas de perforations légères, les pneus sans
2,3 bars (33.35 psi) (que pilote) - 2,5 bars (36.26 psi) chambre à air se dégonflent très lentement, puisqu'ils
(pilote et passager). ont un certain degré d'étanchéité autonome. Si un
Pression du pneu arrière : pneu est légèrement dégonflé, contrôler avec soin la
2,5 bars (36.26 psi) (que pilote) - 2,8 bars (40.61 psi) présence éventuelle de fuites.
(pilote et passager).
La pression des pneus est sujette à des variations
Attention
dues à la température extérieure et à l'altitude ; En cas de crevaison, remplacer le pneu.
contrôler et adapter la pression chaque fois que l'on Remplacer les pneus en utilisant la marque et le type
voyage dans des zones avec de fortes amplitudes de première monte. S'assurer d'avoir bien vissé les
thermiques ou à haute altitude. capuchons de protection des valves pour éviter les
chutes de pression durant la marche. Ne jamais
utiliser un pneu avec chambre à air : l'inobservation de
Important cette norme peut causer l'éclatement soudain du
La pression des pneus doit être contrôlée et pneu et compromettre la sécurité du pilote et du
corrigée à froid. Pour ne pas risquer d'endommager la passager.
jante avant, augmenter la pression de gonflage du
pneu de 0,2 ÷ 0,3 bar (2.9÷4.35 psi) avant de rouler Après le remplacement d'un pneu, il faut rééquilibrer
sur des chaussées très déformées. la roue.

Attention
Ne pas retirer et ne pas déplacer les masses
d'équilibrage des roues.

267
Remarque
S'adresser à un concessionnaire ou à un Atelier
Agréé Ducati pour le remplacement des pneus afin
d'avoir la garantie d'une dépose et d'une repose
correctes des roues. Les roues sont équipées de
certains composants du système ABS qui requièrent
des réglages spécifiques (capteurs, roues crantées).

Attention
Remplacer les pneus en utilisant la marque et le
type de première monte indiqués dans les
Caractéristiques Techniques au paragraphe
« Pneus ».

268
ÉPAISSEUR MINIMUM DE LA BANDE
DE ROULEMENT
Mesurer l'épaisseur minimum (S), de la bande de
roulement dans le point où l'usure est plus S
importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm
(0 079 in) et, en tout cas, non inférieure aux
dispositions de la loi locale en vigueur.

Important
Contrôler périodiquement les pneus pour
détecter des coupures ou fissures, surtout sur les
flancs, des gonflements ou des taches évidentes et
étendues qui révèlent des dommages à l'intérieur ; Fig. 209
les remplacer en cas de dommages graves. Ôter les
graviers ou autres corps étrangers restés captifs des
sculptures du pneu.

269
Contrôle du niveau d'huile moteur
Le niveau de l'huile moteur peut être vérifié par le
hublot de regard (1) placé sur le couvercle
d'embrayage. 2
Le niveau d'huile doit se situer entre les repères du
regard transparent. Si le niveau est bas, faire l'appoint
en ajoutant de l’huile moteur.
Ducati conseille d'utiliser de l'huile Shell Advance 4T 1
Ultra 15W-50 (JASO : MA2 et API : SN). MAX
Enlever le bouchon de remplissage (2) et ajouter de
l’huile jusqu'au niveau établi. Reposer le bouchon de MIN
remplissage (2).
Fig. 210
Important 30 minutes, il faudra faire tourner le moteur afin de
Pour vidanger l'huile moteur et remplacer les réchauffer l'huile.
filtres à huile aux intervalles prescrits dans le tableau Si par contre le moteur est froid, le mettre en marche
d'entretien périodique du Carnet de Garantie, et le faire tourner au régime de ralenti jusqu'à ce que
s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier les ventilateurs du radiateur soient actionnés deux
Agréé Ducati. fois de suite (l'huile moteur doit être absolument
chaude et donc fluide pour pouvoir couler aisément le
Pour bien effectuer le contrôle du niveau d'huile, long des canaux et aboutir dans le carter moteur).
suivre attentivement la procédure décrite ci-dessous. Pendant cette phase de chauffage, la moto peut
1) Le contrôle du niveau d'huile doit se faire lorsque le rester positionnée sur la béquille latérale.
moteur est chaud, par conséquent si le contrôle n'est 2) Couper le moteur et attendre de 10 à 15 minutes
pas effectué après avoir fait un tour d'au moins 20 à pour permettre à toute l'huile de regagner le carter.

270
3) Positionner la moto sur un terrain plat avec les deux Conseils sur l'huile
roues posées sur le sol et en position verticale.
4) À ce stade, contrôler le niveau de l'huile moteur par Il est conseillé d'utiliser une huile conforme aux
le hublot de regard. spécifications suivantes :
5) Si le niveau de l'huile est au-dessous du milieu des - viscosité SAE 15W-50 ;
deux repères MIN et MAX, ajouter de l'huile jusqu'à - spécification API : SN ;
atteindre le repère MAX. - spécification JASO : MA2.

Attention SAE 15W-50 est le code alphanumérique identifiant la


Ne jamais dépasser le repère MAX. classification des huiles sur la base de leur viscosité :
deux chiffres intercalés d'un W (« winter ») ; le
premier chiffre indique la viscosité de l'huile à des
températures plus rigoureuses ; le second chiffre,
supérieur, indique la viscosité à des températures
élevées. API (classification américaine) et JASO
(standard japonais) sont des indications sur les
caractéristiques que l'huile doit avoir.

271
Nettoyage et remplacement des bougies
Les bougies constituent un élément important du
moteur et doivent être contrôlées périodiquement.
Pour effectuer le remplacement éventuel de la
bougie, s'adresser à un Concessionnaire ou à Centre
service agréé Ducati.

Fig. 211

272
Nettoyage général Important
Pour conserver dans le temps le brillant d'origine des Ne pas laver le motocycle immédiatement
surfaces métalliques et de celles peintes, le après l'usage pour éviter la formation d'auréoles dues
motocycle doit être lavé et nettoyé périodiquement à l'évaporation de l'eau sur les surfaces encore
selon l'usage et l'état des routes parcourues. Utiliser chaudes.
à cette fin des produits spécifiques, possiblement Ne pas orienter vers le motocycle des jets d'eau
biodégradables, en évitant les détergents et les chaude ou à haute pression.
solvants trop agressifs. L’emploi de nettoyeurs à haute pression pourrait
Pour le nettoyage du pare-brise et de la selle, utiliser comporter des grippages ou de graves anomalies aux
seulement de l'eau et du savon neutre. Nettoyer fourches, aux moyeux de roue, au circuit électrique,
régulièrement à la main les composants en produire de l'eau de condensation à l'intérieur du
aluminium. Utiliser des détergents spécifiques pour phare (embuage), problèmes aux joints d'étanchéité
aluminium NE CONTENANT PAS de substances de la fourche, aux prises d'air et aux silencieux
abrasives ou de la soude caustique. d'échappement, avec la perte consécutive des
conditions requises de sécurité du véhicule.
Remarque Si certaines parties du moteur résultent
Ne pas utiliser des éponges avec des parties particulièrement sales ou graisseuses, utiliser un
abrasives ou de la paille de fer, utiliser seulement des dégraissant pour le nettoyage en évitant qu'il aille au
chiffons souples. contact des organes de transmission (chaîne, pignon,
couronne, etc.).
La garantie ne sera pas reconnue sur les motocycles
où on aura constaté un entretien insuffisant. Rincer le motocycle avec de l'eau tiède et essuyer
toutes les surfaces avec une peau chamoisée.

273
Attention
Les freins parfois ne répondent pas après le
lavage du motocycle. Ne pas graisser ou lubrifier les
disques de frein, on compromettrait ainsi l'efficacité
de freinage du motocycle. Nettoyer les disques avec
un solvant non graisseux.

Attention
Le lavage, la pluie ou l'humidité peuvent causer
l'embuage du verre du phare. Pour faciliter
l'élimination de la buée du verre du phare, il faut
l'allumer pendant un certain temps.

Nettoyer soigneusement les roues crantées du


système antiblocage ABS afin de permettre une
performance parfaite du dispositif. Ne pas utiliser des
produits agressifs pour ne pas endommager les
roues crantées et les capteurs.

274
Longue période d'inactivité Avertissements importants
Si la moto doit rester inutilisée pendant une longue Dans certains pays (France, Allemagne, Grande-
période, il est conseillé d’effectuer les opérations Bretagne, Suisse, etc.), la législation locale exige le
suivantes : respect de certaines normes antipollution et antibruit.
Effectuer les contrôles périodiques prévus et
- nettoyage général ;
remplacer toutes les pièces défectueuses par des
- vidanger le réservoir de carburant ;
pièces détachées d'origine Ducati conformes aux
- introduire des sièges de bougies un peu d'huile
normes de chaque pays.
moteur dans les cylindres et faire accomplir,
manuellement, quelques tours au moteur pour
distribuer un voile de protection sur les parois
internes ;
- utiliser la béquille de stand pour soutenir le
motocycle ;
- débrancher et déposer la batterie.

Si le motocycle est resté inactif pour une période


supérieure à un mois, contrôler et éventuellement
recharger la batterie.
Recouvrir la moto d'une housse de protection qui ne
doit pas abîmer la peinture ni retenir l'eau de
condensation. La housse de protection est disponible
auprès de Ducati Performance.

275
Plan d'entretien programmé
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire
Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 1 15 30 45 60
vention
Temps (mois)
(échéance en kilomètres / milles ou mi. x1000 0,6 9 18 27 36
temporelle *)
Lecture mémoire des pannes avec DDS et vérification de
la mise à jour versions logiciel sur les boîtiers électroni- 12
ques
Vérification présence d'éventuelles mises à jour techni-
12
ques et campagnes de rappel
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre 12
Nettoyage du filtre d'aspiration huile moteur -
Contrôle et/ou réglage du jeu aux soupapes -
Remplacement des courroies de distribution 60
Remplacement des bougies -
Nettoyage du filtre à air -
Remplacement du filtre à air -
Contrôle du niveau d'huile des freins 12
Vidange de l'huile des freins 36

276
Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 1 15 30 45 60
vention
Temps (mois)
(échéance en kilomètres / milles ou mi. x1000 0,6 9 18 27 36
temporelle *)
Contrôle de l'usure des plaquettes et des disques de
12
frein. Les remplacer, si besoin est
Contrôle du serrage des vis des étriers de frein avant et
12
arrière et des vis des brides de disques de frein avant
Contrôle du serrage des vis disque de frein arrière et roue
12
crantée (avec dépose axe de roue arrière, le cas échéant)
Contrôle du serrage des écrous de roue avant et arrière 12
Contrôle du serrage fixations cadre au moteur -
Contrôle des roulements des moyeux de roue -
Contrôle du serrage de l'écrou couronne et pignon de
12
transmission finale
Contrôle de l'usure de la transmission finale (chaîne, pi-
12
gnon et couronne) et des patins de chaîne
Contrôle de la tension et de la lubrification de la chaîne de
12
transmission finale
Contrôle des roulements de direction et lubrification
-
éventuelle

277
Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 1 15 30 45 60
vention
Temps (mois)
(échéance en kilomètres / milles ou mi. x1000 0,6 9 18 27 36
temporelle *)
Vidange de l'huile de fourche avant -
Contrôle visuel des éléments d'étanchéité fourche avant
12
et amortisseur arrière
Contrôle de la liberté de mouvement et des éléments de
serrage de la béquille latérale et de la béquille centrale (si 12
installée)
Contrôle visuel des tubulures de carburant 12
Contrôle des points de frottement, du jeu et de la liberté
de mouvement et de positionnement des tuyaux flexibles 12
et du câblage électrique visible
Contrôle course à vide du levier commande embrayage 12
Lubrification des leviers au guidon et commandes à la
12
pédale
Vidange du liquide de refroidissement 48
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement et de
12
l'intégrité du circuit
Contrôle de la pression et de l'usure des pneus 12

278
Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 1 15 30 45 60
vention
Temps (mois)
(échéance en kilomètres / milles ou mi. x1000 0,6 9 18 27 36
temporelle *)
Contrôle du niveau de charge de la batterie 12
Contrôle du fonctionnement des dispositifs électriques
de sécurité (capteur de béquille latérale, interrupteurs
12
frein avant et arrière, contacteur d'arrêt du moteur, cap-
teur des vitesses / point mort)
Contrôle des dispositifs d'éclairage, clignotants, avertis-
12
seur sonore et commandes
Mise à zéro de l'indication Service avec DDS 2.0 12
Test final et essai sur route, avec contrôle du bon fonc-
tionnement des dispositifs de sécurité (exemple : ABS et 12
DTC), des électroventilateurs et du régime de ralenti
Nettoyage doux du véhicule 12
Remplissage du coupon de révision dans la documenta-
12
tion de bord (Livret de Service)

279
Plan d'entretien programmé : opérations à
effectuer par le client
Important
L’utilisation du motocycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses,
dans des environnements poussiéreux et secs, peut comporter une usure supérieure à la moyenne pour
certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtre à air. Si le filtre à air est sale,
le moteur peut subir des dommages. Par conséquent, la révision ou le remplacement des composants les
plus exposés à l'usure pourrait s'avérer nécessaire avant d'atteindre l'intervalle prescrit dans le plan
d'entretien programmé.

km x 1 000 1
Liste des opérations avec type d'intervention (échéance kilométrique / mil-
mi. x1000 0,6
les ou temporelle *)
Mois 6
Contrôle du niveau d'huile moteur
Contrôle du niveau d'huile des freins
Contrôle de la pression et de l'usure des pneus
Contrôle de la tension et de la lubrification de la chaîne
Contrôle des plaquettes de frein. Si elles sont usées, demander au concessionnaire de les remplacer

* Effectuer l'intervention d'entretien à l'échéance qui arrive en premier (km ou mois).

280
Caractéristiques techniques

Poids
Poids Total (en ordre de marche avec 90 % de
carburant - 93/93/CE) : 206 kg (454.15 lb).
Poids à sec (sans liquides et batterie) : 195 kg (429.9
lb).
Poids maximum admissible (à pleine charge) : 390 kg
(859.8 lb).

Attention
Le non-respect des limites de charge pourrait
influencer négativement la maniabilité et le
rendement du motocycle, ainsi que provoquer la
perte de contrôle du motocycle.

281
Dimensions

811mm / 31.93 in

1079 mm / 42.48 in
1064 mm / 41.89 in
**
526 mm /
20.71 in
191 mm / 365 mm /
7.52 in 14.37 in

1480 mm / 58.27 in
2127 mm / 83.74 in

Fig. 212
** Hauteur selle réglable 785 mm - 810 mm (30.90 in - 31.89 in).

282
Ravitaillements
RAVITAILLEMENTS TYPE
Réservoir à carburant, avec réserve de Ducati recommande d’utiliser de l’essence 16,5 dm3 (litres)
2,5 dm3 (litres) (0,66 gallon) super sans plomb SHELL V-Power avec in- (4,35 gallon)
dice d'octane minimum de 95 RON
Carter moteur et filtre Ducati conseille d'utiliser de l'huile SHELL 3,2 dm3 (litres) (0.84 gal-
Advance 4T Ultra 15W-50 (JASO : MA2, lon).
API : SN)
Circuits de freins AV / AR DOT 4 -
Protection des contacts électriques Spray de protection des équipements élec- -
triques
Fourche avant SHELL Donax TA 521 cm 3(tube droit)
(0,137 gallon)
394 cm 3(tube gauche)
(0,104 gallon)
Amortisseur arrière - 112 cm3 (0,029 gallon)
Circuit de refroidissement Antigel ENI Agip Permanent Spezial (à uti- 2,5 dm3 (litres) (0,66 gal-
liser pur, non dilué) lon).

Important
L'emploi d'additifs dans le carburant ou dans les lubrifiants est à proscrire. L’utilisation de ces carburants
peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle.

283
Attention
Le motocycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol de
10 % (E10).
L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation de
ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle. L’utilisation de
carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % entraîne l'annulation de la garantie.

284
Moteur Important
Bicylindrique en « L » de 90° - cycle Huit 4 temps - Les valeurs de puissance / couple ont été
Carter moulé sous pression carter haut mesurées au moyen d’un banc d'essai à rouleaux
Alésage : dynamométrique. Pour le calcul des données de
88 mm (3.46 in) puissance / couple mesurées lors de l’homologation
Course : et reportées dans la carte grise du motocycle on a
67,5 mm (2.66 in) utilisé un banc d'essai statique conformément aux
Cylindrée totale cm3 (cu in) : 821,1 (50.10) normes d’homologation. Les deux mesures de
Rapport volumétrique : 12,8±0,5 puissance / couple peuvent différer à cause des
différents dispositifs de mesure utilisés.
Puissance maximale à l'arbre Réglementation (UE) n.
134/2014 Annexe X, kW/CV (kW/HP) :
Régime max , trs/mn (rpm) :
80 kW - 109 CV à 9250 trs/mn (80 kW / 107 HP à 9 250
10 500
trs/mn)
Couple maximal à l'arbre Réglementation (UE) n. Important
134/2014, Annexe X, Nm / Kgm (Nm / lbf ft) : Ne jamais dépasser le régime maximum, sous
86 Nm - 8,7 Kgm à 9 250 trs/mn (86 Nm / 63.43 lbf ft aucun prétexte.
à 9 250 trs/mn)

285
Distribution 6 2 1
DESMODROMIQUE quatre soupapes par cylindre
commandées par huit culbuteurs (quatre d'ouverture
et quatre de fermeture) et par deux arbres à cames en
tête. Elle est commandée par le vilebrequin au moyen
d'engrenages cylindriques, de poulies et de courroies 3
crantées. 2
5
Schéma de la distribution desmodromique 1
4
1) Culbuteur d'ouverture (ou supérieur) ;
2) Pastille de réglage du culbuteur supérieur ; 2 5 7
3) pastille de réglage du culbuteur de fermeture (ou
Fig. 213
inférieur) ;
4) ressort de rappel du culbuteur inférieur ;
5) culbuteur de fermeture (ou inférieur) ;
6) arbre à cames ;
7) soupape.

286
Performances Alimentation
La vitesse maximale à chaque changement de vitesse Injection électronique indirecte Synerject
ne peut être obtenue qu'en respectant CONTINENTAL ECU M3D.
scrupuleusement les prescriptions du rodage Corps à papillons MIKUNI avec système full Ride by
indiquées et en exécutant périodiquement les wire diamètre : 53 mm (2.09 in) à section circulaire
opérations d'entretien préconisées. Injecteurs par cylindre : 1
Trous par injecteur : 4
Important Alimentation carburant : 95-98 RON.
L'inobservation de ces règles dégage Ducati
Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité pour Attention
tout éventuel dommage du moteur et tout éventuel Le motocycle est compatible seulement avec
problème concernant sa durée de vie. des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol
de 10 % (E10).
Bougies d'allumage L’utilisation de carburants avec des pourcentages
Marque : NGK d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation
Type : MAR9-J. de ces carburants peut gravement endommager le
moteur et les composants du motocycle. L’utilisation
de carburants avec des pourcentages d'éthanol
supérieurs à 10 % entraîne l'annulation de la garantie.

287
Freins Ø cylindre maître-cylindre : 11 mm (0.43 in).
Système antiblocage des freins à action séparée,
contrôlé par des capteurs à effet Hall montés sur les Attention
deux roues, avec détection sur roues crantées : Le liquide utilisé dans le système de freinage est
possibilité de désactivation ABS. corrosif.
Avant En cas de contact accidentel avec les yeux ou la peau,
Type : à disque perforé, en acier. laver abondamment à l'eau courante la partie
n° 2 disques. concernée.
Diamètre du disque : 320 mm (12.60 in).
Commande hydraulique par levier sur le côté droit du
guidon.
Étriers de frein monobloc avec pistons différenciés.
Marque et type : Brembo M4.32 b.
Garniture : Toshiba TT2182FF.
Type de maître-cylindre :
PS 16/22.
Ø cylindre maître-cylindre : 16 mm (0.63 in).
Arrière
Type : à disque fixe perforé, en acier.
Diamètre du disque : 245 mm (9.64 in).
Commande hydraulique par pédale sur le côté droit.
Étrier de frein : 2 pistons Ø34 mm (1.34 in).
Marque et type : Brembo M4.32b.
Garniture : Toshiba TT2172 HH.
Type de maître-cylindre : PS 11/34.

288
Transmission Important
Embrayage en bain d'huile actionné par levier au côté Les rapports indiqués ont été homologués et ne
gauche du guidon. doivent donc pas être modifiés.
Transmission entre le moteur et l'arbre primaire de la
boîte de vitesses par pignons à denture droite. Attention
Rapport pignon moteur / couronne d’embrayage : S'il y a lieu de remplacer la couronne arrière,
33/61. s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier
Boîte de vitesses à 6 rapports ; avec engrenages Agréé Ducati.
constamment en prise et pédale de sélecteur à Le remplacement incorrect de ce composant peut
gauche. compromettre sérieusement la sécurité du pilote et
Rapport pignon de sortie de la boîte de vitesses / du passager et endommager irréparablement le
couronne arrière : 15/46. motocycle.
Rapports de vitesses totaux :
1e 15/37
2e 17/30
3e 20/28
4e 22/26
5e 24/23
6e 23/24
Transmission par chaîne entre boîte de vitesses et
roue arrière.
Marque : REGINA
Type : 520 ZRDK
Nombre de maillons : 108

289
Cadre Suspensions
Cadre tubulaire à treillis en tubes d'acier ALS 420 fixé AVANT
aux tés. Fourche hydraulique inversée KAYABA.
Sous-cadre arrière tubulaire à treillis en tubes d'acier Diamètre des tubes porteurs : 43 mm (1.69 in).
ALS 420 fixé aux tés. Débattement de la roue : 130 mm (5.12 in).
Angle de braquage (sur chaque côté) : 30° ARRIÈRE
Inclinaison fourreau : 24,3° Progressive avec monoamortisseur Sachs réglable en
Chasse mm : 93,2 (3.67 in) détente et précharge du ressort.
Roues Course de l'amortisseur : 61,5 mm (2.42 in).
Jantes en alliage léger à dix branches. Débattement de la roue arrière : 147 mm (5.79 in).
Avant Système d'échappement
Dimensions : MT3,50x17” Système d'échappement avec mono-silencieux en
acier inoxydable, cache de l'embout en aluminium ;
Arrière
catalyseur et double sonde lambda.
Dimensions : MT5,50x17”
Les deux roues sont à axe amovible. Couleurs disponibles
(le modèle est fourni avec cache de selle)
Pneus
ROUGE DUCATI
Avant
Fond réf. L0040652 (Lechler).
Radial, type « tubeless ».
Base réf. 473.101 (PPG).
Dimension : 120/70 - ZR17
Transparent réf. 96230 (Lechler).
Arrière Cadre couleur Rouge réf. QG000K (Akzo Nobel).
Radial, type « tubeless ». Jantes roue couleur Noire.
Dimension : 180/55 - ZR17
DARK STEALTH

290
Fond réf. 873.A002 (Palinal).
Base réf. 929.R223 (Palinal).
Transparent réf. 923I.2176 (Palinal).
Cadre Noir Carbone réf. MY/2/9611AV (Akzo Nobel).
Jantes roue couleur Noire.
DUCATI YELLOW
Fond réf. 873I2396 (Palinal).
Base réf. 929T940 (Palinal).
Transparent réf. 923M1598 (Palinal).
Cadre Noir Carbone réf. MY/9611AV (Akzo Nobel).

291
Circuit électrique Remarque
Il se compose des éléments principaux suivants : Pour le remplacement des ampoules se référer
PHARE AVANT : au paragraphe « Remplacement des ampoules ».
ampoule feu de croisement : H7 (12 V - 55 W) ;
ampoule feu de route : H1 (12 V - 55 W) ;
feu de position : quatorze LED (3,9 W).
COMMANDES ÉLECTRIQUES SUR LE GUIDON
clignotants avant : RY 10W (12 V - 10 W) ;
clignotants arrière : RY 10W (12 V - 10 W).
Avertisseur sonore.
Contacteurs des feux de stop.
Batterie, 12 V-10 Ah.
Alternateur 490 W - 14 V - 34,8 A.
Régulateur électronique, protégé par 1 fusible de 30
A.
Démarreur électrique, 12 V-0,7 kW.
FEU ARRIÈRE :
feu de position : huit LED (13,5 V - 0,45 W) ;
feu de stop arrière : douze LED (13,5 V - 2,8 W) ;
Éclairage plaque d'immatriculation : trois LED (13,5 V
- 0,67 W).

292
Fusibles
H
Pour protéger les composants électriques il y a onze C
fusibles placés à l'intérieur des boîtes à fusibles. Dans G
chaque boîte, il y a trois fusibles de réserve. Sur le
solénoïde il y a deux fusibles de 30A, tandis qu'à côté
du solénoïde il y a deux fusibles ABS : un de 25A et un
de 30A.
Les boîtes à fusibles sont positionnées sur le côté
central droit sous le cache latéral droit. La boîte à E D
fusibles (A) est sur le côté gauche, tandis que la boîte C
à fusibles (B) est sur le côté droit. Les fusibles utilisés
sont accessibles en soulevant les couvercles de Fig. 214
protection sur lequel sont indiqués l'ordre de
montage et l'ampérage. Se référer au tableau pour 6 7
identifier la fonction et l'ampérage. 5
4
3 10
2
9
1
8
B

Fig. 215

293
Légende boîte à fusibles (A) Légende boîte à fusibles (B)
Pos Consommateurs Val. Pos Consommateurs Val.
1 Key en Option 7,5 A 1 Feux 5A
2 Alarme 5A 2 Tableau de bord 10 A
3 Stop 5A 3 Key 1 10 A
4 Diagnostic 3A 4 Key 2 15 A
5 Réserve 7,5 A 5 Relais 20 A
6 Réserve 25 A 6 Boîtier électronique 5A
7 Réserve 30 A 7 BBS 10 A
8 Réserve 10 A
9 Réserve 20 A
10 Réserve 15 A

294
Les fusibles principaux (C) (un actif et l’autre de
réserve) sont positionnés sur le solénoïde de H
L
démarrage (D). Pour accéder aux fusibles, il faut G
déposer le capuchon de protection (E) des deux
fusibles.
Un fusible grillé présente une interruption du filament E
conducteur interne (F).
Près du solénoïde se trouvent deux fusibles : un
fusible de 25 A (G) et un fusible de 30 A (H).
C D
Important
Pour éviter des risques de court-circuit, couper Fig. 216
le contact, clé sur OFF, avant de procéder au
remplacement du fusible.

Attention F F
Ne jamais utiliser un fusible ayant des
caractéristiques différentes de celles prescrites.
L'inobservation de cette règle pourrait endommager
le système électrique ou même provoquer des
incendies.

Fig. 217

295
Légende schéma du circuit électrique / 24) BBS
système d'injection 25) Alarme (en option)
26) -
1) Système d'allumage (barillet de contact) 27) Alimentation poignées chauffantes
2) - 28) Sonde de niveau de carburant
3) Prise supplémentaire (en option) 29) Contacteur béquille latérale
4) Ventilateur gauche 30) Capteur de tours / position
5) Ventilateur droit 31) Capteur MAP
6) Alternateur 32) Capteur de vitesse enclenchée
7) Régulateur 33) Température du moteur
8) Démarreur électrique 34) Sonde température ambiante (TIA)
9) Solénoïde de démarrage 35) Sonde lambda échappement horizontal
10) Batterie 36) Sonde lambda échappement vertical
11) Fusibles ABS 37) Robinet de purge
12) Masse câblage 38) Capteur de position de la poignée des gaz (APS)
13) Moteur de la vanne à l'échappement 39) Injecteur horizontal
14) Boîtier électronique ABS 40) Injecteur vertical
15) Boîte à fusibles avant 41) Actionneur potentiomètre / ride-bywire (TPS/
16) Boîte à fusibles arrière ETV)
17) Capteur de vitesse avant 42) Actionneur air secondaire
18) Capteur de vitesse arrière 43) Bobine verticale
19) Autodiagnostic/DDA 44) Bobine horizontale
20) Clignotant arrière droit 45) Pompe à essence
21) Feu arrière 46) Relais pompe à carburant
22) Clignotant arrière gauche 47) Relais d'alimentation de l'injection
23) Éclairage de la plaque d'immatriculation 48) Boîtier électronique (A)

296
49) Boîtier électronique (B) Gr Gris
50) Commutateur gauche G Vert
51) Clignotant avant gauche Bn Marron
52) Contacteur embrayage O Orange
53) - P Rose
54) Sonde de température air
55) Avertisseur sonore Remarque
56) Tableau de bord Le schéma du circuit électrique se trouve à la fin
57) Relais starter de ce manuel.
58) Feu stop arrière
59) Feu stop avant
60) Clignotant avant droit
61) -
62) Phare avant
63) Commutateur droit
64) Système antidémarrage électronique

Code de couleur des câbles


B Bleu
W Blanc
V Violet
Bk Noir
Y Jaune
R Rouge
Lb Bleu ciel

297
Mémorandum entretien
périodique
Mémorandum entretien périodique
KM NOM KILOMÉTRAGE DATE
DUCATI SERVICE
1000
15000
30000
45000
60000

298
Stampato 10/2017 Cod. 913.7.375.1A
4 5 7 10 13 16 17 18 19
6 8 9 14
64 1 3 12
15

11
63

20

21

62

60 22

59
58 23

57
24

56

25

55

54

52

51

50

49 48 42 28 27

38 37 34 33 32 31 30 29
47 46 45
44 43 41 40 39
Monster 821 MY18 36 35
cod. 913.7.375.1A

Vous aimerez peut-être aussi