MT 125

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 410

2015

MANUEL D’ATELIER

MT125

5D7-F8197-FA
FAS20060

MT125 2015
MANUEL D’ATELIER
©2014 par la MBK Industrie
Première édition, mai 2014
Tous droits réservés
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
MBK Industrie
est formellement interdite.
FAS5D78016

IMPORTANT
Ce manuel a été écrit par MBK Industrie, principalement à l’intention des concessionnaires Yamaha et
de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est évidemment pas possible d’inclure tout le savoir d’un mécanicien
dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour exécuter l’en-
tretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des principes mé-
caniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. Sans ces
compétences, l’exécution de réparations ou de procédures d’entretien sur ce véhicule peut le rendre
impropre à l’emploi, voire dangereux.
Yamaha Motor Company, Ltd. et MBK Industrie s’efforcent en permanence d’améliorer tous leurs pro-
duits. Les modifications et les changements importants des caractéristiques ou des procédures seront
notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions fu-
tures de ce manuel.
N.B.
L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.

FAS20081

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes.
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il est destiné à alerter
d’un risque potentiel de blessures. Se conformer à toutes les in-
structions de sécurité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque
de blessures, voire de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut


AVERTISSEMENT provoquer la mort ou des blessures graves.

La mention ATTENTION indique les précautions particulières à


ATTENTION prendre pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.

La mention N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification


N.B. et la simplification des diverses procédures.
FAS20090

PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou-
ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, re-
montages, installations, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. L’en-tête “1” indique la
section.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en éclaté
“3” qui permettent de clarifier ces travaux.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un
chiffre désigne une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces,
des remarques, etc.
• Les travaux “7” nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont expliqués par étapes.

3 7
4

6
FAS20100
1. Entretien sans dépose du moteur
SYMBOLES 2. Liquide de remplissage
Les symboles suivants sont utilisés afin de facili- 3. Lubrifiant
ter la compréhension des explications. 4. Outils spéciaux
N.B. 5. Couples de serrage
Les symboles suivants ne concernent pas tous 6. Limite d’usure, jeu
les modèles. 7. Régime du moteur
8. Données électriques
9. Huile moteur
1 2 3 10. Huile d’engrenages
11. Huile au bisulfure de molybdène
12. Liquide de frein
13. Graisse pour roulements de roue
4 5 6 14. Graisse à base de savon au lithium
15. Graisse au bisulfure de molybdène
16. Graisse silicone
17. Enduire de produit frein-filet (LOCTITE®).
T.
R.

18. Remplacer la pièce par une neuve.


7 8

9 10

E G

11 12

M BF

13 14
B LS

15 16
M S

17 18
LT New
FAS20110

TABLE DES MATIÈRES


RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL 1
CARACTÉRISTIQUES 2
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES 3
CHÂSSIS 4
MOTEUR 5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 6
CIRCUIT DE CARBURANT 7
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 8
DIAGNOSTIC DE PANNES 9
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL

IDENTIFICATION ............................................................................................ 1-1


NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ........................................ 1-1
ÉTIQUETTE DE MODÈLE ........................................................................ 1-1

PARTICULARITÉS TECHNIQUES .................................................................1-2


1
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE
CARBURANT ........................................................................................... 1-2
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT.............................................1-3
BLOC DE COMPTEURS MULTIFONCTIONS.......................................... 1-4

INFORMATIONS IMPORTANTES ................................................................1-10


PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU DÉMONTAGE ........................ 1-10
PIÈCES DE RECHANGE ........................................................................1-10
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES ................ 1-10
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES
FENDUES ..............................................................................................1-10
ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ....................................... 1-11
CIRCLIPS ................................................................................................1-11
PIÈCES EN CAOUTCHOUC................................................................... 1-11

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES................................1-12


RIVETS DÉMONTABLES ....................................................................... 1-12
CIRCUIT ÉLECTRIQUE ..........................................................................1-13

OUTILS SPÉCIAUX....................................................................................... 1-18


IDENTIFICATION

FAS20130

IDENTIFICATION
FAS20140

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE


Le numéro d’identification du véhicule (“1”) est
poinçonné sur le côté droit du tube de direction.

FAS20150

ÉTIQUETTE DE MODÈLE
L’étiquette de modèle “1” est collée sur le cadre.
Ces renseignements sont nécessaires lors de la
commande de pièces de rechange.
1

1-1
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS20170

PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS5D71022

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT


La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant consiste à envoyer du carburant dans la
chambre de combustion au rapport air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du
moteur et la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le rapport air-car-
burant du mélange est réglé par les gicleurs, qui dosent le volume d’air et de carburant admis dans leur
carburateur respectif.
Le volume d’air admis restant constant, le besoin en carburant admis varie selon les conditions de fonc-
tionnement du moteur, comme l’accélération, la décélération ou la charge. Les carburateurs, qui dosent
le carburant grâce à des gicleurs, sont dotés de divers dispositifs auxiliaires permettant de fournir un
rapport air-carburant optimum adapté aux changements constants des conditions de fonctionnement
du moteur.
L’impératif accru d’obtenir de meilleures performances du moteur et des émissions moins polluantes
entraîne la nécessité de contrôler le rapport air-carburant de manière bien plus précise. Pour répondre
à ces besoins, ce modèle a été doté d’un système d’injection électronique plutôt que d’un système de
carburation classique. Ce système permet d’obtenir en permanence le rapport air-carburant optimum
grâce à un microprocesseur qui régule le volume d’injection de carburant selon les conditions de fonc-
tionnement du moteur détectées par divers capteurs.
L’adoption du système d’injection de carburant a permis d’obtenir une alimentation en carburant plus
précise, d’améliorer la réponse du moteur, de réduire la consommation de carburant ainsi que la quan-
tité d’émissions de gaz d’échappement.
1 2 3 4 5,6 7 8

13 12 11 10 9
1. Témoin d’alerte de panne du moteur 12. Capteur de température du liquide de
2. Bougie refroidissement
3. Bobine d’allumage 13. Capteur d’oxygène
4. Pompe à carburant
5. FID (solénoïde de ralenti accéléré)
6. Ensemble de capteurs de boîtier d’injection
(capteur de position de papillon des gaz,
capteur de pression d’air admis et capteur de
température d’air admis)
7. ECU (boîtier de commande du moteur)
8. Capteur de sécurité de chute
9. Capteur de vitesse
10. Capteur de position de vilebrequin
11. Injecteur de carburant

1-2
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS5D71023

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT


La pompe à carburant envoie le carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pression
maintient la pression du carburant dans l’injecteur à une pression de seulement 250 kPa (2.50 kg/cm²,
36.3 psi). De ce fait, quand le signal du boîtier de commande électronique parvient à l’injecteur, le pas-
sage de carburant s’ouvre et déclenche l’injection de carburant dans la tubulure d’admission, pendant
la durée d’ouverture de ce passage uniquement. Ainsi, plus le temps de l’ouverture de l’injecteur est
long (durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est important. Inversement, plus le temps
de l’ouverture de l’injecteur est bref (durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est faible.
La durée d’injection et le calage de l’injection sont contrôlés par le boîtier de commande électronique.
Les signaux que les capteurs (position de papillon des gaz, position du vilebrequin, pression d’air ad-
mis, température d’air admis, oxygène, sécurité de chute et température du liquide de refroidissement)
envoient au boîtier de commande électronique lui permet de déterminer la durée d’injection. Le calage
de l’injection est déterminé par les signaux envoyés par le capteur de position du vilebrequin. Ainsi, le
moteur reçoit en permanence le volume précis de carburant nécessaire, quelles que soient les condi-
tions de conduite.

5 6
2

4
1 3
9 7

10

12 13
14
15
11

1. Pompe à carburant 9. FID (solénoïde de ralenti accéléré)


2. Injecteur de carburant 10. Boîtier de filtre à air
3. Bobine d’allumage 11. Boîtier d’injection
4. Capteur de température du liquide de 12. Ensemble capteurs de boîtier d’injection
refroidissement 13. Capteur de température d’air admis
5. ECU (boîtier de commande du moteur) 14. Capteur de position de papillon des gaz
6. Capteur de sécurité de chute 15. Capteur de pression d’air admis
7. Capteur d’oxygène
8. Capteur de position de vilebrequin A. Circuit de carburant

1-3
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

B. Circuit d’admission d’air • un afficheur de la température du liquide de re-


C. Circuit de commande froidissement
• un écran de compteur kilométrique et de total-
FAS5D78017

BLOC DE COMPTEURS MULTIFONCTIONS isateur journalier


• un écran multifonction
1
Lo
OIL ODO
1/2

FTRIP
• un dispositif embarqué de diagnostic de
x1000r/min

km/L/100km
MPG
km/h
MPH
pannes
N.B.
INF
O

RESET SELECT
• Veiller à tourner la clé sur la position “ON”
avant d’utiliser les boutons “SELECT”, “RE-
2 3 SET” et “INFO”.
• Lorsque la clé est tournée sur la position “ON”,
tous les segments de l’écran du bloc de comp-
teurs multifonctions apparaissent quelques in-
1. Contacteur “INFO” stants afin de tester le circuit électrique. Le
2. Bouton “RESET” compteur de vitesse, le compte-tours, l’af-
3. Bouton de sélection “SELECT” ficheur de niveau de carburant et l’afficheur de
la température du liquide de refroidissement
effectuent un contrôle de l’écran et un mes-
1 2 3 sage d’accueil défile sur l’écran multifonction.
Hi • Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement:
Pour afficher les valeurs de l’écran du compt-
Lo 1/2
eur de vitesse et l’écran multifonction en miles
OIL
x1000r/min
ODO plutôt qu’en kilomètres, appuyer à la fois sur
les boutons “SELECT” et “RESET”, tourner la
km/h
clé sur la position “ON” et relâcher les boutons.
8 7 6 5 4 Appuyer sur le bouton “SELECT” pour passer
des kilomètres aux miles, puis appuyer sur le
1. Afficheur de la température du liquide de bouton “SELECT” pendant deux secondes
refroidissement pour confirmer le réglage.
2. Compte-tours
3. Afficheur du niveau de carburant
4. Compteur kilométrique/totalisateur Compte-tours
journalier/totalisateur de la réserve
5. Montre 2
6. Affichage des codes de panne
7. Compteur de vitesse 1
8. Écran multifonction
FWA12423
x1000r/min
AVERTISSEMENT
Le véhicule doit être à l’arrêt pour pouvoir ef- km/h

fectuer tout réglage du bloc de compteurs


multifonctions. Un réglage effectué pendant
la conduite risque de distraire le conducteur 1. Compte-tours
et augmente ainsi les risques d’accidents. 2. Zone de régime élevée

Le bloc de compteurs multifonctions est com- Le compte-tours permet de contrôler la vitesse


posé des éléments suivants: de rotation du moteur et de maintenir celle-ci
• un compteur de vitesse dans la plage de puissance idéale.
• un compte-tours Lorsque le contacteur à clé est mis sur la posi-
• une montre tion “ON”, l’aiguille du compte-tours balaie le
• un afficheur du niveau de carburant cadran, puis retourne à zéro en guise de test du
circuit électrique.

1-4
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FCA5D78003
Afficheur du niveau de carburant
ATTENTION
Ne pas faire fonctionner le moteur dans la 1 2
zone de régime élevé du compte-tours. Hi

Zone de régime élevé: 10000 tr/mn et au-delà


Lo 1/2

Montre x1000r/min
FTRIP

km/h

4 3

1. Afficheur du niveau de carburant


1/2
2. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
ODO TRIP1
3. Totalisateur de la réserve
4. Afficheur d’informations
1
L’afficheur du niveau de carburant indique la
quantité de carburant se trouvant dans le réser-
1. Montre
voir. Les segments de l’afficheur du niveau de
La montre s’affiche dès que la clé de contact est carburant s’éteignent en se rapprochant de l’in-
tournée sur “ON”. dicateur “E” (vide), à mesure que le niveau di-
minue. Lorsque le niveau de carburant est
Réglage de la montre: faible, le dernier segment clignote, (le message
1. Mettre le contacteur à clé sur la position “LOW FUEL” s’affiche également) et le témoin
“ON”. d’alerte du niveau de carburant “ ” s’allume.
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pendant au Refaire le plein dès que possible.
moins deux secondes. N.B.
3. Une fois que l’affichage des heures clignote, L’afficheur du niveau de carburant est équipé
régler les heures en utilisant le bouton “RE- d’un dispositif embarqué de diagnostic de
SET”. pannes. Si un problème est détecté dans le cir-
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affichage cuit électrique de l’afficheur du niveau de car-
des minutes se met à clignoter. burant, les segments de l’afficheur du niveau de
5. Régler les minutes en utilisant le bouton “RE- carburant clignotent huit fois et s’éteignent pen-
SET”. dant 3 secondes à plusieurs reprises. Dans ce
6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le cas, faire contrôler le circuit électrique par un
relâcher pour que la montre se mette en concessionnaire Yamaha.
marche.
N.B.
Afficheur de la température du liquide de re-
Lors du réglage des heures et des minutes, ap- froidissement
puyer brièvement sur le bouton “RESET” pour
augmenter progressivement la valeur d’incré- Hi
ment ou maintenir le bouton enfoncé pour aug-
1 3
menter constamment la valeur d’incrément.

Lo

1. Indicateur d’alerte de la température du


liquide de refroidissement “ ”
2. Afficheur d’informations

1-5
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

3. Afficheur de la température du liquide de ODO (compteur kilométrique) → TRIP 1 (totali-


refroidissement seur journalier) → TRIP 2 (totaliseur journalier)
Lorsque la clé de contact est sur la position → ODO (compteur kilométrique)
“ON”, l’afficheur de température du liquide de re-
froidissement indique la température du liquide
de refroidissement. La température du liquide de
refroidissement varie en fonction du temps et de
la charge du moteur. Lorsque la température du 1/2
liquide de refroidissement est proche de la limite F TRIP

maximale, le deuxième segment à partir du haut 1


clignote. Si les deux segments supérieurs et
“ ” commencent à clignoter (le message
“HIGH TEMP” s’affiche également), arrêter le
véhicule et laisser refroidir le moteur. 1. Compteur kilométrique/totalisateur
FCA10022 journalier/totalisateur de la réserve
ATTENTION
Lorsqu’il reste environ 3.0 L (0.79 US gal) (0.66
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque ce- Imp.gal) de carburant dans le réservoir, l’écran
lui-ci est en surchauffe. passe automatiquement en mode d’affichage de
N.B. la réserve “F TRIP” et affiche la distance parcou-
rue à partir de cet instant. Dans ce cas, l’af-
Pour les véhicules équipés d’un ventilateur, le
fichage des compteurs (compteur kilométrique
ventilateur s’allume ou s’éteint automatique-
et totalisateurs) se modifie comme suit à l’action-
ment en fonction de la température du liquide de
nement du bouton de sélection “SELECT”:
refroidissement dans le radiateur.
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F TRIP (totalisa-
teur de la réserve) → ODO
Écran de compteur kilométrique et de totali- Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélection-
sateur journalier ner en appuyant sur le bouton “SELECT” jusqu’à
ce que “TRIP 1, TRIP 2, F TRIP” s’affiche. Lor-
sque “TRIP 1, TRIP 2, F TRIP” s’affiche, appuy-
er sur le bouton “RESET” pendant deux
secondes. Le totalisateur de la réserve se remet
1/2
automatiquement à zéro et disparaît après avoir
TRIP1
fait le plein et tourné la clé sur la position “OFF”.
1
Écran multifonction

Hi
1. Compteur kilométrique/totalisateur
journalier/totalisateur de la réserve
L’écran du compteur kilométrique et du totalisa- Lo
teur journalier se compose des éléments suiv- OIL

ants: 1
• deux totalisateurs journaliers (affichant la dis- km/L

tance parcourue depuis la dernière remise à


zéro)
• un totalisateur de la réserve (affichant la dis- 1. Écran multifonction
tance parcourue depuis que le témoin d’alerte L’écran multifonction est composé des éléments
du niveau de carburant s’est allumé) suivants:
• un afficheur de la consommation de carburant
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour modifier (instantanée et moyenne)
l’affichage des compteurs dans l’ordre suivant:

1-6
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

• un afficheur de la vitesse moyenne (indiquant Afficheur de la consommation instantanée


la vitesse moyenne depuis sa dernière remise de carburant
à zéro)
• un totalisateur de durée (affichant la durée de Hi
conduite écoulée depuis sa dernière remise à
zéro)
• un témoin de changement d’huile avec rappel
Lo
de vidange d’huile (affichant la distance par-
courue depuis la dernière remise à zéro)
• un indicateur d’alerte de basse tension de la
km/L L/100km
batterie
• une fonction de message d’alerte
• un dispositif embarqué de diagnostic de L’afficheur de la consommation instantanée de
pannes carburant peut être réglé sur “km/L”, “L/100 km”
ou “MPG” (pour le Royaume-Uni uniquement).
Appuyer sur le bouton “INFO” pour faire bascul- Appuyer sur le bouton “INFO” pour basculer en-
er l’affichage des modes de consommation tre ces réglages.
moyenne de carburant “C Ave__._km/L” ou “C • “km/L”: L’afficheur indique la distance qui peut
Ave __._ L/100 km”, consommation instantanée être parcourue avec 1.0 L de carburant dans
de carburant “C INS__._km/L” ou “C les conditions de conduite actuelles.
INS__._L/100 km”, durée du trajet “TRIP TIME • “L/100 km”: L’afficheur indique la quantité de
_h __min”, vitesse moyenne “AVE carburant nécessaire pour parcourir 100 km
SPEED/__km/h” et rappel de vidange d’huile dans les conditions de conduite actuelles.
“DIST SERV/__km” dans l’ordre suivant: • “MPG” (pour le Royaume-Uni uniquement):
L’afficheur indique la distance qui peut être
C Ave__._km/L → C Ave __._ L/100 km → C parcourue avec 1.0 Imp.gal de carburant dans
INS__._km/L → C INS__._L/100 km → TRIP les conditions de conduite actuelles.
TIME _h __min → AVE SPEED/__km/h → DIST N.B.
SERV/__km “_ _._” s’affiche toutefois lors des déplacements
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement:
Appuyer sur le bouton “INFO” pour faire bascul-
er l’affichage des modes de consommation Afficheur de la consommation moyenne de
moyenne de carburant “C Ave__._mpg”, con- carburant
sommation instantanée de carburant “C
Hi
INS__._mpg”, durée du trajet “TRIP TIME _h
__min”, vitesse moyenne “AVE SPEED/__mph”
et rappel de vidange d’huile “DIST
SERV/__miles” dans l’ordre suivant: Lo

C Ave__._mpg → C INS__._mpg → TRIP TIME


_h __min → AVE SPEED/__mph → DIST km/L L/100km
SERV/__miles

L’afficheur de la consommation moyenne de


carburant indique la consommation moyenne de
carburant depuis sa dernière remise à zéro. L’af-
ficheur peut être réglé sur “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG” (pour
le Royaume-Uni uniquement). Appuyer sur le
bouton “INFO” pour basculer entre ces réglages.

1-7
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

• “AVE_ _._ km/L”: L’afficheur indique la dis- Totalisateur de durée


tance moyenne qui peut être parcourue avec Hi
1.0 L de carburant.
• “AVE_ _._ L/100 km”: L’afficheur indique la
quantité moyenne de carburant nécessaire
pour parcourir 100 km. Lo
• “AVE_ _._ MPG” (pour le Royaume-Uni
uniquement): L’afficheur indique la distance
moyenne qui peut être parcourue avec 1.0
Imp.gal de carburant.
Pour remettre à zéro l’afficheur de la consom- Le totalisateur de durée “_h _min” (heures et
mation moyenne de carburant (le mode “ODO” minutes) affiche la durée de conduite écoulée
doit être sélectionné), le sélectionner en appuy- depuis que la clé a été tournée sur la position
ant sur le bouton “INFO” et appuyer sur le bou- “ON” depuis la dernière remise à zéro du totali-
ton “RESET” pendant deux secondes. sateur de durée.
N.B. Pour remettre à zéro le totalisateur de durée (le
Une fois l’afficheur de la consommation moy- mode “ODO” doit être sélectionné), le sélection-
enne de carburant remis à zéro, “_ _._” s’affiche ner en appuyant sur le bouton “INFO” et appuyer
tant que la distance parcourue est inférieure à 1 sur le bouton “RESET” pendant deux secondes.
km (0.6 mi). Le totalisateur de durée se remet automatique-
ment à zéro 4 heures après que la clé a été
tournée sur la position “OFF” pour la dernière
Afficheur de la vitesse moyenne fois.
Hi Témoin de changement d’huile “OIL”

Hi Hi

Lo

Lo Lo
OIL

L’afficheur de la vitesse moyenne indique la


vitesse moyenne du véhicule depuis sa dernière
remise à zéro. Il peut être réglé sur “AVE Le témoin clignote (le message “OIL SERV” s’af-
SPEED_ _._ km/h”, “AVE SPEED __._ mph” fiche également) pour indiquer que l’huile mo-
(pour le Royaume-Uni uniquement, appuyer sur teur doit être changée. Il s’allume au premier
le bouton “INFO” pour basculer entre ces réglag- intervalle d’entretien de 1000 km (600 mi), puis
es). 2000 km (1200 mi) et ensuite tous les 3000 km.
• “AVE SPEED_ _._ km/h”: Vitesse moyenne du Après avoir changé l’huile moteur, réinitialiser le
véhicule en kilomètres/heure. témoin de changement d’huile.
• “AVE SPEED_ _._ mph” (pour le Royaume- Pour remettre à zéro l’affichage du témoin de
Uni uniquement): Vitesse moyenne du véhi- changement d’huile (le mode “ODO” doit être
cule en miles/heure. sélectionné), appuyer sur le bouton “RESET”
Pour remettre à zéro l’afficheur de la vitesse pendant deux secondes jusqu’à ce que le mes-
moyenne (le mode “ODO” doit être sélectionné), sage “OIL SERV” clignote et maintenir le bouton
le sélectionner en appuyant sur le bouton “IN- “RESET” enfoncé pendant au moins 15 sec-
FO” et appuyer sur le bouton “RESET” pendant ondes. Le mode “DIST SERV” (rappel de vi-
deux secondes. L’afficheur de la vitesse moy- dange d’huile affichant la distance parcourue
enne se remet automatiquement à zéro 4 heu- depuis la dernière remise à zéro) se remet
res après que la clé a été tournée sur la position également à zéro.
“OFF” pour la dernière fois.

1-8
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

N.B. La fonction de message d’alerte fonctionne avec


Si le changement d’huile moteur est effectué l’afficheur du niveau de carburant, l’afficheur de
avant que le témoin de changement d’huile ne la température du liquide de refroidissement, le
s’allume (c.-à-d. avant d’avoir atteint l’intervalle témoin de changement d’huile et l’indicateur de
de vidange d’huile recommandé), ne pas oublier batterie faible en affichant un message d’alerte.
de réinitialiser le témoin afin qu’il signale correct- Si plusieurs messages d’alerte se produisent,
ement la prochaine échéance. Pour réinitialiser l’affichage doit être modifié comme suit:
le témoin de changement d’huile avant d’avoir
atteint l’échéance du changement d’huile re- HIGH TEMP →LOW FUEL →LOW BATT
commandée, respecter la procédure ci-des- →OIL SERV
sous. N.B.
Pour remettre à zéro le témoin de changement Appuyer sur le bouton “INFO” pour basculer en-
d’huile (le mode “ODO” doit être sélectionné), tre ces messages d’avertissement.
sélectionner “DIST SERV” en appuyant sur le
bouton “INFO”, puis appuyer sur le bouton “RE- Dispositif embarqué de diagnostic de
SET” pendant deux secondes jusqu’à ce que le pannes
mode “DIST SERV” clignote et maintenir le bou-
ton “RESET” enfoncé pendant au moins 15 sec-
ondes, le message “OIL SERV” est également
réinitialisé.

1/2 1/2
Indicateur d’alerte de batterie faible “ ”
F TRIP

Hi
1

1. Affichage des codes de panne


Lo
Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué
de diagnostic de pannes surveillant divers cir-
cuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans l’un de ces
Cet indicateur clignote (le message “LOW circuits, le témoin d’alerte de panne du moteur
BATT” s’affiche également) lorsque la tension s’allume et l’écran affiche un code de panne.
de la batterie est inférieure à 10 volts. Quand l’écran affiche un code de panne, noter le
nombre, puis faire contrôler le véhicule par un
N.B.
concessionnaire Yamaha.
Si l’indicateur de batterie faible s’allume, vérifier FCA11591

la batterie. ATTENTION
Se reporter à “SYSTÈME DE SIGNALISATION” Si l’écran affiche un code de panne, il convi-
à la page 8-19. ent de contrôler le véhicule le plus rapide-
ment possible afin d’éviter tout
Fonction de message d’alerte endommagement du moteur.

Hi

Lo

1-9
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS20180
pour toutes les lubrifications. D’autres marques
INFORMATIONS IMPORTANTES peuvent paraître équivalentes mais être in-
FAS20190
férieures en qualité.
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU
DÉMONTAGE
1. Éliminer soigneusement crasse, boue, pous-
sière et corps étrangers avant la dépose et le
démontage.

FAS20210

JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET


JOINTS TORIQUES
1. Remplacer tous les joints, bagues
d’étanchéité et joints toriques lors de la révi-
2. Utiliser exclusivement les outils et le matériel sion du moteur. Nettoyer tous les plans de
de nettoyage appropriés. joint, lèvres de bagues d’étanchéité et joints
Se reporter à “OUTILS SPÉCIAUX” à la page toriques.
1-18. 2. Avant le remontage, huiler correctement
3. Lors du démontage, garder les pièces accou- toutes les pièces accouplées et tous les
plées ensemble. Ceci comprend les pignons, roulements et graisser les lèvres de toutes
cylindres, pistons et autres pièces qui se sont les bagues d’étanchéité.
accouplées par usure normale. Remonter les
pièces accouplées d’origine ou, si une de ces
pièces doit être remplacée, remplacer l’en-
semble.

1. Huile
2. Lèvre
3. Ressort
4. Graisse
4. Lors du démontage, nettoyer toutes les pièc- FAS20220
es et les mettre dans des plateaux dans l’or- RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET
dre du démontage. Ceci permettra de gagner GOUPILLES FENDUES
du temps lors du remontage et facilitera le re- Ne jamais réutiliser les rondelles-freins, freins
montage correct de toutes les pièces. d’écrou “1” et goupilles fendues déposés. Après
5. Conserver les pièces à l’abri de toute source avoir serré une vis ou un écrou au couple spéci-
de flammes. fié, dresser le ou les onglets de blocage contre
FAS20200
les faces de la vis ou de l’écrou.
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origi-
ne pour tous les remplacements. Utiliser les hu-
iles et graisses recommandées par Yamaha

1-10
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS20230 FAS5D78001

ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ PIÈCES EN CAOUTCHOUC


Monter les roulements “1” et les bagues Contrôler les pièces en caoutchouc afin de s’as-
d’étanchéité “2” avec leurs marques ou numéros surer qu’elles n’ont pas été endommagées pen-
de fabricant dirigés du côté visible. Avant de re- dant l’entretien. Certaines pièces en caoutchouc
monter les bagues d’étanchéité “1”, enduire sont sensibles à l’essence, l’huile inflammable,
leurs lèvres de graisse à base de savon au lithi- la graisse, etc. Ces pièces ne doivent pas entrer
um. Avant de monter un roulement, l’huiler en contact avec d’autres éléments que ceux
abondamment si un graissage est recommandé. spécifiés.

FCA13300

ATTENTION
Ne pas sécher les roulements à l’air
comprimé, car cela endommagerait leur sur-
face.

FAS20240

CIRCLIPS
Avant de les remonter, contrôler avec soin tous
les circlips et remplacer tout circlip déformé.
Toujours remplacer les clips d’axe de piston
après chaque utilisation. Lorsqu’on monte un
circlip “1”, s’assurer de diriger le bord angulaire
“2” du côté opposé à la poussée “3” qu’il reçoit.

1-11
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FAS30380

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
ÉLÉMENTAIRES
FAS30390

RIVETS DÉMONTABLES

Type de rivet
1. Déposer:
• Rivet démontable
N.B.
Retirer le rivet démontable après avoir enfoncé Type de vis
sa goupille à l’aide d’un tournevis. 1. Déposer:
• Rivet démontable
N.B.
Retirer le rivet démontable après avoir desserré
sa vis à l’aide d’un tournevis.

2. Monter:
• Rivet démontable
N.B.
Pour remettre le rivet démontable en place, re-
pousser sa goupille de façon à ce qu’elle dé- 2. Monter:
passe de la tête du rivet, insérer ensuite le rivet • Rivet démontable
dans la pièce à fixer, puis enfoncer la goupille à N.B.
l’aide d’un tournevis. Veiller à ce que la goupille Insérer le rivet démontable dans la pièce à fixer,
soit au même niveau que la tête du rivet. puis serrer sa vis.

1-12
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

N.B.
En cas de difficulté de débranchement d’un câ-
ble de batterie en raison d’une borne rouillée,
éliminer la rouille en utilisant de l’eau chaude.

FAS30402

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Manipulation des éléments électriques


FCA16600

ATTENTION FCA16760

ATTENTION
Ne jamais débrancher un câble de batterie al-
ors que le moteur tourne sous peine de ris- Veiller à respecter la polarité des câbles de
quer d’endommager les composants batterie lors de leur branchement aux
électriques. bornes. Une inversion de la polarité des câ-
bles de batterie pourrait endommager les
composants électriques.

FCA16751

ATTENTION
FCA16771
Toujours veiller à débrancher d’abord le câ-
ATTENTION
ble négatif, puis le câble positif de la batterie.
Si le câble positif de batterie est débranché Toujours veiller à rebrancher d’abord le câ-
en premier et qu’un outil ou tout objet métal- ble positif, puis le câble négatif à la batterie.
lique touche le véhicule, une étincelle pour- Si le câble négatif de batterie est branché en
rait se produire, ce qui est extrêmement premier et qu’un outil ou tout objet métal-
dangereux. lique touche le véhicule pendant la connex-
ion du câble positif, une étincelle pourrait se
produire, ce qui est extrêmement dangereux.

1-13
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FCA16610
N.B.
ATTENTION
Lors de la réinitialisation du boîtier de com-
Tourner la clé de contact sur “OFF” avant de
mande électronique en mettant le contacteur à
débrancher ou de brancher un équipement
clé sur la position “OFF”, attendre environ 5 sec-
électrique.
ondes avant de le remettre sur la position “ON”.

FCA16620

ATTENTION
Contrôle du circuit électrique
Manipuler les composants électriques avec N.B.
beaucoup de soin et ne pas les soumettre à
Avant de procéder au contrôle du circuit élec-
des chocs violents.
trique, s’assurer que la tension de la batterie est
au moins de 12 V.

FCA16630

ATTENTION
FCA14371
Les composants électriques sont très sensi- ATTENTION
bles à l’électricité statique qui peut facile-
Ne jamais insérer les pointes du multimètre
ment les endommager. Il convient donc de
dans les fentes de borne du coupleur. Toujo-
ne jamais toucher les bornes et de toujours
urs introduire les pointes par l’autre ex-
veiller à ce que les contacts soient propres.
trémité “a” du coupleur, en veillant à ne pas
desserrer ni endommager les fils.

1-14
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FCA16640 FCA16790

ATTENTION ATTENTION
Pour les coupleurs étanches, ne jamais in- Ne pas débrancher un connecteur en tirant
sérer directement les pointes du multimètre sur ses fils. Maintenir fermement les deux
dans le coupleur. Pour effectuer un contrôle parties du connecteur, puis débrancher ce
à l’aide d’un coupleur étanche, toujours re- dernier.
courir au faisceau de test spécifié ou à un
faisceau de test approprié disponible dans le
commerce.

2. Contrôler:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
Contrôle des connexions
Humidité → Sécher à l’air comprimé.
Contrôler l’état des fils, des coupleurs et des
Taches/rouille → Connecter et déconnecter à
connecteurs (il ne doit y avoir ni taches, ni
plusieurs reprises.
rouille, ni humidité, etc.).
1. Déconnecter:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
FCA16780

ATTENTION
• Pour débrancher un coupleur, dégager son
dispositif de verrouillage, maintenir ferme-
ment les deux parties du coupleur, puis tir-
er sur celui-ci.
• Il existe divers types de dispositifs de ver- 3. Contrôler:
rouillage de coupleur. Il convient dès lors • Toutes les connexions
de vérifier le type de dispositif avant de dé- Connexion lâche → Serrer correctement.
brancher le coupleur. N.B.
• Si la goupille “1” de la borne est aplatie, la re-
dresser.
• Après le démontage et le remontage d’un cou-
pleur, tirer sur ses fils afin de s’assurer qu’ils
sont correctement branchés.

1-15
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

• Pour contrôler le faisceau des fils, effectuer les


étapes (1) à (4).
• Pour dépanner, il est possible d’utiliser un pro-
duit de contact disponible dans le commerce.

4. Connecter:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
N.B.
• Pour brancher correctement un coupleur ou un
connecteur, raccorder fermement leurs deux
parties.
• S’assurer que toutes les connexions sont ser-
rées.

6. Contrôler:
• Résistance

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
Les valeurs de résistance indiquées ont été
mesurées à une température standard de 20 °C
(68 °F). Si la température de mesure n’est pas
de 20 °C (68 °F), les conditions de mesure
spécifiées seront indiquées.

Résistance du capteur de tem-


pérature d’air admis
5. Contrôler: 5.40–6.60 kΩ à 0 °C (32 °F)
• Continuité 290–390 Ω à 80 °C (176 °F)
(à l’aide du multimètre)

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
• En l’absence de continuité, nettoyer les
bornes.

1-16
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

1-17
OUTILS SPÉCIAUX

FAS20260

OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au
point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les en-
dommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ceux-
ci. Le numéro de commande des outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
N.B.
• Aux É.-U. et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser les numéros commençant par “90890-”.

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Multimètre 1-16, 5-39,
90890-03112 8-77, 8-78,
Multimètre analogue 8-79, 8-82,
YU-03112-C 8-83, 8-84,
8-85, 8-86,
8-87, 8-88,
8-89, 8-91
Outil de réglage de poussoir 3-5
90890-01311
Outil de réglage de poussoir 3 mm & 4
mm
YM-A5970

YM-A5970

ø8 ø9 ø10

ø3 ø4
Outil de diagnostic des pannes Yamaha 3-6, 8-34
90890-03231

Rallonge 3-9
90890-04082

1-18
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Compressiomètre 90890-03081
3-9
90890-03081
Testeur de compression du moteur
YU-33223

YU-33223

Clé pour écrous crénelés 3-23, 4-66


90890-01403
Clé à ergot pour écrou à collerette
YU-A9472

Compresseur de ressort de fourche 4-53, 4-59


90890-01441
Compresseur de ressort de fourche
YM-01441

Outil de maintien de pipe d’amortissement 4-53


90890-01434
Outil de maintien de pipe d’amortissement
à deux bouts
YM-01434

Support de pipe d’amortissement (36 mm) 4-54, 4-58


90890-11139

ø36
Support de pipe d’amortissement (34 mm) 4-55, 4-61
90890-11140

ø34

Outil de pose de joint de roulement de 4-57, 4-60,


fourche 4-61
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de roule-
ment de fourche (36 à 46 mm)
YM-01442

1-19
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Pâte à joint Yamaha 1215 5-14, 5-36,
90890-85505 5-62
(Three bond No.1215®)

Lève-soupape 5-20, 5-25


90890-04019
Lève-soupape
YM-04019

Accessoire de lève-soupape 5-20, 5-25


90890-04108
Accessoire de lève-soupape (22 mm)
YM-04108

Extracteur de guide de soupape (ø 4.5) 5-22


90890-04116
Extracteur de guide de soupape (4.5 mm)
YM-04116

Outil de repose de guide de soupape (ø 5-22


4.5)
90890-04117
Outil de repose de guide de soupape (4.5
mm)
YM-04117
Alésoir de guide de soupape (ø 4.5) 5-22
90890-04118
Alésoir de guide de soupape (4.5 mm)
YM-04118

Kit d’extraction d’axe de piston 5-28


90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

YU-01304

1-20
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Clé à sangle 5-34, 5-35,
90890-01701 5-36
Clé à sangle
YS-01880-A

Extracteur de volant magnétique 5-34


90890-01362
Extracteur à griffes
YU-33270-B

Outil de maintien d’embrayage 5-44, 5-47


90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042

Calibre d’épaisseur 5-44


90890-03180
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9

Séparateur de carter moteur 5-65


90890-01135
Séparateur de carter moteur
YU-01135-B

1-21
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Outil de repose de vilebrequin 5-66
90890-01274
Outil de repose
YU-90058

YU-90058/YU-90059

Boulon de repose de vilebrequin 5-66


90890-01275
Boulon
YU-90060

Embout d’adaptation (M12) 5-66


90890-01278
Embout d’adaptation n°3
YU-90063

Entretoise (outil de repose de vilebrequin) 5-66


90890-04081
Entretoise de pot
YM-91044

YM-91044

Testeur de bouchon de radiateur 6-3


90890-01325
Kit de testeur du circuit de refroidissement
(Mityvac)
YU-24460-A

YU-24460-A

1-22
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Embout d’adaptation de testeur de bou- 6-3
chon de radiateur
90890-01352
Embout de contrôleur de pression
YU-33984

YU-33984

Outil de mise en place de garniture méca- 6-9


nique ø30
90890-04145

ø10

Outil de montage de roulement d’arbre 6-9


mené de transmission intermédiaire
90890-04058
Outil de repose de roulement de transmis-
sion intermédiaire 40 et 50 mm
YM-04058
Manomètre 7-3
90890-03153
Manomètre
YU-03153

Embout d’adaptation de manomètre de 7-3


pression de carburant
90890-03181
Embout d’adaptation de manomètre de
pression de carburant
YM-03181
Testeur d’allumage 8-86
90890-06754
Testeur d’allumage Oppama pet–4000
YM-34487

Multimètre numérique 8-90


90890-03174
Multimètre modèle 88 avec compte-tours
YU-A1927

1-23
CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES............................................................. 2-1

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ............................................................. 2-2

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS ............................................................. 2-8

CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE .................................... 2-11

COUPLES DE SERRAGE ............................................................................. 2-14


2
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES COUPLES DE SERRAGE.... 2-14
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ................................................ 2-15
COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS................................................ 2-19

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS............................ 2-23


MOTEUR .................................................................................................2-23
CHÂSSIS.................................................................................................2-25

FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES....................................... 2-27


SCHÉMA DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR.......................... 2-27
SCHÉMAS DE GRAISSAGE................................................................... 2-29

SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT...................................... 2-33

CHEMINEMENT DES CÂBLES .................................................................... 2-35


CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

FAS20280

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle 5D7C
5D7L

Dimensions
Longueur hors tout 1950 mm (76.8 in)
Largeur hors tout 745 mm (29.3 in)
Hauteur hors tout 1025 mm (40.4 in)
Hauteur de la selle 820 mm (32.3 in)
Empattement 1350 mm (53.1 in)
Garde au sol 140 mm (5.51 in)
Rayon de braquage minimum 2500 mm (98.4 in)

Poids
Poids à vide 138 kg (304 lb)
Charge maximum 180 kg (397 lb)

2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

FAS20290

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par liquide, simple
ACT
Cylindrée 124.7 cm³
Disposition du cylindre Monocylindre
Alésage × course 52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in)
Taux de compression 11.2 : 1
Pression de compression standard (au niveau de la
mer) 550 kPa/600 tr/mn (5.5 kgf/cm²/600 tr/mn, 78.2
psi/600 tr/mn)
Minimum–maximum 480–620 kPa (4.8–6.2 kgf/cm², 68.3–88.2 psi)
Circuit de démarrage Démarreur électrique

Carburant
Carburant recommandé Essence super sans plomb (essence-alcool
(E10) acceptable)
Capacité du réservoir de carburant 11.5 L (3.04 US gal, 2.53 Imp.gal)
Quantité de la réserve 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)

Huile moteur
Circuit de graissage Carter humide
Marque recommandée YAMALUBE
Type SAE 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou
20W-50
Grade d’huile moteur recommandé API service, type SG minimum, JASO standard
MA
Quantité d’huile moteur
Quantité (démonté) 1.15 L (1.22 US qt, 1.01 Imp.qt)
Sans remplacement de l’élément du filtre à huile 0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à huile 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)

Filtre à huile
Type de filtre à huile Papier

Pompe à huile
Type de pompe à huile Trochoïde
Jeu en bout rotor intérieur à rotor extérieur Moins de 0.15 mm (0.0059 in)
Limite 0.23 mm (0.0091 in)
Jeu rotor extérieur à carter de pompe à huile 0.13–0.18 mm (0.0051–0.0071 in)
Limite 0.25 mm (0.0098 in)
Jeu entre corps de pompe à huile et rotor extérieur 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
Limite 0.18 mm (0.0071 in)
Pression de fonctionnement de clapet de décharge 39.2–78.4 kPa (0.39–0.78 kgf/cm², 5.7–11.4 psi)
Endroit de contrôle de la pression Vis de contrôle du niveau d’huile sur la culasse

Circuit de refroidissement
Capacité du radiateur (tout le circuit) 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de
niveau maximum) 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)

2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Pression d’ouverture du bouchon de radiateur 107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 kgf/cm², 15.6–19.9


psi)
Thermostat
Température d’ouverture de valve 80.5–83.5 °C (176.9–182.3 °F)
Température de valve à la position complètement
ouverte 95.0 °C (203.0 °F)
Ouverture de soupape (complètement ouverte) 3.0 mm (0.12 in)
Faisceau de radiateur
Largeur 198.0 mm (7.80 in)
Hauteur 128.0 mm (5.04 in)
Profondeur 24.0 mm (0.94 in)
Pompe à eau
Type de pompe à eau Pompe centrifuge à aspiration unique
Rapport de démultiplication 19/38 (0.500)

Bougie(s)
Fabricant/modèle NGK/CR9E
Écartement des électrodes de bougie 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)

Culasse
Volume de la chambre de combustion 9.90–10.50 cm³ (0.60–0.64 cu.in)
Limite de déformation 0.03 mm (0.0012 in)

Arbre à cames
Type d’entraînement Transmission par chaîne (côté gauche)
Dimensions de came
Hauteur de bossage (admission) 30.225–30.325 mm (1.1900–1.1939 in)
Limite 30.125 mm (1.1860 in)
Diamètre du cercle de base (admission) 25.064–25.194 mm (0.9868–0.9919 in)
Limite 24.964 mm (0.9828 in)
Hauteur de bossage (échappement) 30.261–30.361 mm (1.1914–1.1953 in)
Limite 30.161 mm (1.1874 in)
Diamètre du cercle de base (échappement) 25.121–25.221 mm (0.9890–0.9930 in)
Limite 25.021 mm (0.9851 in)
Limite de faux-rond d’arbre à cames 0.030 mm (0.0012 in)

Chaîne de distribution
Type de réglage de la tension Automatique

Culbuteur/axe de culbuteur
Diamètre intérieur du culbuteur 9.985–10.000 mm (0.3931–0.3937 in)
Limite 10.015 mm (0.3943 in)
Diamètre extérieur d’axe du culbuteur 9.966–9.976 mm (0.3924–0.3928 in)
Limite 9.941 mm (0.3914 in)
Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
Limite 0.074 mm (0.0029 in)

Soupape, siège de soupape, guide de soupape


Jeu de soupape (à froid)
Admission 0.10–0.14 mm (0.0039–0.0055 in)
Échappement 0.20–0.24 mm (0.0079–0.0094 in)
Dimensions des soupapes
Diamètre de tête de soupape (admission) 19.40–19.60 mm (0.7638–0.7717 in)

2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Diamètre de tête de soupape (échappement) 16.90–17.10 mm (0.6654–0.6732 in)


Largeur de contact du siège de soupape
(admission) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Limite 1.6 mm (0.06 in)
Largeur de contact du siège de soupape
(échappement) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Limite 1.6 mm (0.06 in)
Épaisseur de rebord de soupape (admission) 0.50–0.90 mm (0.0197–0.0354 in)
Épaisseur de rebord de soupape (échappement) 0.50–0.90 mm (0.0197–0.0354 in)
Diamètre de queue de soupape (admission) 4.475–4.490 mm (0.1762–0.1768 in)
Limite 4.445 mm (0.1750 in)
Diamètre de queue de soupape (échappement) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in)
Limite 4.430 mm (0.1744 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape (admission)4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Limite 4.550 mm (0.1791 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape
(échappement) 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Limite 4.550 mm (0.1791 in)
Jeu entre queue et guide de soupape (admission) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Limite 0.080 mm (0.0032 in)
Jeu entre queue et guide de soupape
(échappement) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Limite 0.100 mm (0.0039 in)
Déformation de queue de soupape 0.010 mm (0.0004 in)

Ressort de soupape
Longueur libre (admission) 41.71 mm (1.64 in)
Limite 39.62 mm (1.56 in)
Longueur libre (échappement) 41.71 mm (1.64 in)
Limite 39.62 mm (1.56 in)
Longueur monté (admission) 35.30 mm (1.39 in)
Longueur monté (échappement) 35.30 mm (1.39 in)
Constante de ressort K1 (admission) 23.54 N/mm (2.40 kgf/mm, 134.41 lbf/in)
Constante de ressort K2 (admission) 36.58 N/mm (3.73 kgf/mm, 208.87 lbf/in)
Constante de ressort K1 (échappement) 23.54 N/mm (2.40 kgf/mm, 134.41 lbf/in)
Constante de ressort K2 (échappement) 36.58 N/mm (3.73 kgf/mm, 208.87 lbf/in)
Force de ressort de compression monté
(admission) 140.00–162.00 N (14.28–16.52 kgf, 31.47–
36.42 lbf)
Force de ressort de compression monté
(échappement) 140.00–162.00 N (14.28–16.52 kgf, 31.47–
36.42 lbf)
Inclinaison de ressort (admission) 1.8 mm (0.07 in)
Inclinaison de ressort (échappement) 1.8 mm (0.07 in)
Sens d’enroulement (admission) Dans le sens des aiguilles d’une montre
Sens d’enroulement (échappement) Dans le sens des aiguilles d’une montre

Cylindre
Alésage 52.000–52.010 mm (2.0472–2.0476 in)
Limite d’usure 52.110 mm (2.0516 in)
Limite de conicité 0.050 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation 0.005 mm (0.0002 in)

2-4
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Piston
Jeu entre piston et cylindre 0.015–0.048 mm (0.0006–0.0019 in)
Diamètre 51.962–51.985 mm (2.0457–2.0466 in)
Point de mesure (à partir du fond de la jupe de
piston) 5.0 mm (0.20 in)
Décentrage 0.50 mm (0.0197 in)
Direction du décentrage Côté admission
Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston 14.002–14.013 mm (0.5513–0.5517 in)
Limite 14.043 mm (0.5529 in)
Diamètre extérieur d’axe de piston 13.995–14.000 mm (0.5510–0.5512 in)
Limite 13.975 mm (0.5502 in)
Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de piston 0.002–0.018 mm (0.0001–0.0007 in)
Limite 0.068 mm (0.0027 in)

Segments
Segment de feu
Type de segment Cylindrique
Écartement des becs (segment monté) 0.10–0.25 mm (0.0039–0.0098 in)
Limite 0.50 mm (0.0197 in)
Jeu latéral du segment 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Limite 0.100 mm (0.0039 in)
Segment d’étanchéité
Type de segment Fuselé
Écartement des becs (segment monté) 0.10–0.25 mm (0.0039–0.0098 in)
Limite 0.60 mm (0.0236 in)
Jeu latéral du segment 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
Limite 0.100 mm (0.0039 in)
Segment racleur d’huile
Écartement des becs (segment monté) 0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276 in)
Jeu latéral du segment 0.040–0.160 mm (0.0016–0.0063 in)

Vilebrequin
Largeur de flasque 47.95–48.00 mm (1.888–1.890 in)
Limite de faux-rond 0.030 mm (0.0012 in)
Jeu latéral de tête de bielle 0.110–0.410 mm (0.0043–0.0161 in)
Jeu radial de tête de bielle 0.004–0.014 mm (0.0002–0.0006 in)

Balancier
Méthode d’entraînement de balancier Pignon

Embrayage
Type d’embrayage Humide, multidisque
Système de débrayage Poussée interne, poussée de came
Garde du levier d’embrayage 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Épaisseur de disque garni 1 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Limite d’usure 2.80 mm (0.110 in)
Quantité de disques 4 pièces
Épaisseur de disque garni 2 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Limite d’usure 2.80 mm (0.110 in)
Quantité de disques 1 pièce
Épaisseur de disque lisse 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Quantité de disques 4 pièces

2-5
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Limite de déformation 0.20 mm (0.0079 in)


Longueur libre de ressort d’appui du plateau de
pression 40.48 mm (1.59 in)
Limite 36.80 mm (1.45 in)
Nombre de ressorts 4 pièces
Limite de déformation de la tige de débrayage 0.500 mm (0.0197 in)

Transmission
Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports
Taux de réduction primaire 73/24 (3.042)
Entraînement final Chaîne
Taux de réduction secondaire 48/14 (3.429)
Commande Pied gauche
Démultiplication
1re 34/12 (2.833)
2e 30/16 (1.875)
3e 30/22 (1.364)
4e 24/21 (1.143)
5e 22/23 (0.957)
6e 21/25 (0.840)
Limite de faux-rond de l’arbre primaire 0.08 mm (0.0032 in)
Limite de faux-rond de l’arbre secondaire 0.08 mm (0.0032 in)

Mécanisme de passage des vitesses


Type de mécanisme de passage des vitesses Tambour de sélection et barre de guidage
Épaisseur de fourchette de sélection 5.76–5.89 mm (0.227–0.232 in) × 1
Épaisseur de fourchette de sélection 4.76–4.89 mm (0.187–0.193 in) × 2

Décompresseur
Type de dispositif Décompresseur automatique

Filtre à air
Élément de filtre à air Élément de type sec

Pompe à carburant
Type de pompe Électrique
Pression de sortie 250.0 kPa (2.50 kgf/cm², 36.3 psi)

Injecteur de carburant
Modèle/quantité 1100–04460 / 1

Boîtier d’injection
Type/nombre SE AC28–12/1
Repère d’identification 5D78 10

Capteur du système d’injection de carburant


Résistance de capteur de position de vilebrequin 248–372 Ω
Tension de sortie du capteur de pression d’air admis4.70–5.20 V
Résistance du capteur de température d’air admis 5.7–6.3 kΩ
Résistance du capteur de température du liquide de
refroidissement 2.51–2.78 kΩ à 20 °C (68 °F)
210–221 Ω à 100 °C (212 °F)

2-6
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Ralenti du moteur
Régime de ralenti 1350–1550 tr/mn
Température de l’eau 85.0–95.0 °C (185.00–203.00 °F)
Température d’huile 55.0–65.0 °C (131.00–149.00 °F)
Garde de la poignée des gaz 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

2-7
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

FAS20300

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Châssis
Type de cadre Demi double berceau
Angle de chasse 25.00°
Chasse 89 mm (3.5 in)

Roue avant
Type de roue Roue à bâtons
Taille de jante 17 × MT2.75
Matériau de jante Aluminium
Débattement de roue 130 mm (5.1 in)
Limite de faux-rond de rotation de roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite de voile latéral de roue 0.5 mm (0.02 in)
Limite de déformation d’axe de roue 0.25 mm (0.01 in)

Roue arrière
Type de roue Roue à bâtons
Taille de jante 17 × MT3.75
Matériau de jante Aluminium
Débattement de roue 114 mm (4.5 in)
Limite de faux-rond de rotation de roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite de voile latéral de roue 0.5 mm (0.02 in)
Limite de déformation d’axe de roue 0.25 mm (0.01 in)

Pneu avant
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 100/80–17 M/C 52H (PIRELLI)
100/80–17 M/C 52S (MICHELIN)
Fabricant/modèle PIRELLI/SPORT DEMON
Fabricant/modèle MICHELIN/PILOT STREET
Limite d’usure (avant) 1.6 mm (0.06 in)

Pneu arrière
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 130/70–17 M/C 62H (PIRELLI)
130/70–17 M/C 62S (MICHELIN)
Fabricant/modèle PIRELLI/SPORT DEMON
Fabricant/modèle MICHELIN/PILOT STREET
Limite d’usure (arrière) 1.6 mm (0.06 in)

Pression de gonflage des pneus (mesure à froid)


Charge 0–90 kg (0–198 lb)
Avant 180 kPa (1.80 kgf/cm², 26 psi)
Arrière 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Charge 90–180 kg (198–397 lb)
Avant 180 kPa (1.80 kgf/cm², 26 psi)
Arrière 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)

Frein avant
Type Frein monodisque
Commande Main droite

2-8
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Garde du levier de frein avant 2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)


Frein à disque avant
Diamètre extérieur de disque × épaisseur 292.0 × 4.5 mm (11.50 × 0.18 in)
Limite d’épaisseur de disque de frein 4.0 mm (0.16 in)
Limite de faux-rond du disque de frein (mesurée
sur la roue) 0.15 mm (0.0059 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein 5.7 mm (0.22 in)
Limite 2.0 mm (0.08 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 12.70 mm (0.50 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 27.00 mm × 2 (1.06 in × 2)
32.00 mm × 2 (1.26 in × 2)
Liquide de frein spécifié DOT 4

Frein arrière
Type Frein monodisque
Commande Pied droit
Position de la pédale de frein 46.9 mm (1.85 in)
Garde de pédale de frein 3.5–4.5 mm (0.14–0.18 in)
Frein à disque arrière
Diamètre extérieur de disque × épaisseur 230.0 × 4.0 mm (9.06 × 0.16 in)
Limite d’épaisseur de disque de frein 3.5 mm (0.14 in)
Limite de faux-rond du disque de frein (mesurée
sur la roue) 0.15 mm (0.0059 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur) 5.5 mm (0.22 in)
Limite 1.0 mm (0.04 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur) 5.5 mm (0.22 in)
Limite 1.0 mm (0.04 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 12.7 mm (0.50 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 32.00 mm × 1 (1.26 in × 1)
Liquide de frein spécifié DOT 4

Direction
Type de roulement de direction Roulements à billes et obliques
Angle de braquage (gauche) 34.5°
Angle de braquage (droite) 34.5°

Suspension avant
Type Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Débattement de fourche 130.0 mm (5.12 in)
Longueur libre de ressort de fourche 333.5 mm (13.13 in)
Limite 311.5 mm (12.26 in)
Constante de ressort K1 4.25 N/mm (0.43 kgf/mm, 24.27 lbf/in)
Constante de ressort K2 5.95 N/mm (0.61 kgf/mm, 33.97 lbf/in)
Constante de ressort K3 11.60 N/mm (1.18 kgf/mm, 66.24 lbf/in)
Course du ressort K1 0.0–48.0 mm (0.00–1.89 in)
Course du ressort K2 48.0–88.0 mm (1.89–3.46 in)
Course du ressort K3 88.0–130.0 mm (3.46–5.12 in)
Diamètre extérieur du tube plongeur 41.0 mm (1.61 in)
Limite de déformation du tube plongeur 0.1 mm (0.004 in)
Ressort disponible en option Non

2-9
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Huile recommandée Huile de fourche 10W ou équivalente


Quantité (à gauche) 321.0 cm³ (10.85 US oz, 11.32 Imp.oz)
Quantité (à droite) 434.0 cm³ (14.67 US oz, 15.31 Imp.oz)
Niveau (droite) 135.0 mm (5.31 in)

Suspension arrière
Type Bras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Course de combiné ressort-amortisseur arrière 50.0 mm (1.97 in)
Longueur libre de ressort 168.0 mm (6.61 in)
Longueur du ressort monté 153.0 mm (6.02 in)
Constante de ressort K1 100.00 N/mm (10.20 kgf/mm, 571.00 lbf/in)
Course du ressort K1 0.0–50.0 mm (0.00–1.97 in)
Ressort disponible en option Non

Bras oscillant
Limite de jeu du bras oscillant (axial) 0 mm (0 in)

Chaîne de transmission
Type/fabricant 428VI13/DAIDO
Nombre de maillons 132
Tension de la chaîne de transmission 35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)
Limite de longueur de 15 maillons 191.5 mm (7.54 in)

2-10
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

FAS20310

CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE


Tension
Tension d’alimentation 12 V

Allumage
Allumage Allumage électronique (TCI)
Système d’avance Capteur de position de papillon des gaz et
électrique
Calage de l’allumage (avant PMH) 10.0°/1450 tr/mn

Boîtier de commande du moteur


Modèle/fabricant 5D71/YAMAHA MOTOR ELECTRONICS

Bobine d’allumage
Longueur minimum d’étincelle d’allumage 6.0 mm (0.24 in)
Résistance de l’enroulement primaire 2.16–2.64 Ω
Résistance de l’enroulement secondaire 8.64–12.96 kΩ

Capuchon de bougie
Matériau Résine
Résistance 5.0 kΩ

Alternateur
Puissance standard 14.0 V, 13.0 A à 5000 tr/mn
Puissance standard 14.0 V, 160 W à 5000 tr/mn
Résistance de la bobine de stator 0.45–0.67 Ω

Redresseur/régulateur
Type de régulateur Semi-conducteur–court-circuit
Tension régulée (CC) 14.1–14.9 V
Capacité du redresseur (CC) 25.0 A

Batterie
Modèle/fabricant 12N5.5–4A / YUASA
Tension, capacité 12 V, 5.5 Ah
Densité 1.280

Phare
Type d’ampoule Ampoule halogène

Ampoules, tension, wattage × quantité


Phare 12 V, 55.0 W/60.0 W × 1
Veilleuse 12 V, 5.0 W × 2
Feu arrière/stop DEL
Clignotant avant 12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière 12 V, 10.0 W × 2
Éclairage de la plaque d’immatriculation 12 V, 5.0 W × 1
Éclairage des instruments DEL

Témoin
Témoin de point mort DEL

2-11
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Témoin des clignotants DEL


Témoin de feu de route DEL
Témoin d’alerte de panne du moteur DEL
Témoin d’alerte du niveau de carburant DEL

Circuit de démarrage électrique


Type de système Prise constante

Démarreur
Puissance de sortie 0.20 kW
Résistance de l’enroulement d’induit 0.0315–0.0385 Ω
Balai–longueur hors tout 7.0 mm (0.28 in)
Limite 3.50 mm (0.14 in)
Force de ressort de balai 3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–21.17 oz)
Diamètre du collecteur 17.6 mm (0.69 in)
Limite 16.6 mm (0.65 in)
Profondeur de mica 1.35 mm (0.05 in)

Relais du démarreur
Intensité 50.0 A
Résistance de bobine 54.00–66.00 Ω

Avertisseur
Type d’avertisseur De type plat
Quantité 1 pièce
Intensité maximale 3.0 A
Résistance de bobine 1.15–1.25 Ω

Relais des clignotants


Type de relais Complètement transistorisé
Dispositif d’arrêt automatique intégré Non

Capteur de carburant
Résistance du capteur (rempli) 10.0–14.0 Ω
Résistance du capteur (vide) 267.0–273.0 Ω

Relais de coupe-circuit de démarrage


Résistance de bobine 96.00 Ω

Relais de phare
Résistance de bobine 96.00 Ω

Ventilateur
Vitesse de rotation 4800 tr/mn

Relais de moteur de ventilateur


Résistance de bobine 96.00 Ω

Fusibles
Fusible principal 20.0 A
Fusible de phare 15.0 A
Fusible des circuits de signalisation 7.5 A
Fusible d’allumage 7.5 A

2-12
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Fusible du moteur du ventilateur 5.0 A


Fusible de sauvegarde 10.0 A
Fusible de rechange 20.0 A
Fusible de rechange 15.0 A
Fusible de rechange 7.5 A
Fusible de rechange 5.0 A
Fusible de rechange 10.0 A

2-13
COUPLES DE SERRAGE

FAS20320

COUPLES DE SERRAGE
FAS20330

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES


COUPLES DE SERRAGE
Ce tableau spécifie les couples de serrage des
attaches standard avec filet à pas ISO standard.
Le couple de serrage à appliquer à des élé-
ments spécifiques est indiqué dans le chapitre
relatif à ces éléments. Pour éviter toute défor-
mation, serrer les pièces ayant de nombreuses
attaches en suivant un ordre entrecroisé, par
étapes progressives, jusqu’à ce que le couple fi-
nal soit atteint. Sauf indication contraire, les
caractéristiques de couples s’appliquent à des
filets propres et secs. Les éléments doivent être
à la température ambiante.

A. Largeur de pan
B. Diamètre extérieur du filet

Couples de serrage
A B (boul- généraux
(écrou) on)
Nm m·kgf ft·lbf
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

2-14
COUPLES DE SERRAGE

FAS20340

COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR


Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Boulon de culasse M8 4 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) E

Boulon de culasse M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) E

Bougie M10 1 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)


Boulon de couvre-culasse M6 5 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Vis de contrôle du niveau d’huile M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Goujon fileté de tube d’échappe-
M8 2 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
ment
Boulon de vidange du liquide de
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
refroidissement
Écrou de pignon mené de balan-
M10 1 50 Nm (5.0 m·kgf, 36 ft·lbf)
cier
Contre-écrou de vis de réglage
M5 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
de soupape
Boulon de pignon d’arbre à
M8 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
cames
Boulon de retenue d’arbre à
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
cames
Vis de patin de chaîne de distri-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
bution (côté admission)
Pâte à
joint
Yamaha
Boulon du tendeur de chaîne de 1215
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
distribution (Three
bond
No.1215
®)
Boulon de bouchon du tendeur
M8 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
de chaîne de distribution
Boulon de radiateur M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Vis de ventilateur M6 2 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
Boulon de vase d’expansion M6 2 11 Nm (1.1 m·kgf, 8.0 ft·lbf)
Boulon de l’ensemble pompe à
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
eau
Boulon de l’ensemble pompe à
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
eau
Boulon du couvercle de corps de
M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
la pompe à eau
Vis de retenue d’arbre de turbine M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Boulon de couvercle du thermo-


M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
stat
Vis d’ensemble pompe à huile M5 2 4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)

2-15
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Bouchon de vidange de l’huile
M35 1 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
moteur
Vis du couvercle d’élément de fil-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
tre à huile
Vis du couvercle d’élément de fil-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
tre à huile
Vis du déflecteur d’huile M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Vis de tubulure d’admission M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


Vis d’injecteur de carburant M6 1 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT

Vis de collier à pince de boîtier


M4 2 2 Nm (0.2 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
d’injection
Vis de collier à pince de boîtier
M4 1 2 Nm (0.2 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
de filtre à air
Boulon du boîtier de filtre à air M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Capteur d’oxygène M12 1 25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
Voir le
Écrou de tube d’échappement M8 2 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
N.B.
Vis d’ensemble échappement Voir le
M8 1 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
(centre) N.B.
Vis d’ensemble échappement Voir le
M8 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
(arrière) N.B.
Boulon de carter moteur M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Boulon de carter moteur M6 7 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Boulon de carter moteur M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Boulon du couvercle d’alterna-
M6 8 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
teur
Boulon de couvercle d’embray-
M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
age
Boulon de couvercle d’embray-
M6 6 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
age
Boulon du cache de pignon me-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
nant
Boulon d’embrayage de démar-
M6 3 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
rage
Écrou de pignon menant de
M12 1 60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
transmission primaire
Boulon de ressort d’embrayage M6 4 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Contre-écrou de butée de dé-
M6 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
brayage
Écrou de noix d’embrayage M14 1 70 Nm (7.0 m·kgf, 51 ft·lbf)
Vis de retenue de pignon de sor-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
tie de boîte

2-16
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Vis de retenue de roulement de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) LT
carter moteur
Vis d’étoile de verrouillage M6 1 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT

Vis du doigt de verrouillage M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Boulon de bobine de stator M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Boulon de capteur de position du


M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
vilebrequin
Écrou de rotor d’alternateur M12 1 70 Nm (7.0 m·kgf, 50 ft·lbf)
Contacteur de point mort M10 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Capteur de vitesse M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Boulon de démarreur M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Boulon de démarreur M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Capteur de température du liq-
M10 1 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
uide de refroidissement

N.B.
Monter l’ensemble échappement en procédant comme suit.
1. Monter l’ensemble échappement sur le moteur.
2. Poser provisoirement les écrous de tube d’échappement, la vis d’ensemble échappement (centre)
et les vis de support du repose-pied de pilote.
3. Serrer les écrous du tube d’échappement à 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf).
4. Serrer le boulon d’ensemble échappement (centre) à 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf).
5. Serrer le boulon d’ensemble échappement (arrière) à 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf).
6. Serrer les boulons du support du repose-pied du pilote à 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf).

2-17
COUPLES DE SERRAGE

Ordre de serrage de la culasse:

1 3
5

4 2

Ordre de serrage du couvercle d’alternateur:


1,6 7

5 8

4 9

3,11 2,10
Ordre de serrage du couvercle d’embrayage:

6
1,7 9
8

5 9

4 10
2,12
3,13 11
Ordre de serrage du carter moteur:
A B

15
1,7
8
16
9

6
10
2,13
5
4 11

3,14 12

A. Demi-carter gauche
B. Demi-carter droit

2-18
COUPLES DE SERRAGE

FAS20350

COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS


Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Boulon de phare équipé M6 2 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
Boulon de l’ensemble prise d’air M5 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de cache latéral M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de cache latéral arrière M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de support de protège-
M8 2 20 Nm (2.0 m·kgf,14 ft·lbf)
carter droit (cadre)
Boulon de protège-carter droit M5 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de support de protège-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
carter gauche (cadre)
Boulon de protège-carter gauche M5 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de protège-carter
M5 3 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
supérieur
Boulon de pincement de té
M8 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
supérieur
Boulon de pincement de té in-
M8 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
férieur
Vis du support de tuyau de frein
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
avant
Écrou crénelé inférieur (couple Voir le
M25 1 48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf)
de serrage initial) N.B.
Écrou crénelé inférieur (couple Voir le
M25 1 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
de serrage final) N.B.
Écrou de colonne de direction M22 1 110 Nm (11.0 m·kgf, 80 ft·lbf)
Boulon de support supérieur de
M8 4 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
guidon
Écrou de support inférieur de
M10 2 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
guidon
Boulon de support du maître-cy-
M6 2 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
lindre de frein avant
Contre-écrou de câble des gaz M6 1 4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Rétroviseur M10 2 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Boulon de garde-boue avant M6 6 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Boulon de tige d’amortissement
M10 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
(droite)
Extrémité de poignée M16 2 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
Boulon de demi-palier de levier
M6 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
d’embrayage
Boulon de pivot de levier d’em-
M6 1 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
brayage
Écrou de pivot de levier d’em-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
brayage

2-19
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Vis de montage du moteur (côté
M10 1 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
avant)
Écrou de montage du moteur
M10 1 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
(côté supérieur arrière)
Écrou de montage du moteur
M10 1 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
(côté inférieur arrière)
Écrou d’axe de pivot M12 1 79 Nm (7.9 m·kgf, 57 ft·lbf)
Écrou inférieur de combiné res-
M10 1 44 Nm (4.4 m·kgf, 32 ft·lbf)
sort-amortisseur arrière
Écrou de bras de raccordement M10 2 44 Nm (4.4 m·kgf, 32 ft·lbf)
Écrou de bras relais M10 1 44 Nm (4.4 m·kgf, 32 ft·lbf)
Écrou supérieur de combiné res-
M10 1 44 Nm (4.4 m·kgf, 32 ft·lbf)
sort-amortisseur arrière
Collier de réglage du bras oscil-
M18 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
lant
Boulon du garde-boue arrière M6 3 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis avant de protection de chaîne
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
de transmission
Vis arrière de protection de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) LT
chaîne de transmission
Vis du patin de chaîne de trans-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
mission
Contre-écrou de réglage de la
tension de la chaîne de transmis- M8 2 16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
sion
Bouchon de tube de fourche
M46 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
(droite)
Bouchon de tube de fourche
M46 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
(gauche)
Contre-écrou de tige d’amor-
M10 1 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
tissement (droite)
Contre-écrou de tige d’amor-
M10 1 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
tissement (gauche)
Patte de blocage de la tige d’am-
M39 1 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf) LT
ortissement (gauche)
Vis avant du réservoir de car-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
burant
Vis arrière du réservoir de car-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
burant
Vis de bavette M5 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Écrou de selle du passager M8 1 25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
Axe de roue avant M14 1 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)

2-20
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Boulon de pincement d’axe de
M8 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
roue avant
Écrou d’axe de roue arrière M14 1 85 Nm (8.5 m·kgf, 61 ft·lbf)
Boulon de disque de frein avant M6 6 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf) LT

Boulon de disque de frein arrière M6 6 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf) LT

Écrou autobloquant de couronne


M8 6 39 Nm (3.9 m·kgf, 28 ft·lbf)
arrière
Boulon de raccord de durite de
M10 1 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
frein avant (maître-cylindre)
Boulon de raccord de durite de
M10 1 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
frein avant (étrier de frein)
Boulon de fixation d’étrier de
M10 2 38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf) LT
frein avant
Boulon de support d’étrier de
M10 1 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
frein arrière
Boulon de raccord de durite de
M10 1 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
frein arrière
Vis de purge d’air d’étrier de frein
M8 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
avant
Vis de purge d’air d’étrier de frein
M8 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
arrière
Vis de fixation de plaquette de
M10 2 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
frein arrière
Support de durite de frein arrière M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Contacteur de feu stop sur frein
M10 1 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
arrière
Boulon du sélecteur M6 1 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
Boulon de contacteur à clé M6 2 11 Nm (1.1 m·kgf, 8.0 ft·lbf)
Écrou de béquille latérale M10 1 56 Nm (5.6 m·kgf, 40 ft·lbf)
Écrou de contacteur de béquille
M5 2 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
latérale
Boulon de maître-cylindre de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
frein arrière
Contre-écrou de tige de maître-
M8 1 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
cylindre de frein arrière
Vis du support de repose-pied du
M8 4 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
pilote
Vis de support de repose-pied de
M8 4 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf) LT
passager
Vis de fil de la masse M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Vis d’assemblage de l’éclairage
M6 3 11 Nm (1.1 m·kgf, 8.0 ft·lbf)
de la plaque d’immatriculation
Vis de clignotant arrière M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

2-21
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Boulon du redresseur/régulateur M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de bobine d’allumage M6 2 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
Boulon de support d’avertisseur M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

N.B.
• Serrer d’abord l’écrou crénelé inférieur à environ 48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf) à l’aide d’une clé dy-
namométrique, puis le desserrer complètement.
• Resserrer l’écrou crénelé inférieur à 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) à l’aide d’une clé dynamométrique.

2-22
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS20360

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS


FAS20370

MOTEUR
Point de graissage Lubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité LS

Roulements E

Siège et filet de vis de culasse, et rondelles E

Joints torique de pompe à eau LS

Tête de bielle E

Axe de piston E

Surface intérieure du cylindre, piston, gorges de segment et segments E

Rondelle-frein du pignon mené de balancier E

Bossage des cames et rouleaux de culbuteurs M

Came de dépression E

Queues de soupape et joints de queue de soupape M

Embouts de queue de soupape M

Axes de culbuteur E

Surface intérieure de culbuteur M

Point pivot de bras de décompression M

Joint torique de bouchon de vidange de l’huile moteur LS

Surface intérieure du couvercle d’embrayage et bague d’étanchéité E

Arbre de pignon mené de pompe à huile E

Joint torique de couvercle de filtre à huile LS

Joint torique de tubulure d’admission LS

Joint torique d’injecteur de carburant E

Joint torique de vis d’accès du repère de distribution LS

Joint torique de vis d’accès de l’extrémité de vilebrequin LS

Joint torique de bouchon de remplissage de l’huile moteur LS

Surfaces de butée de pignon d’embrayage de démarrage et rondelle E

Rouleaux d’embrayage de démarrage et bossage de pignon d’embrayage


E
de démarrage
Joint torique de démarreur LS

Arbre de pignon libre de l’embrayage de démarrage et sa surface in-


E
térieure
Surfaces de butée de pignon libre d’embrayage de démarrage et rondelle E

Levier de poussée d’embrayage E

Surface intérieure du pignon mené primaire E

Tige de poussée d’embrayage (longue) E

2-23
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

Point de graissage Lubrifiant


Butée de débrayage et bille E

Bille de tige de poussée d’embrayage E

Siège et filet d’écrou de noix d’embrayage E

Arbre primaire et pignons M

Arbre secondaire et roues libres M

Ensemble tambour de sélection E

Fourchettes de sélection et barre de guidage E

Arbre de sélecteur E

Joint torique du capteur de vitesse LS

Pâte à joint Yamaha


Passe-fil de fil du bloc capteur de position de vilebrequin/stator n° 1215 (Three bond
No.1215®)
Pâte à joint Yamaha
Plans de joint du carter moteur n° 1215 (Three bond
No.1215®)
Pâte à joint Yamaha
Filets de vis du tendeur de chaîne de distribution n° 1215 (Three bond
No.1215®)

2-24
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS20380

CHÂSSIS
Point de graissage Lubrifiant
Lèvre de bague d’étanchéité de roue avant LS

Lèvre de bague d’étanchéité de roue arrière LS

Axe de pivot M

Roulement et entretoise d’axe de pivot M

Surface intérieure de cache antipoussière d’axe de pivot M

Roulement, entretoise et lèvres de bague d’étanchéité de bras relais M

Roulement, entretoise et lèvres de bague d’étanchéité de bras oscillant M

Point pivot et pièces mobiles métalliques de pédale de frein arrière LS

Roulements de direction (haut et bas) LS

Lèvre de caches antipoussière de roulement supérieur et inférieur de di-


LS
rection
Point pivot de levier d’embrayage LS

Extrémité de câble d’embrayage LS

Surface intérieure des tubes (poignée des gaz) et extrémité des câbles
LS
des gaz
Point pivot et pièces mobiles métalliques de béquille latérale LS

Plan de joint de ressort et crochets de béquille latérale LS

Point pivot de repose-pied du passager LS

Axe de roue avant LS

Axe de roue arrière LS

Point pivot et pièces mobiles métalliques du levier de frein S

2-25
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

2-26
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

FAS20390

FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES


FAS20400

SCHÉMA DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR

2-27
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Pompe à huile
2. Élément du filtre à huile
3. Vilebrequin
4. Arbre à cames
5. Arbre primaire
6. Arbre secondaire

2-28
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

FAS20410

SCHÉMAS DE GRAISSAGE

2-29
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Arbre à cames
2. Vilebrequin
3. Filtre à huile
4. Pompe à huile équipée
5. Crépine à huile
6. Levier de poussée d’embrayage
7. Arbre secondaire
8. Arbre primaire

2-30
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

2
1

2-31
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Arbre secondaire
2. Arbre primaire
3. Arbre à cames
4. Vilebrequin
5. Filtre à huile
6. Pompe à huile équipée
7. Crépine à huile

2-32
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS20420

SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

2-33
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

1. Durite d’arrivée de radiateur


2. Durite du vase d’expansion
3. Bouchon du radiateur
4. Radiateur
5. Durite de mise à l’air du vase d’expansion
6. Vase d’expansion
7. Durite de mise à l’air de pompe à eau
8. Pompe à eau
9. Durite de sortie de radiateur

2-34
CHEMINEMENT DES CÂBLES

FAS20430

CHEMINEMENT DES CÂBLES


Guidon (vue de face)
3 A

2
4
1
8
5 B

6
7

1 2

15

14

13
10

11

C 12

2-35
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Câble des gaz (décélération)


2. Câble des gaz (accélération)
3. Fil de contacteur à la poignée droite
4. Fil de contacteur à la poignée gauche
5. Guide de câble
6. Câble d’embrayage
7. Durite de frein avant
8. Fil de contacteur à clé
9. Fil du compteur équipé
10. Fil de veilleuse droite
11. Faisceau de fils auxiliaire
12. Fil de phare
13. Fil de veilleuse gauche
14. Fil de contacteur d’embrayage
15. Fil de contacteur de feu stop sur frein avant
A. Acheminer les fils du contacteur à la poignée par
l’extérieur du support de phare.
B. Acheminer les câbles des gaz et le câble
d’embrayage par le guide de câble.
C. Acheminer le câble de phare entre les câbles des
gaz et la vis de réglage du faisceau de phare.

2-36
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Moteur (vue droite)

19 17 18 19 22
16
9
15 12 12
E D

9
9

12
14
13
21 20 19 C 14 13
12

F G
1

13 14
B
14
11 13 12
12

8 9 10 A

F G

2
3
4

7 6 5

2-37
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite de frein avant


2. Durite du vase d’expansion
3. Durite d’arrivée de radiateur
4. Fil du moteur de ventilateur
5. Fil de capteur d’oxygène
6. Fil de capuchon de bougie
7. Fil de capteur de température du liquide de
refroidissement
8. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
9. Faisceau de fils
10. Durite d’alimentation
11. Coupleur de clignotant avant droit
12. Faisceau de fils auxiliaire
13. Fil de contacteur à la poignée droite
14. Fil de contacteur à clé
15. Coupleur de contacteur à la poignée gauche
16. Coupleur de contacteur à clé
17. Coupleur du moteur de ventilateur
18. Coupleur de capteur d’oxygène
19. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire
20. Coupleur de contacteur à la poignée droite
21. Fil de contacteur à la poignée gauche
22. Cadre
A. Attacher le fil du contacteur à clé, le faisceau de fil
secondaire et le fil du contacteur à la poignée
droite avec un collier de serrage. Aligner le collier
de serrage avec la bande blanche du fil du
contacteur à clé et la bande grise du faisceau de fil
secondaire.
B. Attacher le fil du contacteur à clé, le faisceau de fil
secondaire et le fil du contacteur à la poignée
droite avec un collier de serrage. Aligner le collier
de serrage avec la bande blanche du fil du
contacteur à la poignée droite et la bande grise du
faisceau de fil secondaire.
C. Acheminer le fil du capteur d’oxygène et le fil du
moteur de ventilateur dans l’orifice de la protection
du radiateur.
D. Arrière
E. Avant
F. Vers l’extérieur
G. Vers l’intérieur

2-38
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Garde-boue arrière (vue droite)

7 I 2
1 3 5
6
3
1
5
8
G H 8

G H

10 9

E 5 6 1
F

8
6

G H

C B

H 3 A

L M
G 11

3 K J

3 A 3

2-39
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Faisceau de fils
2. Durite d’alimentation
3. Durite de mise à l’air de la batterie
4. Durite de frein arrière
5. Fom de démarreur
6. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
7. Fil de relais du démarreur
8. Cadre
9. Fil de pompe à carburant
10. Fil du capteur de carburant
11. Protège-carter droit
A. Acheminer la durite de mise à l’air de la batterie
par l’orifice du protège-carter droit.
B. 50 mm (1.97 in) minimum
C. Aligner le repère blanc de la durite de mise à l’air
de la batterie avec le support.
D. Placer le passe-fil à l’endroit indiqué.
E. Acheminer le fil du démarreur entre le cadre et le
faisceau de fils.
F. Fixer le fil du démarreur, le fil du contacteur de feu
stop sur frein arrière et le faisceau de fils sur le
cadre à l’aide d’un collier de serrage. Aligner le
collier de serrage avec le repère blanc situé sur le
faisceau de fils.
G. Vers l’intérieur
H. Vers l’extérieur
I. 40°
J. Acheminer la durite de mise à l’air de la batterie
par le passe-fil.
K. S’assurer que le collier à pince de durite entre en
contact avec la partie soudée du cadre.
L. Arrière
M. Avant

2-40
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Direction (vue gauche)

11
12

4
4
3 13

1
14 15
2 D C
G H

2 3
1

4 5 6 7 A

E
4
C D
F 3

10

8 6

8 6

D
I J
3
C

2-41
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Câble des gaz (accélération)


2. Câble des gaz (décélération)
3. Câble d’embrayage
4. Fil de contacteur à la poignée gauche
5. Coupleur de clignotant avant gauche
6. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
7. Fil de pompe à carburant/capteur de carburant
8. Durite du vase d’expansion
9. Durite de sortie de radiateur
10. Durite de mise à l’air de pompe à eau
11. Cadre
12. Fil de contacteur à clé
13. Fil de contacteur à la poignée droite
14. Faisceau de fils auxiliaire
15. Guide
A. Aligner le repère blanc du fil de pompe à
carburant/capteur de carburant avec le support du
réservoir de carburant.
B. Fixer le fil du contacteur à la poignée gauche et le
câble d’embrayage à l’aide d’un collier de serrage.
Aligner le collier de serrage avec le repère gris du
fil du contacteur à la poignée gauche.
C. Vers l’extérieur
D. Vers l’intérieur
E. Vers le haut
F. Vers le bas
G. Côté gauche
H. Côté droit
I. Avant
J. Arrière

2-42
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Moteur (vue gauche 1)

11 6 7 8
12 10

9 5
10
11 5
11

B C B C B C

1 2 3 4 5 6 7

5 13

10 8

9
C 11

D E
B

8
11
9
10 F

5
B C

10 11

8 C
13 D E
A B

2-43
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Câble d’embrayage
2. Câble des gaz (décélération)
3. Câble des gaz (accélération)
4. Durite-silencieux du boîtier de filtre à air
5. Faisceau de fils
6. Durite de mise à l’air de culasse
7. Coupleur de capteur de position du
vilebrequin/bobine de stator/contacteur de béquille
latérale
8. Fil de contacteur de béquille latérale
9. Fil de bloc capteur de position de
vilebrequin/bobine de stator
10. Fil de contacteur de point mort
11. Cadre
12. Protection de coupleur
13. Câble négatif de batterie
A. Avant d’installer le cache du pignon menant,
attacher le fil du contacteur de point mort, le fil du
capteur de position de vilebrequin/bobine de
stator, le fil du contacteur de béquille latérale et le
câble négatif de batterie à l’aide d’un collier de
serrage.
B. Vers l’extérieur
C. Vers l’intérieur
D. Avant
E. Arrière
F. Faire passer un collier de serrage dans l’orifice du
cadre.

2-44
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Moteur (vue gauche 2)

8 9

1 A
2
1
C C
E F E F
D D
2
6
6 5
3

D 3
E F
C

1
3 C 3

D B
D
E F
C 5 4

5 4 7

C
E F
D

2-45
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de contacteur de béquille latérale


2. Câble négatif de batterie
3. Fil de contacteur de point mort
4. Durite de mise à l’air du vase d’expansion
5. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
6. Durite du vase d’expansion
7. Protège-carter gauche
8. Moteur
9. Couvercle de carter moteur
A. Acheminer le fil du contacteur de béquille latérale
à l’arrière du fil du capteur de position de
vilebrequin/bobine de stator.
B. 50 mm (1.97 in) minimum
C. Vers l’extérieur
D. Vers l’intérieur
E. Avant
F. Arrière

2-46
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Garde-boue arrière (vue latérale gauche)

2 1

1
B C

1
B C A
2

B C

A
1

5 D

4 3 E

G F

3
3
4
5 4
G F 5

2-47
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Faisceau de fils
2. Cadre
3. Fil de clignotant arrière gauche
4. Fil de l’éclairage de la plaque d’immatriculation
5. Fil de clignotant arrière droit
A. Attacher le faisceau de fils au niveau du repère
blanc sur le cadre à l’aide d’un collier de serrage.
B. Vers l’extérieur
C. Vers l’intérieur
D. Acheminer les fils de clignotant arrière et le fil de
l’éclairage de la plaque d’immatriculation vers
l’extérieur de la saillie.
E. Attacher le fil du clignotant arrière gauche, le fil du
clignotant arrière droit et le fil de l’éclairage de la
plaque d’immatriculation avec des colliers de
serrage. Aligner chaque collier sur les marques
blanches des fils.
F. Côté droit
G. Côté gauche

2-48
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Moteur (vue du dessus)

2
21
23 20

3 19

I J
18

14 21
17
3 3 3

16
I J 1

D E

2 3 21
C 16
H

B 15
A
14 F
3
13 D E
4
12 G

5 7
12
K
3
21

D E
6
7
11
5
10

9 6

10 8
6
5
8
-

22 9 I J

2-49
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite du vase d’expansion


2. Fil de clignotant avant droit
3. Faisceau de fils
4. Fil de FID (solénoïde de ralenti accéléré)
5. Fom de démarreur
6. Fil de capteur de vitesse
7. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
8. Coupleur du démarreur
9. Coupleur du relais de démarreur
10. Câble positif de batterie
11. Câble négatif de batterie
12. Durite-silencieux du boîtier de filtre à air
13. Fil de bobine d’allumage
14. Fil de pompe à carburant/capteur de carburant
15. Fil de clignotant avant gauche
16. Fil d’avertisseur
17. Coupleur de contacteur à la poignée droite
18. Coupleur de contacteur à la poignée gauche
19. Câble d’embrayage
20. Câbles des gaz
21. Cadre
22. Coupleur de câble positif de batterie
23. Fil de capteur de température du liquide de
refroidissement
A. Lors de la fixation du faisceau de fils sur le cadre,
fixer d’abord le faisceau de fils à cet emplacement.
B. Acheminer le fil de clignotant avant gauche sur le
cadre.
C. Acheminer le fil d’avertisseur sur le cadre.
D. Vers l’intérieur
E. Vers l’extérieur
F. Vers le haut
G. Vers le bas
H. Fixer le collier de serrage en insérant la saillie du
collier dans l’orifice du cadre.
I. Avant
J. Arrière
K. Aligner le collier à pince de durite avec le repère
blanc de la durite de silencieux du boîtier de filtre à
air. Diriger les pinces du collier de durite dans le
sens indiqué.

2-50
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Garde-boue arrière (vue du dessus)

+
11

10

10

1
2
10 3
A

9
12

8 4

7 5
6

2-51
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Coupleur double
2. Coupleur de clignotant arrières
3. Coupleur d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
4. Relais du moteur de ventilateur
5. Relais de phare
6. Relais de coupe-circuit de démarrage
7. Capteur de sécurité de chute
8. Relais des clignotants
9. ECU (boîtier de commande du moteur)
10. Faisceau de fils
11. Boîtier à fusibles
12. Cadre
A. Avant d’installer le boîtier de commande
électronique sur le cadre, fixer les coupleurs de
clignotant arrière et le coupleur de l’éclairage de la
plaque d’immatriculation à l’aide d’un collier de
serrage et couvrir les coupleurs avec la protection.

2-52
CHEMINEMENT DES CÂBLES

2-53
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ........................................................................ 3-1


INTRODUCTION .......................................................................................3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
GAZ D’ÉCHAPPEMENT ..........................................................................3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE ...... 3-1

MOTEUR..........................................................................................................3-4
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE........................................................... 3-4
RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT .......................... 3-6
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI......................................................3-6
RÉGLAGE DE LA GARDE DE LA POIGNÉE DES GAZ .......................... 3-6
CONTRÔLE DE LA BOUGIE .................................................................... 3-8
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION ..................................3-8
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR .......................................... 3-9
REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR.............................................. 3-10 3
RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER D’EMBRAYAGE.......................3-12
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR..................................3-13
CONTRÔLE DU RACCORD DE BOÎTIER D’INJECTION ET DU
CONDUIT D’ADMISSION D’AIR ............................................................ 3-13
CONTRÔLE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION........................................ 3-14
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DE LA CULASSE.........3-14
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT .................................... 3-14
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT .........3-15
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ............................. 3-15
REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ................... 3-15

CHÂSSIS ....................................................................................................... 3-18


RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE ARRIÈRE ..........................................3-18
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN.................................3-18
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT............................. 3-19
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE......................... 3-19
CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN AVANT .................................... 3-19
CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN ARRIÈRE ................................3-20
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE.......................... 3-20
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ...... 3-21
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ...............................3-22
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA DIRECTION .................................... 3-22
CONTRÔLE DE LA FOURCHE ..............................................................3-23
CONTRÔLE DES PNEUS....................................................................... 3-24
CONTRÔLE DES ROUES ...................................................................... 3-25
CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES .........................................3-26
GRAISSAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE ............................................3-26
GRAISSAGE DU LEVIER DE FREIN......................................................3-26
GRAISSAGE DES PÉDALES .................................................................3-26
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE ..........................................3-26
GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE ...................................... 3-26
CIRCUIT ÉLECTRIQUE ................................................................................ 3-27
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE.........................................3-27
CONTRÔLE DES FUSIBLES.................................................................. 3-27
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE.................................3-27
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE...................................................3-27
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS20450

ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS20460

INTRODUCTION
Ce chapitre explique tous les procédés nécessaires pour effectuer les inspections et réglages précon-
isés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfai-
sant et d’une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour les
véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’en-
tretien doit se familiariser avec toutes les instructions de ce chapitre.
FAU46921

ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT


N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle péri-
odique dans l’année (les distances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
• À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000
km (3500 mi).
• L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données tech-
niques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔ-
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRE- LE AN-
TIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km NUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)

• S’assurer que les durites d’ali-


Canalisation de mentation ne sont ni craque-
1 * carburant lées ni autrement √ √ √ √ √
endommagées.
• Contrôler l’état.
• Nettoyer et corriger l’écarte- √ √
2 Bougie ment des électrodes.
• Remplacer. √ √
• Contrôler le jeu aux soupa-
3 * Soupapes pes. √ √ √ √
• Régler.
Injection de car- • Contrôler le régime de ralenti
4 * √ √ √ √ √
burant du moteur.

FAU1771A

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE


N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle péri-
odique dans l’année (les distances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
• À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000
km (3500 mi).
• L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données tech-
niques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRE- CON-
N° ÉLÉMENTS TRÔLE
TIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANNUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)

Élément du filtre à • Nettoyer. √ √


1 *
air • Remplacer. √ √
Tube de vidange
2 du filtre à air • Nettoyer. √ √ √ √ √

3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRE- CON-
N° ÉLÉMENTS TRÔLE
TIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANNUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)

• Contrôler le niveau et la den-


sité de l’électrolyte.
3 * Batterie • S’assurer de l’acheminement √ √ √ √ √
correct de la durite de mise à
l’air.
• Contrôler le fonctionnement.
4 Embrayage √ √ √ √ √
• Régler.
• Contrôler le fonctionnement,
le niveau de liquide et s’assur- √ √ √ √ √ √
5 * Frein avant er de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
frein. Quand la limite est atteinte.

• Contrôler le fonctionnement,
le niveau de liquide et s’assur- √ √ √ √ √ √
6 * Frein arrière er de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de Quand la limite est atteinte.
frein.
• S’assurer de l’absence de
craquelures ou autre endom-
magement. √ √ √ √ √
7 * Durites de frein • Contrôler le cheminement et
les colliers.
• Remplacer. Tous les 4 ans
8 * Liquide de frein • Remplacer. Tous les 2 ans
9 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
10 * Pneus • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gon-
flage.
• Corriger si nécessaire.
• Contrôler le jeu et s’assurer
11 * Roulements de de l’abscence d’endommage- √ √ √ √
roue
ment des roulements.
• S’assurer du bon fonctionne-
ment et de l’absence de jeu √ √ √ √
12 * Bras oscillant excessif.
• Lubrifier à la graisse à base
de savon au lithium. Tous les 24000 km (14000 mi)

• Contrôler la tension, l’aligne-


ment et l’état de la chaîne.
Chaîne de trans- • Régler et lubrifier abondam- Tous les 1000 km (600 mi) et après le nettoyage de la moto, la conduite
13
mission ment la chaîne avec un lubrifi- sous la pluie ou la conduite dans des régions humides
ant spécial pour chaîne à
joints toriques.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de
jeu et que la direction n’est √ √ √ √ √
14 * Roulements de di- pas dure.
rection
• Lubrifier à la graisse à base Tous les 24000 km (14000 mi)
de savon au lithium.
• S’assurer que tous les écrous
15 * Attaches du cadre et vis sont correctement ser- √ √ √ √ √
rés.
Axe de pivot de
16 • Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √
levier de frein
Axe de pivot de • Lubrifier à la graisse à base
17 pédale de frein de savon au lithium. √ √ √ √ √

Axe de pivot de
18 levier d’embray- • Lubrifier à la graisse à base √ √ √ √ √
de savon au lithium.
age
• Contrôler le fonctionnement.
19 Béquille latérale • Lubrifier à la graisse à base √ √ √ √ √
de savon au lithium.

3-2
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRE- CON-
N° ÉLÉMENTS TRÔLE
TIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANNUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)

Contacteur de
20 * • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
béquille latérale
• Contrôler le fonctionnement et
21 * Fourche avant s’assurer de l’absence de √ √ √ √
fuites d’huile.
• Contrôler le fonctionnement et
Combiné ressort-
22 * amortisseur s’assurer que l’amortisseur ne √ √ √ √
fuit pas.
Points pivots de • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √
bras relais et bras
23 * de raccordement • Lubrifier à la graisse à base
de suspension ar- de savon au lithium. √ √
rière
Lorsque le témoin de changement d’huile clignote (2000 km
• Changer. √ (1200 mi) après 1000 km [600 mi] et tous les 3000 km
(1800 mi) par la suite)
24 Huile moteur
• Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de Tous les 3000 km (1800 mi) √
fuites d’huile.
Élément du filtre à
25 huile moteur • Remplacer. √ √ √ √ √

• Contrôler le niveau de liquide


de refroidissement et s’assur-
er de l’absence de fuites de √ √ √ √ √
Circuit de re-
26 * liquide.
froidissement
• Remplacer le liquide de re-
froidissement. Tous les 3 ans

Contacteur de feu
27 * stop sur frein • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
avant et arrière

28 Pièces mobiles et • Lubrifier. √ √ √ √ √


câbles
• Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde de la
poignée des gaz et la régler si
29 * Poignée des gaz nécessaire. √ √ √ √ √
• Lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz.
Éclairage, signali-
• Contrôler le fonctionnement.
30 * sation et contac- • Régler le faisceau de phare. √ √ √ √ √ √
teurs

FAUM2071

N.B.
• Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones par-
ticulièrement poussiéreuses ou humides.
• Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

3-3
MOTEUR

FAS20471

MOTEUR
FAS20520

RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE 1


Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes.
N.B.
• Avant de procéder au réglage du jeu de sou- 2
pape, laisser refroidir le moteur à la tempéra-
ture ambiante.
• Vérifier et régler le jeu de soupape avec le pis- 6. Mesurer:
ton au point mort haut (PMH) sur la course de • Jeu de soupape
compression. Hors spécifications → Régler.

1. Déposer: Jeu de soupape (à froid)


• Cache du réservoir de carburant Admission
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 0.10–0.14 mm (0.0039–0.0055 in)
CHÂSSIS” à la page 4-1. Échappement
• Réservoir de carburant 0.20–0.24 mm (0.0079–0.0094 in)
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
BURANT” à la page 7-1. a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse
2. Déconnecter: des aiguilles d’une montre.
• Capuchon de bougie b. Aligner le repère PMH “a” sur le rotor d’alter-
3. Déposer: nateur et l’index fixe “b” sur le couvercle d’al-
• Bougie ternateur.
• Durite-silencieux du boîtier de filtre à air
• Bobine d’allumage “1”
4. Déconnecter: b
• Coupleurs de contacteur à la poignée gauche
“2”
• Coupleur de contacteur à la poignée droite
“3”

2 a

1 c. S’assurer que les lobes de came sont dis-


3 posés comme illustré.

• Couvre-culasse
• Joint de couvre-culasse
Se reporter à “CULASSE” à la page 5-8.
N.B.
Retirer le couvre-culasse en le faisant passer
entre les tubes du cadre. d. Mesurer le jeu de soupape à l’aide d’un cali-
bre d’épaisseur “1”.
5. Déposer:
Hors spécifications → Régler.
• Vis d’accès du repère de distribution “1”
• Vis d’accès d’extrémité de vilebrequin “2”

3-4
MOTEUR

• Maintenir fermement la vis de réglage, puis


serrer le contre-écrou au couple spécifié.

Contre-écrou de vis de réglage


de soupape

T.
1

R.
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

d. Mesurer à nouveau le jeu de soupape.


e. Si le jeu de soupape se situe toujours hors
spécifications, effectuer à nouveau chacune
des étapes de réglage jusqu’à obtenir le jeu
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
spécifié.
7. Régler: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Jeu de soupape
8. Monter:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou “1”. • Vis d’accès de l’extrémité de vilebrequin
b. Insérer une lame de calibre d’épaisseur “2” (avec le joint torique New )
entre la vis de réglage et l’extrémité de la • Vis d’accès du repère de distribution
soupape. (avec le joint torique New )
9. Monter:
1
• Joint de couvre-culasse New
• Couvre-culasse
• Bougie
2 Se reporter à “CULASSE” à la page 5-8.
10.Connecter:
• Coupleur de contacteur à la poignée droite
“1”
• Coupleurs de contacteur à la poignée gauche
c. Tourner la vis de réglage “3” dans le sens “a” “2”
ou “b” jusqu’à obtention du jeu spécifié. 11.Monter:
• Durite-silencieux du boîtier de filtre à air
3 12.Monter:
a
• Bobine d’allumage “3”
b Boulon de bobine d’allumage
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
T.
R.

3
Sens “a” 1
Le jeu de soupape augmente.
Sens “b”
Le jeu de soupape diminue.

Outil de réglage de poussoir • Bougie


90890-01311
Bougie
Outil de réglage de poussoir 3
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
mm & 4 mm
T.
R.

YM-A5970
13.Connecter:
• Capuchon de bougie

3-5
MOTEUR

14.Monter: 4. Contrôler:
• Réservoir de carburant • Régime de ralenti
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR- Hors spécifications → Régler.
BURANT” à la page 7-1.
• Cache du réservoir de carburant Régime de ralenti
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 1350–1550 tr/mn
CHÂSSIS” à la page 4-1.
5. Régler:
FAS5D78019 • Régime de ralenti
RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
D’ÉCHAPPEMENT a. Visser la vis de ralenti “1” dans le sens “a” ou
N.B. “b” jusqu’à ce que le régime de ralenti pré-
• Veiller à ce que la densité de CO soit au niveau conisé soit atteint.
standard, puis régler le volume des gaz
d’échappement.
• Pour régler le volume des gaz d’échappement,
utiliser le mode de réglage du volume de CO
de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha.
Pour plus d’informations, se reporter au
manuel d’utilisation de l’outil de diagnostic des b
pannes Yamaha. a
1
1. Brancher l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha au coupleur. Pour plus d’informa-
tions sur le branchement de l’outil de diag- Sens “a”
nostic des pannes Yamaha, se reporter à Le ralenti augmente.
“OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES Sens “b”
YAMAHA” à la page 8-34. Le ralenti diminue.

Outil de diagnostic des pannes ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


Yamaha 6. Déposer:
90890-03231
• Compte-tours numérique
FAS20610
7. Monter:
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI • Cache latéral gauche
N.B.
• Cache latéral arrière gauche
• Ensemble prise d’air gauche
Avant de régler le régime de ralenti, il convient
• Selle du pilote
de s’assurer que l’élément de filtre à air est pro-
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
pre et que le taux de compression du moteur est
CHÂSSIS” à la page 4-1.
correct.
8. Régler:
1. Mettre le moteur en marche et le laisser • Garde de la poignée des gaz
chauffer pendant quelques minutes. Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DE
2. Déposer: LA POIGNÉE DES GAZ” à la page 3-6.
• Selle du pilote
• Ensemble prise d’air gauche Garde de la poignée des gaz
• Cache latéral arrière gauche 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
• Cache latéral gauche
FAS5D78002
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU RÉGLAGE DE LA GARDE DE LA POIGNÉE
CHÂSSIS” à la page 4-1. DES GAZ
3. Monter:
N.B.
• Compte-tours numérique
(sur le fil de bougie) Régler correctement le régime de ralenti avant
de régler la garde de la poignée des gaz.

3-6
MOTEUR

1. Contrôler:
2 3
• Garde de la poignée des gaz “a”
1
Hors spécifications → Régler.
a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Côté guidon
Garde de la poignée des gaz a. Faire glisser le cache en caoutchouc “1” vers
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) l’arrière.
b. Desserrer le contre-écrou “2”.
2. Déposer: c. Tourner l’écrou de réglage “3” dans le sens
• Selle du pilote “a” ou “b” jusqu’à obtention de la garde de la
• Ensembles prise d’air poignée des gaz correcte.
• Cache du réservoir de carburant
• Cache latéral gauche Sens “a”
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Augmentation de la garde de la
CHÂSSIS” à la page 4-1. poignée des gaz.
Sens “b”
3. Régler:
Diminution de la garde de la poignée
• Garde de la poignée des gaz des gaz.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Côté boîtier d’injection
a. Desserrer le contre-écrou “2” du câble d’ac-
célération “1”.
b. Tourner l’écrou de réglage “3” dans le sens
“a” ou “b” afin de rattraper tout mou du câble
d’accélération. 1
a
Sens “a” 2
Diminution de la garde de la poignée
3 b
des gaz.
Sens “b” d. Resserrer le contre-écrou.
Augmentation de la garde de la e. Remettre le cache en caoutchouc en place.
poignée des gaz. FWA12930

AVERTISSEMENT
c. Resserrer le contre-écrou. Après avoir réglé la garde de la poignée des
N.B. gaz, mettre le moteur en marche et tourner le
Si la garde spécifiée ne peut être obtenue en ag- guidon vers la droite ou vers la gauche pour
issant sur le câble du côté du boîtier d’injection, vérifier que le régime de ralenti reste stable.
compléter le réglage à l’aide de l’écrou de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
réglage côté guidon.
4. Monter:
• Cache latéral gauche
• Cache du réservoir de carburant
• Ensembles prise d’air
• Selle du pilote
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.

3-7
MOTEUR

FAS20690

CONTRÔLE DE LA BOUGIE Bougie


1. Déconnecter: 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)

T.
R.
• Capuchon de bougie
2. Déposer: N.B.
• Bougie Avant de monter une bougie, la nettoyer, ainsi
FCA13330

ATTENTION que le joint.


Avant de retirer la bougie, éliminer la crasse 8. Connecter:
accumulée autour d’elle à l’air comprimé • Capuchon de bougie
pour éviter d’encrasser l’intérieur du cylin- FAS20710
dre. MESURE DE LA PRESSION DE
3. Contrôler: COMPRESSION
• Type de bougie N.B.
Incorrect → Changer. Une pression de compression insuffisante se
traduit par une réduction des performances.
Fabricant/modèle
NGK/CR9E 1. Mesurer:
• Jeu de soupape
4. Contrôler: Hors spécifications → Régler.
• Électrode “1” Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU-
Endommagement/usure → Remplacer la PAPE” à la page 3-4.
bougie. 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
• Isolant “2” pendant quelques minutes, puis le couper.
Couleur anormale → Remplacer la bougie. 3. Déposer:
La couleur normale est un brun moyen à • Ensembles prise d’air
clair. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
5. Nettoyer: CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Bougie 4. Déconnecter:
(avec un nettoyeur de bougie ou une brosse • Coupleur “1” de capteur de température du
métallique) liquide de refroidissement
6. Mesurer: • Capuchon de bougie “2”
• Écartement des électrodes “a”
(avec un calibre d’épaisseur)
Hors spécifications → Régler l’écartement 1
des électrodes.
2
Écartement des électrodes de
bougie
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)

5. Déposer:
• Durite d’arrivée de radiateur
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
6. Déposer:
• Bougie
2 FCA5D71007

1 ATTENTION
Avant de retirer la bougie, éliminer la crasse
accumulée autour d’elle à l’air comprimé
7. Monter:
pour éviter d’encrasser le cylindre.
• Bougie

3-8
MOTEUR

7. Monter: Pression de compression (avec huile enduite


• Rallonge “1” sur les parois du cylindre)
• Compressiomètre “2”
Mesure Diagnostic
Rallonge Usure ou endomma-
90890-04082 Plus élevée que sans gement du ou des
Compressiomètre huile segments de piston
90890-03081 → Réparer.
Testeur de compression du mo- Segment, soupapes,
teur joint de culasse ou
YU-33223 La même que sans
piston éventuelle-
huile
ment endommagés
2 → Réparer.
1 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Déposer:
• Rallonge
• Compressiomètre
10.Monter:
• Bougie

Bougie
8. Mesurer: 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
T.
R.

• Pression de compression
Hors spécifications → Se reporter aux étapes 11.Monter:
(c) et (d). • Durite d’arrivée de radiateur
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
Pression de compression stand- 12.Connecter:
ard (au niveau de la mer) • Capuchon de bougie
550 kPa/600 tr/mn (5.5 • Coupleur du capteur de température du liq-
kgf/cm²/600 tr/mn, 78.2 psi/600 uide de refroidissement
tr/mn) 13.Monter:
Minimum–maximum • Ensembles prise d’air
480–620 kPa (4.8–6.2 kgf/cm²,
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
68.3–88.2 psi)
CHÂSSIS” à la page 4-1.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FAS28920
a. Mettre le contacteur à clé sur “ON”. CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
b. Avec la poignée des gaz complètement 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
ouverte, lancer le moteur jusqu’à ce que le N.B.
compressiomètre se stabilise.
• Disposer le véhicule sur un support adéquat.
c. Si la pression de compression est supérieure
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
à la valeur maximum spécifiée, s’assurer
qu’aucun dépôt de calamine ne se trouve 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
dans la culasse, sur les surfaces des soupa- pendant quelques minutes, puis le couper.
pes ou sur la calotte du piston. 3. Contrôler:
Calamine → Éliminer. • Niveau d’huile moteur
d. Si la pression de compression est inférieure Le niveau d’huile moteur doit se trouver entre
à la valeur minimum spécifiée, verser une le repère de niveau minimum “a” et le repère
cuillerée d’huile moteur dans l’alésage de de niveau maximum “b”.
bougie et mesurer à nouveau. En dessous du repère de niveau minimum →
Se reporter au tableau suivant. Ajouter de l’huile moteur du type recom-
mandé jusqu’au niveau correct.

3-9
MOTEUR

N.B. 4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer


• Attendre quelques minutes que l’huile se stabi- pendant quelques minutes, puis le couper.
lise avant de contrôler son niveau. 5. Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huile
• Ne pas visser le bouchon de remplissage d’hu- moteur.
ile (jauge) “1” pour effectuer le contrôle du N.B.
niveau d’huile. Attendre quelques minutes que l’huile se stabi-
lise avant de contrôler son niveau.

1 FAS20810

REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR


1. Déposer:
b • Protège-carters
a Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Placer un récipient sous le boulon de vidange
de l’huile moteur.
Marque recommandée
YAMALUBE 4. Monter:
Type • Accessoire de vidange d’huile moteur “1”
SAE 10W-30, 10W-40, 15W-40, (Situé sous la selle du pilote, à côté de la
20W-40 ou 20W-50 trousse de réparation)
Grade d’huile moteur recom-
mandé
API service, type SG minimum,
JASO standard MA

1
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C

SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 10W-50
SAE 15W-40 5. Déposer:
• Bouchon (jauge) de remplissage d’huile mo-
SAE 20W-40
teur “1”
SAE 20W-50 • Bouchon de vidange de l’huile moteur “2”
FCA5D78001
• Joint torique “3”
ATTENTION • Ressort “4”
• Crépine d’huile moteur “5”
• L’huile moteur lubrifie également l’embray-
age et une huile de type inadéquat ou des
additifs pourraient le faire patiner. Il convi-
ent donc de ne pas ajouter d’additifs
chimiques ni d’utiliser des huiles moteur
d’un grade “CD” ou supérieur et des huiles 1
d’appellation “ENERGY CONSERVING II”.
• Empêcher toute pénétration de corps
étrangers dans le carter moteur.

3-10
MOTEUR

10.Remplir:
• Carter moteur
(de la quantité spécifiée de l’huile moteur re-
commandée)

Quantité d’huile moteur


5 Quantité (démonté)
4 1.15 L (1.22 US qt, 1.01 Imp.qt)
3 2 Sans remplacement de l’élément
2 du filtre à huile
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
6. Vidanger: Avec remplacement de l’élément
• Huile moteur du filtre à huile
(du carter, entièrement) 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
7. S’il faut également remplacer l’élément du fil-
tre à huile, procéder comme suit. 11.Monter:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Bouchon de remplissage de l’huile moteur
a. Enlever le couvercle de l’élément du filtre à 12.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
huile “1” et l’élément du filtre à huile “2”. pendant quelques minutes, puis le couper.
b. Monter un joint torique “3” neuf. 13.Contrôler:
• Moteur
(absence de fuites d’huile)
14.Contrôler:
2 • Niveau d’huile moteur
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
D’HUILE MOTEUR” à la page 3-9.
New 3
15.Réinitialiser:
• Témoin de changement d’huile
Se reporter à “BLOC DE COMPTEURS
1 MULTIFONCTIONS” à la page 1-4.
16.Contrôler:
c. Remettre l’élément neuf du filtre à huile en • Pression d’huile moteur
place, ainsi que son couvercle. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer quelque peu la vis de contrôle du
Vis du couvercle d’élément de fil- niveau d’huile “1”.
tre à huile
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Contrôler:
• Crépine d’huile moteur
Encrassement → Nettoyer.
9. Monter: 1
• Crépine d’huile moteur
• Ressort
• Joint torique New b. Mettre le moteur en marche et le laisser
• Bouchon de vidange de l’huile moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que de l’huile
moteur commence à suinter au niveau de la
Bouchon de vidange de l’huile vis de contrôle du niveau d’huile. Si aucune
moteur trace d’huile n’apparaît après une minute,
T.
R.

32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf) couper le moteur pour éviter qu’il ne se


grippe.

3-11
MOTEUR

c. Contrôler les passages d’huile, l’élément de


filtre à huile et la pompe à huile pour voir s’il y Sens “a”
a des fuites ou si des pièces sont endom- La garde du levier d’embrayage aug-
magées. Se reporter à “POMPE À HUILE” à mente.
la page 5-49. Sens “b”
La garde du levier d’embrayage dimin-
d. Après avoir résolu les problèmes, démarrer
ue.
le moteur et vérifier à nouveau la pression de
l’huile moteur.
e. Serrer la vis de contrôle du niveau d’huile au
couple indiqué. a
2 3 1
Vis de contrôle du niveau d’huile
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
17.Monter: b
• Protège-carters
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1. d. Resserrer le contre-écrou.
e. Remettre le cache en caoutchouc en place.
FAS5D78003

RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER N.B.


D’EMBRAYAGE Si le jeu spécifié ne peut être obtenu en agissant
1. Contrôler: au côté guidon du câble, compléter le réglage à
• Garde du levier d’embrayage “a” l’aide de l’écrou de réglage côté moteur.
Hors spécifications → Régler. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Garde du levier d’embrayage ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) Côté moteur
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
b. Tourner l’écrou de réglage “2” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à ce que la garde du levier
d’embrayage spécifiée soit obtenue.

Sens “a”
La garde du levier d’embrayage aug-
mente.
Sens “b”
La garde du levier d’embrayage dimin-
ue.
2. Régler:
• Garde du levier d’embrayage
2 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Côté guidon a
a. Tirer le cache en caoutchouc “1” vers l’ar-
rière.
b. Desserrer le contre-écrou “2”.
c. Tourner la vis de réglage “3” dans le sens “a” b
ou “b” jusqu’à ce que la garde du levier d’em-
brayage spécifiée soit obtenue.
c. Resserrer le contre-écrou.

3-12
MOTEUR

Contre-écrou du levier d’embray-


age 1
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS20921

NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À


AIR
N.B.
Un tube de vidange “1” équipe le fond du boîtier 5. Contrôler:
de filtre à air. Si cette durite contient de l’eau ou • Élément du filtre à air
de la poussière, il convient de nettoyer l’élément Endommagement → Remplacer.
et le boîtier de filtre à air. 6. Monter:
• Élément du filtre à air
• Couvercle du boîtier de filtre à air
(avec les joints)
FCA5D71025

ATTENTION
Ne jamais faire tourner le moteur sans son
1
élément de filtre à air. L’air non filtré usera
rapidement les pièces internes du moteur, ce
qui risque d’endommager le moteur. De plus,
l’absence de l’élément du filtre à air fausse-
rait les réglages de boîtier d’injection, en-
1. Déposer:
traînant ainsi une baisse de rendement du
• Selle du pilote
moteur, voire une surchauffe.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1. N.B.
2. Déposer: S’assurer d’installer correctement l’élément
• Réservoir de carburant dans le boîtier de filtre.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
BURANT” à la page 7-1. 7. Monter:
3. Déposer: • Réservoir de carburant
• Couvercle du boîtier de filtre à air “1” Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
• Élément du filtre à air BURANT” à la page 7-1.
• Selle du pilote
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
1 CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS5D71007

CONTRÔLE DU RACCORD DE BOÎTIER


D’INJECTION ET DU CONDUIT
D’ADMISSION D’AIR
1. Déposer:
• Caches latéraux
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
4. Nettoyer: CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Élément du filtre à air “1” 2. Contrôler:
Éliminer la poussière en passant la face ex- • Raccord du boîtier d’injection “1”
térieure de l’élément à l’air comprimé. • Conduit d’admission d’air “2”
Fissures/endommagement → Remplacer.

3-13
MOTEUR

FCA14920

2 1 ATTENTION
S’assurer que la durite de mise à l’air de la
culasse est acheminée correctement.

1
3. Monter:
• Caches latéraux
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS21030 3. Monter:
CONTRÔLE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION • Cache latéral gauche
1. Déposer: Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
• Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Cache latéral droit
FAS21080
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU CONTRÔLE DU SYSTÈME
CHÂSSIS” à la page 4-1. D’ÉCHAPPEMENT
2. Contrôler: 1. Contrôler:
• Durite d’alimentation “1” • Échappement équipé “1”
Fissures/endommagement → Remplacer. Fissures/endommagement → Remplacer.
Connexion lâche → Serrer correctement. • Joint de tube d’échappement “2”
Fuites de gaz d’échappement → Remplacer.
2. Contrôler:
• Couples de serrage des écrous de tube
d’échappement “3”, boulon d’ensemble
échappement (centre) “4” et boulon d’ensem-
ble échappement (arrière) “5”
1
N.B.
En cas de dépose de l’ensemble échappement,
bien veiller à remonter et serrer les écrous et vis
3. Monter: dans l’ordre prescrit. Se reporter à “DÉPOSE
• Cache latéral droit DU MOTEUR” à la page 5-1.
• Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Écrou de tube d’échappement
CHÂSSIS” à la page 4-1. 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
T.
R.

Vis d’ensemble échappement


FAS21050
(centre)
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
DE LA CULASSE Vis d’ensemble échappement (ar-
1. Déposer: rière)
• Cache latéral gauche 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Contrôler:
• Durite de mise à l’air de culasse “1”
Fissures/endommagement → Remplacer.
Connexions lâches → Serrer correctement.

3-14
MOTEUR

N.B.
Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser
pendant quelques minutes avant de contrôler
2 son niveau.

FAS21120
5 1 CONTRÔLE DU CIRCUIT DE
3
REFROIDISSEMENT
4 1. Déposer:
• Cache du réservoir de carburant
FAS21110 Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE CHÂSSIS” à la page 4-1.
REFROIDISSEMENT • Réservoir de carburant
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
N.B. BURANT” à la page 7-1.
• Disposer le véhicule sur un support adéquat. 2. Contrôler:
• S’assurer que le véhicule est à la verticale. • Radiateur “1”
• Durite d’arrivée de radiateur “2”
2. Contrôler: • Durite de sortie de radiateur “3”
• Niveau du liquide de refroidissement • Durite du vase d’expansion “4”
Le niveau du liquide de refroidissement doit • Durite de mise à l’air de pompe à eau “5”
se trouver entre le repère de niveau maxi- Fissures/endommagement → Remplacer.
mum “a” et le repère de niveau minimum “b”. Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
En dessous du repère de niveau minimum →
Ajouter du liquide de refroidissement du type 4
recommandé jusqu’au niveau correct.
2 5

3
a FULL 1
LOW

b
3. Monter:
• Réservoir de carburant
FCA5D71035 Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
ATTENTION BURANT” à la page 7-1.
• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidis- • Cache du réservoir de carburant
sement réduit le taux d’antigel du liquide de Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au CHÂSSIS” à la page 4-1.
lieu de liquide de refroidissement, il convi- FAS21130
ent de vérifier, et au besoin, de corriger la REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE
concentration d’antigel du liquide de re- REFROIDISSEMENT
froidissement. 1. Déposer:
• Utiliser exclusivement de l’eau distillée. • Ensembles prise d’air droite
Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser • Protège-carters
de l’eau douce lorsque de l’eau distillée Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
n’est pas disponible. CHÂSSIS” à la page 4-1.
3. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer 2. Déposer:
pendant quelques minutes, puis le couper. • Bouchon du radiateur “1”
4. Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidissement

3-15
MOTEUR

1 2

LL
FU

W
LO

1
FWA13030
6. Vidanger:
AVERTISSEMENT • Liquide de refroidissement
Un radiateur chaud est sous pression. Il con- (du vase d’expansion)
vient donc de ne pas retirer le bouchon du 7. Monter:
radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liq- • Vis de vidange du liquide de refroidissement
uide chaud et de la vapeur risquent de jaillir (ainsi que la rondelle en cuivre New )
sous forte pression et de provoquer des
brûlures. Quand le moteur est froid, ouvrir le Boulon de vidange du liquide de
bouchon de radiateur comme suit: refroidissement
T.
Couvrir le bouchon de radiateur d’un chiffon R. 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
épais ou d’une serviette et tourner lentement
le bouchon dans le sens inverse des aigu- 8. Remplir:
illes d’une montre jusqu’au point où l’on en- • Circuit de refroidissement
tend un sifflement afin de laisser s’échapper (de la quantité spécifiée de liquide de re-
la pression résiduelle. Quand le sifflement froidissement recommandé)
s’arrête, appuyer sur le bouchon tout en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles Antigel recommandé
Antigel de haute qualité à l’éthyl-
d’une montre, puis l’enlever.
ène glycol contenant un agent
3. Déposer: anticorrosion pour moteurs en
• Vis de vidange du liquide de refroidissement aluminium
“1” Rapport de mélange
(ainsi que la rondelle en cuivre) 1:1 (antigel:eau)
Capacité du radiateur (tout le cir-
cuit)
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau maxi-
mum)
1 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)

Remarques concernant la manipulation du


liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement est potentielle-
4. Vidanger: ment dangereux et doit être manipulé avec
• Liquide de refroidissement précaution.
FWA13040
(du moteur et du radiateur)
5. Déposer: AVERTISSEMENT
• Vase d’expansion “1” • Contact avec les yeux: laver les yeux avec
• Bouchon du vase d’expansion “2” beaucoup d’eau et consulter un médecin.
• Contact avec les vêtements: laver rapide-
ment le liquide à l’eau claire, puis laver à
l’eau savonneuse.

3-16
MOTEUR

• Ingestion de liquide de refroidissement: • Ensembles prise d’air droite


provoquer un vomissement et consulter un Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
médecin immédiatement. CHÂSSIS” à la page 4-1.
FCA5D71036

ATTENTION
• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidis-
sement réduit le taux d’antigel du liquide de
refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au
lieu de liquide de refroidissement, il convi-
ent de vérifier, et au besoin, de corriger la
concentration d’antigel du liquide de re-
froidissement.
• Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser
de l’eau douce lorsque de l’eau distillée
n’est pas disponible.
• Si on renverse du liquide de refroidisse-
ment sur une surface peinte, la laver immé-
diatement à l’eau claire.
• Ne pas mélanger divers types d’antigel.
9. Monter:
• Bouchon du radiateur
10.Remplir:
• Vase d’expansion
(du liquide de refroidissement recommandé
jusqu’au repère de niveau maximum “a”)

LL
FU

W
LO

11.Monter:
• Bouchon du vase d’expansion
12.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
13.Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidissement
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la
page 3-15.
N.B.
Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser
pendant quelques minutes avant de contrôler
son niveau.
14.Monter:
• Protège-carters

3-17
CHÂSSIS

FAS21140 FWA5D71014

CHÂSSIS AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse dans la pédale de
FAS21200

RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE ARRIÈRE frein peut indiquer une présence d’air dans
1. Contrôler: le circuit de freinage. Il faut purger l’air du
• Position de la pédale de frein circuit de freinage avant la prochaine utilisa-
(distance “a” du centre du repose-pied du pi- tion du véhicule. En effet, de l’air dans le cir-
lote au centre de la pédale de frein) cuit de freinage diminuera de beaucoup
Hors spécifications → Régler. l’efficacité de freinage.
FCA13510

Position de la pédale de frein ATTENTION


46.9 mm (1.85 in) Après le réglage de la position de la pédale
de frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
e. Monter la goupille, la rondelle et la goupille
fendue.
FWA5D71019

AVERTISSEMENT
Toujours utiliser une goupille fendue neuve.
a ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS21240

CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE


FREIN
2. Régler: 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
• Position de la pédale de frein N.B.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou “1”. • Disposer le véhicule sur un support adéquat.
b. Retirer la vis à chapeau “2”, la rondelle “3” et • S’assurer que le véhicule est à la verticale.
la goupille “4”. 2. Contrôler:
c. Tourner l’écrou de réglage “5” dans le sens • Niveau de liquide de frein
“a” ou “b” jusqu’à ce que la garde de la pédale En dessous du repère de niveau minimum “a”
de frein spécifiée soit obtenue. → Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau approprié.
Sens “a”
La pédale de frein remonte. Liquide de frein spécifié
Sens “b” DOT 4
La pédale de frein descend.

1 a
5
2 b

3 4

d. Serrer le contre-écrou “1” au couple spécifié.

Contre-écrou
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
T.
R.

3-18
CHÂSSIS

FAS21250
A CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN
a AVANT
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
plaquettes de frein.
1. Actionner le frein.
2. Contrôler:
• Plaquette de frein avant
Rainure d’indication d’usure “a” presque dis-
parue → Remplacer la paire de plaquettes.
B Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
4-20.

a a

A. Frein avant
B. Frein arrière
FWA13090 FAS21260

AVERTISSEMENT CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN


ARRIÈRE
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
Procéder comme suit pour chacune des
D’autres liquides risquent d’attaquer les
plaquettes de frein.
joints en caoutchouc et de provoquer des
1. Actionner le frein.
fuites et un mauvais fonctionnement des
2. Contrôler:
freins.
• Plaquette de frein arrière
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
Rainure d’indication d’usure “a” presque dis-
même type que celui qui se trouve déjà
parue → Remplacer la paire de plaquettes.
dans le circuit. Le mélange de liquides de
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
type différent risque de provoquer une
4-33.
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de
liquide de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide et cela risque
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”).
FCA13540

ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager les FAS21270
surfaces peintes et les pièces en plastique. CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN
Toujours essuyer immédiatement les écla- AVANT
boussures de liquide de frein. 1. Contrôler:
N.B.
• Durite de frein “1”
Fissures/endommagement/usure → Rem-
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-
placer.
met du réservoir de liquide de frein doit être à
2. Contrôler:
l’horizontale.
• Support de durite de frein “2”
Connexion lâche → Serrer la vis du support.

3-19
CHÂSSIS

FAS21350

1 PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE


HYDRAULIQUE
FWA13100

AVERTISSEMENT
Purger le circuit des freins hydrauliques
2
dans les cas suivants:
1 • le système a été démonté.
• une durite de frein a été desserrée, déposée
ou remplacée.
• le niveau de liquide de frein est descendu
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action- très bas.
ner plusieurs fois le frein avant. • les freins fonctionnent mal.
4. Contrôler:
• Durite de frein N.B.
Fuites de liquide de frein → Remplacer la • Prendre soin de ne pas renverser de liquide ni
durite défectueuse. de laisser le réservoir du maître-cylindre ou le
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page réservoir du liquide de frein déborder.
4-20. • Avant d’actionner le frein hydraulique pour
FAS21290
purger l’air, toujours s’assurer que le réservoir
CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN contient une quantité suffisante de liquide de
ARRIÈRE frein. Sans cette précaution, de l’air pourrait
1. Contrôler: pénétrer dans le circuit de freinage hydraulique
• Durites de frein “1” et rallonger considérablement la durée de la
Fissures/endommagement/usure → Rem- purge.
placer. • Si l’opération de purge s’avère difficile, il est
2. Contrôler: préférable de laisser décanter le liquide de
• Support de durite de frein “2” frein pendant quelques heures. Recommencer
Connexion lâche → Serrer la vis de guide. la procédure de purge lorsque les petites
Guide desserré ou ouvert → Resserrer ou re- bulles d’air ont disparu du circuit.
fermer correctement. 1. Purger:
• Circuit de freinage hydraulique
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2 a. Remplir le réservoir du liquide de frein
1
jusqu’au niveau correct avec le liquide spéci-
fié.
b. Monter la membrane (réservoir de maître-cy-
lindre de frein ou réservoir du liquide de
frein).
c. Raccorder fermement un tuyau en plastique
transparent “1” à la vis de purge d’air “2”.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
ner le frein arrière à plusieurs reprises.
4. Contrôler:
• Durites de frein
Fuites de liquide de frein → Remplacer la
durite si défectueuse.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
4-33.

3-20
CHÂSSIS

A Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE


2
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-18.
FWA13110

AVERTISSEMENT
Contrôler le fonctionnement du frein après
1 avoir effectué la purge du circuit des freins
hydrauliques.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS21390

B
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
1 DE TRANSMISSION
N.B.
2 Contrôler la tension de la chaîne de transmis-
sion à son point le plus tendu.
FCA13550

ATTENTION
Une chaîne trop tendue entraînera la sur-
charge du moteur et d’autres pièces vitales,
et une chaîne trop lâche risque de sauter et
A. Avant
d’endommager le bras oscillant ou d’être la
B. Arrière
cause d’un accident. Il convient donc de
d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un maintenir la tension de la chaîne dans les
récipient. limites spécifiées.
e. Actionner lentement le frein à plusieurs re- 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
prises. FWA13120

f. Actionner à fond le levier ou la pédale de frein AVERTISSEMENT


et maintenir à cette position. Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
g. Desserrer la vis de purge d’air. isse se renverser.
N.B.
N.B.
Un desserrage de la vis de purge d’air provo-
querait la réduction de la pression, ce qui force- Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
rait le levier de frein à toucher la poignée des sur un support adéquat.
gaz ou la pédale de frein à se déployer com- 2. Faire tourner quelques fois la roue arrière et
plètement. trouver la position de la chaîne la plus ten-
h. Serrer la vis de purge d’air, puis relâcher le due.
levier ou la pédale de frein. 3. Contrôler:
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que • Tension de la chaîne de transmission “a”
toutes les bulles d’air aient disparu du liquide Hors spécifications → Régler.
de frein dans le tuyau en plastique. N.B.
j. Serrer la vis de purge d’air comme spécifié. Mesurer la tension de chaîne de transmission au
niveau de la flèche “b” sur le bras oscillant com-
Vis de purge d’air d’étrier de frein me illustré.
avant
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)


Vis de purge d’air d’étrier de frein
arrière
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)

k. Remplir le réservoir du liquide de frein


jusqu’au niveau correct avec le liquide spéci-
fié.

3-21
CHÂSSIS

Contre-écrou de réglage de la
b tension de la chaîne de transmis-

T.
R.
sion
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)

a ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS21440

GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
La chaîne est composée de nombreuses petites
Tension de la chaîne de transmis- pièces frottant les unes sur les autres. Si la
sion chaîne n’est pas entretenue correctement, elle
35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in) s’usera rapidement. C’est pourquoi il faut l’en-
tretenir régulièrement, particulièrement lors de
4. Régler: déplacements dans des régions poussiéreuses.
• Tension de la chaîne de transmission Des petits joints toriques en caoutchouc figurent
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ entre les flasques des maillons de la chaîne de
a. Desserrer l’écrou d’axe de roue “1”. transmission. Le nettoyage à la vapeur, à l’air
b. Desserrer les deux contre-écrous “2”. comprimé, certains dissolvants et le recours à
c. Tourner les deux vis de réglage “3” dans le une brosse à poils drus risquent d’endommager
sens “a” ou “b” jusqu’à ce que la tension ces joints toriques. Il convient dès lors d’utiliser
spécifiée soit obtenue. exclusivement du pétrole pour nettoyer la
chaîne de transmission. Essuyer ensuite la
Sens “a” chaîne, puis la lubrifier généreusement avec de
La chaîne de transmission se tend.
l’huile moteur ou un lubrifiant pour chaînes à
Sens “b”
La chaîne de transmission se détend. joints toriques. Ne pas utiliser d’autres types de
lubrifiant, car ceux-ci pourraient contenir des dis-
solvants qui risquent d’endommager les joints
toriques.
3 2
1 a Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes à joints toriques

b FAS21510

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA
DIRECTION
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
N.B. AVERTISSEMENT
• Veiller à régler les deux côtés de façon iden- Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
tique afin de garantir un alignement de roue isse se renverser.
correct.
• Pousser la roue arrière vers l’avant de sorte N.B.
que les tendeurs de chaîne touchent l’ex- Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
trémité des vis de réglage. sur un support adéquat.
d. Serrer l’écrou d’axe de roue au couple spéci- 2. Contrôler:
fié. • Tête de fourche
Saisir la partie inférieure des bras de fourche
Écrou d’axe de roue et secouer délicatement la fourche.
85 Nm (8.5 m·kgf, 61 ft·lbf) Points durs/jeu → Régler la direction.
T.
R.

e. Serrer les contre-écrous au couple spécifié.

3-22
CHÂSSIS

3. Déposer:
• Té supérieur Écrou crénelé inférieur (couple
Se reporter à “DIRECTION” à la page 4-64. de serrage final)

T.
R.
4. Régler: 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
• Tête de fourche
d. Tourner la fourche au maximum dans les
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer la rondelle-frein “1”, l’écrou crénelé deux sens afin de s’assurer que la direction
supérieur “2” et la rondelle en caoutchouc “3”. ne présente ni jeu, ni points durs. En cas de
point dur, déposer le té inférieur et vérifier les
roulements supérieur et inférieur.
Se reporter à “DIRECTION” à la page 4-64.
e. Monter la rondelle en caoutchouc “3”.
f. Monter l’écrou crénelé supérieur “2”.
g. Serrer l’écrou crénelé supérieur “2” à la main,
puis aligner les créneaux des deux écrous
crénelés. Si nécessaire, bloquer l’écrou
crénelé inférieur et serrer l’écrou crénelé
supérieur jusqu’à ce que leurs fentes soient
b. Serrer l’écrou crénelé inférieur “4” à l’aide de alignées.
la clé à ergot “5”. N.B.
N.B. Veiller à ajuster les onglets “a” de la rondelle-
Placer la clé dynamométrique et la clé pour frein dans les fentes des écrous crénelés “b”.
écrous de direction de façon à ce qu’elles for-
ment un angle droit.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Monter:
• Té supérieur
Clé pour écrous crénelés Se reporter à “DIRECTION” à la page 4-64.
90890-01403
Clé à ergot pour écrou à coller- FAS21530

ette CONTRÔLE DE LA FOURCHE


YU-A9472 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Écrou crénelé inférieur (couple Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
de serrage initial) isse se renverser.
T.
R.

48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf)


2. Contrôler:
c. Desserrer tout à fait l’écrou crénelé inférieur • Tube plongeur
“4”, puis le serrer comme spécifié à l’aide Endommagement/rayures → Remplacer.
d’une clé à ergot. • Bague d’étanchéité
FWA13140 Fuites d’huile → Remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne pas trop serrer l’écrou crénelé inférieur.

3-23
CHÂSSIS

3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-


ner le frein avant. Pression de gonflage des pneus
4. Contrôler: (mesure à froid)
• Fonctionnement de la fourche Charge
0–90 kg (0–198 lb)
Appuyer énergiquement sur le guidon à plus-
Avant
ieurs reprises et s’assurer que la fourche re- 180 kPa (1.80 kgf/cm², 26 psi)
bondit correctement. Arrière
Mouvement irrégulier → Réparer. 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-50. Charge
90–180 kg (198–397 lb)
Avant
180 kPa (1.80 kgf/cm², 26 psi)
Arrière
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Charge maximum
180 kg (397 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires
FWA13190

FAS21650 AVERTISSEMENT
CONTRÔLE DES PNEUS
Il est dangereux de rouler avec des pneus
Procéder comme suit pour les deux pneus.
usés. Remplacer immédiatement un pneu
1. Contrôler:
dont la bande de roulement a atteint la limite
• Pression de gonflage
d’usure.
Hors spécifications → Régler.
2. Contrôler:
• Surface des pneus
Endommagement/usure → Remplacer le
pneu.

FWA5D71015

AVERTISSEMENT
• Examiner et régler la pression de gonflage
des pneus lorsque ceux-ci sont à la tem-
pérature ambiante. 1. Profondeur des sculptures
• Il faut en outre ajuster la pression de gon- 2. Flanc
flage des pneus en fonction du poids total 3. Indicateur d’usure
(pilote, passager, bagages et accessoires)
et de la vitesse de conduite probable du Limite d’usure (avant)
véhicule. 1.6 mm (0.06 in)
• Conduire un véhicule surchargé abîme les Limite d’usure (arrière)
pneus et peut être la cause d’un accident. 1.6 mm (0.06 in)
NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉHICULE.
FWA14080

AVERTISSEMENT
• Ne pas monter un pneu sans chambre à air
sur une roue conçue uniquement pour un
pneu à chambre à air, car un dégonflement

3-24
CHÂSSIS

soudain pourrait s’ensuivre, ce qui risque


de provoquer la défaillance du pneu et un Pneu avant
accident. Taille
• En cas d’utilisation d’un pneu à chambre à 100/80–17 M/C 52H (PIRELLI)
100/80–17 M/C 52S (MICHELIN)
air, s’assurer de monter une chambre à air
Fabricant/modèle
de la taille appropriée. PIRELLI/SPORT DEMON
• Toujours remplacer à la fois le pneu à Fabricant/modèle
chambre à air et la chambre à air. MICHELIN/PILOT STREET
• Pour éviter de pincer la chambre à air, s’as-
surer de bien centrer la jante et la chambre
dans la rainure de la roue. Pneu arrière
• La pose d’une rustine sur une chambre à Taille
air crevée est déconseillée. Ne poser une 130/70–17 M/C 62H (PIRELLI)
rustine qu’en dernier recours. Rouler en re- 130/70–17 M/C 62S (MICHELIN)
Fabricant/modèle
doublant de prudence et monter une cham-
PIRELLI/SPORT DEMON
bre neuve de bonne qualité dès que Fabricant/modèle
possible. MICHELIN/PILOT STREET
FWA13210

AVERTISSEMENT
Avant d’être légèrement usés, des pneus
neufs peuvent adhérer relativement mal à
certains revêtements de route. Il ne faut donc
pas rouler à très grande vitesse les premiers
100 km après le remplacement d’un pneu.
N.B.
Pour les pneus munis d’un repère de sens de ro-
A. Pneu tation “1”:
B. Roue • Monter le pneu de sorte que la flèche pointe
dans le sens de rotation de la roue.
Roue à pneu à cham- Pneu à chambre à air
• Aligner le repère “2” et le point de montage de
bre à air uniquement
la valve.
Roue à pneu sans Pneu à ou sans
chambre à air chambre à air
FWA5D71016

AVERTISSEMENT
Après de nombreux tests intensifs, les
pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
prouvés par MBK Industrie pour ce modèle.
Les pneus avant et arrière doivent toujours
être de même conception et du même fabri-
cant. Aucune garantie de comportement
routier ne peut être donnée en cas d’utilisa- FAS21670
tion de combinaisons de pneus autres que CONTRÔLE DES ROUES
celles approuvées par MBK Industrie pour ce Procéder comme suit pour les deux roues.
véhicule. 1. Contrôler:
• Roue
Endommagement/faux-rond → Remplacer.
FWA13260

AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter la moindre réparation à la
roue.

3-25
CHÂSSIS

N.B.
Lubrifiant recommandé
Toujours équilibrer une roue après son rem- Graisse à base de savon au lith-
placement ou après le montage d’un pneu. ium
FAS21690
FAS21720
CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE
Procéder comme suit pour toutes les gaines et Lubrifier le point pivot et les pièces mobiles
tous les câbles. métalliques de la béquille latérale.
FWA13270

AVERTISSEMENT Lubrifiant recommandé


Une gaine de câble endommagée risque de Graisse à base de savon au lith-
provoquer la corrosion du câble et de gêner ium
son mouvement. Remplacer sans tarder tout
câble endommagé. FAS21740

GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE


1. Contrôler: Graisser le points pivots et les pièces mobiles
• Gaine de câble métalliques de la suspension arrière.
Endommagement → Remplacer.
2. Contrôler: Lubrifiant recommandé
• Fonctionnement du câble Graisse au bisulfure de molyb-
Mouvement dur → Lubrifier. dène

Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant adé-
quat pour câble

N.B.
Soulever l’extrémité du câble et verser quelques
gouttes de lubrifiant dans la gaine du câble ou se
servir d’un dispositif de graissage spécial.

FAS5D71038

GRAISSAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE


Graisser le point pivot et les pièces mobiles
métalliques du levier.

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au lith-
ium

FAS5D71039

GRAISSAGE DU LEVIER DE FREIN


Graisser le point pivot et les pièces mobiles
métalliques du levier.

Lubrifiant recommandé
Graisse silicone

FAS21710

GRAISSAGE DES PÉDALES


Graisser les points pivots et les pièces mobiles
métalliques des pédales.

3-26
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

FAS21750

CIRCUIT ÉLECTRIQUE 1

FAS21760

CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE


Se reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES” 2
à la page 8-73.
FAS21770

CONTRÔLE DES FUSIBLES


Se reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES”
à la page 8-73. FWA13320

FAS5D7C004
AVERTISSEMENT
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE Une ampoule de phare allumée chauffe con-
PHARE sidérablement. Il faut donc éviter de la touch-
1. Déposer: er et tenir tout produit inflammable à l’écart.
• Boulons de phare équipé “1”
5. Monter:
N.B.
• Ampoule de phare New
Après avoir retiré les boulons de phare équipé,
• Porte-ampoule de phare
soulever et séparer le phare équipé du support
Fixer l’ampoule neuve à l’aide du porte-am-
inférieur.
poule de phare.
FCA13690

ATTENTION
Éviter de toucher la partie en verre de l’am-
poule afin de ne pas la tacher d’huile. En ef-
1 fet, ceci réduirait la transparence du verre, la
vie de l’ampoule ainsi que le flux lumineux.
Si l’ampoule de phare est sale, la nettoyer
soigneusement à l’aide d’un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour peinture.
6. Monter:
2. Déconnecter: • Protection d’ampoule de phare
• Coupleur de phare “1” 7. Connecter:
3. Déposer: • Coupleur de phare
• Protection d’ampoule de phare “2” 8. Monter:
2 1 • Phare équipé
• Boulons de phare équipé

Vis d’optique de phare


8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
T.
R.

FAS5D7C005

RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE


1. Régler:
• Faisceau de phare (vertical)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
4. Déposer:
a. Tourner la vis de réglage dans le sens “a” ou
• Porte-ampoule de phare “1”
“b” à l’aide d’un tournevis.
• Ampoule de phare “2”
Sens “a”
Le faisceau de phare monte.
Sens “b”
Le faisceau de phare descend.

3-27
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-28
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

3-29
CHÂSSIS

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS ..................................................................4-1


REPOSE DU BOÎTIER DU FILTRE À AIR ................................................ 4-7

ROUE AVANT .................................................................................................4-8


DÉPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUE)............................................. 4-10
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT......................................................4-10
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT......................................................... 4-10
MONTAGE DE LA ROUE AVANT........................................................... 4-11
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANT ...........4-11
REPOSE DE LA ROUE AVANT..............................................................4-12

ROUE ARRIÈRE............................................................................................ 4-14


DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE).........................................4-17
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE.................................................. 4-17
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE.....................................................4-17
CONTRÔLE DU SUPPORT DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE ..........4-17
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIÈRE...... 4-17
MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................4-18
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE ARRIÈRE ....... 4-18
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................... 4-18
4
FREIN AVANT ...............................................................................................4-20
INTRODUCTION .....................................................................................4-26
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN AVANT.........................................4-26
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT................... 4-27
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT............................................4-28
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT.................................... 4-28
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT....................................... 4-28
MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT.........................................4-29
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT............................................4-29
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT........................... 4-30
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT......................4-30
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT .......................4-30
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT........................... 4-31

FREIN ARRIÈRE ........................................................................................... 4-33


INTRODUCTION .....................................................................................4-39
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE..................................... 4-39
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE............... 4-39
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE........................................ 4-41
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE................................... 4-41
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE........................................ 4-41
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.......................4-42
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.................. 4-43
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE ................... 4-43
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.......................4-43
GUIDON.........................................................................................................4-45
DÉPOSE DU GUIDON ............................................................................4-47
CONTRÔLE DU GUIDON ....................................................................... 4-47
REPOSE DU GUIDON ............................................................................4-47

FOURCHE ..................................................................................................... 4-50


DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE......................................................4-53
DÉMONTAGE DU BRAS DE FOURCHE (droite) ................................... 4-53
DÉMONTAGE DU BRAS DE FOURCHE (gauche) ................................4-54
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE................................................. 4-55
MONTAGE DU BRAS DE FOURCHE (droite) ........................................ 4-56
MONTAGE DU BRAS DE FOURCHE (gauche) ..................................... 4-59
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE......................................................4-62

DIRECTION ................................................................................................... 4-64


DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR .................................................................4-66
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE .............................................. 4-66
REPOSE DE LA DIRECTION .................................................................4-66

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE....................................... 4-68


DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE...........4-69
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE...... 4-69
CONTRÔLE DES BRAS DE RACCORDEMENT ET DU
BRAS RELAIS ........................................................................................ 4-69
REPOSE DU BRAS RELAIS................................................................... 4-69
REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE...........4-69

BRAS OSCILLANT ....................................................................................... 4-71


DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT............................................................ 4-73
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT.......................................................4-73
REPOSE DU BRAS OSCILLANT............................................................ 4-74

TRANSMISSION PAR CHAÎNE .................................................................... 4-76


DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ..................................... 4-77
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ................................4-77
CONTRÔLE DU PIGNON DE SORTIE DE BOÎTE .................................4-78
CONTRÔLE DE LA COURONNE ARRIÈRE ..........................................4-78
REPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ..................................... 4-78
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

FAS21830

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS


Dépose des selles et de la batterie

25 Nm (2.5 m•kgf, 18 ft •Ibf)

T.
R.
1 2

4
3

5
6

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Selle du pilote 1
2 Selle du passager 1
3 Câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
4 Câble positif de batterie 1 Déconnecter.
5 Sangle de batterie 1
6 Batterie 1
7 Durite de mise à l’air de la batterie 1 Déconnecter.
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-1
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose des prises d’air et du couvercle du réservoir de carburant

3
4

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)


T.
R.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)


T.
R.

2
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)
T.
R.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du pilote CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Ensemble prise d’air 2
2 Coupleur de clignotant avant 2 Déconnecter.
3 Bouchon du réservoir de carburant 1
4 Cache du réservoir de carburant 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-2
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose des caches latéraux


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)
T.
R.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf) 1


T.
R.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)

T.
R.
2

2 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Ensemble prise d’air/Cache du réservoir de car- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
burant CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Cache latéral arrière 2
2 Cache latéral 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-3
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose du phare et des instruments

3 8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
4
1 2

(3) (2)

(4)

6
7
(2)

5
(3)

(3)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Cache des instruments 1
2 Cache central de phare 1
3 Compteur équipé 1
4 Coupleur des compteurs 1 Déconnecter.
5 Phare équipé 1
6 Coupleur de phare 1 Déconnecter.
7 Coupleur de veilleuse 2 Déconnecter.
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-4
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose des protège-carters

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)


T.
R.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)


3

T.
R.
2
4

(4)

1
(4) (3)
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)
T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Protège-carter gauche 1
2 Protège-carter supérieur 1
3 Protège-carter droit 1
4 Protège-carter central 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-5
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose du boîtier de filtre à air


1

5
7

2 3

4
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)

T.R
.
6

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Cache du réservoir de carburant/Caches Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéraux CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
Réservoir de carburant BURANT” à la page 7-1.
1 Couvercle du boîtier de filtre à air 1
2 Élément du filtre à air 1
3 Joint de boîtier de filtre à air 2
4 Vis de collier à pince de boîtier de filtre à air 1 Desserrer.
5 Boîtier de filtre à air 1
6 Durite de mise à l’air de culasse 1 Déconnecter.
7 Durite-silencieux du boîtier de filtre à air 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-6
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

FAS5D71027

REPOSE DU BOÎTIER DU FILTRE À AIR


1. Monter:
• Collier à pince du conduit d’admission d’air
N.B.
Aligner la languette “a” du boîtier de filtre à air et
la fente “b” du collier à pince du conduit d’admis-
sion d’air.

4-7
ROUE AVANT

FAS21870

ROUE AVANT
Dépose de la roue et du disque de frein avant
38 Nm (3.8 m•kgf, 27 ft•Ibf)

T.R
.
59 Nm (5.9 m•kgf, 43 ft•Ibf)
T.R
.

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

2 1

2
5

4 7 LT
(6)
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques

N.B.
Surélever la roue avant en plaçant le véhi-
cule sur un support adéquat.

1 Étrier de frein avant 1


2 Vis de pincement d’axe de roue avant 2
3 Axe de roue avant 1
4 Roue avant 1
5 Entretoise épaulée 1
6 Entretoise épaulée 1
7 Disque de frein avant 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-8
ROUE AVANT

Démontage de la roue avant

LS

New 1
2
3
2
1
New

LS

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Bague d’étanchéité 2
2 Roulement 2
3 Entretoise 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-9
ROUE AVANT

FAS21890

DÉPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUE)


1. Dresser le véhicule sur une surface de
niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
isse se renverser.
2. Surélever:
• Roue avant
N.B. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule FAS21920

sur un support adéquat. CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT


1. Contrôler:
3. Déposer:
• Axe de roue avant
• Étrier de frein avant
Faire rouler l’axe de la roue sur une surface
N.B. plane.
Ne pas actionner le levier de frein lors de la dé- Déformations → Remplacer.
pose de l’étrier de frein avant. FWA13460

AVERTISSEMENT
FAS21910 Ne pas tenter de redresser un axe de roue
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT déformé.
1. Déposer:
• Bagues d’étanchéité
• Roulements de roue
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer la surface du moyeu de roue avant.
b. Retirer les bagues d’étanchéité “1” à l’aide
d’un tournevis à tête plate.
N.B.
Placer un chiffon “2” entre le tournevis et la sur-
face de la roue pour éviter de l’endommager.
2. Contrôler:
• Pneu
• Roue avant
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
la page 3-24 et “CONTRÔLE DES ROUES”
à la page 3-25.
3. Mesurer:
• Faux-rond radial de la roue “1”
• Faux-rond latéral de la roue “2”
c. Déposer les roulements de la roue “3” à l’aide Au-delà des limites spécifiées → Remplacer.
d’un extracteur de roulement classique.
Limite de faux-rond de rotation
de roue
1.0 mm (0.04 in)
Limite de voile latéral de roue
0.5 mm (0.02 in)

4-10
ROUE AVANT

4. Contrôler: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Roulements de roue FAS21970

La roue avant tourne de façon irrégulière ou RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE


est desserrée → Remplacer les roulements LA ROUE AVANT
de la roue. N.B.
• Bagues d’étanchéité • Après le remplacement du pneu ou de la roue
Endommagement/usure → Remplacer. avant, il faut régler l’équilibre statique de la
roue.
• Régler l’équilibre statique de la roue avant
avec les disques de frein en place.
1. Déposer:
• Poids d’équilibrage
2. Trouver:
• Point lourd de la roue avant
N.B.
Placer la roue avant sur un support adéquat.
FAS21960

MONTAGE DE LA ROUE AVANT ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


a. Faire tourner la roue avant.
1. Monter:
b. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un
• Roulements de roue New repère “X1” au point inférieur de la roue.
• Bagues d’étanchéité New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter les roulements de roue neufs et les
bagues d’étanchéité dans l’ordre inverse de
leur démontage.
FCA5D71009

ATTENTION
Ne pas toucher la cage interne “1” ni les
billes “2” de roulement de roue. Il ne faut
toucher que la cage externe “3”.
N.B. c. Tourner la roue avant de 90° de sorte que le
Utiliser une douille “4” de même diamètre que la repère “X1” soit placé au point illustré.
cage de roulement et la bague d’étanchéité ex- d. Relâcher la roue avant.
térieures. e. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un
repère “X2” au point inférieur de la roue.

4-11
ROUE AVANT

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la roue avant et veiller à ce qu’elle
conserve bien toutes les positions illustrées.

f. Répéter plusieurs fois les étapes (c) à (e)


jusqu’à ce que tous les repères coïncident.
g. Le point où tous les repères coïncident corre-
spond au point lourd “X” de la roue avant. b. Si la roue avant ne reste pas immobile à cha-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
cun de ces points, il faut la rééquilibrer.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Régler:
• Équilibre statique de la roue avant FAS5D78008

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
REPOSE DE LA ROUE AVANT
a. Monter un contrepoids “1” sur la jante, au 1. Monter:
point opposé du point lourd “X”. • Disque de frein avant

Boulon de disque de frein avant


18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
T.
R.

LOCTITE®

N.B.
• Bien veiller à monter le disque de frein avant
en dirigeant sa flèche “a” vers le côté extérieur.
• Serrer les boulons du disque de frein en plus-
ieurs passes et en suivant un ordre entrecr-
oisé.
N.B.
Commencer avec le poids le plus léger.
a
b. Tourner la roue avant de 90° de sorte que le
point lourd se place comme illustré.

c. Si le point lourd ne reste pas à cette position,


monter un poids plus lourd.
d. Reprendre les étapes (b) et (c) jusqu’à ce que
la roue avant soit équilibrée.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ LT

4. Contrôler:
• Équilibre statique de la roue avant

4-12
ROUE AVANT

2. Contrôler:
• Disque de frein avant
Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
FREIN AVANT” à la page 4-26.
3. Lubrifier:
• Axe de roue avant
• Lèvre de bague d’étanchéité

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au lith-
ium

4. Serrer:
• Axe de roue avant
• Vis de pincement d’axe de roue avant

Axe de roue avant


59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
T.
R.

Boulon de pincement d’axe de


roue avant
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
FWA5D71009

AVERTISSEMENT
Veiller à ce que la durite de frein soit correct-
ement acheminée.
FCA5D71028

ATTENTION
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
sieurs reprises et s’assurer que la fourche
rebondit en douceur avant de serrer l’axe de
roue.

4-13
ROUE ARRIÈRE

FAS22020

ROUE ARRIÈRE
Dépose de la roue arrière

7
8
85 Nm (8.5 m•kgf, 61 ft•Ibf)
T.R
.

4
6
8

LT

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.

1
3 6
2

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 5


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques

N.B.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhi-
cule sur un support adéquat.

1 Protection de chaîne de transmission 1


Contre-écrou de réglage de la tension de la
2 2 Desserrer.
chaîne de transmission
Vis de réglage de la tension de la chaîne de
3 2 Desserrer.
transmission
4 Écrou d’axe de roue arrière 1
5 Axe de roue arrière 1
6 Tendeur de chaîne de transmission 2
7 Roue arrière 1
8 Entretoise épaulée 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-14
ROUE ARRIÈRE

Dépose du disque de frein et de la couronne arrière

T.R
. 18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)

LT

(6)

39 Nm (3.9 m•kgf, 28 ft•Ibf)

T.R
.
1
(6)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Disque de frein arrière 1
2 Couronne arrière 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-15
ROUE ARRIÈRE

Démontage de la roue arrière

New
LS

1
2

LS

3
2
1 New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Bague d’étanchéité 2
2 Roulement 3
3 Entretoise 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-16
ROUE ARRIÈRE

FAS22040
• Roue arrière
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE)
Endommagement/usure → Remplacer.
1. Dresser le véhicule sur une surface de
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
niveau.
FWA13120
la page 3-24 et “CONTRÔLE DES ROUES”
AVERTISSEMENT à la page 3-25.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu- 3. Mesurer:
isse se renverser. • Faux-rond radial de la roue
• Faux-rond latéral de la roue
2. Surélever: Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
• Roue arrière AVANT” à la page 4-10.
N.B.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule Limite de faux-rond de rotation
de roue
sur un support adéquat.
1.0 mm (0.04 in)
3. Déposer: Limite de voile latéral de roue
• Étrier de frein arrière 0.5 mm (0.02 in)
N.B.
FAS5D71042
Ne pas enfoncer la pédale de frein tant que la CONTRÔLE DU SUPPORT DE L’ÉTRIER DE
roue arrière est démontée. FREIN ARRIÈRE
4. Desserrer: 1. Contrôler:
• Contre-écrou de réglage de la tension de la • Support d’étrier de frein arrière
chaîne de transmission Fissures/endommagement → Remplacer.
• Vis de réglage de la tension de la chaîne de FAS22120

transmission CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA


5. Déposer: COURONNE ARRIÈRE
• Écrou d’axe de roue arrière 1. Contrôler:
• Axe de roue arrière • Couronne arrière
• Tendeurs de chaîne de transmission Usure de plus de 1/4 de dent “a” → Remplac-
• Entretoises épaulées er la couronne arrière.
• Roue arrière Dents déformées → Remplacer la couronne
N.B. arrière.
Pousser la roue arrière vers l’avant et séparer la
chaîne de transmission de la couronne arrière.

FAS22080

DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE


1. Déposer:
• Bagues d’étanchéité
• Roulements de roue
Se reporter à “DÉMONTAGE DE LA ROUE
AVANT” à la page 4-10.
b. Correct
FAS22090

CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE 1. Rouleau de chaîne de transmission


1. Contrôler: 2. Couronne arrière
• Axe de roue arrière 2. Remplacer:
• Roue arrière • Couronne arrière
• Roulements de roue ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Bagues d’étanchéité a. Déposer les écrous autobloquants et la
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE couronne arrière.
AVANT” à la page 4-10.
2. Contrôler:
• Pneu

4-17
ROUE ARRIÈRE

b. Essuyer la roue arrière à l’aide d’un chiffon


propre en veillant particulièrement à ce que Boulon de disque de frein arrière
les parties en contact avec la couronne soi- 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)

T.
R.
ent propres. LOCTITE®
c. Poser une couronne arrière neuve.
N.B.
Écrou autobloquant de couronne • Bien veiller à monter le disque de frein arrière
arrière en dirigeant sa flèche “a” vers le côté extérieur.
T.
R.

39 Nm (3.9 m·kgf, 28 ft·lbf) • Serrer les boulons du disque de frein en plus-


ieurs passes et en suivant un ordre entrecr-
N.B. oisé.
Serrer les écrous autobloquants en plusieurs
passes et en suivant un ordre entrecroisé. a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS22140

MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE


1. Monter:
• Roulements de roue New
• Bagues d’étanchéité New
LT
Se reporter à “MONTAGE DE LA ROUE
AVANT” à la page 4-11.
2. Contrôler:
FAS22150 • Disque de frein arrière
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
LA ROUE ARRIÈRE FREIN ARRIÈRE” à la page 4-39.
N.B. 3. Lubrifier:
• Après le remplacement du pneu et/ou de la • Axe de roue arrière
roue, il convient de régler l’équilibre statique de • Surface de contact de la roue arrière
la roue arrière. • Roulements de roue
• Régler l’équilibre statique de la roue le disque • Lèvres de bague d’étanchéité
de frein étant en place.
Lubrifiant recommandé
1. Régler: Graisse à base de savon au lith-
• Équilibre statique de la roue arrière ium
Se reporter à “RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
STATIQUE DE LA ROUE AVANT” à la page 4. Régler:
4-11. • Tension de la chaîne de transmission
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION
FAS5D78009
DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” à la
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE
page 3-21.
1. Monter:
• Disque de frein arrière

4-18
ROUE ARRIÈRE

Tension de la chaîne de transmis-


sion
35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)

4-19
FREIN AVANT

FAS22210

FREIN AVANT
Dépose des plaquettes de frein avant

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
38 Nm (3.8 m•kgf, 27 ft•Ibf)

T.R
.
LT

New 7

6
3
4

4
3 2

LT 6 5

38 Nm (3.8 m•kgf, 27 ft•Ibf) 1


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Vis de fixation d’étrier de frein avant 2
2 Étrier de frein avant 1
3 Clip de plaquette de frein 4
4 Goupille de plaquette de frein 2
5 Ressort de plaquette de frein 2
6 Plaquette de frein avant 2
7 Vis de purge d’air 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-20
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein avant


17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)
1
T.R
.

26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)

T.R
.
4

5
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)
T.R

7
.

New 8 6

12
9
11
S

10
2
3

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page
3-20.
1 Rétroviseur 1
Connecteur de contacteur de feu stop sur frein
2 2 Déconnecter.
avant
3 Contacteur de feu stop sur frein avant 1
Couvercle du réservoir du maître-cylindre de
4 1
frein
Support du diaphragme du réservoir du maître-
5 1
cylindre de frein
Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de
6 1
frein
7 Boulon de raccord de durite de frein 1
8 Rondelle en cuivre 2
9 Durite de frein avant 1
10 Levier de frein 1
11 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1

4-21
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein avant


17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)
1
T.R
.

26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)

T.R
.
4

5
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)
T.R

7
.

New 8 6

12
9
11
S

10
2
3

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


12 Maître-cylindre de frein avant 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-22
FREIN AVANT

Démontage du maître-cylindre de frein avant

1 New

BF

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
1 1
frein
2 Corps du maître-cylindre de frein 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-23
FREIN AVANT

Dépose de l’étrier de frein avant

26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)

T.R
.
38 Nm (3.8 m•kgf, 27 ft•Ibf)

T.R
.
LT

2 New

5 1

LT

38 Nm (3.8 m•kgf, 27 ft•Ibf) 4


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page
3-20.
1 Boulon de raccord de durite de frein 1
2 Rondelle en cuivre 2
3 Durite de frein avant 1
4 Vis de fixation d’étrier de frein avant 2
5 Étrier de frein avant 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-24
FREIN AVANT

Démontage de l’étrier de frein avant

5 New
1 9
8
2 7
4
5 New
BF

2 S
S
1

6 New

7
8
BF 9
6 New 3

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Clip de plaquette de frein 4
2 Goupille de plaquette de frein 2
3 Ressort de plaquette de frein 2
4 Plaquette de frein 2
5 Kit de piston d’étrier de frein 1 1
6 Kit de piston d’étrier de frein 2 1
7 Piston d’étrier de frein 4
8 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 4
9 Joint de piston d’étrier de frein 4
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-25
FREIN AVANT

FAS22220

INTRODUCTION
FWA14101

AVERTISSEMENT
Il est rarement nécessaire de démonter les
éléments d’un frein à disque. Dès lors, veiller
à toujours prendre les précautions suivan-
tes:
• Ne jamais démonter un élément de frein
sauf en cas de nécessité absolue.
• Si le moindre élément du circuit de freins
hydrauliques a été débranché, démonter
l’intégralité du circuit de freinage, le vidan- Limite de faux-rond du disque de
ger, le nettoyer, refaire le plein de liquide et frein (mesurée sur la roue)
purger le circuit. 0.15 mm (0.0059 in)
• Ne jamais utiliser de solvants sur les élé-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ments internes du frein. a. Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
• Nettoyer les pièces composant le frein ex- sur un support adéquat.
clusivement avec du liquide de frein neuf b. Avant de mesurer la déformation du disque
ou propre. de frein avant, tourner le guidon vers la
• Le liquide de frein risque d’endommager gauche ou la droite afin que la roue avant ne
les surfaces peintes et les pièces en plas- bouge pas pendant la mesure.
tique. Toujours essuyer immédiatement les c. Déposer l’étrier de frein.
éclaboussures de liquide de frein. d. Maintenir le comparateur à cadran perpen-
• Éviter tout contact du liquide de frein avec diculaire à la surface du disque.
les yeux, car cela peut provoquer des lé- e. Mesurer la déformation à 1.5 mm (0.06 in) du
sions importantes. bord du disque de frein.
PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUS- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SURE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES
4. Mesurer:
YEUX:
• Épaisseur du disque de frein
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con-
Mesurer l’épaisseur du disque de frein à
sulter immédiatement un médecin.
divers endroits.
FAS22230
Hors spécifications → Remplacer.
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN AVANT
1. Déposer:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-8.
2. Contrôler:
• Disque de frein
Endommagement/grippage → Remplacer.
3. Mesurer:
• Déformation du disque de frein
Hors spécifications → Corriger la déforma-
tion du disque de frein ou remplacer ce dern-
Limite d’épaisseur de disque de
ier.
frein
4.0 mm (0.16 in)

5. Régler:
• Déformation du disque de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le disque de frein.
b. Faire tourner le disque de frein d’un orifice de
boulon.

4-26
FREIN AVANT

c. Monter le disque de frein.

Boulon de disque de frein avant


18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
T.
R.

LOCTITE®

N.B. a
Serrer les boulons du disque de frein en plus-
ieurs passes et en suivant un ordre entrecroisé.

2. Monter:
• Plaquettes de frein New
• Ressorts de plaquette de frein New
N.B.
Toujours remplacer à la fois les plaquettes de
frein et les ressorts de plaquette de frein.
LT ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Raccorder fermement un tuyau en plastique
d. Mesurer la déformation du disque de frein. transparent “1” à la vis de purge d’air “2”.
e. Si la valeur n’est pas conforme aux spécifica- Placer l’autre extrémité du tuyau dans un
tions, répéter les étapes de réglage jusqu’à récipient ouvert.
obtention du réglage correct. b. Desserrer la vis de purge, puis enfoncer les
f. Si la déformation du disque de frein ne peut pistons dans l’étrier de frein à la main.
être ramenée dans les limites spécifiées,
remplacer le disque de frein. 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 2
6. Monter:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-8.
FAS22270

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


FREIN AVANT
N.B. c. Resserrer la vis de purge d’air.
Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de
frein ni de détacher la durite de frein pour rem- Vis de purge d’air d’étrier de frein
placer les plaquettes de frein. avant
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)


1. Mesurer:
• Limite d’usure des plaquettes de frein “a” d. Monter des plaquettes et des ressorts de
Hors spécifications → Remplacer la paire de plaquette de frein neufs.
plaquettes. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Monter:
Épaisseur de garniture de
plaquette de frein • Goupilles de plaquette de frein
5.7 mm (0.22 in) • Clips de plaquette de frein
Limite • Étrier de frein avant
2.0 mm (0.08 in)
Boulon de fixation d’étrier de
frein avant
T.
R.

38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf)


LOCTITE®

4-27
FREIN AVANT

4. Contrôler: • Joints cache-poussière de piston d’étrier de


• Niveau de liquide de frein frein “2”
En dessous du repère de niveau minimum “a” • Joints de piston d’étrier de frein “3”
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
2 3
jusqu’au niveau approprié.
1
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
2
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-18. 3

a
3
2
1
2
3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture
du raccord de la durite de frein “a” pour chas-
ser les pistons de l’étrier de frein.
FWA5D78003
5. Contrôler:
AVERTISSEMENT
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le • Couvrir les pistons d’étrier avec un chiffon.
circuit de freinage. Faire attention de ne pas se blesser lors de
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE l’éjection des pistons hors de l’étrier de
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-20. frein.
• Ne jamais arracher les pistons d’étrier de
FAS22290
frein.
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT
N.B. a
Avant de démonter l’étrier de frein, vidanger l’in-
tégralité du circuit de freinage.
1. Déposer:
• Boulon de raccord de durite de frein “1”
• Rondelles en cuivre “2”
• Durite de frein “3”
N.B.
Introduire l’extrémité de la durite de frein dans
un récipient et faire sortir le liquide de frein en b. Déposer les joints cache-poussière et les
pompant délicatement. joints de piston d’étrier de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS22380

CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT


Intervalles recommandés pour le rem-
placement des éléments de frein
3
Plaquettes de frein Si nécessaire
1 Kits de piston d’étrier
Si nécessaire
de frein
2
Durite de frein Tous les quatre ans
FAS5D78020 Tous les deux ans et
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN Liquide de frein à chaque fois que le
AVANT frein est démonté
1. Déposer:
• Pistons d’étrier de frein “1”

4-28
FREIN AVANT

1. Contrôler:
• Pistons d’étrier de frein “1” Boulon de raccord de durite de
Rouille/rayures/usure → Remplacer les kits frein

T.
R.
de piston d’étrier de frein. 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
• Cylindres d’étrier de frein “2” FWA13530

Rayures/usure → Remplacer l’ensemble étri- AVERTISSEMENT


er de frein. Un acheminement correct des durites de
• Corps d’étrier de frein “3” frein est indispensable pour un bon fonc-
Fissures/endommagement → Remplacer tionnement du véhicule. Se reporter à
l’ensemble étrier de frein. “CHEMINEMENT DES CÂBLES” à la page
• Passages du liquide de frein 2-35.
(corps de l’étrier de frein) FCA14170
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé. ATTENTION
FWA5D78001

AVERTISSEMENT Lors de la mise en place de la durite de frein


Remplacer les kits de piston d’étrier après sur l’étrier de frein “1”, veiller à ce que le
chaque démontage d’un étrier de frein. tuyau de frein “a” touche la saillie “b” de
l’étrier de frein.
3
2
a
1
b
2
1 1

3
FAS22400

MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT 2. Déposer:


FWA5D78002 • Étrier de frein
AVERTISSEMENT 3. Monter:
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier • Plaquettes de frein
tous les éléments internes du frein avec du • Ressorts de plaquette de frein
liquide de frein neuf ou propre. • Goupilles de plaquette de frein
• Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci • Clips de plaquette de frein
risquent de faire gonfler et de déformer les • Étrier de frein avant
joints cache-poussière et les joints de pis-
ton d’étrier de frein. Boulon de fixation d’étrier de
• Remplacer les kits de piston d’étrier après frein avant
T.
R.

38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf)


chaque démontage d’un étrier de frein.
LOCTITE®
Liquide de frein spécifié Se reporter à “REMPLACEMENT DES
DOT 4 PLAQUETTES DE FREIN AVANT” à la page
4-27.
FAS22420
4. Remplir:
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT
• Réservoir du maître-cylindre de frein
1. Monter:
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
• Étrier de frein avant “1”
spécifié)
(provisoirement)
• Rondelles en cuivre New Liquide de frein spécifié
• Durite de frein “2” DOT 4
• Boulon de raccord de durite de frein “3”

4-29
FREIN AVANT

FWA5D71020 FAS22490

AVERTISSEMENT DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. AVANT
D’autres liquides risquent d’attaquer les N.B.
joints en caoutchouc et de provoquer des Avant de déposer le maître-cylindre de frein
fuites et un mauvais fonctionnement des avant, faire la vidange complète du circuit de fre-
freins. inage.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
1. Déconnecter:
même type que celui qui se trouve déjà
• Fil de contacteur de feu stop sur frein avant
dans le circuit. Le mélange de liquides de
2. Déposer:
type différent risque de provoquer une
• Boulon de raccord de durite de frein
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
• Rondelles en cuivre
tionnement du frein.
• Durite de frein
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du N.B.
maître-cylindre de liquide de frein. L’eau Placer un récipient sous le maître-cylindre et
abaisse fortement le point d’ébullition du sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
liquide et cela risque de former un bouchon reste de liquide de frein.
de vapeur (ou “vapor lock”).
FAS22500
FCA13540
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
ATTENTION
FREIN AVANT
Le liquide de frein risque d’endommager les 1. Contrôler:
surfaces peintes et les pièces en plastique. • Maître-cylindre de frein
Toujours essuyer immédiatement les écla- Endommagement/griffes/usure → Remplac-
boussures de liquide de frein. er.
5. Purger: • Passages du liquide de frein
• Circuit de freinage (corps de maître-cylindre de frein)
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-20. 2. Contrôler:
6. Contrôler: • Réservoir du maître-cylindre de frein
• Niveau de liquide de frein Fissures/endommagement → Remplacer le
En dessous du repère de niveau minimum “a” maître-cylindre de frein.
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié • Diaphragme du réservoir du maître-cylindre
jusqu’au niveau approprié. de frein
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE Endommagement/usure → Remplacer.
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-18. 3. Contrôler:
• Durite de frein
Fissures/endommagement/usure → Rem-
a placer.
FAS22520

MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN AVANT
FWA13520

AVERTISSEMENT
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les éléments internes du frein à l’aide
7. Contrôler: de liquide de frein neuf ou propre.
• Fonctionnement du levier de frein • Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
Sensation molle ou spongieuse → Purger le éléments internes du frein.
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE Liquide de frein spécifié
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-20. DOT 4

4-30
FREIN AVANT

FAS22530 FWA13530

REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVERTISSEMENT


AVANT Un acheminement correct des durites de
1. Monter: frein est indispensable pour un bon fonc-
• Maître-cylindre de frein “1” tionnement du véhicule. Se reporter à
• Support du maître-cylindre de frein “2” “CHEMINEMENT DES CÂBLES” à la page
2-35.
Boulon de support du maître-cy-
lindre de frein avant FCA19780
T.
R.

9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) ATTENTION


Lors de la mise en place de la durite de frein
N.B. sur le maître-cylindre de frein, veiller à ce
• Monter le support du maître-cylindre de frein que le tuyau de frein “a” touche la saillie “b”
en veillant à diriger la flèche “a” vers l’avant. du maître-cylindre de frein.
• Aligner l’extrémité du maître-cylindre de frein N.B.
et le repère poinçonné “b” sur le guidon.
• Serrer la vis de raccord de la durite de frein tout
• Serrer d’abord le boulon avant, puis le boulon
en tenant la durite comme illustré.
arrière.
• Tourner le guidon vers la gauche et la droite
pour s’assurer que la durite de frein ne touche
1 a pas d’autres pièces (câbles, fils, faisceau de
fils, etc.). Corriger si nécessaire.

2
2
39˚ a
b
1

3. Monter:
FWD • Fil de contacteur de feu stop sur frein avant
4. Remplir:
• Réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
spécifié)

2. Monter: Liquide de frein spécifié


• Rondelles en cuivre New DOT 4
• Durite de frein “1” FWA13540

• Boulon de raccord de durite de frein “2” AVERTISSEMENT


• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
Boulon de raccord de durite de
frein D’autres liquides risquent d’attaquer les
T.

joints en caoutchouc et de provoquer des


R.

26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)


fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de

4-31
FREIN AVANT

type différent risque de provoquer une


réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
maître-cylindre de liquide de frein. L’eau
abaisse fortement le point d’ébullition du
liquide et cela risque de former un bouchon
de vapeur (ou “vapor lock”).
FCA13540

ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
5. Purger:
• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-20.
6. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau approprié.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-18.

7. Contrôler:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-20.

4-32
FREIN ARRIÈRE

FAS22550

FREIN ARRIÈRE
Dépose des plaquettes de frein arrière

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)


T.R
.

5 2
4
1
3
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)
T.R
.

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Bouchon de boulon de retenue de plaquette de
1 2
frein
2 Vis de retenue de plaquette de frein 2
3 Capuchon de vis du support d’étrier de frein 1
4 Vis du support d’étrier de frein 1
5 Plaquette de frein arrière 2
6 Ressort de plaquette de frein 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-33
FREIN ARRIÈRE

Dépose du maître-cylindre de frein arrière

7
2
3
4

5
6

1
10

12

9 11 New
26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)
T.R
.

New
8 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache latéral droit CHÂSSIS” à la page 4-1.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page
3-20.
1 Boulon du réservoir du liquide de frein 1
2 Bouchon du réservoir de liquide de frein 1
Support de diaphragme du réservoir de liquide
3 1
de frein
4 Diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
5 Réservoir du liquide de frein 1
6 Durite du réservoir de liquide de frein 1
Coupleur de contacteur de feu stop sur frein ar-
7 1 Déconnecter.
rière
8 Boulon de maître-cylindre de frein arrière 2
9 Maître-cylindre de frein arrière 1
10 Contacteur de feu stop sur frein arrière 1
11 Rondelle en cuivre 2

4-34
FREIN ARRIÈRE

Dépose du maître-cylindre de frein arrière

7
2
3
4

5
6

1
10

12

9 11 New
26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)
T.R
.

New
8 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


12 Durite de frein arrière 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-35
FREIN ARRIÈRE

Démontage du maître-cylindre de frein arrière

17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)


T.R
.

New

1
S

New

4
3 New

2 New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Raccord de durite de frein 1
2 Tige de maître-cylindre de frein complète 1
Manchon antipoussière de la tige de maître-cy-
3 1
lindre de frein
4 Corps du maître-cylindre de frein 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-36
FREIN ARRIÈRE

Dépose de l’étrier de frein arrière

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)

T.R
.
1

New 2
3

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page
3-20.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-14.
1 Boulon de raccord de durite de frein arrière 1
2 Rondelle en cuivre 2
3 Durite de frein arrière 1
4 Étrier de frein arrière 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-37
FREIN ARRIÈRE

Démontage de l’étrier de frein arrière

6 S

S
9 2

7 4 2
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)
T.R
.

3
T.R
.

1
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Bouchon de boulon de retenue de plaquette de
1 2
frein
2 Vis de retenue de plaquette de frein 2
3 Capuchon de vis du support d’étrier de frein 1
4 Vis du support d’étrier de frein 1
5 Rondelle 1
6 Plaquette de frein arrière 2
7 Ressort de plaquette de frein 1
8 Support d’étrier de frein 1
9 Vis de purge d’air 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-38
FREIN ARRIÈRE

FAS22560
4. Mesurer:
INTRODUCTION
FWA14101
• Épaisseur du disque de frein
AVERTISSEMENT Mesurer l’épaisseur du disque de frein à
Il est rarement nécessaire de démonter les divers endroits.
éléments d’un frein à disque. Dès lors, veiller Hors spécifications → Remplacer.
à toujours prendre les précautions suivan- Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
tes: FREIN AVANT” à la page 4-26.
• Ne jamais démonter un élément de frein Limite d’épaisseur de disque de
sauf en cas de nécessité absolue. frein
• Si le moindre élément du circuit de freins 3.5 mm (0.14 in)
hydrauliques a été débranché, démonter
l’intégralité du circuit de freinage, le vidan- 5. Régler:
ger, le nettoyer, refaire le plein de liquide et • Déformation du disque de frein
purger le circuit. Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
• Ne jamais utiliser de solvants sur les élé- FREIN AVANT” à la page 4-26.
ments internes du frein.
• Nettoyer les pièces composant le frein ex- Boulon de disque de frein arrière
clusivement avec du liquide de frein neuf 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
T.
R.
ou propre. LOCTITE®
• Le liquide de frein risque d’endommager
6. Monter:
les surfaces peintes et les pièces en plas-
• Roue arrière
tique. Toujours essuyer immédiatement les
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
éclaboussures de liquide de frein.
4-14.
• Éviter tout contact du liquide de frein avec
les yeux, car cela peut provoquer des lé- FAS22580

sions importantes. REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUS- FREIN ARRIÈRE
SURE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES N.B.
YEUX: Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con- frein ni de détacher la durite de frein pour rem-
sulter immédiatement un médecin. placer les plaquettes de frein.

FAS22570
1. Mesurer:
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE • Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
1. Déposer: Hors spécifications → Remplacer la paire de
• Roue arrière plaquettes.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
4-14. Épaisseur de garniture de
plaquette de frein (côté intérieur)
2. Contrôler:
5.5 mm (0.22 in)
• Disque de frein Limite
Endommagement/grippage → Remplacer. 1.0 mm (0.04 in)
3. Mesurer: Épaisseur de garniture de
• Déformation du disque de frein plaquette de frein (côté extérieur)
Hors spécifications → Corriger la déforma- 5.5 mm (0.22 in)
tion du disque de frein ou remplacer ce dern- Limite
ier. 1.0 mm (0.04 in)
Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
FREIN AVANT” à la page 4-26.

Limite de faux-rond du disque de


frein (mesurée sur la roue)
0.15 mm (0.0059 in)

4-39
FREIN ARRIÈRE

2. Monter: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Ressort de plaquette de frein New 3. Monter:
• Plaquettes de frein New • Vis de retenue de plaquette de frein
• Bouchons de boulons de retenue de
N.B.
plaquette de frein
Toujours remplacer à la fois les plaquettes de • Étrier de frein
frein et le ressort de plaquette de frein. • Vis du support d’étrier de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Connecter fermement un tuyau en plastique Vis de fixation de plaquette de
transparent à la vis de purge. Placer l’autre T.
R. frein arrière
extrémité du tuyau dans un récipient ouvert. 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Vis du support d’étrier de frein
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)

4. Monter:
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
4-14.
5. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
b. Desserrer la vis de purge d’air, puis enfoncer jusqu’au niveau approprié.
le piston dans l’étrier de frein avec le doigt. Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
c. Resserrer la vis de purge d’air. LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-18.
Vis de purge d’air d’étrier de frein
arrière
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)


a
d. Poser un ressort de plaquette de frein neuf
“1” ainsi que des plaquettes de frein neuves.
N.B.
Monter le ressort de plaquette de frein comme il-
lustré.
6. Contrôler:
• Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-20.

4-40
FREIN ARRIÈRE

FAS22590
2. Contrôler:
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE
• Support d’étrier de frein
N.B. Fissures/endommagement → Remplacer.
Avant de démonter un étrier de frein, vidanger
FAS22670
complètement tout le circuit de freinage.
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE
1. Déposer: 1. Monter:
• Vis de raccord “1” • Étrier de frein “1”
• Rondelles en cuivre “2” • Rondelles en cuivre New
• Durite de frein “3” • Durite de frein “2”
• Vis de raccord “3”

Boulon de raccord de durite de


2 frein

T.
R.
26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
3 FWA13530

AVERTISSEMENT
Un acheminement correct des durites de
1 frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du véhicule. Se reporter à
N.B. “CHEMINEMENT DES CÂBLES” à la page
Introduire l’extrémité de la durite de frein dans 2-35.
un récipient et pomper soigneusement le liquide FCA5D71030
de frein. ATTENTION
Lors de la mise en place de la durite de frein
FAS22640

CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN sur l’étrier de frein, veiller à insérer le tuyau


ARRIÈRE de frein “a” dans la fente “b” de l’étrier de
frein.
Intervalles recommandés pour le
remplacement des éléments de frein
Plaquettes de frein Si nécessaire
Durites de frein Tous les quatre ans 2
3
Tous les deux ans et
Liquide de frein à chaque fois que le 2
frein est démonté a
b
1. Contrôler:
• Piston d’étrier de frein “1” 1
Rouille/rayures/usure → Remplacer l’ensem- 2. Monter:
ble étrier de frein. • Ressort de plaquette de frein
• Corps d’étrier de frein “2” • Plaquettes de frein
Fissures/endommagement → Remplacer • Vis de retenue de plaquette de frein
l’ensemble étrier de frein. • Bouchons de boulons de retenue de
plaquette de frein
2 • Étrier de frein arrière
Se reporter à “REMPLACEMENT DES
PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE” à la
1 page 4-39.

Vis de fixation de plaquette de


frein arrière
T.
R.

18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)

4-41
FREIN ARRIÈRE

3. Monter:
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
4-14.
a
4. Remplir:
• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
spécifié)

Liquide de frein spécifié


DOT 4 7. Contrôler:
FWA13090 • Fonctionnement de la pédale de frein
AVERTISSEMENT Sensation molle ou spongieuse → Purger le
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. circuit de freinage.
D’autres liquides risquent d’attaquer les Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
joints en caoutchouc et de provoquer des FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-20.
fuites et un mauvais fonctionnement des FAS22700

freins. DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


• Faire l’appoint avec du liquide de frein du ARRIÈRE
même type que celui qui se trouve déjà N.B.
dans le circuit. Le mélange de liquides de Avant de déposer le maître-cylindre de frein ar-
type différent risque de provoquer une rière, faire la vidange complète du circuit de fre-
réaction chimique et de nuire au bon fonc- inage.
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de 1. Déconnecter:
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de • Coupleur de contacteur de feu stop sur frein
liquide de frein. L’eau abaisse fortement le arrière
point d’ébullition du liquide et cela risque 2. Desserrer:
de former un bouchon de vapeur (ou “va- • Contacteur de feu stop sur frein arrière “1”
por lock”). 3. Déposer:
FCA13540
• Vis du maître-cylindre de frein arrière
ATTENTION • Maître-cylindre de frein arrière
4. Déposer:
Le liquide de frein risque d’endommager les
• Contacteur de feu stop sur frein arrière “1”
surfaces peintes et les pièces en plastique.
• Rondelles en cuivre “2”
Toujours essuyer immédiatement les écla-
• Durite de frein “3”
boussures de liquide de frein.
5. Purger:
• Circuit de freinage 1
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-20. 3
2
6. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau approprié.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE N.B.
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-18. Placer un récipient sous le maître-cylindre et
sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
reste de liquide de frein.

4-42
FREIN ARRIÈRE

FAS22720 FCA14160

CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE ATTENTION


FREIN ARRIÈRE Lors de la mise en place de la durite de frein
1. Contrôler: sur le maître-cylindre, veiller à que le tuyau
• Passages du liquide de frein touche la saillie “a” comme illustré.
(corps de maître-cylindre de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler: 3
• Corps de maître-cylindre de frein
Fissures/endommagement → Remplacer. 2
3. Contrôler: 1 New
• Réservoir du liquide de frein
Fissures/endommagement → Remplacer. a
• Diaphragme du réservoir de liquide de frein
Fissures/endommagement → Remplacer.
4. Contrôler:
• Durites de frein 2. Remplir:
Fissures/endommagement/usure → Rem- • Réservoir du liquide de frein
placer. (de la quantité spécifiée du liquide de frein
spécifié)
FAS22730

MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE Liquide de frein spécifié


FREIN ARRIÈRE DOT 4
FWA13520

AVERTISSEMENT FWA13090

• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier AVERTISSEMENT


tous les éléments internes du frein à l’aide • N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
de liquide de frein neuf ou propre. D’autres liquides risquent d’attaquer les
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les joints en caoutchouc et de provoquer des
éléments internes du frein. fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.
Liquide de frein spécifié • Faire l’appoint avec du liquide de frein du
DOT 4 même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
FAS22740 type différent risque de provoquer une
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN réaction chimique et de nuire au bon fonc-
ARRIÈRE tionnement du frein.
1. Monter: • Veiller à ce que, lors du remplissage, de
• Rondelles en cuivre “1” New l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de
• Durite de frein “2” liquide de frein. L’eau abaisse fortement le
• Contacteur de feu stop sur frein arrière “3” point d’ébullition du liquide et cela risque
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
Contacteur de feu stop sur frein por lock”).
arrière
T.

FCA13540
R.

26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf) ATTENTION


FWA13530 Le liquide de frein risque d’endommager les
AVERTISSEMENT surfaces peintes et les pièces en plastique.
Un acheminement correct des durites de Toujours essuyer immédiatement les écla-
frein est indispensable pour un bon fonc- boussures de liquide de frein.
tionnement du véhicule. Se reporter à 3. Purger:
“CHEMINEMENT DES CÂBLES” à la page • Circuit de freinage
2-35. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-20.

4-43
FREIN ARRIÈRE

4. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau approprié.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-18.

5. Contrôler:
• Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-20.
6. Régler:
• Position de la pédale de frein
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN À
DISQUE ARRIÈRE” à la page 3-18.

Position de la pédale de frein


46.9 mm (1.85 in)

4-44
GUIDON

FAS5D7C006

GUIDON
Dépose du guidon
17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf) 9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf) 1

T.R
T.R

.
.

1 14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)

T.R
.
6
8 LS
2 3 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
9
5

15
16
4 17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
.
17 9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)
(4)

T.R
.
7
18 14 11
LS
LS
26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)
T.R
.

10 13
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

19 2
19

LS LS

12 12

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf) 26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Rétroviseur 2
2 Extrémité de poignée 2
3 Poignée de guidon 1
4 Coupleur de contacteur d’embrayage 1 Déconnecter.
5 Contacteur à la poignée gauche 1
6 Câble d’embrayage 1 Déconnecter.
7 Contacteur d’embrayage 1
8 Levier d’embrayage 1
9 Support de levier d’embrayage 1
Connecteur de contacteur de feu stop sur frein
10 2 Déconnecter.
avant
11 Contacteur à la poignée droite 1
12 Câble des gaz 2 Déconnecter.
13 Poignée des gaz 1
14 Contacteur de feu stop sur frein avant 1
15 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1

4-45
GUIDON

Dépose du guidon
17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf) 9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf) 1

T.R
T.R

.
.
1 14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)

T.R
.
6
8 LS
2 3 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
9
5

15
16
4 17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
.
17 9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)
(4)

T.R
.
7
18 14 11
LS
LS
26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)
T.R
.

10 13
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

19 2
19

LS LS

12 12

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf) 26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


16 Maître-cylindre de frein avant 1
17 Demi-palier supérieur de guidon 1
18 Guidon 1
19 Support inférieur de guidon 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-46
GUIDON

FAS5D7C001

DÉPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
a
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
isse se renverser.
2. Déposer: 1
• Poignée de guidon “1” 1
N.B.
Insuffler de l’air comprimé entre le guidon et la 3. Monter:
poignée, et repousser progressivement la • Guidon “1”
poignée du guidon. • Demi-palier supérieur de guidon “2”

Boulon de support supérieur de


guidon

T.
R.
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
FCA5D7C001

ATTENTION
Serrer d’abord les boulons situés à l’avant
du demi-palier de guidon, puis ceux situés à
l’arrière.
N.B.
FAS5D7C002
Aligner le repère poinçonné “a” du guidon et le
CONTRÔLE DU GUIDON
sommet des demi-paliers inférieurs de guidon.
1. Contrôler:
• Guidon
1 2
Déformations/fissures/endommagement →
Remplacer.
FWA13690

AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un guidon tordu,
car cela l’affaiblirait dangereusement.

FAS5D7C003 a
REPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
4. Serrer:
AVERTISSEMENT • Écrous de support inférieur de guidon
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu- Écrou de support inférieur de
isse se renverser. guidon
T.
R.

2. Monter: 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)


• Support inférieur de guidon “1”
• Écrou de support inférieur de guidon (provi- 5. Monter:
soirement) • Maître-cylindre de frein avant “1”
• Demi-palier du maître-cylindre de frein avant
N.B.
“2”
Monter les demi-paliers inférieurs de guidon en • Contacteur de feu stop sur frein avant
veillant à ce que les flèches “a” soient orientées
vers l’avant. Boulon de support du maître-cy-
lindre de frein avant
T.
R.

9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)

4-47
GUIDON

N.B. a 1
• Monter le support du maître-cylindre de frein
en veillant à diriger la flèche “a” vers l’avant.
• Aligner les plans de joint du demi-palier de
maître-cylindre de frein et le repère poinçonné
“b” sur le guidon.
• Serrer d’abord le boulon avant, puis le boulon 2
arrière.
b
1 a
7. Monter:
• Extrémité de poignée droite “1”
N.B.
Veiller à laisser un jeu “a” de 1 à 3 mm (0.04 à
b 0.12 in) entre la poignée des gaz et l’extrémité
de la poignée.
2

FWD

8. Monter:
• Support de levier d’embrayage “1”
6. Monter:
Boulon de demi-palier de levier
• Poignée des gaz “1” d’embrayage
T.

• Câbles des gaz


R.

9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)


• Contacteur à la poignée droite “2”
N.B. N.B.
• Bien veiller à monter la rondelle entre la Aligner le bord intérieur du levier d’embrayage et
poignée des gaz et le contacteur à la poignée le repère poinçonné “a” sur le guidon.
droite.
• Lubrifier l’extrémité des câble des gaz et l’in-
térieur de la poignée des gaz d’une fine
couche de graisse à base de savon au lithium a
avant de remettre la poignée en place sur le
guidon.
• Acheminer les câbles des gaz par les fentes de
la poignée des gaz, puis remonter les câbles.
• Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée 1
droite et l’orifice “b” du guidon.

9. Monter:
• Levier d’embrayage
• Contacteur d’embrayage “1”

4-48
GUIDON

b. Faire glisser la poignée sur l’extrémité du gui-


Boulon de pivot de levier d’em- don.
brayage c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un chif-
T.
R.

14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) fon propre.


Écrou de pivot de levier d’em- FWA13700
brayage AVERTISSEMENT
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Laisser sécher la colle avant de toucher la
poignée.
N.B.
Aligner la languette “a” du contacteur d’embray- N.B.
age et la fente “b” du support du levier d’embray- Veiller à laisser un jeu “a” de 1–3 mm (0.04–0.12
age. in) entre la poignée et son extrémité.

b
1

10.Connecter: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Câble d’embrayage 14.Contrôler:
N.B. • Cheminement des câbles
Lubrifier l’extrémité du câble d’embrayage d’une N.B.
fine couche de graisse à base de savon au lithi- S’assurer de l’acheminement correct du fil du
um. contacteur à clé, de la durite de frein, des câbles
11.Monter: des gaz, du câble d’embrayage et des fils de
• Contacteur à la poignée gauche “1” contacteur à la poignée. Se reporter à “CHEM-
INEMENT DES CÂBLES” à la page 2-35.
N.B.
Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée 15.Régler:
gauche et l’orifice “b” du guidon. • Garde du levier d’embrayage
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DU
LEVIER D’EMBRAYAGE” à la page 3-12.
1
Garde du levier d’embrayage
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)

b 16.Régler:
a
• Garde de la poignée des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DE
LA POIGNÉE DES GAZ” à la page 3-6.
1
12.Connecter: Garde de la poignée des gaz
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
• Coupleur de contacteur d’embrayage
13.Monter:
• Poignée de guidon “1”
• Extrémité de poignée gauche “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire l’extrémité du guidon d’une fine
couche de colle pour caoutchouc.

4-49
FOURCHE

FAS22950

FOURCHE
Dépose des bras de fourche

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
3

2
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
T.R
.

5
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
bras de fourche.
Roue avant Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-8.
1 Garde-boue avant 1
2 Vis de pincement de té supérieur 1 Desserrer.
3 Vis de chapeau 1 Desserrer.
4 Vis de pincement de té inférieur 2 Desserrer.
5 Bras de fourche 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-50
FOURCHE

Démontage du bras de fourche avant (droit)

15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf) 23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
T.R

.
.

14 New
New 2
13
12 New
1
10 New
9 New New 15
3

11

5
16

7 New

LT
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) 6
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Vis de chapeau 1
2 Joint torique 1
3 Contre-écrou de la tige d’amortissement 1
4 Entretoise 1
5 Ressort de fourche 1
6 Vis de pipe d’amortissement équipée 1
7 Rondelle en cuivre 1
8 Pipe d’amortissement équipée 1
9 Joint cache-poussière 1
10 Clip de bague d’étanchéité 1
11 Fourreau 1
12 Bague d’étanchéité 1
13 Rondelle 1
14 Bague antifriction 1
15 Bague coulissante de tube plongeur 1
16 Tube plongeur 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-51
FOURCHE

Démontage du bras de fourche avant (gauche)


15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf) 23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.
1
2 New
14 New
3 13
4 12 New
LT 5 10 New
9 New
15 New

6
11

7 16

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Vis de chapeau 1
2 Joint torique 1
3 Contre-écrou de la tige d’amortissement 1
4 Caoutchouc-amortisseur 1
5 Patte de blocage de la tige d’amortissement 1
6 Pipe d’amortissement équipée 1
7 Ressort de fourche 1
8 Entretoise 1
9 Joint cache-poussière 1
10 Clip de bague d’étanchéité 1
11 Fourreau 1
12 Bague d’étanchéité 1
13 Rondelle 1
14 Bague antifriction 1
15 Bague coulissante de tube plongeur 1
16 Tube plongeur 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-52
FOURCHE

FAS22960

DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE Compresseur de ressort de


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux fourche
bras de fourche. 90890-01441
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Compresseur de ressort de
FWA13120
fourche
AVERTISSEMENT YM-01441
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu- Outil de maintien de pipe d’amor-
isse se renverser. tissement
90890-01434
2. Desserrer: Outil de maintien de pipe d’amor-
• Vis de pincement de té supérieur “1” tissement à deux bouts
• Vis de pincement de té inférieur “2” YM-01434
FWA13640

AVERTISSEMENT
N.B.
Avant de desserrer les vis de pincement de Se servir du côté marqué “B” de l’outil de maint-
té supérieur et inférieur, il faut veiller à bien ien de pipe.
soutenir le bras de fourche.
b. Maintenir le boulon capuchon “1” et desserrer
le contre-écrou de la tige d’amortissement
“3”.
1
5
3

1
4

c. Déposer le bouchon de tube de fourche.


d. Déposer le support de la tige d’amortisse-
ment et le compresseur du ressort de
fourche.
e. Déposer l’entretoise et le contre-écrou de
tige d’amortissement.
2 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Déposer:
3. Déposer:
• Ressort de fourche
• Bras de fourche
3. Vidanger:
FAS5D78010 • Huile de fourche
DÉMONTAGE DU BRAS DE FOURCHE N.B.
(droite)
Pomper plusieurs fois la tige d’amortissement
1. Déposer:
“1” pour vidanger l’huile.
• Vis de chapeau “1”
• Entretoise “2”
• Contre-écrou de la tige d’amortissement “3”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Appuyer sur l’entretoise à l’aide du com-
presseur du ressort de fourche “4” et installer
le support de la tige “5” entre le contre-écrou
de la tige d’amortissement “3” et l’entretoise
“2”.

4-53
FOURCHE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Maintenir le bras de fourche à l’horizontale.
b. Serrer le support de garde-boue dans un
étau à mordaches.
c. Tirer vigoureusement mais avec précaution
sur le fourreau pour le séparer du tube
plongeur.
FCA19880

ATTENTION
Une force excessive endommagerait les ba-
4. Déposer: gues. Toute bague endommagée doit être
• Vis de pipe d’amortissement équipée “1” remplacée.
• Rondelle en cuivre
• Pipe d’amortissement équipée
N.B.
Immobiliser la tige d’amortissement à l’aide du
support de la tige d’amortissement “2”, puis
desserrer le boulon de fixation de la tige d’amor-
tissement “1”.

Support de pipe d’amortissement


(36 mm)
90890-11139 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS5D78011

DÉMONTAGE DU BRAS DE FOURCHE


(gauche)
1. Déposer:
• Vis de chapeau “1” (depuis le fourreau)

1 1
2

5. Déposer:
• Joint cache-poussière “1”
• Clip de bague d’étanchéité “2”
(utiliser un tournevis à tête plate)
FCA14180
2. Desserrer:
ATTENTION
• Contre-écrou de la tige d’amortissement “1”
Ne pas griffer le tube plongeur.

2 1

3. Déposer:
6. Déposer: • Vis de chapeau
• Fourreau (de l’ensemble tige d’amortissement)

4-54
FOURCHE

• Contre-écrou de la tige d’amortissement


• Caoutchouc-amortisseur
4. Vidanger: 1
• Huile de fourche

7. Déposer:
• Fourreau
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Maintenir le bras de fourche à l’horizontale.
5. Déposer: b. Serrer le support d’étrier de frein dans un
• Patte de blocage de la tige d’amortissement étau à mordaches.
• Pipe d’amortissement équipée c. Tirer vigoureusement mais avec précaution
• Ressort de fourche sur le fourreau pour le séparer du tube
• Entretoise plongeur.
FCA19880
N.B. ATTENTION
Serrer le support d’étrier de frein avant dans un Une force excessive endommagerait les ba-
étau, puis desserrer la patte de blocage de la gues. Toute bague endommagée doit être
tige d’amortissement avec le support de la tige remplacée.
d’amortissement “1”.

Support de pipe d’amortissement


(34 mm)
90890-11140

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS5D78012

CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE


1 Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
bras de fourche.
6. Déposer: 1. Contrôler:
• Joint cache-poussière “1” • Tube plongeur
• Clip de bague d’étanchéité “2” • Fourreau
(utiliser un tournevis à tête plate) Déformations/usure/rayures → Remplacer.
FCA14180 FWA13650

ATTENTION AVERTISSEMENT
Ne pas griffer le tube plongeur. Ne pas tenter de redresser un tube de
fourche déformé, car cela l’affaiblirait dan-
gereusement.
2. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de fourche “a”
Hors spécifications → Remplacer.

4-55
FOURCHE

2. Monter:
Longueur libre de ressort de
fourche • Joint cache-poussière “1” New
333.5 mm (13.13 in) • Clip de bague d’étanchéité “2” New
Limite
• Bague d’étanchéité “3” New
311.5 mm (12.26 in)
• Rondelle “4”
• Bague antifriction “5” New
• Bague coulissante de tube plongeur “6”
New
a FCA19860

ATTENTION
S’assurer de diriger le côté de la bague
d’étanchéité porteur d’un numéro vers le bas
du tube plongeur.
N.B.
3. Contrôler: • Avant de monter la bague d’étanchéité, lubrifi-
• Pipe d’amortissement équipée er ses lèvres à l’aide de graisse à base de
Endommagement/usure → Remplacer. savon au lithium.
Obstructions → Nettoyer tous les passages • Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-
d’huile à l’air comprimé. (bras de fourche vrir le sommet du tube plongeur d’un sac en
avant droit uniquement) plastique afin d’éviter d’endommager la bague
FCA5D71037
d’étanchéité pendant sa mise en place.
ATTENTION
Être attentif à ne pas laisser pénétrer de 3 New
corps étrangers dans la fourche pendant son 2 New
démontage et son remontage. 5 New 1 New
4. Contrôler: 4
• Caoutchouc-amortisseur (bras de fourche 6 New
avant gauche uniquement)
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS5D78013

MONTAGE DU BRAS DE FOURCHE (droite)


N.B.
• Lors du montage du bras de fourche, remplac-
er les pièces suivantes:
–Bague coulissante de tube plongeur
–Bague antifriction
–Bague d’étanchéité
–Joint cache-poussière
–Joint torique
–Rondelle en cuivre
–Clip de bague d’étanchéité
• S’assurer que tous les éléments sont propres 3. Monter:
avant de les remonter sur le bras de fourche. • Fourreau
(sur le tube plongeur)
1. Lubrifier: 4. Monter:
• Surface extérieure du tube plongeur • Bague antifriction “1”
• Rondelle “2”
Huile recommandée
Huile de fourche 10W ou équiva- (à l’aide de l’outil de montage de joint de
lente fourche “3”)

4-56
FOURCHE

Outil de pose de joint de roule-


ment de fourche
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 à 46
mm)
YM-01442

7. Monter:
• Joint cache-poussière “1”
3 (à l’aide de l’outil de montage de joint de
fourche “2”)
2
1 Outil de pose de joint de roule-
ment de fourche
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de
5. Monter: roulement de fourche (36 à 46
• Bague d’étanchéité “1” mm)
(à l’aide de l’outil de montage de joint de YM-01442
fourche “2”)

Outil de pose de joint de roule-


ment de fourche
90890-01442 2
Outil réglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 à 46
mm)
1
YM-01442

8. Monter:
• Pipe d’amortissement équipée “1”
• Tube plongeur “2”
FCA19890
2
ATTENTION
Faire glisser lentement l’ensemble tige d’am-
ortissement dans le tube plongeur jusqu’à
1
ce qu’il touche le fond de ce dernier. Veiller à
6. Monter: ne pas endommager le tube plongeur.
• Clip de bague d’étanchéité “1”
N.B. 2
Adapter le clip dans la rainure du fourreau.
1

9. Serrer:
• Vis de pipe d’amortissement équipée “1”

4-57
FOURCHE

12.Après avoir rempli le bras de fourche, pomp-


Boulon de pipe d’amortissement er lentement à l’aide de la tige d’amortisse-
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) ment “1” (au moins dix fois) pour répartir
T.
R.

LOCTITE® l’huile.
N.B.
N.B.
Procéder lentement, sinon l’huile pourrait gicler.
Immobiliser la tige d’amortissement à l’aide du
support de tige d’amortissement “2”, puis serrer
le boulon de fixation de la tige d’amortissement
“1”.
1
Support de pipe d’amortissement
(36 mm)
90890-11139

13.Avant de contrôler le niveau d’huile de


fourche, attendre dix minutes que l’huile se
stabilise et que les bulles d’air se soient
échappées.
N.B.
1 S’assurer de purger l’air qui reste dans le bras
2 de fourche.
10.Comprimer complètement le bras de 14.Mesurer:
fourche. • Niveau d’huile de bras de fourche “a”
11.Remplir: (depuis le sommet du fourreau, sans ressort
• Bras de fourche de fourche et avec le sommet du tube
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche plongeur aligné avec le sommet du fourreau)
recommandée) Hors spécifications → Corriger.

Huile recommandée Niveau


Huile de fourche 10W ou équiva- 135.0 mm (5.31 in)
lente
Quantité (à droite)
434.0 cm³ (14.67 US oz, 15.31
Imp.oz)
a
FCA14230

ATTENTION
• Utiliser sans faute le type d’huile de
fourche recommandé. L’usage d’autres hu-
iles risque d’empêcher le bon fonctionne-
ment de la fourche.
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de 15.Monter:
corps étrangers dans la fourche pendant • Ressort de fourche “1”
son démontage et son remontage. • Entretoise “2”
• Contre-écrou de la tige d’amortissement “3”
• Vis de chapeau “4”

4-58
FOURCHE

1
6

2 3
3
4 5

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ e. Monter le boulon capuchon et le serrer à la


a. Monter le contre-écrou de tige d’amortisse- main.
ment. FWA13670

b. Remonter le ressort de fourche. AVERTISSEMENT


N.B. Toujours remonter un joint torique de bou-
Monter le ressort en dirigeant son pas le plus chon de fourche neuf.
petit “a” vers le haut. f. Immobiliser le boulon capuchon et serrer le
contre-écrou de la tige d’amortissement au
couple spécifié.

Contre-écrou de la tige d’amor-


a tissement
T.
R.

15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)

g. Déposer le support de la tige d’amortisse-


ment et le compresseur du ressort de
fourche.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c. Monter l’entretoise “2”. 16.Monter:
• Vis de chapeau
(sur le fourreau)
2 N.B.
Serrer provisoirement le boulon capuchon.

FAS5D78014

MONTAGE DU BRAS DE FOURCHE (gauche)


N.B.
• Lors du montage du bras de fourche, remplac-
d. Maintenir la tige d’amortissement et appuyer er les pièces suivantes:
sur l’entretoise avec le compresseur du res- –Bague coulissante de tube plongeur
sort de fourche “5” et installer le support de la –Bague antifriction
tige “6” entre le contre-écrou de la tige d’am- –Bague d’étanchéité
ortissement et l’entretoise. –Joint cache-poussière
–Joint torique
Compresseur de ressort de –Clip de bague d’étanchéité
fourche • S’assurer que tous les éléments sont propres
90890-01441 avant de les remonter sur le bras de fourche.
Compresseur de ressort de
fourche 1. Lubrifier:
YM-01441 • Surface extérieure du tube plongeur

4-59
FOURCHE

• Rondelle “2”
Huile recommandée (à l’aide de l’outil de montage de joint de
Huile de fourche 10W ou équiva- fourche “3”)
lente
Outil de pose de joint de roule-
2. Monter: ment de fourche
• Joint cache-poussière “1” New 90890-01442
Outil réglable de pose de joint de
• Clip de bague d’étanchéité “2” New roulement de fourche (36 à 46
• Bague d’étanchéité “3” New mm)
• Rondelle “4” YM-01442
• Bague antifriction “5” New
• Bague coulissante de tube plongeur “6”
New
FCA19860

ATTENTION 3
S’assurer de diriger le côté de la bague
d’étanchéité porteur d’un numéro vers le bas 2
du tube plongeur. 1
N.B.
• Avant de monter la bague d’étanchéité, lubrifi-
5. Monter:
er ses lèvres à l’aide de graisse à base de
• Bague d’étanchéité “1”
savon au lithium.
(à l’aide de l’outil de montage de joint de
• Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-
fourche “2”)
vrir le sommet du bras de fourche d’un sac en
plastique afin d’éviter d’endommager la bague Outil de pose de joint de roule-
d’étanchéité pendant sa mise en place. ment de fourche
90890-01442
3 New Outil réglable de pose de joint de
2 New roulement de fourche (36 à 46
1 New mm)
5 New YM-01442
4
6 New

6. Monter:
• Clip de bague d’étanchéité “1”
N.B.
Adapter le clip dans la rainure du fourreau.

3. Monter:
• Fourreau
(sur le tube plongeur)
4. Monter:
• Bague antifriction “1”

4-60
FOURCHE

N.B.
Avant d’installer la patte de blocage de la tige
d’amortissement, retirer la graisse des filets de
la patte de blocage, puis les enduire de produit
frein-filet (LOCTITE®).

Support de pipe d’amortissement


(34 mm)
90890-11140
7. Monter: 11.Serrer:
• Joint cache-poussière “1” • Patte de blocage de la tige d’amortissement
(à l’aide de l’outil de montage de joint de N.B.
fourche “2”)
Serrer le support d’étrier de frein dans un étau,
Outil de pose de joint de roule- puis installer la patte de bridage de la tige d’am-
ment de fourche ortissement tout en comprimant le ressort de
90890-01442 fourche avec le support de la tige d’amortisse-
Outil réglable de pose de joint de ment “1”.
roulement de fourche (36 à 46
mm)
Patte de blocage de la tige d’am-
YM-01442
ortissement
T.
R.

15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)


LOCTITE®

8. Monter:
1
• Entretoise
• Ressort de fourche 12.Monter:
N.B. • Caoutchouc-amortisseur “1”
Monter le ressort en dirigeant son pas le plus • Contre-écrou de la tige d’amortissement “2”
petit “a” vers le haut. • Vis de chapeau “3” (vers l’ensemble tige
d’amortissement)

1
2
a 3

9. Comprimer complètement le bras de fourche. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


10.Monter: a. Installer le caoutchouc-amortisseur.
• Pipe d’amortissement équipée b. Monter le contre-écrou de tige d’amortisse-
• Patte de blocage de la tige d’amortissement ment.

4-61
FOURCHE

c. Installer le contre-écrou de la tige d’amor- 14.Monter:


tissement en orientant sa partie arrondie “a” • Vis de chapeau
vers le boulon capuchon. (sur le fourreau)
N.B.
Serrer provisoirement le boulon capuchon.
a
FAS5D78015

REPOSE DES BRAS DE FOURCHE


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
bras de fourche.
1. Monter:
2 • Bras de fourche
Serrer provisoirement les boulons de pince-
d. Monter le boulon capuchon et le serrer à la ment des tés supérieur et inférieur.
main. N.B.
N.B. S’assurer que l’extrémité du fourreau est au
Serrer le boulon capuchon jusqu’à ce qu’il entre même niveau que le sommet du té supérieur.
en contact avec l’ensemble tige d’amortisse-
ment. 2. Serrer:
• Vis de pincement de té inférieur “1”
FWA13670

AVERTISSEMENT Boulon de pincement de té in-


Toujours remonter un joint torique de bou- férieur
T.
R.

chon de fourche neuf. 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)


e. Immobiliser le boulon capuchon et serrer le • Vis de chapeau “2”
contre-écrou de la tige d’amortissement au
couple spécifié. Bouchon de tube
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
T.
R.

Contre-écrou de la tige d’amor-


tissement • Vis de pincement de té supérieur “3”
T.
R.

15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)


Boulon de pincement de té
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ supérieur
T.
R.

13.Remplir: 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)


• Bras de fourche FWA5D71018
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche AVERTISSEMENT
recommandée)
S’assurer d’acheminer correctement la dur-
Huile recommandée ite de frein, le câble d’embrayage et les fils.
Huile de fourche 10W ou équiva-
lente
Quantité (à gauche)
321.0 cm³ (10.85 US oz, 11.32
Imp.oz)
FCA14230

ATTENTION
• Utiliser sans faute le type d’huile de
fourche recommandé. L’usage d’autres hu-
1
iles risque d’empêcher le bon fonctionne-
ment de la fourche.
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers dans la fourche pendant
son démontage et son remontage.

4-62
FOURCHE

4-63
DIRECTION

FAS23090

DIRECTION
Dépose du té inférieur
110 Nm (11 m•kgf, 80 ft•lbf)

T.R
.
2

4
15 5
13 LS 6
LS
7
16
8
10
New 17
11
9 12
14
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

3
1

1st 48 Nm (4.8 m•kgf, 35 ft•lbf)


T.R

2nd 13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•lbf)


.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Bras de fourche Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-50.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
Réservoir de carburant BURANT” à la page 7-1.
1 Support de tuyau de frein avant 1
2 Écrou de direction 1
3 Coupleur de contacteur à clé 1
4 Té supérieur 1
5 Rondelle-frein 1
6 Écrou crénelé supérieur 1
7 Rondelle en caoutchouc 1
8 Écrou crénelé inférieur 1
9 Té inférieur 1
10 Couvercle de roulement 1
11 Cage intérieure de roulement supérieur 1
12 Roulement supérieur 1
13 Roulement inférieur 1

4-64
DIRECTION

Dépose du té inférieur
110 Nm (11 m•kgf, 80 ft•lbf)

T.R
.
2

4
15 5
13 LS 6
LS
7
16
8
10
New 17
11
9 12
14
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

3
1

1st 48 Nm (4.8 m•kgf, 35 ft•lbf)


T.R

2nd 13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•lbf)


.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


14 Cage extérieure de roulement supérieur 1
15 Cage extérieure de roulement inférieur 1
16 Cage intérieure de roulement inférieur 1
17 Joint cache-poussière 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-65
DIRECTION

FAS23110
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR a. Déposer les cages de roulement du tube de
1. Dresser le véhicule sur une surface de direction à l’aide d’une longue tige “1” et d’un
niveau. marteau.
FWA13120
b. Retirer la cage de roulement du té inférieur à
AVERTISSEMENT
l’aide d’un burin “2” et d’un marteau.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu- c. Monter un joint cache-poussière neuf et des
isse se renverser. cages de roulement neuves.
FCA5D71039
2. Déposer:
ATTENTION
• Écrou crénelé supérieur
• Rondelle en caoutchouc Reposer correctement les cages de roule-
• Écrou crénelé inférieur “1” ment, sinon le tube de direction risque d’être
• Té inférieur endommagé.
N.B. N.B.
Déposer l’écrou crénelé inférieur à l’aide de la • Toujours remplacer à la fois les billes de roule-
clé à ergot “2”. ment et leurs cages.
• Remplacer le joint cache-poussière après tout
Clé pour écrous crénelés démontage de la tête de fourche.
90890-01403
Clé à ergot pour écrou à coller-
ette
YU-A9472
FWA13730

AVERTISSEMENT
Bloquer fermement le té inférieur pour qu’il
ne puisse tomber.

FAS23130

CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE


1. Nettoyer: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Roulement 4. Contrôler:
• Cages de roulement • Té supérieur
• Té inférieur
Dissolvant de nettoyage recom-
mandé (avec la colonne de direction)
Pétrole Déformations/fissures/endommagement →
Remplacer.
2. Contrôler: FAS23140
• Roulement REPOSE DE LA DIRECTION
• Cages de roulement 1. Lubrifier:
Endommagement/piqûres → Remplacer. • Roulement supérieur
3. Remplacer: • Roulement inférieur
• Roulement • Cages de roulement
• Cages de roulement

4-66
DIRECTION

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au lith-
ium

2. Monter:
• Écrou crénelé inférieur
• Rondelle en caoutchouc
• Écrou crénelé supérieur
• Rondelle-frein
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE
DE LA DIRECTION” à la page 3-22.
3. Monter:
• Té supérieur
• Écrou de direction
N.B.
Serrer provisoirement l’écrou de direction.
4. Monter:
• Bras de fourche
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-50.
N.B.
Serrer provisoirement les boulons de pincement
des tés supérieur et inférieur.
5. Serrer:
• Écrou de direction

Écrou de colonne de direction


110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf)
T.
R.

4-67
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS23160

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE


Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière

44 Nm (4.4 m•kgf, 32 ft•Ibf)

T.R
.
4

6
6 5

3
M 1 3
M
9 New
7 8
10
9 New 2 1
M

1 10
New 9 44 Nm (4.4 m•kgf, 32 ft•Ibf)
T.R
.

M 8
2 10 9 New
1 New 9 M

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-14.
1 Écrou/boulon du bras de raccordement 2/2 M10 × 63 mm
2 Bras de raccordement 2
Vis/écrou inférieur de combiné ressort-amortis-
3 1/1
seur arrière
Boulon/rondelle/écrou supérieur de combiné
4 1/1/1
ressort-amortisseur arrière
5 Combiné ressort-amortisseur arrière 1
6 Boulon/rondelle/écrou de bras relais 1/1/1
7 Bras relais 1
8 Entretoise 3
9 Bague d’étanchéité 6
10 Roulement 3
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-68
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS23230

DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT- Lubrifiant recommandé


AMORTISSEUR ARRIÈRE Graisse au bisulfure de molyb-
1. Dresser le véhicule sur une surface de dène
niveau.
FWA13120
2. Monter:
AVERTISSEMENT • Roulement “1”
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu- (sur le bras relais)
isse se renverser. • Bague d’étanchéité “2”
(sur le bras relais)
N.B.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule Position de montage de la bague
sur un support adéquat. d’étanchéité “a”
0.5 mm (0.02 in)
FAS23240

CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Contrôler: a a
• Tige d’amortisseur arrière
Déformations/endommagement → Remplac-
1
er le combiné ressort-amortisseur arrière.
• Amortisseur arrière a a
2 2
Fuites d’huile → Remplacer le combiné res-
sort-amortisseur arrière. 1
• Ressort A B
5 a a 5
Déformations/endommagement → Remplac-
er le combiné ressort-amortisseur arrière. 1 3
• Bague
Déformations/endommagement → Remplac- 2 a a 2
er le combiné ressort-amortisseur arrière. 4
• Vis
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
FAS23260

CONTRÔLE DES BRAS DE


RACCORDEMENT ET DU BRAS RELAIS
1. Contrôler: 3. Combiné ressort-amortisseur arrière
• Bras de raccordement 4. Bras relais
• Bras relais 5. Bras de raccordement
Endommagement/usure → Remplacer. A. Côté gauche
2. Contrôler: B. Côté droit
• Roulement FAS23310
• Bagues d’étanchéité REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-
Endommagement/piqûres → Remplacer. AMORTISSEUR ARRIÈRE
3. Contrôler: 1. Monter:
• Entretoises • Combiné ressort-amortisseur arrière
Endommagement/griffes → Remplacer. • Bras relais “1”
FAS23270
N.B.
REPOSE DU BRAS RELAIS Monter le bras relais en veillant à le placer com-
1. Graisser: me illustré.
• Entretoises
• Roulement
• Bagues d’étanchéité
• Vis (partie non filetée de la tige uniquement)

4-69
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FWD

2. Serrer:
• Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
seur arrière

Écrou supérieur de combiné res-


sort-amortisseur arrière
T.
R.

44 Nm (4.4 m·kgf, 32 ft·lbf)

• Écrou de bras relais

Écrou de bras relais


44 Nm (4.4 m·kgf, 32 ft·lbf)
T.
R.

• Écrou inférieur de combiné ressort-amortis-


seur arrière

Écrou inférieur de combiné res-


sort-amortisseur arrière
T.
R.

44 Nm (4.4 m·kgf, 32 ft·lbf)

3. Monter:
• Bras de raccordement “1”
N.B.
• Pour monter le bras relais, soulever le bras os-
cillant.
• Monter les bras de raccordement en veillant à
les placer comme illustré.

FWD

4. Serrer:
• Écrous de bras de raccordement

Écrou de bras de raccordement


44 Nm (4.4 m·kgf, 32 ft·lbf)
T.
R.

4-70
BRAS OSCILLANT

FAS23330

BRAS OSCILLANT
Dépose du bras oscillant
79 Nm (7.9 m•kgf, 57 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R

T.R

T.R
.

.
3

4 2

5
M

14
13
7
M
10 New
13 9 12
14
12 8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
11
10 New
M
8 1

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R

1
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Échappement équipé page 5-1.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-14.
Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-AM-
Combiné ressort-amortisseur arrière/Bras relais ORTISSEUR ARRIÈRE” à la page 4-68.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Chaîne de transmission CHAÎNE” à la page 4-76.
Contre-écrou/vis de réglage de la tension de la
1 2/2
chaîne de transmission
2 Garde-boue arrière 1
3 Support de durite de frein arrière 1
4 Écrou d’axe de pivot 1
5 Axe de pivot 1
6 Bras oscillant 1
7 Collier de réglage du bras oscillant 1
8 Patin de chaîne de transmission 1
9 Entretoise 1

4-71
BRAS OSCILLANT

Dépose du bras oscillant


79 Nm (7.9 m•kgf, 57 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R

T.R

T.R
.

.
3

4 2

5
M

14
13
7
M
10 New
13 9 12
14
12 8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
11
10 New
M
8 1

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R

1
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Bague d’étanchéité 2
11 Roulement 1
12 Cache antipoussière 2
13 Entretoise 2
14 Roulement 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-72
BRAS OSCILLANT

FAS23350

DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT


1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 3
FWA13120 1
AVERTISSEMENT
2
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
isse se renverser.
N.B.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Mesurer:
• Jeu latéral du bras oscillant FAS23360

CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT


• Mouvement vertical du bras oscillant
1. Contrôler:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer le couple de serrage de l’écrou • Bras oscillant
d’axe de pivot. Déformations/fissures/endommagement →
Remplacer.
Écrou d’axe de pivot 2. Contrôler:
79 Nm (7.9 m·kgf, 57 ft·lbf) • Axe de pivot
T.
R.

Rouler l’axe de pivot sur une surface plane.


b. Mesurer le jeu latéral “A” du bras oscillant en Déformations → Remplacer.
le déplaçant latéralement. FWA13770

c. Si le jeu latéral du bras oscillant est hors AVERTISSEMENT


spécifications, contrôler les entretoises, les Ne pas tenter de redresser un axe de pivot
roulements et les caches antipoussière. déformé.
Limite de jeu du bras oscillant
(axial)
0 mm (0 in)

A 3. Nettoyer:
• Axe de pivot
• Rondelle
• Collier de réglage du bras oscillant
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Caches antipoussières
3. Déposer: • Entretoises
• Écrou d’axe de pivot • Roulement
• Axe de pivot
Dissolvant de nettoyage recom-
• Bras oscillant “1”
mandé
• Collier de réglage du bras oscillant “2” Pétrole
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer l’écrou d’axe de pivot.
4. Contrôler:
b. Serrer tout à fait le collier de réglage du bras
• Rondelle
oscillant afin qu’il touche le cadre “3”.
• Collier de réglage du bras oscillant
c. Déposer l’écrou d’axe de pivot, la rondelle,
• Caches antipoussières
l’axe de pivot et le bras oscillant.
• Entretoises

4-73
BRAS OSCILLANT

• Bagues d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.
• Roulement
Endommagement/piqûres → Remplacer.
FAS23380

REPOSE DU BRAS OSCILLANT


1. Lubrifier:
• Roulement 1
• Entretoises
• Caches antipoussières
• Axe de pivot b. Monter le bras oscillant, l’axe de pivot, la ron-
delle et l’écrou d’axe de pivot.
Lubrifiant recommandé N.B.
Graisse au bisulfure de molyb-
dène Serrer provisoirement l’écrou d’axe de pivot.
c. Dévisser l’entretoise épaulée de réglage du
2. Monter: bras oscillant pour la serrer de sorte qu’elle
• Roulement “1” touche le cache antipoussière sur le bras os-
cillant, et serrer l’entretoise épaulée de
Position de montage de roule-
ment “a” réglage du bras oscillant.
4.0 mm (0.16 in)
Collier de réglage du bras oscil-
lant
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)


a a
1 2 1 d. Serrer l’écrou d’axe de pivot.

Écrou d’axe de pivot


A B 79 Nm (7.9 m·kgf, 57 ft·lbf)
T.
R.

2. Bras oscillant
A. Côté gauche
B. Côté droit
3. Monter:
• Collier de réglage du bras oscillant “1”
• Bras oscillant “2” 2 1 3
• Axe de pivot e. Contrôler le jeu latéral du bras oscillant.
• Écrou d’axe de pivot “3” Se reporter à “DÉPOSE DU BRAS OSCIL-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ LANT” à la page 4-73.
a. Monter, puis serrer tout à fait le collier de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
réglage du bras oscillant afin qu’il touche le
cadre. 4. Monter:
• Combiné ressort-amortisseur arrière
• Bras relais
• Roue arrière
Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-AMOR-
TISSEUR ARRIÈRE” à la page 4-68 et
“ROUE ARRIÈRE” à la page 4-14.

4-74
BRAS OSCILLANT

5. Régler:
• Tension de la chaîne de transmission
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” à la
page 3-21.

Tension de la chaîne de transmis-


sion
35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)

4-75
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

FAS23400

TRANSMISSION PAR CHAÎNE


Dépose de la chaîne de transmission

5
4 New

4 New
8 2 New
7 3
1
6
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-14.
1 Cache de pignon menant 1
2 Clip d’attache rapide 1
3 Flasque d’attache rapide 1
4 Joint torique 4
5 Attache rapide 1
6 Chaîne de transmission 1
7 Retenue du pignon de sortie de boîte 1
8 Pignon menant 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-76
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

FAS23420

DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION


1. Dresser le véhicule sur une surface de
niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
isse se renverser.
N.B.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur un support adéquat. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Nettoyer:
FAS23441 • Chaîne de transmission
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
TRANSMISSION a. Nettoyer la chaîne de transmission à l’aide
1. Mesurer: d’un chiffon propre.
• Longueur de 15 maillons “a” de la chaîne de b. Plonger la chaîne de transmission dans du
transmission pétrole et éliminer le gros de la crasse.
Hors spécifications → Remplacer la chaîne c. Sortir la chaîne de transmission du pétrole et
de transmission. la sécher parfaitement.
FCA14290

Limite de longueur de 15 mail- ATTENTION


lons • Des joints toriques en caoutchouc “1” sont
191.5 mm (7.54 in) montés entre les flasques des maillons de
la chaîne de transmission de cette moto. Ne
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer, sur une longueur de 15 maillons, la jamais nettoyer la chaîne de transmission à
longueur “a” entre le côté intérieur des axes la vapeur, à l’eau ou à l’air sous haute pres-
et la longueur “b” entre le côté extérieur des sion, à l’essence, dans certains dissolva-
axes, comme illustré. nts, et ne pas se servir d’une brosse à poils
drus. Un nettoyage sous des jets à pres-
sion élevée pourraient faire pénétrer des
crasses ou de l’eau entre les éléments de la
chaîne et un nettoyage dans certains dis-
solvants risque d’endommager les joints
toriques Le recours à une brosse à poils
drus risque d’endommager ces joints
toriques. Il convient dès lors d’utiliser ex-
clusivement du pétrole pour nettoyer la
chaîne de transmission.
b. Calculer la longueur de 15 maillons “c” à • Ne pas faire tremper la chaîne pendant plus
l’aide de la formule suivante. de dix minutes dans le pétrole, car les
Longueur de 15 maillons “c” de la chaîne de joints toriques risqueraient d’être endom-
transmission = (longueur “a” entre le côté in- magés.
térieur des axes + la longueur “b” entre le
côté extérieur des axes)/2
N.B.
• S’assurer que la chaîne de transmission est
bien tendue lors de la mesure de la longueur
de 15 maillons.
• Effectuer le procédé 2 ou 3 fois à divers en-
droits de la chaîne.

4-77
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b. Correct
3. Contrôler: 1. Rouleau de chaîne de transmission
• Joints toriques “1” 2. Pignon de chaîne de transmission
Endommagement → Remplacer la chaîne de FAS23470

transmission. CONTRÔLE DE LA COURONNE ARRIÈRE


• Rouleaux de la chaîne de transmission “2” Se reporter à “CONTRÔLE ET REMPLACE-
Endommagement/usure → Remplacer la MENT DE LA COURONNE ARRIÈRE” à la
chaîne de transmission. page 4-17.
• Flasques des maillons de la chaîne de trans-
FAS23490
mission “3” REPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION
Endommagement/usure → Remplacer la 1. Lubrifier:
chaîne de transmission. • Chaîne de transmission
Fissures → Remplacer la chaîne de trans-
mission. • Attache rapide New

Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes à joints toriques

2. Monter:
• Pignon menant
• Vis de retenue de pignon de sortie de boîte

Vis de retenue de pignon de sor-


tie de boîte
T.
R.

4. Graisser: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


• Chaîne de transmission
3. Monter:
Lubrifiant recommandé • Attache rapide
Huile moteur ou lubrifiant pour • Joints toriques
chaînes à joints toriques • Flasque d’attache rapide
• Clip d’attache rapide “1” New
FAS23460 FCA14310
CONTRÔLE DU PIGNON DE SORTIE DE ATTENTION
BOÎTE
• La partie fermée du clip d’attache rapide
1. Contrôler:
doit être dirigée dans le sens de la rotation
• Pignon menant
de la chaîne.
Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem-
• Ne jamais poser une chaîne de transmis-
placer à la fois le pignon de sortie de boîte et
sion neuve sur des pignons usés. Ceci ré-
la couronne arrière.
duirait radicalement la durée de service de
Dents déformées → Remplacer à la fois le pi-
la chaîne.
gnon de sortie de boîte et la couronne arrière.

4-78
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

N.B.
Poser le flasque d’attache rapide en dirigeant
son repère du fabricant vers l’extérieur.

4. Monter:
• Cache de pignon menant
N.B.
Bien veiller à ne pas pincer le fil du contacteur de
point mort lors de la repose du cache de pignon
de sortie de boîte.
5. Monter:
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
4-14.
6. Régler:
• Tension de la chaîne de transmission
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” à la
page 3-21.

Tension de la chaîne de transmis-


sion
35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)
FCA13550

ATTENTION
Une chaîne trop tendue entraînera la sur-
charge du moteur et d’autres pièces vitales,
et une chaîne trop lâche risque de sauter et
d’endommager le bras oscillant ou d’être la
cause d’un accident. Il convient donc de
maintenir la tension de la chaîne dans les
limites spécifiées.

4-79
MOTEUR

DÉPOSE DU MOTEUR ................................................................................... 5-1


REPOSE DU MOTEUR.............................................................................5-6
REPOSE DU SÉLECTEUR....................................................................... 5-6
REPOSE DE L’ENSEMBLE ÉCHAPPEMENT.......................................... 5-6

CULASSE ........................................................................................................ 5-8


DÉPOSE DE LA CULASSE .................................................................... 5-11
CONTRÔLE DE LA CULASSE ...............................................................5-11
CONTRÔLE DU PIGNON D’ARBRE À CAMES ET DU PATIN DE
CHAÎNE DE DISTRIBUTION.................................................................. 5-12
CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ............... 5-12
CONTRÔLE DU SYSTÈME DE DÉCOMPRESSION ............................. 5-13
REPOSE DE LA CULASSE .................................................................... 5-13

ARBRE À CAMES......................................................................................... 5-16


CONTRÔLE DE L’ARBRE À CAMES .....................................................5-17
CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES AXES DE CULBUTEUR ..... 5-17
REPOSE DE L’ARBRE À CAMES ET DES CULBUTEURS................... 5-18

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ................................................ 5-19


DÉPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-20
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE ..........5-20
VÉRIFICATION DES SIÈGES DE SOUPAPE ........................................ 5-22
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE ....................................... 5-24
REPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-25
5
CYLINDRE ET PISTON................................................................................. 5-27
DÉPOSE DU PISTON ............................................................................. 5-28
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON .........................................5-28
CONTRÔLE DES SEGMENTS ...............................................................5-29
CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON .......................................................5-30
REPOSE DU PISTON ET DU CYLINDRE .............................................. 5-30

ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE................................5-32


DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR ............................................................. 5-34
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE................................... 5-34
CONTRÔLE DU LANCEUR DE DÉMARREUR ...................................... 5-34
REPOSE DE L’EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE................................... 5-35
REPOSE DE L’ALTERNATEUR ............................................................. 5-35

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE........................................................................5-37
CONTRÔLE DU DÉMARREUR ..............................................................5-39
MONTAGE DU DÉMARREUR ................................................................5-40
EMBRAYAGE................................................................................................5-41
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE .................................................................5-44
CONTRÔLE DES DISQUES DE FRICTION ...........................................5-44
CONTRÔLE DES DISQUES LISSES .....................................................5-44
CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU DE
PRESSION ............................................................................................. 5-45
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ...................................... 5-45
CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ............................................5-45
CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ...........................................5-45
CONTRÔLE DU LEVIER DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE ET DE
LA BUTÉE DE DÉBRAYAGE .................................................................5-45
CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION
PRIMAIRE ..............................................................................................5-46
CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ PRIMAIRE .........................................5-46
REPOSE DE L’EMBRAYAGE .................................................................5-46

POMPE À HUILE........................................................................................... 5-49


CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE ....................................................5-51
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ......................................................5-51
REPOSE DE LA POMPE À HUILE ......................................................... 5-52

ARBRE DE SÉLECTEUR.............................................................................. 5-53


CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR..........................................5-54
CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE ....................................... 5-54
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR............................................... 5-54

PIGNON BALANCIER...................................................................................5-55
DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE
ET DES PIGNONS DE BALANCIER......................................................5-56
CONTRÔLE DES PIGNONS DE BALANCIER ET DU PIGNON
MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE............................................5-56
REPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE
ET DES PIGNONS DE BALANCIER......................................................5-56

CARTER MOTEUR........................................................................................ 5-58


SÉPARATION DU CARTER MOTEUR...................................................5-61
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR ......................................................5-61
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION ET DU PATIN DE
CHAÎNE DE DISTRIBUTION.................................................................. 5-61
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE ................................................. 5-61
CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DE LA BAGUE
D’ÉTANCHÉITÉ .....................................................................................5-62
REPOSE DE LA RETENUE DE ROULEMENT ...................................... 5-62
MONTAGE DU CARTER MOTEUR........................................................ 5-62

VILEBREQUIN...............................................................................................5-64
DÉPOSE DU VILEBREQUIN .................................................................. 5-65
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ............................................................. 5-65
REPOSE DU VILEBREQUIN .................................................................. 5-65
BOÎTE DE VITESSES....................................................................................5-67
CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION............................. 5-70
CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION ........................................ 5-70
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES............................................. 5-70
CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE.....................5-71
MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE ET DE L’ARBRE
SECONDAIRE ........................................................................................ 5-71
REPOSE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION ET DU TAMBOUR
DE SÉLECTION .....................................................................................5-72
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS23710

DÉPOSE DU MOTEUR
Dépose de l’ensemble échappement

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


T.R
.

LS

4 2

New 5
32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf) 1
T.R
.

15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Protège-carters CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Écrou de tube d’échappement 2
2 Vis d’ensemble échappement (centre) 1 M8 × 20 mm
3 Vis d’ensemble échappement (arrière) 1 M8 × 35 mm
4 Échappement équipé 1
5 Joint de tube d’échappement 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-1
DÉPOSE DU MOTEUR

Déconnexion des fils et coupleurs

11
10
3
4

2
3

9
2

12 6
5

2
8

14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft •Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft •Ibf)


T.
R.

T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


FCA5D71020

ATTENTION
Câble négatif de batterie/Câble positif de bat- Débrancher d’abord le câble négatif de
terie batterie, puis le câble positif.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
Selles/Cache du réservoir de carburant/Pro- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
tège-carters/Boîtier de filtre à air CHÂSSIS” à la page 4-1.
Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE L’HU-
ILE MOTEUR” à la page 3-10.
Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
Liquide de refroidissement UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-15.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
Réservoir de carburant BURANT” à la page 7-1.
Se reporter à “BOÎTIER D’INJECTION” à la
Boîtier d’injection/Tubulure d’admission page 7-5.
Vase d’expansion/Durite de mise à l’air du vase
d’expansion/Durite de sortie de radiateur/Radia- Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
teur/Coupleur de capteur d’oxygène

5-2
DÉPOSE DU MOTEUR

Déconnexion des fils et coupleurs

11
10
3
4

2
3

9
2

12 6
5

2
8

14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft •Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft •Ibf)


T.
R.

T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Coupleur du capteur de température du liquide Se reporter à “THERMOSTAT” à la page
de refroidissement/Durite d’arrivée de radiateur 6-4.
Durite de mise à l’air de pompe à eau/Durite de Se reporter à “POMPE À EAU” à la page
mise à l’air de culasse 6-7.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Cache de pignon menant/Pignon menant CHAÎNE” à la page 4-76.
1 Capuchon de bougie 1 Déconnecter.
2 Collier de serrage 5
Coupleur de bobine de stator/Coupleur de cap-
3 1/1 Déconnecter.
teur de position de vilebrequin
4 Coupleur de contacteur de béquille latérale 1 Déconnecter.
5 Connecteur de point mort 1 Déconnecter.
6 Support du fil de contacteur de point mort 1
7 Câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
8 Sélecteur 1
9 Câble d’embrayage 1 Déconnecter.
10 Coupleur de capteur de vitesse 1 Déconnecter.
11 Fom de démarreur 1 Déconnecter.

5-3
DÉPOSE DU MOTEUR

Déconnexion des fils et coupleurs

11
10
3
4

2
3

9
2

12 6
5

2
8

14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft •Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft •Ibf)


T.
R.

T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


12 Collier réutilisable 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-4
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du moteur

53 Nm (5.3 m•kgf, 38 ft•Ibf)

T.R
.
1

4
3 2

3
53 Nm (5.3 m•kgf, 38 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques

N.B.
Placer un support adéquat sous le moteur.

1 Vis/écrou de montage du moteur (côté avant) 1/1


Boulon/rondelle/écrou de montage du moteur
2 1/1
(côté supérieur arrière)
Boulon/rondelle/écrou de montage du moteur
3 1/1
(côté inférieur arrière)
4 Moteur 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-5
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS23720

REPOSE DU MOTEUR Vis de montage du moteur (côté


1. Monter: avant)

T.
R.
• Moteur “1” 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
• Vis de montage du moteur (arrière bas) “2”
• Écrou de montage du moteur (côté inférieur FAS5D78004

arrière) “3” REPOSE DU SÉLECTEUR


• Vis de montage du moteur (arrière haut) “4” 1. Monter:
• Écrou de montage du moteur (côté supérieur • Sélecteur “1”
arrière) “5” N.B.
• Vis de montage du moteur (avant) “6” S’assurer que la distance “a” entre le centre du
• Écrou de montage du moteur (côté avant) “7” boulon inférieur de support de repose-pied
N.B. gauche du pilote “2” et le centre du sélecteur “1”
Ne pas serrer les vis et écrous au couple à cette est conforme aux spécifications.
étape.
Position du sélecteur “a”
20.4 mm (0.80 in)

Boulon du sélecteur
7 T.
R.
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
6
4
1 2
2

5 1 a
3

FAS5D71045

REPOSE DE L’ENSEMBLE ÉCHAPPEMENT


1. Monter:
• Échappement équipé “1”
• Écrous de tube d’échappement “2”
2. Serrer: • Boulon d’ensemble échappement (centre)
• Écrou de montage du moteur (côté inférieur “3”
arrière) • Boulon d’ensemble échappement (arrière)
“4”
Écrou de montage du moteur N.B.
(côté inférieur arrière)
T.

Ne pas serrer complètement les écrous et vis.


R.

53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)


2. Serrer:
• Écrou de montage du moteur (côté supérieur • Écrous de tube d’échappement “2”
arrière)
Écrou de tube d’échappement
Écrou de montage du moteur 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
T.
R.

(côté supérieur arrière)


T.
R.

53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf) 3. Serrer:


• Boulon d’ensemble échappement (centre)
• Vis de montage du moteur (avant) “3”

5-6
DÉPOSE DU MOTEUR

Vis d’ensemble échappement


(centre)
T.
R.

32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)

4. Serrer:
• Boulon d’ensemble échappement (arrière)
“4”

Vis d’ensemble échappement (ar-


rière)
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)

4 1
2

5-7
CULASSE

FAS24100

CULASSE
Dépose de la culasse
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
22 Nm (2.2 m•kgf, 16 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•Ibf)

T.R
.
1
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R

LS
.

46 Nm (4.6 m•kgf, 33 ft•Ibf)


New

T.R
.
(4) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
New
T.R
.
9
2 10
11 New
6

7
New 8
(4) 14

LS
E
New
(4)
E M
3 12
New 13 15 New
5
17

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 16 LS


4
T.R
.

25 Nm (2.5 m•kgf, 18 ft•Ibf) 16 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Selle du pilote/Cache du réservoir de car- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
burant/Protège-carters/Boîtier de filtre à air CHÂSSIS” à la page 4-1.
Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
Liquide de refroidissement UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-15.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Échappement équipé page 5-1.
Déconnecter.
Câble d’embrayage Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
5-41.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
Réservoir de carburant BURANT” à la page 7-1.
Se reporter à “BOÎTIER D’INJECTION” à la
Boîtier d’injection/Tubulure d’admission page 7-5.
Radiateur/Durite du vase d’expansion Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
Thermostat/Capteur de température du liquide Se reporter à “THERMOSTAT” à la page
de refroidissement 6-4.
Se reporter à “POMPE À EAU” à la page
Pompe à eau 6-7.

5-8
CULASSE

Dépose de la culasse
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.
22 Nm (2.2 m•kgf, 16 ft•Ibf)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•Ibf)

T.R
.
1
T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
LS
.
46 Nm (4.6 m•kgf, 33 ft•Ibf)
New

T.R
.
(4) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
New

T.R
.
9
2 10
11 New
6

7
New 8
(4) 14

LS
E
New
(4)
E M
3 12
New 13 15 New
5
17

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 16 LS


4
T.R
.

25 Nm (2.5 m•kgf, 18 ft•Ibf) 16 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Capuchon de bougie 1 Déconnecter.
2 Bougie 1
3 Capteur d’oxygène 1
4 Vis d’accès de l’extrémité de vilebrequin 1
5 Vis d’accès du repère de distribution 1
6 Vis de montage du moteur/écrou (côté avant) 1/1
7 Couvre-culasse 1
8 Joint de couvre-culasse 1
9 Support du câble d’embrayage 1
10 Tendeur de chaîne de distribution 1
11 Joint du tendeur de chaîne de distribution 1
12 Pignon d’arbre à cames 1
13 Came de dépression 1
14 Culasse 1
15 Joint de culasse 1
16 Goujon 2

5-9
CULASSE

Dépose de la culasse
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.
22 Nm (2.2 m•kgf, 16 ft•Ibf)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•Ibf)

T.R
.
1
T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
LS
.
46 Nm (4.6 m•kgf, 33 ft•Ibf)
New

T.R
.
(4) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
New

T.R
.
9
2 10
11 New
6

7
New 8
(4) 14

LS
E
New
(4)
E M
3 12
New 13 15 New
5
17

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 16 LS


4
T.R
.

25 Nm (2.5 m•kgf, 18 ft•Ibf) 16 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Patin de chaîne de distribution (côté échappe-
17 1
ment)
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

* Pâte à joint Yamaha 1215 (Three bond No. 1215®)

5-10
CULASSE

FAS24130

DÉPOSE DE LA CULASSE N.B.


1. Aligner: Attacher la chaîne de distribution à l’aide d’un fil
• Repère “I” “a” du rotor d’alternateur de fer “1” afin de l’empêcher de tomber dans le
(et l’index fixe “b” du couvercle d’alternateur) carter moteur.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
b. Quand le piston est au PMH sur la course de
compression, aligner le repère “I” “c” sur le pi-
gnon d’arbre à cames et le repère “d” sur la
culasse. 1

b
4. Déposer:
• Culasse
N.B.
• Desserrer les vis dans l’ordre illustré.
a • Desserrer chaque écrou d’1/2 tour à la fois.
Une fois toutes les vis desserrées, déposer les
vis 1, 2, 4 et 6, puis déposer la culasse en lais-
sant les vis 3 et 5 en place.
d
6 4
c 2

3 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5
2. Desserrer:
• Vis de pignon d’arbre à cames “1” FAS24160

N.B.
CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Éliminer:
Desserrer la vis du pignon d’arbre à cames tout
• Dépôts de calamine de la chambre de com-
en immobilisant l’écrou de rotor d’alternateur “2”
bustion
à l’aide d’une clé.
(à l’aide d’un grattoir arrondi)
N.B.
Ne pas utiliser d’outil pointu, cela afin d’éviter
d’endommager ou de rayer:
1 • Filets d’alésage de bougie
• Sièges de soupape
2

3. Déposer:
• Pignon d’arbre à cames

5-11
CULASSE

2. Contrôler: a. 1/4 de dent


• Culasse b. Correct
Endommagement/griffes → Remplacer. 1. Rouleau de chaîne de distribution
• Cheminse d’eau de culasse 2. Pignon d’arbre à cames
Dépôts de minéraux/rouille → Éliminer.
2. Contrôler:
3. Mesurer:
• Patin de chaîne de distribution (côté échap-
• Déformation de la culasse
pement)
Hors spécifications → Surfacer la culasse.
Endommagement/usure → Remplacer.
Limite de déformation FAS24200
0.03 mm (0.0012 in) CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE
DISTRIBUTION
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Contrôler:
a. Placer un réglet “1” et un calibre d’épaisseur
• Tendeur de chaîne de distribution
“2” en travers de la culasse.
Fissures/endommagement → Remplacer.

b. Mesurer la déformation.
2. Contrôler:
c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
• Fonctionnement de la came à sens unique
comme suit.
Mouvement irrégulier → Remplacer le ten-
d. Placer un morceau de papier de verre n°400–
deur de chaîne de distribution.
600 humide sur un marbre et rectifier la cu-
3. Contrôler:
lasse en décrivant des “huit”.
• Vis de chapeau
N.B.
• Joint torique
Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu- • Ressort
lasse à plusieurs reprises. • Came unidirectionnelle
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Joint
• Tige du tendeur de chaîne de distribution
FAS5D71031

CONTRÔLE DU PIGNON D’ARBRE À CAMES Endommagement/usure → Remplacer toute


ET DU PATIN DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION pièce défectueuse.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Contrôler:
a. Dépose du boulon capuchon et du ressort.
• Pignon d’arbre à cames
Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem-
placer à la fois le pignon d’arbre à cames, la
chaîne de distribution et le vilebrequin.

5-12
CULASSE

b. Appuyer sur la came unidirectionnelle du ten-


deur de chaîne de distribution. Enfoncer la B 2
tige du tendeur dans le logement du tendeur
de chaîne de distribution.
c. Repose du ressort et du boulon capuchon.
d. Veiller à revenir à l’extrémité du tendeur de
chaîne de distribution.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS5D71009

CONTRÔLE DU SYSTÈME DE
DÉCOMPRESSION ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Contrôler: FAS24230
• Système de décompression REPOSE DE LA CULASSE
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Monter:
a. Le pignon d’arbre à cames et la came de dé-
• Culasse
compression doivent être en place sur l’arbre
à cames lors du contrôle du système de dé- N.B.
compression. Faire passer la chaîne de distribution par la cav-
b. S’assurer que le levier du décompresseur “1” ité associée.
se déplace en douceur. 2. Serrer:
c. Sans faire fonctionner le levier du décom- • Vis de culasse “1”
presseur, s’assurer que la came de décom-
pression “2” dépasse de l’arbre à cames Boulon de culasse
(came d’échappement) comme illustré “A”. 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
T.
R.

d. Déplacer le levier du décompresseur “1”


dans le sens de la flèche illustrée et s’assurer • Vis de culasse “2”
que la came de décompression ne dépasse
Boulon de culasse
pas de l’arbre à cames (came d’échappe-
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.

ment) comme illustré “B”.


R.

N.B.
1
• Lubrifier les vis et les rondelles de culasse
avec de l’huile moteur.
• Serrer les vis de culasse dans la séquence de
serrage illustrée et les serrer au couple en
deux étapes.

2
1 3
5
A
2
1
6

4 2
2
3. Monter:
• Pignon d’arbre à cames
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.

5-13
CULASSE

b. Aligner le repère “I” “a” sur le rotor d’alterna- b. Relâcher la came unidirectionnelle du ten-
teur et l’index fixe “b” sur le couvercle de l’al- deur de chaîne de distribution “3” et enfoncer
ternateur. complètement la tige du tendeur “4” dans le
c. Aligner le repère “I” “c” du pignon d’arbre à logement du tendeur de chaîne de distribu-
cames et l’index fixe “d” de la culasse. tion.
d. Poser la chaîne de distribution sur le pignon c. Installer le tendeur de chaîne de distribution,
d’arbre à cames, puis monter le pignon d’ar- le joint “5” et le support du câble d’embrayage
bre à cames sur l’arbre à cames. “6” sur le cylindre.
d. Monter le ressort et le boulon capuchon.

b Boulon du tendeur de chaîne de


distribution

T.
R.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Bouchon de tube
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)

a N.B.
Enduire le filet des boulons du tendeur de
chaîne de distribution.

d Pâte à joint Yamaha 1215


90890-85505
c (Three bond No.1215®)

4 3
New 5 1

N.B.
2
En remontant le pignon d’arbre à cames, main- New
tenir la chaîne de distribution aussi tendue que
possible du côté échappement. 6
FCA5D71012

ATTENTION ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Ne pas tourner le vilebrequin lors de la pose 5. Tourner:


du ou des arbres à cames, ceci afin d’éviter • Vilebrequin
tout endommagement ou la désynchronisa- (quelques tours dans le sens inverse des
tion des soupapes. aiguilles d’une montre)
6. Contrôler:
e. Serrer la vis de pignon d’arbre à cames de • Repère “I” “a”
quelques tours tout en maintenant l’arbre à Aligner le repère “I” sur le rotor d’alternateur
cames. et l’index fixe “b” sur le couvercle d’alterna-
f. Retirer le fil de fer de la chaîne de distribution. teur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Repère “I” “c”
4. Monter: Aligner le repère “I” du pignon d’arbre à
• Joint du tendeur de chaîne de distribution cames et l’index fixe “d” de la culasse.
New Alignement incorrect → Rectifier.
• Tendeur de chaîne de distribution Se reporter aux étapes de la repose ci-des-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ sus.
a. Déposer le boulon capuchon “1” et le ressort
“2”.

5-14
CULASSE

7. Serrer:
• Vis de pignon d’arbre à cames

Boulon de pignon d’arbre à


cames
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


FCA5D71013

ATTENTION
Veiller à serrer la vis de pignon d’arbre à
cames au couple spécifié pour empêcher
qu’elle se desserre et endommage le moteur.
8. Mesurer:
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU-
PAPE” à la page 3-4.

5-15
ARBRE À CAMES

FAS23730

ARBRE À CAMES
Dépose des culbuteurs et de l’arbre à cames
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
5
5
6
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)
3

T.R
.
M
M

4 LT
5

5 E
M
6
E
2
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

E
7

1
M
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-8.
1 Retenue d’arbre à cames 1
2 Axe du culbuteur 2
3 Culbuteur d’admission 1
4 Culbuteur d’échappement 1
5 Contre-écrou 4
6 Vis de réglage 4
7 Arbre à cames 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-16
ARBRE À CAMES

FAS23840
3. Contrôler:
CONTRÔLE DE L’ARBRE À CAMES
• Passage d’huile d’arbre à cames
1. Contrôler:
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
• Bossages d’arbre à cames
Décoloration bleue/piqûres/rayures → Rem- FAS23880

placer l’arbre à cames. CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES


2. Mesurer: AXES DE CULBUTEUR
• Dimensions des bossages d’arbre à cames Le procédé expliqué ci-dessous s’applique à
“a” et “b” tous les culbuteurs et axes de culbuteur.
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à 1. Contrôler:
cames. • Culbuteur
Endommagement/usure → Remplacer.
Dimensions de came 2. Contrôler:
Hauteur de bossage (admission) • Axe du culbuteur
30.225–30.325 mm (1.1900– Décoloration bleue/usure exces-
1.1939 in) sive/piqûres/rayures → Remplacer ou con-
Diamètre du cercle de base (ad- trôler le circuit de graissage.
mission) 3. Mesurer:
25.064–25.194 mm (0.9868–
• Diamètre intérieur du culbuteur “a”
0.9919 in)
Limite Hors spécifications → Remplacer.
24.964 mm (0.9828 in)
Diamètre intérieur du culbuteur
Hauteur de bossage (échappe-
9.985–10.000 mm (0.3931–
ment)
0.3937 in)
30.261–30.361 mm (1.1914–
Limite
1.1953 in)
10.015 mm (0.3943 in)
Limite
30.161 mm (1.1874 in)
Diamètre du cercle de base
(échappement)
25.121–25.221 mm (0.9890–
0.9930 in)
Limite
25.021 mm (0.9851 in)

4. Mesurer:
• Diamètre extérieur d’axe du culbuteur “a”
Hors spécifications → Remplacer.

Diamètre extérieur d’axe du cul-


buteur
9.966–9.976 mm (0.3924–0.3928
in)
Limite
9.941 mm (0.3914 in)

5-17
ARBRE À CAMES

N.B.
S’assurer que les saillies “a” de l’arbre à cames
et l’orifice “b” sont disposés comme illustré.

1
a
5. Calculer:
• Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur
N.B.
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre ex- 4. Monter:
térieur de l’axe de culbuteur du diamètre in- • Culbuteurs
térieur du culbuteur. • Axes de culbuteurs “1”
Hors spécifications → Remplacer toute pièce N.B.
défectueuse. • Bien s’assurer que la découpe “a” des axes de
culbuteur est dirigée vers le bas comme illus-
Jeu entre culbuteur et axe de cul-
tré.
buteur
0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 • S’assurer que les axes de culbuteur (admis-
in) sion et échappement) sont complètement en-
Limite foncés dans la culasse.
0.074 mm (0.0029 in)
1
FAS24040

REPOSE DE L’ARBRE À CAMES ET DES 1 a


CULBUTEURS
1. Graisser:
• Culbuteurs
• Axes de culbuteurs

Lubrifiant recommandé
Surface intérieure de culbuteur
Huile au bisulfure de molyb-
dène
Axe de culbuteur
Huile moteur

2. Graisser:
• Arbre à cames

Lubrifiant recommandé
Arbre à cames
Huile au bisulfure de molyb-
dène
Palier d’arbre à cames
Huile moteur

3. Monter:
• Arbre à cames “1”

5-18
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS24270

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE


Dépose des soupapes et des ressorts de soupape
1
2
1
3
6 New
2
3

M
7
New 6

7 8

M
M
8
M 5
7 8
3 6 New
2
1

5
1 7 8
6 New
2 3

M
4 4
M

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-8.
Se reporter à “ARBRE À CAMES” à la page
Culbuteurs/Arbre à cames 5-16.
1 Clavette de soupape 8
2 Siège supérieur de ressort 4
3 Ressort de soupape 4
4 Soupape d’admission 2
5 Boissau d’échappement 2
6 Joint de queue de soupape 4
7 Siège inférieur de ressort 4
8 Guide de soupape 4
Remonter en suivant les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-19
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS24280

DÉPOSE DES SOUPAPES


Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et leurs éléments associés. 2
N.B.
Avant de déposer les éléments internes de la
culasse (comme les soupapes, les ressorts de
soupape, les sièges de soupape), s’assurer de
la bonne étanchéité des soupapes. 1
1. Contrôler:
• Étanchéité des soupapes 3. Déposer:
Fuite au siège de soupape → Contrôler la • Siège supérieur de ressort “1”
portée de soupape, le siège de soupape et la • Ressort de soupape “2”
largeur du siège de soupape. • Soupape “3”
Se reporter à “VÉRIFICATION DES SIÈGES • Joint de queue de soupape “4”
DE SOUPAPE” à la page 5-22. • Siège inférieur de ressort “5”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ N.B.
a. Verser du dissolvant propre “a” dans les ori- Marquer la position de chaque pièce avec soin
fices d’admission et d’échappement. afin de pouvoir les remonter à leur place.
b. Contrôler l’étanchéité des soupapes.
N.B.
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège
de soupape “1”.

FAS24290

CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES


GUIDES DE SOUPAPE
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ soupapes et tous les guides de soupape.
2. Déposer: 1. Mesurer:
• Clavettes de soupape “1” • Jeu entre queue et guide de soupape
Hors spécifications → Remplacer le guide de
N.B.
soupape.
Déposer les clavettes de soupape en compri-
• Jeu entre queue et guide de soupape =
mant le ressort de soupape à l’aide du lève-sou-
Diamètre intérieur de guide de soupape “a”
pape et de son embout d’adaptation “2”. -
Diamètre de queue de soupape “b”
Lève-soupape
90890-04019
Lève-soupape
YM-04019
Accessoire de lève-soupape
90890-04108
Accessoire de lève-soupape (22
mm)
YM-04108

5-20
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

b. Monter un guide de soupape neuf à l’aide de


Jeu entre queue et guide de sou- l’outil de mise en place de guide de soupape
pape (admission) “2” et de l’extracteur de guide de soupape “1”.
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015
in) Position de guide de soupape
Limite d’admission
0.080 mm (0.0032 in) 17.0–17.4 mm (0.669–0.685 in)
Jeu entre queue et guide de sou- Position de guide de soupape
pape (échappement) d’échappement
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 14.0–14.4 mm (0.551–0.567 in)
in)

a. Position de guide de soupape


c. Après la mise en place du guide de soupape,
aléser celui-ci à l’aide de l’alésoir de guide de
soupape “3”, de sorte à obtenir le jeu correct
entre queue et guide de soupape.

2. Remplacer:
• Guide de soupape
N.B.
Afin de faciliter la dépose et la mise en place des
guides de soupape et de garantir l’ajustement N.B.
correct, chauffer la culasse dans un four à une Après avoir remplacé le guide de soupape, sur-
température de 100 °C (212 °F). facer le siège de soupape.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer le guide de soupape à l’aide de l’ex-
tracteur de guide de soupape “1”.

5-21
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

6. Mesurer:
Extracteur de guide de soupape • Faux-rond de queue de soupape
(ø 4.5) Hors spécifications → Remplacer la sou-
90890-04116 pape.
Extracteur de guide de soupape
(4.5 mm) N.B.
YM-04116 • En cas de mise en place d’une soupape
Outil de repose de guide de sou- neuve, toujours remplacer également le guide
pape (ø 4.5) de soupape.
90890-04117 • Veiller à toujours remplacer le joint de queue
Outil de repose de guide de sou- de soupape lors de la dépose ou du remplace-
pape (4.5 mm) ment de la soupape.
YM-04117
Alésoir de guide de soupape (ø
4.5) Déformation de queue de sou-
90890-04118 pape
Alésoir de guide de soupape (4.5 0.010 mm (0.0004 in)
mm)
YM-04118

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Éliminer:
• Dépôts de calamine
(de la portée de soupape et du siège de sou-
pape)
4. Contrôler:
• Tête de soupape
Piqûres/usure → Surfacer la portée de sou-
pape. FAS24300

• Embout de queue de soupape VÉRIFICATION DES SIÈGES DE SOUPAPE


En forme de champignon ou de diamètre Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
supérieur au reste de la queue de soupape soupapes et à tous les sièges de soupape.
→ Remplacer la soupape. 1. Éliminer:
5. Mesurer: • Dépôts de calamine
• Épaisseur de rebord de soupape “a” (de la portée de soupape et du siège de sou-
Hors spécifications → Remplacer la sou- pape)
pape. 2. Contrôler:
• Siège de soupape
Épaisseur de rebord de soupape Corrosion/usure → Remplacer la culasse.
(admission) 3. Mesurer:
0.50–0.90 mm (0.0197–0.0354 in) • Largeur de contact du siège de soupape “a”
Épaisseur de rebord de soupape Hors spécifications → Remplacer la culasse.
(échappement)
0.50–0.90 mm (0.0197–0.0354 in) Largeur de contact du siège de
soupape (admission)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Largeur de contact du siège de
soupape (échappement)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)

5-22
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ b. Appliquer de la graisse au bisulfure de mo-


a. Appliquer du bleu de marquage “b” sur la lybdène sur la queue de soupape.
portée de soupape.

c. Monter la soupape dans la culasse.


b. Monter la soupape dans la culasse. d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée
c. Enfoncer la soupape dans le guide de sou- et le siège de soupape soient uniformément
pape et la presser sur le siège de soupape polis, puis éliminer toute trace de pâte à rod-
pour obtenir une impression nette. er.
d. Mesurer la largeur du siège de soupape. N.B.
N.B.
Pour obtenir les meilleurs résultats de rodage,
Le bleu de marquage aura disparu au point de tapoter légèrement le siège de soupape tout en
contact entre le siège de soupape et la portée de faisant tourner la soupape d’avant en arrière en-
soupape. tre les mains.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Roder:
• Tête de soupape
• Siège de soupape
N.B.
Après remplacement de la culasse ou de la sou-
pape et du guide de soupape, le siège de sou-
pape et la portée de soupape doivent être rodés.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Appliquer une pâte à roder à gros grains “a”
e. Appliquer une pâte de rodage à grains fins
sur la portée de soupape.
FCA13790
sur la portée de soupape et répéter les
ATTENTION étapes ci-dessus.
Veiller à ce que la pâte à roder ne pénètre pas f. Après chaque procédure de rodage, veiller à
dans l’interstice entre la queue et le guide de nettoyer toute trace de pâte de rodage de la
soupape. portée et du siège de soupape.
g. Appliquer du bleu de marquage “b” sur la
portée de soupape.

5-23
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

h. Monter la soupape dans la culasse. 2. Mesurer:


i. Enfoncer la soupape dans le guide de sou- • Force de ressort de la soupape comprimé “a”
pape et la presser sur le siège de soupape Hors spécifications → Remplacer le ressort
pour obtenir une impression nette. de soupape.
j. Mesurer à nouveau la largeur du siège de
soupape “c”. Si la largeur du siège de sou- Force de ressort de compres-
pape est hors spécifications, rectifier et roder sion monté (admission)
le siège de soupape. 140.00–162.00 N (14.28–16.52
kgf, 31.47–36.42 lbf)
Force de ressort de compres-
sion monté (échappement)
140.00–162.00 N (14.28–16.52
kgf, 31.47–36.42 lbf)
Longueur monté (admission)
35.30 mm (1.39 in)
Longueur monté (échappement)
35.30 mm (1.39 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS24310

CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE


Les étapes suivantes s’appliquent à tous les res-
sorts de soupape.
1. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de soupape “a”
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.
b. Longueur monté
Longueur libre (admission)
41.71 mm (1.64 in) 3. Mesurer:
Limite • Inclinaison du ressort de soupape “a”
39.62 mm (1.56 in) Hors spécifications → Remplacer le ressort
Longueur libre (échappement) de soupape.
41.71 mm (1.64 in)
Limite Inclinaison de ressort (admis-
39.62 mm (1.56 in) sion)
1.8 mm (0.07 in)
Inclinaison de ressort (échappe-
ment)
1.8 mm (0.07 in)

5-24
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

N.B.
• Veiller à monter chaque soupape à son em-
placement d’origine.
• Installer les ressorts de soupape en veillant à
orienter leur pas le plus grand “a” vers le haut.

FAS24340

REPOSE DES SOUPAPES


Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et leurs éléments associés.
1. Ébarber:
• Embout de queue de soupape
(à l’aide d’une pierre à huile)

b. Pas le plus petit


2. Lubrifier:
• Queue de soupape “1” 4. Monter:
• Clavettes de soupape “1”
• Joint de queue de soupape “2” New
N.B.
(avec le lubrifiant recommandé)
Poser les clavettes de soupape en comprimant
Lubrifiant recommandé le ressort de soupape à l’aide du lève-soupape
Huile au bisulfure de molyb- et de son embout d’adaptation “2”.
dène
Lève-soupape
90890-04019
Lève-soupape
YM-04019
Accessoire de lève-soupape
90890-04108
Accessoire de lève-soupape (22
mm)
YM-04108

3. Monter:
• Siège inférieur de ressort “1”
• Joint de queue de soupape “2” New
• Soupape “3”
• Ressort de soupape “4”
• Siège supérieur de ressort “5”
(dans la culasse)

5-25
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

5. Bloquer les clavettes de soupape sur la


queue de soupape en frappant légèrement
sur l’extrémité de la soupape à l’aide d’un
maillet en plastique.
FCA13800

ATTENTION
Appliquer une force excessive sur l’ex-
trémité de la soupape risque d’endommager
la soupape.

5-26
CYLINDRE ET PISTON

FAS24350

CYLINDRE ET PISTON
Dépose du cylindre et du piston

8 E

9
6

E
1 5
E

New 4 4 New
New

2 New

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-8.
1 Cylindre 1
2 Joint de cylindre 1
3 Goujon 2
4 Clip d’axe de piston 2
5 Axe de piston 1
6 Piston 1
7 Segment de feu 1
8 Segment d’étanchéité 1
9 Segment racleur d’huile 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-27
CYLINDRE ET PISTON

FAS24380

DÉPOSE DU PISTON N.B.


1. Déposer: Pour déposer un segment, écarter ses becs à la
• Clips d’axe de piston “1” main et soulever son côté opposé afin de le faire
• Axe de piston “2” passer au-delà de la calotte du piston.
• Piston “3”
FCA13810

ATTENTION
Ne pas employer de marteau pour chasser
l’axe de piston.
N.B.
• Avant de retirer le clip d’axe de piston, couvrir
l’ouverture du carter moteur d’un chiffon propre
pour empêcher le clip de tomber dans le carter
moteur.
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la FAS24390

gorge du clip d’axe de piston ainsi que la zone CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON
d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston 1. Contrôler:
reste difficile à déposer après l’ébarbement, • Paroi de piston
déposer l’axe à l’aide de l’extracteur d’axe de • Paroi de cylindre
piston “4”. Rayures verticales → Remplacer à la fois le
cylindre, le piston et ses segments.
2. Mesurer:
Kit d’extraction d’axe de piston • Jeu entre piston et cylindre
90890-01304 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Extracteur d’axe de piston a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide d’un
YU-01304 comparateur à cadran pour cylindre.

2 1

3
N.B.
Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant le
cylindre d’un bord à l’autre et d’avant en arrière.
Calculer ensuite la moyenne de ces mesures.

Alésage
52.000–52.010 mm (2.0472–
2.0476 in)
Limite de conicité
0.050 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation
2. Déposer: 0.005 mm (0.0002 in)
• Segment de feu
• Segment d’étanchéité “C” = maximum de D1–D2
• Segment racleur d’huile
“T” = maximum de D1 ou D2 - maximum de
D5 ou D6

5-28
CYLINDRE ET PISTON

“R” = maximum de D1, D3 ou D5 - minimum


Segments
de D2, D4 ou D6 Segment de feu
b. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux Jeu latéral du segment
0.030–0.065 mm (0.0012–
spécifications, remplacer à la fois le cylindre,
0.0026 in)
le piston et ses segments. Limite
c. Mesurer le diamètre D “a” de la jupe de piston 0.100 mm (0.0039 in)
à l’aide d’un palmer. Segment d’étanchéité
Jeu latéral du segment
0.020–0.055 mm (0.0008–
0.0022 in)
Limite
0.100 mm (0.0039 in)

b. 5.0 mm (0.20 in) du bord inférieur du piston

Piston
Diamètre
51.962–51.985 mm (2.0457–
2.0466 in)
2. Monter:
d. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux • Segment de piston
spécifications, remplacer à la fois le piston et (dans le cylindre)
ses segments. N.B.
e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en se Mettre le segment à niveau dans le cylindre en
basant sur la formule suivante. le poussant à l’aide de la calotte du piston.
• Jeu entre piston et cylindre =
Alésage de cylindre “C” -
Diamètre “D” de la jupe de piston

Jeu entre piston et cylindre


0.015–0.048 mm (0.0006–0.0019
in)

f. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux


spécifications, remplacer à la fois le cylindre,
le piston et ses segments. a. 40 mm (1.57 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS24430
3. Mesurer:
CONTRÔLE DES SEGMENTS • Écartement des becs de segment
1. Mesurer: Hors spécifications → Remplacer le seg-
• Jeu latéral de segment ment.
Hors spécifications → Remplacer à la fois le N.B.
piston et les segments. Il n’est pas possible de mesurer l’écartement
N.B. des becs de la bague extensible du segment
Avant de mesurer le jeu latéral de segment, veil- racleur d’huile. Si le rail du segment racleur d’hu-
ler à éliminer tout dépôt de calamine des gorges ile présente un jeu excessif, remplacer les trois
de segment et des segments. éléments du segment.

5-29
CYLINDRE ET PISTON

Segments Diamètre intérieur d’alésage


Segment de feu d’axe de piston
Écartement des becs (segment 14.002–14.013 mm (0.5513–
monté) 0.5517 in)
0.10–0.25 mm (0.0039–0.0098 Limite
in) 14.043 mm (0.5529 in)
Limite
0.50 mm (0.0197 in)
Segment d’étanchéité
Écartement des becs (segment
monté)
0.10–0.25 mm (0.0039–0.0098
in)
Limite
0.60 mm (0.0236 in)
Segment racleur d’huile
Écartement des becs (segment
monté)
0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276 4. Calculer:
in) • Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
piston
FAS24440 Hors spécifications → Remplacer à la fois
CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON l’axe de piston et le piston.
1. Contrôler:
• Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
• Axe de piston piston =
Décoloration bleue/gorges → Remplacer Diamètre d’alésage d’axe de piston “b” -
l’axe de piston, puis contrôler le circuit de diamètre extérieur d’axe de piston “a”
graissage.
2. Mesurer:
• Diamètre extérieur d’axe de piston “a” Jeu entre axe de piston et
Hors spécifications → Remplacer l’axe de alésage d’axe de piston
0.002–0.018 mm (0.0001–0.0007
piston.
in)
Diamètre extérieur d’axe de pis- Limite
ton 0.068 mm (0.0027 in)
13.995–14.000 mm (0.5510–
FAS24450
0.5512 in)
REPOSE DU PISTON ET DU CYLINDRE
Limite
13.975 mm (0.5502 in) 1. Monter:
• Bague extensible du segment racleur d’huile
“1”
• Rail inférieur du segment racleur d’huile “2”
• Rail supérieur de segment racleur d’huile “3”
• Segment d’étanchéité “4”
• Segment de feu “5”
N.B.
Veiller à installer les segments de sorte que les
repères ou chiffres “a” du fabricant soient ori-
entés vers le haut.

3. Mesurer:
• Diamètre d’alésage d’axe de piston “b”
Hors spécifications → Remplacer le piston.

5-30
CYLINDRE ET PISTON

a
b 120 a
30
d
45
45 45
e c
A

2. Monter: a. Segment de feu


• Piston “1” b. Segment d’étanchéité
• Axe de piston “2” c. Rail supérieur du segment racleur d’huile
• Clips d’axe de piston “3” New d. Bague extensible du segment racleur d’huile
N.B. e. Rail inférieur du segment racleur d’huile
A. Côté échappement
• Lubrifier l’axe de piston à l’huile moteur.
• Vérifier que la flèche “a” sur le piston est ori- 5. Monter:
entée vers le côté échappement du cylindre. • Goujons
• Couvrir l’ouverture du carter moteur d’un chif- • Joint de culasse New
fon propre, avant de monter les clips d’axe de • Cylindre “1”
piston, afin d’éviter que ces derniers ne
N.B.
tombent dans le carter moteur.
• Comprimer les segments d’une main et re-
monter le cylindre de l’autre.
1 • Faire passer la chaîne de distribution et le patin
de chaîne de distribution (côté admission) à
a 2 travers la cavité de la chaîne de distribution.

1
3 New
3. Lubrifier:
• Piston
• Segments de piston
• Cylindre
(avec le lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

4. Décaler:
• Écartement des becs de segment de piston

5-31
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

FAS5D71010

ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE


Dépose de l’alternateur et de l’embrayage de démarrage
1
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
2 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
9
New 8

LT
LT
13
10

(3) 7
9
11

15 LS
18
20 17 16
E
E

14 3 4
E (3)
New 19 New
E 6 5
14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)
T.R
.

6
LT (5)
LS
21
E
12
70 Nm (7.0 m•kgf, 51 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE L’HU-
ILE MOTEUR” à la page 3-10.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Protège-carter gauche CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Cache de pignon menant CHAÎNE” à la page 4-76.
Vase d’expansion Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
1 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Déconnecter.
2 Coupleur de bobine de stator 1 Déconnecter.
3 Connecteur du fil du contacteur de point mort 1 Déconnecter.
4 Vis d’accès du repère de distribution 1
5 Vis d’accès de l’extrémité de vilebrequin 1
6 Support de protège-carter 2
7 Couvercle d’alternateur 1
8 Joint du couvercle d’alternateur 1
9 Goujon 2

5-32
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

Dépose de l’alternateur et de l’embrayage de démarrage


1
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
2 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
9
New 8

LT
LT
13
10

(3) 7
9
11

15 LS
18
20 17 16
E
E

14 3 4
E (3)
New 19 New
E 6 5
14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)
T.R
.

6
LT (5)
LS
21
E
12
70 Nm (7.0 m•kgf, 51 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Capteur de position de vilebrequin 1
11 Bobine de stator 1
12 Rotor d’alternateur 1
13 Clavette demi-lune 1
14 Pignon de lanceur de démarreur 1
15 Roulement 1
16 Rondelle 1
17 Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur 1
18 Rondelle 1
19 Circlip 1
20 Pignon libre de lanceur de démarreur 1
21 Lanceur de démarreur équipé 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-33
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

FAS24490

DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR
1. Déposer:
• Écrou de rotor d’alternateur “1” 1
• Rondelle
2
N.B.
• Desserrer l’écrou de rotor d’alternateur tout en
maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de
la clé à sangle “3”.
• La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher
la saillie du rotor. FAS24560

DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE DE
Clé à sangle DÉMARRAGE
90890-01701 1. Déposer:
Clé à sangle • Boulons d’embrayage de démarrage “1”
YS-01880-A N.B.
• Immobiliser le rotor d’alternateur “2” à l’aide de
1 la clé à sangle “3” afin de déposer les vis d’em-
brayage de démarrage.
• La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher
3 la saillie du rotor.

Clé à sangle
90890-01701
Clé à sangle
2 YS-01880-A
2. Déposer:
• Rotor d’alternateur “1” 1
(à l’aide de l’extracteur de volant magnétique
“2”)
• Clavette demi-lune
FCA13880

ATTENTION
Afin de protéger l’extrémité du vilebrequin,
disposer une douille de taille appropriée en- 3 2
tre le boulon de centrage de l’extracteur de
volant magnétique et le vilebrequin.
FAS24570

N.B. CONTRÔLE DU LANCEUR DE DÉMARREUR


Veiller à centrer l’extracteur de volant magné- 1. Contrôler:
tique sur le rotor d’alternateur. • Rouleaux de lanceur de démarreur “1”
• Capuchons de ressort de lanceur de démar-
reur “2”
Extracteur de volant magnétique
90890-01362 • Ressorts du lanceur de démarreur “3”
Extracteur à griffes Endommagement/usure → Remplacer l’en-
YU-33270-B semble lanceur de démarreur.

5-34
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

1 2 3 • Vis d’embrayage de démarrage “1” New

Boulon d’embrayage de démar-


1 rage

T.
R.
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
2 LOCTITE®

3 N.B.
3
2 1 • Serrer les boulons d’embrayage de démarrage
tout en maintenant le rotor d’alternateur “2” à
2. Contrôler: l’aide de la clé à sangle “3”.
• Pignon libre de lanceur de démarreur • La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher
• Pignon de lanceur de démarreur la saillie du rotor.
Ébarbures/éclats/dureté/usure → Remplacer • Gauchir la tête “a” de chacune des vis d’em-
la ou les pièces défectueuses. brayage de démarrage.
3. Contrôler:
• Surfaces de contact de pignon du lanceur de Clé à sangle
démarreur 90890-01701
Endommagement/piqûres/usure → Rem- Clé à sangle
placer le pignon du lanceur de démarreur. YS-01880-A
4. Contrôler:
• Fonctionnement du lanceur de démarreur
1 New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter le pignon du lanceur de démarreur “1”
sur le lanceur et maintenir le rotor d’alterna-
teur.
b. Lorsque le pignon du lanceur de démarreur
tourne dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre “A”, le lanceur du démarreur et le pignon
3 2
du lanceur doivent s’engrener. Si ces élé-
ments ne s’engrènent pas, le lanceur est dé-
fectueux et doit être remplacé.
c. Lorsque le pignon du lanceur de démarreur a
tourne dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre “B”, il doit tourner librement. Si a
ce n’est pas le cas, le lanceur de démarreur
est défectueux et doit être remplacé.
A 1
a

B FAS24500

REPOSE DE L’ALTERNATEUR
1. Monter:
• Clavette demi-lune
• Rotor d’alternateur
• Rondelle
• Écrou de rotor d’alternateur
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
N.B.
FAS24600

REPOSE DE L’EMBRAYAGE DE • Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du


DÉMARRAGE moyeu de rotor d’alternateur.
1. Monter:
• Lanceur de démarreur équipé

5-35
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

• Lors de la mise en place du rotor d’alternateur,


veiller à ajuster la clavette demi-lune dans la Boulon du couvercle d’alterna-
rainure prévue sur le vilebrequin. teur

T.
R.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
2. Serrer:
• Écrou de rotor d’alternateur “1” N.B.
Serrer les vis du couvercle d’alternateur dans
Écrou de rotor d’alternateur
70 Nm (7.0 m·kgf, 51 ft·lbf) l’ordre de serrage préconisé.
T.
R.

1,6 7
N.B.
• Serrer l’écrou de rotor d’alternateur tout en 5 8
maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de
la clé à sangle “3”.
• La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher
la saillie du rotor. 4 9
Clé à sangle 3,11 2,10
90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A

2
3. Enduire:
• Pâte d’étanchéité
(sur l’œillet du fil du bloc capteur de position
de vilebrequin/stator)

Pâte à joint Yamaha 1215


90890-85505
(Three bond No.1215®)

4. Monter:
• Couvercle d’alternateur

5-36
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS24780

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Dépose du démarreur

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
2

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Démarreur 1
2 Fom de démarreur 1 Déconnecter.
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-37
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

Démontage du démarreur

1 New

6
5 7
LS

3 New
4

7
6

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Joint torique 1
2 Carcasse du démarreur 1
3 Joint torique 1
4 Collecteur 1
Couvercle avant du démarreur/jeu de porte-
5 1
balais
6 Balai 2
7 Ressort de balai 2
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-38
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS24790
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
CONTRÔLE DU DÉMARREUR a. Mesurer les résistances de l’induit à l’aide du
1. Contrôler: multimètre.
• Collecteur
Encrassement → Nettoyer à l’aide de papier Multimètre
de verre de grain nº 600. 90890-03112
2. Mesurer: Multimètre analogue
• Diamètre du collecteur “a” YU-03112-C
Hors spécifications → Remplacer le démar-
reur. Enroulement d’induit
Résistance du collecteur “1”
Limite
0.0315–0.0385 Ω
16.6 mm (0.65 in)
Résistance de l’isolation “2”
Plus de 1 MΩ

b. Si une résistance est hors spécifications,


a remplacer le démarreur.

3. Mesurer:
• Profondeur du mica “a”
Hors spécifications → Rectifier le mica pour
obtenir la profondeur requise, limer un
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
morceau de lame de scie à métaux pour pou-
voir l’introduire entre les lames du collecteur. 5. Mesurer:
• Longueur de balai “a”
Profondeur de mica Hors spécifications → Remplacer le couver-
1.35 mm (0.05 in) cle avant du démarreur/jeu de porte-balais.

N.B. Limite
3.50 mm (0.14 in)
Le mica du collecteur doit être fraisé pour assur-
er un fonctionnement correct du collecteur.

6. Mesurer:
4. Mesurer: • Force du ressort de balai
• Résistances de l’induit (collecteur et isola- Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
tion) des ressorts de balais.
Hors spécifications → Remplacer le démar-
Force de ressort de balai
reur.
3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–
21.17 oz)

5-39
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

7. Contrôler:
• Dents de pignon
Endommagement/usure → Remplacer le pi-
gnon.
8. Contrôler:
• Roulement
• Bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer le
couvercle avant du démarreur/jeu de porte-
balais.
FAS24800

MONTAGE DU DÉMARREUR
1. Monter:
• Couvercle avant du démarreur/jeu de porte-
balais “1”
• Carcasse du démarreur “2”
N.B.
Aligner les repères “a” de la carcasse du démar-
reur et du couvercle avant du démarreur/jeu de
porte-balais.

5-40
EMBRAYAGE

FAS25061

EMBRAYAGE
Dépose du couvercle d’embrayage
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
1

6
New 5

7 New

6 3

4 New
LS
2
LS
(4) (6)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE L’HU-
ILE MOTEUR” à la page 3-10.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Protège-carter droit CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Câble d’embrayage 1 Déconnecter.
2 Cache d’élément de filtre à huile 1
3 Élément du filtre à huile 1
4 Couvercle d’embrayage 1
5 Joint de couvercle d’embrayage 1
6 Goujon 2
7 Bague d’étanchéité 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-41
EMBRAYAGE

Dépose de l’embrayage

70 Nm (7.0 m•kgf, 51 ft•Ibf)

T.R
.
11 New
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
T.R
.

8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)


T.R
.

E
3 10
6
4
5 12
1

7
8 15
(4) 7
2 8
(4) 9
8
7 14
8
7 13
E

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Contre-écrou 1
2 Ressort d’appui du plateau de pression 4
3 Plateau de pression 1
4 Butée de débrayage 1
5 Support de tige de poussée d’embrayage 1
6 Bille 1
7 Disque garni 1 4
8 Disque d’embrayage 4
9 Disque garni 2 1
10 Écrou de noix d’embrayage 1
11 Rondelle-frein 1
12 Noix d’embrayage 1
13 Rondelle de butée 1
14 Cloche d’embrayage 1
15 Rondelle-cuvette 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-42
EMBRAYAGE

Dépose de la tige de poussée

2
3 New
LS
E

4 New
5

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Levier de poussée d’embrayage 1
2 Ressort du levier de poussée d’embrayage 1
3 Circlip 1
4 Bague d’étanchéité 1
5 Roulement 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-43
EMBRAYAGE

FAS25070

DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE
1. Redresser l’onglet de rondelle-frein.
2. Desserrer:
• Écrou de noix d’embrayage “1”
N.B.
Desserrer l’écrou de noix d’embrayage tout en
maintenant la noix d’embrayage “2” à l’aide de
l’outil de maintien d’embrayage “3”.

Outil de maintien d’embrayage A


90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042

2 B

a
FAS25100

CONTRÔLE DES DISQUES DE FRICTION


Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
disques de friction.
1. Contrôler:
• Disque garni
Endommagement/usure → Remplacer l’en- A. Disque garni 1
semble des disques de friction. B. Disque garni 2
2. Mesurer: a. Peinture jaune
• Épaisseur de disque de friction FAS25110

Hors spécifications → Remplacer l’ensemble CONTRÔLE DES DISQUES LISSES


des disques de friction. Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
N.B. disques lisses.
Mesurer le disque de friction en quatre points. 1. Contrôler:
• Disque d’embrayage
Endommagement → Remplacer l’ensemble
Épaisseur de disque garni 1
2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in) des disques lisses.
Limite d’usure 2. Mesurer:
2.80 mm (0.110 in) • Déformation de disque d’embrayage
Épaisseur de disque garni 2 (à l’aide d’un marbre et d’un calibre d’épais-
2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in) seur “1”)
Limite d’usure Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
2.80 mm (0.110 in) des disques lisses.

Calibre d’épaisseur
90890-03180
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9

5-44
EMBRAYAGE

N.B.
Épaisseur de disque lisse
1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in) Des clabots de cloche d’embrayage piqués sont
Limite de déformation à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
0.20 mm (0.0079 in) l’embrayage.

2. Contrôler:
FAS25140
• Roulement
CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU
Endommagement/usure → Remplacer le
PLATEAU DE PRESSION
roulement et la cloche d’embrayage.
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les res-
sorts d’appui du plateau de pression. FAS25160

1. Contrôler: CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE


• Ressort d’appui du plateau de pression 1. Contrôler:
Endommagement → Remplacer l’ensemble • Cannelures de la noix d’embrayage
des ressorts d’appui du plateau de pression. Endommagement/piqûres/usure → Rem-
2. Mesurer: placer la noix d’embrayage.
• Longueur libre de ressort d’appui du plateau N.B.
de pression “a” Des cannelures de noix d’embrayage piquées
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble sont à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
des ressorts d’appui du plateau de pression. l’embrayage.
Longueur libre de ressort d’appui
du plateau de pression
40.48 mm (1.59 in)
Limite
36.80 mm (1.45 in)

FAS25170

CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION


1. Contrôler:
• Plateau de pression
Fissures/endommagement → Remplacer.
FAS5D71013
FAS25150

CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE CONTRÔLE DU LEVIER DE POUSSÉE


1. Contrôler: D’EMBRAYAGE ET DE LA BUTÉE DE
• Clabots de cloche d’embrayage “1” DÉBRAYAGE
Endommagement/piqûres/usure → Ébarber 1. Contrôler:
les clabots de cloche d’embrayage ou rem- • Levier de poussée d’embrayage
placer la cloche d’embrayage.

5-45
EMBRAYAGE

• Butée de débrayage
Endommagement/usure → Remplacer toute 1
pièce défectueuse.
FAS25200

CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE


TRANSMISSION PRIMAIRE
1. Déposer:
• Pignon menant de transmission primaire
Se reporter à “PIGNON BALANCIER” à la
page 5-55.
2. Contrôler: 2. Monter:
• Pignon menant de transmission primaire • Cloche d’embrayage
Endommagement/usure → Remplacer à la • Rondelle de butée “1”
fois le pignon menant de transmission pri- N.B.
maire et la cloche d’embrayage. Monter la rondelle de butée en dirigeant son
Bruits de fonctionnement excessifs → Rem- côté arrondi “a” vers la noix d’embrayage.
placer à la fois le pignon menant de transmis-
sion primaire et la cloche d’embrayage.
3. Monter: 1
• Pignon menant de transmission primaire a
Se reporter à “PIGNON BALANCIER” à la
page 5-55.
FAS25210

CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ PRIMAIRE


1. Contrôler:
• Pignon mené de transmission primaire “1”
Endommagement/usure → Remplacer à la 3. Monter:
fois le pignon menant de transmission pri- • Noix d’embrayage “1”
maire et la cloche d’embrayage.
• Rondelle-frein “2” New
Bruits de fonctionnement excessifs → Rem-
• Écrou de noix d’embrayage
placer à la fois le pignon menant de transmis-
sion primaire et la cloche d’embrayage. N.B.
• Lubrifier les filets d’écrou de la noix d’embray-
age et les plans de joint de la rondelle-frein à
1 l’huile moteur.
• Aligner l’entaille “a” de la rondelle-frein sur une
nervure “b” de la noix d’embrayage.

New 2 1

b
FAS25240

REPOSE DE L’EMBRAYAGE
1. Monter:
• Rondelle-cuvette “1” a
N.B.
Monter la rondelle-cuvette en veillant à la placer 4. Serrer:
comme illustré. • Écrou de noix d’embrayage “1”

Écrou de noix d’embrayage


70 Nm (7.0 m·kgf, 51 ft·lbf)
T.
R.

5-46
EMBRAYAGE

N.B. • Serrer les boulons de ressort d’embrayage en


Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en procédant par étapes et dans un ordre entrecr-
maintenant la noix d’embrayage “2” à l’aide de oisé.
l’outil de maintien d’embrayage “3”.

Outil de maintien d’embrayage


90890-04086
b
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042
1

2
1
3 2

5. Relever l’onglet de rondelle-frein contre un


pan de l’écrou.
6. Lubrifier:
• Disques garnis
9. Régler:
• Disques d’embrayage
• Jeu du mécanisme d’embrayage
(avec le lubrifiant recommandé)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. S’assurer que la saillie “a” du levier de
Lubrifiant recommandé
poussée d’embrayage “1” s’aligne sur le
Huile moteur
repère “b” du carter moteur en poussant le
7. Monter: levier de poussée d’embrayage à la main
• Disque garni 1 dans le sens “c” jusqu’à ce qu’il s’arrête.
• Disques d’embrayage
• Disque garni 2
N.B. a
Monter d’abord un disque de friction, puis altern- c
er un disque d’embrayage et un disque de fric- b
tion. 1
8. Monter:
• Plateau de pression “1”
• Ressorts d’appui du plateau de pression
• Vis du ressort d’appui du plateau de pression b. Si la saillie “a” ne s’aligne pas sur le repère
“2” “b”, les aligner comme suit:
• Desserrer le contre-écrou “2”.
Boulon de ressort d’embrayage • Le levier de poussée d’embrayage étant
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) poussé au maximum dans le sens “c”, tourn-
T.
R.

er la butée de débrayage “3” dans un sens ou


N.B. l’autre jusqu’à ce que la saillie “a” s’aligne sur
• Aligner le repère poinçonné “a” sur le plateau le repère “b”.
de pression et le repère poinçonné “b” sur la • Maintenir la butée de débrayage afin de l’im-
noix d’embrayage. mobiliser, puis serrer le contre-écrou au cou-
ple spécifié.

5-47
EMBRAYAGE

12.Régler:
Contre-écrou de butée de débray- • Garde du levier d’embrayage
age Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DU
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) LEVIER D’EMBRAYAGE” à la page 3-12.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
10.Monter:
• Bague d’étanchéité “1”

Position de montage de la bague


d’étanchéité “a”
1.4–1.9 mm (0.055–0.075 in)

1
a

11.Monter:
• Couvercle d’embrayage

Boulon de couvercle d’embray-


age
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

N.B.
Serrer les boulons du couvercle d’embrayage
dans l’ordre préconisé.

6
1,7 9
8

5 9

4 10
2,12
3,13 11

5-48
POMPE À HUILE

FAS24911

POMPE À HUILE
Dépose de la pompe à huile

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

LT
LT

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Cloche d’embrayage 5-41.
Se reporter à “PIGNON BALANCIER” à la
Pignon menant de balancier page 5-55.
1 Déflecteur d’huile 1
2 Pompe à huile équipée 1
3 Pignon menant de pompe à huile 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-49
POMPE À HUILE

Démontage de la pompe à huile

1
E

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle du corps de la pompe à huile 1
2 Goupille 1
3 Pignon mené de pompe à huile 1
4 Rotor intérieur de pompe à huile 1
5 Rotor extérieur de pompe à huile 1
6 Corps de la pompe à d’huile 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-50
POMPE À HUILE

FAS24960

CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE Jeu en bout rotor intérieur à rotor


1. Contrôler: extérieur
• Pignon menant de pompe à huile Moins de 0.15 mm (0.0059 in)
• Pignon mené de pompe à huile Limite
• Corps de la pompe à d’huile 0.23 mm (0.0091 in)
• Couvercle du corps de la pompe à huile Jeu rotor extérieur à carter de
Fissures/endommagement/usure → Rem- pompe à huile
placer la ou les pièces défectueuses. 0.13–0.18 mm (0.0051–0.0071 in)
2. Mesurer: Limite
0.25 mm (0.0098 in)
• Jeu en bout rotor intérieur à rotor extérieur “a”
Jeu entre corps de pompe à huile
• Jeu rotor extérieur à corps de pompe à huile et rotor extérieur
“b” 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
• Jeu entre corps de pompe à huile et rotor ex- Limite
térieur et rotor intérieur “c” 0.18 mm (0.0071 in)
Hors spécifications → Remplacer la pompe à
huile. 3. Contrôler:
• Fonctionnement de la pompe à huile
Mouvement irrégulier → Répéter les étapes
(1) et (2) ou remplacer la ou les pièces défec-
tueuses.

FAS25000

MONTAGE DE LA POMPE À HUILE


1. Graisser:
• Rotor intérieur de pompe à huile
• Rotor extérieur de pompe à huile
• Pignon mené de pompe à huile
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
1. Rotor intérieur
2. Rotor extérieur Lubrifiant recommandé
3. Corps de la pompe à huile
Huile moteur

2. Monter:
• Rotor extérieur de pompe à huile
• Rotor intérieur de pompe à huile “1”
• Pignon mené de pompe à huile
• Goupille “2”
N.B.
En remontant le rotor intérieur, veiller à aligner la
goupille “2” de l’arbre de pompe à huile et la
rainure “a” du rotor intérieur “1”.

5-51
POMPE À HUILE

1
2
a

3. Contrôler:
• Fonctionnement de la pompe à huile
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE À
HUILE” à la page 5-51.
FAS25020

REPOSE DE LA POMPE À HUILE


1. Monter:
• Pompe à huile équipée

Vis d’ensemble pompe à huile


4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
T.
R.

FCA5D71021

ATTENTION
Après le serrage des vis, s’assurer que la
pompe à huile tourne en douceur.

5-52
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS25410

ARBRE DE SÉLECTEUR
Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage

6
LS

New 2

E 3

LT
4
5

1
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Cloche d’embrayage 5-41.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Sélecteur page 5-1.
1 Arbre de sélecteur 1
2 Circlip 1
3 Ressort de rappel d’arbre de sélecteur 1
4 Doigt de verrouillage 1
5 Ressort de doigt de verrouillage 1
6 Bague d’étanchéité 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-53
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS25420

CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR


1. Contrôler:
• Arbre de sélecteur
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
• Ressort de rappel d’arbre de sélecteur
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS25430

CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE 2 1


1. Contrôler:
• Doigt de verrouillage
Déformations/endommagement → Remplac-
er.
Le rouleau tourne difficilement → Remplacer
le doigt de verrouillage.
• Ressort de doigt de verrouillage
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS25450

REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR


1. Monter:
• Doigt de verrouillage “1”
• Ressort de doigt de verrouillage “2”
N.B.
• Monter le ressort de doigt de verrouillage en
veillant à le placer comme illustré.
• Accrocher les extrémités du ressort de doigt de
verrouillage au doigt de verrouillage et au bos-
sage du carter moteur “3”.
• Engrener le doigt de verrouillage et l’étoile de
verrouillage.

2 1
2. Monter:
• Arbre de sélecteur “1”
N.B.
Accrocher l’extrémité du ressort d’arbre de
sélecteur à sa butée “2”.

5-54
PIGNON BALANCIER

FAS5D71017

PIGNON BALANCIER
Dépose du pignon menant de transmission primaire et des pignons de balancier

4 9 10
3
1 8

60 Nm (6.0 m•kgf, 43 ft•Ibf)


T.R

7 New
.

E
2

50 Nm (5.0 m•kgf, 36 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Cloche d’embrayage 5-41.
Écrou de pignon menant de transmission pri-
1 1
maire
2 Écrou de pignon mené de balancier 1
3 Rondelle 1
4 Pignon menant de transmission primaire 1
5 Pignon menant de balancier 1
6 Clavette droite 1
7 Rondelle-frein 1
8 Pignon mené de balancier 1
9 Clavette droite 1
10 Entretoise 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-55
PIGNON BALANCIER

FAS5D71018
2. Contrôler:
DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE
• Pignon menant de transmission primaire
TRANSMISSION PRIMAIRE ET DES
Se reporter à “CONTRÔLE DU PIGNON ME-
PIGNONS DE BALANCIER
NANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE” à la
1. Desserrer:
page 5-46.
• Écrou de pignon menant de transmission pri-
maire “1” FAS5D71021

N.B.
REPOSE DU PIGNON MENANT DE
TRANSMISSION PRIMAIRE ET DES
Placer une rondelle en aluminium “a” entre le pi-
PIGNONS DE BALANCIER
gnon menant de balancier “2” et le pignon mené
1. Monter:
de balancier “3”, puis desserrer l’écrou de pi-
• Pignon mené de balancier “1”
gnon menant de transmission primaire.
• Rondelle-frein New
• Pignon menant de balancier “2”
2 • Pignon menant de transmission primaire
• Rondelle “3”
3
• Écrou de pignon mené de balancier
• Écrou de pignon menant de transmission pri-
maire
1 N.B.
• Aligner le repère poinçonné “a” du pignon me-
a nant de balancier “2” et le repère poinçonné “b”
du pignon mené de balancier “1”.
2. Redresser l’onglet de rondelle-frein.
• Veiller à monter la rondelle de butée de sorte
3. Desserrer:
que son arête “c” soit dirigée du côté du pignon
• Écrou de pignon mené de balancier “1”
menant de transmission primaire.
N.B.
Placer une rondelle en aluminium “a” entre le pi-
gnon menant de balancier “2” et le pignon mené 2
de balancier “3”, puis desserrer l’écrou du pi- 1
gnon mené de balancier.

a
2

a b
1

3 3

c
FAS5D71019

CONTRÔLE DES PIGNONS DE BALANCIER


ET DU PIGNON MENANT DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
1. Contrôler:
• Pignon menant de balancier
2. Serrer:
• Pignon mené de balancier
• Écrou de pignon mené de balancier “1”
Fissures/endommagement/usure → Rem-
• Écrou de pignon menant de transmission pri-
placer.
maire “2”

5-56
PIGNON BALANCIER

Écrou de pignon mené de balan-


cier
T.
R.

50 Nm (5.0 m·kgf, 36 ft·lbf)


Écrou de pignon menant de
transmission primaire
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)

N.B.
• Placer une rondelle en aluminium “a” entre le
pignon menant de balancier “3” et le pignon
mené de balancier “4”, puis serrer l’écrou du pi-
gnon mené de balancier.
• Placer une rondelle en aluminium “b” entre le
pignon menant de balancier “3” et le pignon
mené de balancier “4”, puis serrer l’écrou de pi-
gnon menant de transmission primaire.

1
a

b
3

2
1

3. Relever l’onglet de rondelle-frein contre un


pan de l’écrou.

5-57
CARTER MOTEUR

FAS25540

CARTER MOTEUR
Séparation du carter moteur
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

.
New 9 9 New 1 11 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
10

13
12

4
3
7
2
6
12
New 8
LS
5
New

32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)


T.R

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


.

T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-1.
Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-8.
Se reporter à “CYLINDRE ET PISTON” à la
Cylindre/Piston page 5-27.
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Cloche d’embrayage 5-41.
Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page
Pompe à huile équipée 5-49.
Se reporter à “ARBRE DE SÉLECTEUR” à
Arbre de sélecteur la page 5-53.
Se reporter à “DÉMARREUR ÉLEC-
Démarreur TRIQUE” à la page 5-37.
Se reporter à “PIGNON BALANCIER” à la
Pignons de balancier page 5-55.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET EM-
Rotor d’alternateur BRAYAGE DE DÉMARRAGE” à la page
5-32.
1 Capteur de vitesse 1

5-58
CARTER MOTEUR

Séparation du carter moteur


10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

.
New 9 9 New 1 11 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
10

13
12

4
3
7
2
6
12
New 8
LS
5
New

32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)


T.R

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


.

T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


2 Patin de chaîne de distribution (côté admission) 1
3 Couvercle de chaîne 1
4 Chaîne de distribution 1
5 Bouchon de vidange de l’huile moteur 1
6 Ressort 1
7 Crépine d’huile moteur 1
8 Contacteur de point mort 1
9 Circlip 2
10 Entretoise 1
11 Demi-carter droit 1
12 Goujon 2
13 Demi-carter gauche 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-59
CARTER MOTEUR

Dépose de la bague d’étanchéité et des roulements

3 E

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
3 E

2
3
3

3 3
LT
1

E LS

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VILEBREQUIN” à la page
Vilebrequin/Balancier 5-64.
Se reporter à “BOÎTE DE VITESSES” à la
Boîte de vitesses page 5-67.
1 Bague d’étanchéité 1
2 Retenue de roulement 1
3 Roulement 7
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-60
CARTER MOTEUR

FAS5D71032 FCA13900

SÉPARATION DU CARTER MOTEUR ATTENTION


1. Déposer: Tapoter sur un côté du carter moteur à l’aide
• Vis du carter moteur d’un maillet en plastique. Veiller à tapoter sur
N.B. les portions renforcées du carter moteur et
Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la fois, non sur ses plans de joint. Procéder lente-
en procédant par étapes et dans un ordre en- ment et avec soin de sorte à séparer uni-
trecroisé. Lorsque tous les boulons sont entière- formément les deux demi-carters.
ment desserrés, les déposer.
FAS25580

A CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR


1. Laver soigneusement les demi-carters dans
du dissolvant doux.
2. Nettoyer minutieusement toutes les surfaces
de contact de joint ainsi que les plans de joint
du carter moteur.
3. Contrôler:
• Carter moteur
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Passages d’huile
B
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
FAS5D71033

CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE
DISTRIBUTION ET DU PATIN DE CHAÎNE DE
DISTRIBUTION
1. Contrôler:
• Chaîne de distribution
Endommagement/raideur → Remplacer à la
fois la chaîne de distribution et le pignon d’ar-
A. Demi-carter droit bre à cames.
B. Demi-carter gauche
2. Tourner:
• Étoile de verrouillage
N.B.
Tourner l’étoile de verrouillage “1” à la position il-
lustrée. À cette position, les pointes de l’étoile de
verrouillage ne toucheront pas le carter au mo-
ment de la séparation des demi-carters.

2. Contrôler:
1 • Patin de chaîne de distribution (côté admis-
sion)
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS5D71034

CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE


1. Contrôler:
• Crépine à huile
Endommagement → Remplacer.
3. Déposer: Encrassement → Nettoyer dans du dissolva-
• Demi-carter droit nt.

5-61
CARTER MOTEUR

FAS5D71014

CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DE LA


BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ
1. Contrôler:
• Roulement
Nettoyer et lubrifier les billes, puis faire tourn-
er du doigt la cage interne.
Mouvement dur → Remplacer.
• Bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS5D71015 3. Monter:
REPOSE DE LA RETENUE DE ROULEMENT • Demi-carter droit
1. Monter: N.B.
• Retenue de roulement “1”
Tourner l’étoile de verrouillage “1” à la position il-
N.B. lustrée. À cette position, les pointes de l’étoile de
• Monter la retenue de roulement “1” en dir- verrouillage ne toucheront pas le carter au mo-
igeant son repère “OUT” “a” vers l’extérieur. ment de la repose des demi-carters.
• Enduire le filet du boulon de la retenue de
roulement de produit frein-filet LOCTITE®.
1
Boulon de retenue de roulement
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T.
R.

LOCTITE®

4. Monter:
1 • Vis du carter moteur

Boulon de carter moteur


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

N.B.
FAS25700

MONTAGE DU CARTER MOTEUR Serrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en


1. Nettoyer à fond les surfaces de contact de procédant dans l’ordre illustré.
joint et les surfaces de contact du carter mo- • M6 × 70 mm: “8–10”, “12”
teur. • M6 × 55 mm: “15”, “16”
2. Enduire: • M6 × 45 mm: “1–6”, “11”
• Pâte d’étanchéité
(sur les surfaces de contact du carter moteur)

Pâte à joint Yamaha 1215


90890-85505
(Three bond No.1215®)

N.B.
Ne pas mettre de la pâte d’étanchéité sur la
rampe de graissage.

5-62
CARTER MOTEUR

A
1,7
8
9
6 10
2,13
5
4 11
3,14 12
B
15
16

A. Demi-carter gauche
B. Demi-carter droit

5-63
VILEBREQUIN

FAS25960

VILEBREQUIN
Dépose du vilebrequin et du balancier

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-58.
1 Balancier 1
2 Vilebrequin 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-64
VILEBREQUIN

FAS5D71016

DÉPOSE DU VILEBREQUIN
1. Déposer:
• Vilebrequin “1”
N.B.
• Déposer le vilebrequin à l’aide du séparateur
de carter moteur “2”.
• S’assurer de bien centrer le séparateur de
carter moteur sur le vilebrequin.
FCA5D71022

ATTENTION 2. Mesurer:
• Afin de protéger l’extrémité du vilebrequin, • Jeu latéral de tête de bielle
disposer une douille de taille appropriée Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
entre le boulon du séparateur de carter mo- quin.
teur et le vilebrequin.
Jeu latéral de tête de bielle
• Ne pas frapper le vilebrequin.
0.110–0.410 mm (0.0043–0.0161
in)
Séparateur de carter moteur
90890-01135 3. Mesurer:
Séparateur de carter moteur • Largeur de vilebrequin
YU-01135-B Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
quin.

Largeur de flasque
2 47.95–48.00 mm (1.888–1.890 in)

4. Contrôler:
• Pignon de vilebrequin
Endommagement/usure → Remplacer le
vilebrequin.
• Roulement
1 Fissures/endommagement/usure → Rem-
FAS5D71035 placer le vilebrequin.
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN 5. Contrôler:
1. Mesurer: • Tourillon de vilebrequin
• Faux-rond du vilebrequin Rayures/usure → Remplacer le vilebrequin.
Hors spécifications → Remplacer le vilebre- • Passage d’huile de tourillon de vilebrequin
quin, le roulement ou les deux. Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
N.B. FAS5D71036

Tourner lentement le vilebrequin. REPOSE DU VILEBREQUIN


1. Monter:
Limite de faux-rond • Vilebrequin “1”
0.030 mm (0.0012 in) N.B.
Monter le vilebrequin à l’aide de l’entretoise de
montage du vilebrequin “2”, la vis de montage
du vilebrequin “3”, l’embout d’adaptation (M12)
“4”, et l’entretoise (outil de montage de vilebre-
quin) “5”.

5-65
VILEBREQUIN

Outil de repose de vilebrequin


90890-01274
Outil de repose
YU-90058
Boulon de repose de vilebrequin
90890-01275
Boulon
YU-90060
Embout d’adaptation (M12)
90890-01278
Embout d’adaptation n°3
YU-90063
Entretoise (outil de repose de
vilebrequin)
90890-04081
Entretoise de pot
YM-91044

1
2

5 4 3
FCA13970

ATTENTION
Afin d’éviter de griffer le vilebrequin et afin
de faciliter son montage, graisser les lèvres
de bague d’étanchéité avec de la graisse à
base de savon au lithium et lubrifier chaque
coussinet avec de l’huile moteur.
N.B.
Maintenir la bielle au point mort haut (PMH)
d’une main et de l’autre, tourner l’écrou de la vis
de mise en place du vilebrequin. Tourner la vis
de mise en place du vilebrequin jusqu’à ce que
le vilebrequin bute contre le roulement.

5-66
BOÎTE DE VITESSES

FAS26241

BOÎTE DE VITESSES
Dépose de la boîte de vitesses, de l’ensemble tambour de sélection et des fourchettes de sélection

4
8
E
9

5 6 E

E
E

1
3
2

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-58.
1 Barre de guidage de fourchette de sélection 1
2 Ressort 2
3 Tambour de sélection équipé 1
4 Fourchette de sélection R (droite) 1
5 Fourchette de sélection C 1
6 Fourchette de sélection L (gauche) 1
7 Arbre secondaire équipé 1
8 Arbre primaire équipé 1
9 Tige de débrayage 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-67
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre primaire

6
M
5
4

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques

1 Pignon baladeur de 2e 1

2 Pignon baladeur de 6e 1

3 Pignon baladeur de 3e/4e 1


4 Circlip 1
5 Rondelle dentée 1
6 Pignon baladeur de 5e 1

7 Arbre primaire/pignon baladeur de 1re 1


Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-68
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre secondaire complet

4
5

6
7

8
9
10

11
M
12

M
3

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Rondelle 1
2 Pignon mené de 2e 1

3 Pignon mené de 6e 1
4 Rondelle 1
5 Pignon mené de 1re 1
6 Entretoise 1
7 e 1
Pignon mené de 5
8 Circlip 1
9 Rondelle dentée 1
10 Pignon mené de 4e 1

11 Pignon mené de 3e 1
12 Arbre secondaire 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-69
BOÎTE DE VITESSES

FAS26260

CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE


SÉLECTION
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des fourchettes de sélection.
1. Contrôler:
• Guide de fourchette de sélection “1”
• Branche de fourchette de sélection “2”
Déformations/endommagement/formation
de striures/usure → Remplacer la fourchette FAS26270

de sélection. CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION


1. Contrôler:
• Gorge du tambour de sélection
Endommagement/rayures/usure → Rem-
placer le tambour de sélection.
• Étoile de verrouillage “1”
Endommagement/usure → Remplacer le
tambour de sélection.
• Roulement de tambour de sélection “2”
Endommagement/piqûres → Remplacer le
tambour de sélection.
2. Contrôler:
• Barre de guidage de fourchette de sélection
Faire rouler la barre de guidage de fourchette
de sélection sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.
FWA12840

AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser une barre de guid-
age de fourchette de sélection déformée.

FAS26290

CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES


1. Mesurer:
• Déformation d’arbre primaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran “1”)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre pri-
maire.

3. Contrôler: Limite de faux-rond de l’arbre pri-


• Mouvement de fourchette de sélection maire
(sur la barre de guidage de fourchette de 0.08 mm (0.0032 in)
sélection)
Mouvement irrégulier → Remplacer à la fois
les fourchettes de sélection et la barre de
guidage.

5-70
BOÎTE DE VITESSES

2. Mesurer: FAS25190

CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE


• Faux-rond d’arbre secondaire
D’EMBRAYAGE
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
1. Contrôler:
comparateur à cadran “1”)
• Tige de débrayage
Hors spécifications → Remplacer l’arbre sec-
Fissures/endommagement/usure → Rem-
ondaire.
placer la tige de débrayage.
Limite de faux-rond de l’arbre 2. Mesurer:
secondaire • Limite de déformation de la tige de débray-
0.08 mm (0.0032 in) age
Hors spécifications → Remplacer la tige de
débrayage.

Limite de déformation de la tige


de débrayage
0.500 mm (0.0197 in)

FAS29020

MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE ET DE


L’ARBRE SECONDAIRE
1. Monter:
• Rondelle dentée “1”
3. Contrôler:
• Pignons de la boîte de vitesses • Circlip “2” New
Décoloration bleue/piqûres/usure → Rem- N.B.
placer tout pignon défectueux. • Veiller à monter le circlip de sorte que son
• Clabots de pignon de boîte arête “a” soit dirigée du côté opposé à la ron-
Fissures/endommagement/bords arrondis → delle dentée et le pignon.
Remplacer le ou les pignons défectueux. • Veiller à placer les extrémités du circlip “b” au
niveau de la gorge de la cannelure de l’arbre
“c”.

b
New 2

4. Contrôler: a 1 c
• Engrenage des pignons de la boîte
(chaque pignon menant sur sa roue libre re-
spective) 2. Monter:
Incorrect → Remonter l’arbre primaire et ar- • Pignon baladeur de 2e “1”
bre secondaire. N.B.
5. Contrôler: Forcer le pignon menant de 2e sur l’arbre pri-
• Mouvement des pignons de la boîte maire “2” comme indiqué.
Mouvement irrégulier → Remplacer la ou les
pièces défectueuses.
Position de montage “a”
106.85–107.05 mm (4.207–4.215
in)

5-71
BOÎTE DE VITESSES

FAS26320

REPOSE DES FOURCHETTES DE


SÉLECTION ET DU TAMBOUR DE
SÉLECTION
1. Monter:
• Fourchette de sélection L (gauche) “1”
• Fourchette de sélection C “2”
• Fourchette de sélection R (droite) “3”
• Tambour de sélection équipé “4”
• Ressorts
• Barre de guidage de fourchette de sélection
“5”
N.B.
Le repère poinçonné sur les fourchettes de
sélection doit être orienté vers le côté droit du
moteur et les fourchettes doivent être placées
dans l’ordre suivant: “R”, “C”, “L”.

2
4
1
2. Contrôler:
• Boîte de vitesses
Mouvement dur → Réparer.
N.B.
• Huiler abondamment chaque pignon et roule-
ment.
• Avant d’assembler le carter moteur, s’assurer
que la boîte de vitesses est au point mort et
que les pignons tournent librement.

5-72
BOÎTE DE VITESSES

5-73
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

RADIATEUR .................................................................................................... 6-1


CONTRÔLE DU RADIATEUR...................................................................6-3
REPOSE DU RADIATEUR........................................................................ 6-3

THERMOSTAT ................................................................................................6-4
CONTRÔLE DU THERMOSTAT............................................................... 6-5
REPOSE DU THERMOSTAT.................................................................... 6-5

POMPE À EAU ................................................................................................6-7


DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU ......................................................6-9
CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU .........................................................6-9
MONTAGE DE LA POMPE À EAU ........................................................... 6-9
REPOSE DE LA POMPE À EAU ............................................................ 6-10

6
RADIATEUR

FAS26380

RADIATEUR
Dépose du radiateur
12 8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
7

9 13

11

5
2

3
6

1 4

10

11 Nm (1.1 m•kgf, 8.0 ft•Ibf)


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
Liquide de refroidissement UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-15.
Selle du pilote/Ensembles prise d’air/Cache du Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
réservoir de carburant/Protège-carters CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
Réservoir de carburant BURANT” à la page 7-1.
1 Durite de mise à l’air du vase d’expansion 1
2 Durite du vase d’expansion 1
3 Bouchon du vase d’expansion 1
4 Vase d’expansion 1
5 Durite de mise à l’air de pompe à eau 1
6 Durite de sortie de radiateur 1
7 Coupleur du ventilateur 1 Déconnecter.
8 Durite d’arrivée de radiateur 1 Déconnecter.
9 Bouchon du radiateur 1
10 Radiateur 1

6-1
RADIATEUR

Dépose du radiateur
12 8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
7

9 13

11

5
2

3
6

1 4

10

11 Nm (1.1 m•kgf, 8.0 ft•Ibf)


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Ventilateur 1
12 Coupleur de capteur d’oxygène 1 Déconnecter.
13 Cache de radiateur 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

6-2
RADIATEUR

FAS26390

CONTRÔLE DU RADIATEUR
1. Contrôler:
• Ailettes du radiateur
Obstructions → Nettoyer.
Passer l’arrière du radiateur à l’air comprimé.
Endommagement → Réparer ou remplacer.
N.B.
Redresser toute ailette écrasée à l’aide d’un
tournevis fin à tête plate.
b. Exercer la pression spécifiée pendant dix
secondes et s’assurer qu’elle ne tombe pas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Contrôler:
• Ventilateur
Endommagement → Remplacer.
Mauvais fonctionnement → Contrôler ou
réparer.
Se reporter à “CIRCUIT DE REFROIDISSE-
MENT” à la page 8-25.
2. Contrôler: FAS26400
• Durites du radiateur REPOSE DU RADIATEUR
Fissures/endommagement → Remplacer. 1. Remplir:
3. Mesurer: • Circuit de refroidissement
• Pression d’ouverture du bouchon de radia- (de la quantité spécifiée du liquide de re-
teur froidissement recommandé)
En dessous de la pression spécifiée → Rem- Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
placer le bouchon du radiateur. UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-15.
Pression d’ouverture du bou-
2. Contrôler:
chon de radiateur
107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 • Circuit de refroidissement
kgf/cm², 15.6–19.9 psi) Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
défectueuse.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 3. Mesurer:
a. Fixer le testeur de bouchon de radiateur “1” et • Pression d’ouverture du bouchon de radia-
l’embout d’adaptation “2” sur le bouchon de teur
radiateur “3”. En dessous de la pression spécifiée → Rem-
placer le bouchon du radiateur.
Testeur de bouchon de radiateur Se reporter à “CONTRÔLE DU RADIA-
90890-01325 TEUR” à la page 6-3.
Kit de testeur du circuit de re-
froidissement (Mityvac)
YU-24460-A
Embout d’adaptation de testeur
de bouchon de radiateur
90890-01352
Embout de contrôleur de pres-
sion
YU-33984

6-3
THERMOSTAT

FAS26440

THERMOSTAT
Dépose du thermostat

2
New

14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)


T.R
.

3 4
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
Liquide de refroidissement UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-15.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Ensemble prise d’air droite CHÂSSIS” à la page 4-1.
Coupleur du capteur de température du liquide
1 1 Déconnecter.
de refroidissement
Capteur de température du liquide de refroidis-
2 1
sement
3 Couvercle du thermostat 1
4 Thermostat 1
5 Durite d’arrivée de radiateur 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

6-4
THERMOSTAT

FAS26450
2. Contrôler:
CONTRÔLE DU THERMOSTAT
• Couvercle du thermostat
1. Contrôler:
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Thermostat
3. Contrôler:
Ne s’ouvre pas à 80.5–83.5 °C (176.9–182.3
• Durite d’arrivée de radiateur
°F) → Remplacer.
Fissures/endommagement → Remplacer.
FAS26480

REPOSE DU THERMOSTAT
1. Monter:
• Thermostat
N.B.
Monter le thermostat en dirigeant son trou
d’évent “a” vers le haut.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Suspendre le thermostat “1” dans un récipi-
ent “2” rempli d’eau.
b. Chauffer lentement l’eau “3”.
c. Placer un thermomètre “4” dans l’eau.
d. Observer le thermostat et la température in-
diquée sur le thermomètre tout en agitant
l’eau continuellement.

2. Monter:
4 • Rondelle en cuivre New
• Capteur de température du liquide de re-
froidissement
3
1 Capteur de température du liq-
uide de refroidissement
T.

2
R.

14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)


FCA5D71004

ATTENTION
Manipuler le capteur de température du liq-
uide de refroidissement avec le plus grand
soin. Remplacer toute pièce ayant subi un
choc violent ou étant tombée.
3. Remplir:
• Circuit de refroidissement
82 95 (de la quantité spécifiée de liquide de re-
(179.6 203 froidissement recommandé)
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
A. Complètement fermé UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
B. Complètement ouvert 3-15.
N.B. 4. Contrôler:
• Circuit de refroidissement
Si on doute de la fiabilité du thermostat, le rem-
Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
placer. Un thermostat défectueux pourrait caus-
défectueuse.
er une surchauffe ou un refroidissement
excessif.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-5
THERMOSTAT

5. Mesurer:
• Pression d’ouverture du bouchon de radia-
teur
En dessous de la pression spécifiée → Rem-
placer le bouchon du radiateur.
Se reporter à “CONTRÔLE DU RADIA-
TEUR” à la page 6-3.

6-6
POMPE À EAU

FAS26500

POMPE À EAU
Dépose de la pompe à eau

3
LS

New

4
New

LS

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Ne déposer la pompe à eau que si le niveau
de liquide de refroidissement est anormale-
ment bas ou si le liquide contient de l’huile
moteur.
Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
Liquide de refroidissement UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-15.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Ensemble prise d’air gauche CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Durite de sortie de radiateur 1
2 Durite de mise à l’air de pompe à eau 1
3 Durite de mise à l’air de culasse 1 Déconnecter.
4 Boulon de radiateur 1
5 Ensemble pompe à eau 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

6-7
POMPE À EAU

Démontage de la pompe à eau

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


4

T.R
.
6

7 New
9

LT

8 New
5

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
10
LS

3 New
2

1 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Support du radiateur 1
2 Couvercle de corps de la pompe à eau 1
3 Joint du couvercle du corps de pompe à eau 1
4 Retenue d’arbre de turbine 1
5 Arbre de pompe 1
6 Plaquette de corps de pompe à eau 1
7 Joint de corps de pompe à eau 1
8 Joint de pompe à eau 1
9 Roulement 1
10 Corps de la pompe à eau 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

6-8
POMPE À EAU

FAS26510 FCA14080

DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU ATTENTION


1. Déposer: Ne jamais lubrifier le joint de la pompe à eau
• Joint de pompe à eau “1” avec de l’huile ou de la graisse.
N.B.
N.B.
Retirer le joint de la pompe à eau par l’intérieur
du corps de pompe à eau “2”. • Poser le joint de la pompe à eau à l’aide des
outils spéciaux.
• Poser le joint de la pompe à eau à l’emplace-
ment spécifié dans l’illustration à l’aide des out-
ils spéciaux.

Outil de mise en place de garni-


ture mécanique
2
90890-04145
Outil de montage de roulement
1 d’arbre mené de transmission in-
termédiaire
2. Déposer: 90890-04058
• Roulement “1” Outil de repose de roulement de
N.B. transmission intermédiaire 40 et
50 mm
Extraire le roulement par l’extérieur du corps de YM-04058
la pompe à eau “2”.

A
4
3

1 1 New
2 2

FAS26530
A. Enfoncer
CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU 3. Outil de mise en place de garniture
1. Contrôler: mécanique
• Couvercle de corps de la pompe à eau 4. Outil de montage de roulement d’arbre mené
intermédiaire
• Corps de la pompe à eau
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Arbre de pompe
Fissures/endommagement/usure → Rem- a
placer.
• Roulement
Mouvement dur → Remplacer.
• Durite de sortie de radiateur
Fissures/endommagement → Remplacer.
FAS26560

MONTAGE DE LA POMPE À EAU


1. Monter: a. 0–0.5 mm (0–0.02 in)
• Joint de pompe à eau “1” New 2. Lubrifier:
(sur le corps de pompe à eau “2”) • Lèvre de joint de pompe à eau

6-9
POMPE À EAU

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au lith-
ium
a
3. Monter:
• Joint du corps de pompe à eau “1” New
• Plaquette “2” de corps de pompe à eau b
1
• Arbre de pompe 2 New
• Retenue d’arbre de turbine “3”
2. Remplir:
Vis de retenue d’arbre de turbine
• Circuit de refroidissement
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.

(de la quantité spécifiée du liquide de re-


R.

LOCTITE®
froidissement recommandé)
N.B.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
• Avant de monter la retenue de l’arbre de tur-
3-15.
bine, lubrifier la fente à l’extrémité de l’arbre
3. Contrôler:
d’une fine couche de graisse à base de savon
• Circuit de refroidissement
au lithium.
Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
• Monter le joint de la corps de la pompe à eau,
défectueuse.
la plaquette du corps de la pompe à eau et la
4. Mesurer:
retenue de l’arbre de turbine comme illustré.
• Pression d’ouverture du bouchon de radia-
• Après la repose, s’assurer que l’arbre de tur-
teur
bine tourne sans à-coups.
En dessous de la pression spécifiée → Rem-
placer le bouchon du radiateur.
Se reporter à “CONTRÔLE DU RADIA-
TEUR” à la page 6-3.

1 New

3 2

FAS26580

REPOSE DE LA POMPE À EAU


1. Monter:
• Pompe à eau complète “1”
• Joints toriques “2” New
N.B.
• Aligner la languette “a” de l’arbre de turbine et
la fente “b” de la vis du pignon d’arbre à cames.
• Lubrifier les joints toriques d’une fine couche
de graisse à base de savon au lithium.

6-10
POMPE À EAU

6-11
CIRCUIT DE CARBURANT

RÉSERVOIR DE CARBURANT ...................................................................... 7-1


DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.......................................... 7-2
DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ............................................... 7-2
CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À CARBURANT ......................7-2
REPOSE DE L’ENSEMBLE POMPE À CARBURANT ............................. 7-2
REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION...........................................7-3
CONTRÔLE DE LA PRESSION DU CARBURANT ..................................7-3

BOÎTIER D’INJECTION................................................................................... 7-5


DÉPOSE DU BOÎTIER D’INJECTION.......................................................7-7
CONTRÔLE DE L’INJECTEUR DE CARBURANT ...................................7-7
CONTRÔLE DU BOÎTIER D’INJECTION.................................................. 7-7
REPOSE DU BOÎTIER D’INJECTION.......................................................7-8

7
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS26620

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Dépose du réservoir de carburant
3
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

(6) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
4
6
1
7

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
2

.
New 8
9

D
FW

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Coupleur de pompe à carburant 1 Déconnecter.
2 Coupleur de capteur de carburant 1 Déconnecter.
3 Cache du connecteur de durite d’alimentation 1
4 Durite d’alimentation 1 Déconnecter.
5 Durite de trop-plein de carburant 1
6 Support de pompe à carburant 1
7 Pompe à carburant 1
8 Joint de pompe à carburant 1
9 Réservoir de carburant 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

7-1
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS26630 FAS26670

DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À


1. Vidanger le carburant du réservoir par l’orifice CARBURANT
de remplissage à l’aide d’une pompe. 1. Contrôler:
2. Déconnecter: • Corps de pompe à carburant
• Coupleur de pompe à carburant “1” Obstructions → Nettoyer.
• Coupleur de capteur de carburant “2” Fissures/endommagement → Remplacer
3. Déposer: l’ensemble pompe à carburant.
• Cache du connecteur de durite d’alimentation
FAS5D78006
“3” REPOSE DE L’ENSEMBLE POMPE À
4. Déconnecter: CARBURANT
• Durite d’alimentation “4” 1. Monter:
• Durite de trop-plein de carburant
FCA5D71031 • Joint de pompe à carburant “1” New
ATTENTION • Pompe à carburant complète “2”
• Veiller à débrancher la durite d’alimenta- • Support de pompe à carburant “3”
tion à la main. Ne pas forcer sur le connec- N.B.
teur de la durite avec des outils. • Lors de la repose de la pompe à carburant,
• Être attentif lors de la dépose de la durite veiller à ne pas abîmer la surface de contact du
d’alimentation, car elle pourrait contenir du réservoir de carburant.
carburant, bien que le réservoir ait été vi- • Toujours monter un joint neuf.
dangé.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Ne pas séparer la durite d’alimentation de a. Installer le joint de la pompe à carburant “1”
son connecteur. Débrancher le connecteur en orientant sa lèvre “a” vers le bas et insérer
de la pompe à carburant. les onglets “b” du joint dans les fentes de l’en-
N.B. semble pompe à carburant “2”.
Avant de déposer la durite, disposer des chif- b
fons en dessous de celle-ci afin de recueillir
toute coulure. 2
1 2 1
2
3

4
1 a

b. Aligner la saillie “d” de l’ensemble pompe à


carburant avec la fente du support de pompe
à carburant “3” et installer le support sur le
réservoir de carburant dans le sens illustré.
5. Déposer:
• Réservoir de carburant Écrou de support de fixation de
la pompe à carburant
T.
R.

FAS5D78005 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT
1. Déposer: N.B.
• Pompe à carburant
FCA14720
Serrer les boulons de support de réservoir de
ATTENTION carburant dans l’ordre préconisé illustré.
• Ne pas laisser tomber la pompe à carburant
ni la soumettre à un choc violent.
• Ne pas toucher la base du capteur de car-
burant.

7-2
RÉSERVOIR DE CARBURANT

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
6 d a. Déposer le cache du connecteur de durite
4 2 d’alimentation “1” et débrancher la durite d’al-
3 imentation “2” de l’ensemble pompe à car-
burant.
FWD FCA5D71040

ATTENTION
1 5 Être attentif lors de la dépose de la durite
3 d’alimentation, car elle pourrait contenir du
carburant, bien que le réservoir ait été vidan-
gé.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS5D71043 N.B.
REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION Avant de déposer la durite, disposer des chif-
1. Monter: fons en dessous de celle-ci afin de recueillir
• Durite d’alimentation toute coulure.
FCA5D78002

ATTENTION
1
Bien veiller à brancher correctement la dur-
ite d’alimentation lors de la mise en place.
N.B. 2
• Essuyer tout carburant restant dans l’évide-
ment “a” de la pompe à carburant à l’aide d’un
chiffon sec “1”.
• Après la repose du cache “2” de connecteur de
durite d’alimentation, s’assurer de son mon-
tage correct. b. Brancher le manomètre “3” sur l’embout d’ad-
aptation “4” du manomètre pour carburant.
1
Manomètre
90890-03153
Manomètre
YU-03153
Embout d’adaptation de
manomètre de pression de car-
burant
90890-03181
a Embout d’adaptation de
manomètre de pression de car-
burant
YM-03181

2 2

4
3

FAS5D71044

CONTRÔLE DE LA PRESSION DU
CARBURANT
1. Contrôler: c. Mettre le moteur en marche.
• Fonctionnement du régulateur de pression d. Mesurer la pression du carburant.

7-3
RÉSERVOIR DE CARBURANT

Pression de sortie
250.0 kPa (2.50 kgf/cm², 36.3
psi)

Défaillance → Remplacer le réservoir de car-


burant (ainsi que l’ensemble pompe à car-
burant).
e. Brancher la durite d’alimentation, puis poser
le cache du connecteur de la durite.
Se reporter à “REPOSE DE LA DURITE
D’ALIMENTATION” à la page 7-3.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-4
BOÎTIER D’INJECTION

FAS26970

BOÎTIER D’INJECTION
Dépose du boîtier d’injection
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
1

T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

LT

2
4 3
New
5

13 10 E
7

LS 8
12
New

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

11
9

2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
Réservoir de carburant BURANT” à la page 7-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Durite d’alimentation 1 Déconnecter.
2 Cache du boîtier d’injection 1
3 Coupleur d’injecteur de carburant 1 Déconnecter.
4 Injecteur de carburant 1
5 Joint d’injecteur de carburant 1
6 Coupleur du FID (solénoïde de ralenti accéléré) 1 Déconnecter.
Coupleur d’ensemble capteurs de boîtier d’in-
7 1 Déconnecter.
jection
8 Câble des gaz (câble d’accélération) 1 Déconnecter.
9 Câble des gaz (câble de décélération) 1 Déconnecter.
10 Vis de collier du raccord du boîtier d’injection 2 Desserrer.

7-5
BOÎTIER D’INJECTION

Dépose du boîtier d’injection


12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
1

T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

LT

2
4 3
New
5

13 10 E
7

LS 8
12
New

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

11
9

2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


FCA5D71015

ATTENTION
11 Boîtier d’injection 1
Ne pas démonter le boîtier d’injection.

12 Raccord du boîtier d’injection 1


13 Tubulure d’admission 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

7-6
BOÎTIER D’INJECTION

FAS5D71025

DÉPOSE DU BOÎTIER D’INJECTION B


1. Vidanger le carburant du réservoir par l’orifice 1
de remplissage à l’aide d’une pompe.
2. Déconnecter:
• Durite d’alimentation
FWA5D71003

AVERTISSEMENT
Recouvrir les branchements de durite d’ali-
mentation d’un chiffon avant de déposer la 2
durite. Du carburant risque de gicler dû à la
pression résiduelle dans la canalisation de A. Type A
carburant. B. Type B

N.B. 3. Déposer:
• Le connecteur de durite d’alimentation peut • Boîtier d’injection
FCA5D71016
varier en fonction de la période de production ATTENTION
du véhicule. Vérifier la forme du connecteur de
durite d’alimentation et débrancher la durite Ne pas séparer l’ensemble capteurs de boîti-
d’alimentation selon la procédure applicable. er d’injection “1” du boîtier d’injection.
• Pour débrancher la durite d’alimentation de
l’injecteur de carburant, tirer le verrou du con-
necteur de durite d’alimentation “1” vers le bas
tout en tirant les deux onglets “2” du verrou
dans le sens illustré. (Type A)
• Pour débrancher la durite d’alimentation de
l’injecteur de carburant, tirer le verrou du con- 1
necteur de durite d’alimentation “1” vers le haut
tout en tirant les deux onglets “2” du verrou
dans le sens illustré. (Type B)
• Retirer la durite d’alimentation à la main, sans FAS5D71028

recourir à un outil. CONTRÔLE DE L’INJECTEUR DE


• Avant de déposer la durite, disposer des chif- CARBURANT
fons en dessous de celle-ci afin de recueillir 1. Contrôler:
toute coulure. • Injecteur de carburant
Endommagement → Remplacer.
A
2 FAS26990

CONTRÔLE DU BOÎTIER D’INJECTION


1. Contrôler:
• Boîtier d’injection
Fissures/endommagement → Remplacer le
boîtier d’injection.
2. Contrôler:
• Passages de carburant
1
Obstructions → Nettoyer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Laver le boîtier d’injection dans du dissolvant
à base de pétrole.
Veiller à ne pas utiliser un agent de nettoyage
pour carburateur qui soit corrosif.
b. Nettoyer tous les passages à l’air comprimé.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-7
BOÎTIER D’INJECTION

FAS5D71006
4. Régler:
REPOSE DU BOÎTIER D’INJECTION
• Garde de la poignée des gaz
1. Monter:
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DE
• Colliers à pince du raccord de boîtier d’injec-
LA POIGNÉE DES GAZ” à la page 3-6.
tion
5. Connecter:
N.B. • Durite d’alimentation
Aligner les languettes “a” du raccord du boîtier FCA5D78002

d’injection et la fente “b” des colliers à pince du ATTENTION


boîtier d’injection. Bien veiller à brancher correctement la dur-
ite d’alimentation lors de la mise en place.
N.B.
a • Le connecteur de durite d’alimentation peut
varier en fonction de la période de production
du véhicule. Vérifier la forme du connecteur de
durite d’alimentation et brancher la durite d’ali-
mentation selon l’illustration applicable.
• Remonter la durite d’alimentation sur la pompe
b à carburant de sorte à entendre le déclic de la
connexion.
2. Monter: • Pour remonter la durite d’alimentation sur l’in-
• Raccord du boîtier d’injection jecteur de carburant, faire glisser le verrou du
N.B. connecteur de durite d’alimentation “1” sur l’ex-
Aligner la saillie “a” du raccord du boîtier d’injec- trémité de la durite dans le sens de la flèche il-
tion et la fente “b” de la tubulure d’admission. lustrée.

A
a b

1
3. Monter:
B 1
• Boîtier d’injection
N.B.
Aligner la languette “a” du boîtier d’injection et la
fente “b” du raccord du boîtier d’injection.

A. Type A
B. Type B

a b

7-8
BOÎTIER D’INJECTION

7-9
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

ALLUMAGE..................................................................................................... 8-1
SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................8-1
DIAGNOSTIC DE PANNES ...................................................................... 8-3

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ................................................. 8-5


SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................8-5
FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT DE DÉMARRAGE............... 8-7
DIAGNOSTIC DE PANNES ...................................................................... 8-9

CIRCUIT DE CHARGE .................................................................................. 8-11


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-11
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-13

CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE............................................................................... 8-15


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-15
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-17

SYSTÈME DE SIGNALISATION................................................................... 8-19


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-19
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-21

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ...............................................................8-25


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-25
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-27

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT ................................................ 8-29


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-29
FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES DU BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE.................. 8-31
MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES ...........................................8-33
OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA ................................8-34
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES ........ 8-37

SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT ......................................................8-69


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-69
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-71
8
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES................................................................... 8-73
CONTRÔLE DES CONTACTEURS........................................................ 8-75
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE ........ 8-78
CONTRÔLE DES FUSIBLES.................................................................. 8-79
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE.........................................8-80
CONTRÔLE DES RELAIS ...................................................................... 8-82
CONTRÔLE DU RELAIS DES CLIGNOTANTS...................................... 8-83
CONTRÔLE DES DIODES ..................................................................... 8-84
CONTRÔLE DU CAPUCHON DE BOUGIE............................................8-84
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE...........................................8-85
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE............8-85
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN............. 8-86
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE CHUTE........................ 8-86
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU DÉMARREUR .....................8-87
CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR ............................................. 8-87
CONTRÔLE DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR................................... 8-88
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT....................................... 8-88
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE VITESSE .............................................. 8-88
CONTRÔLE DU MOTEUR DU VENTILATEUR...................................... 8-89
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT ............................................................................. 8-89
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE CAPTEURS DE BOÎTIER
D’INJECTION ......................................................................................... 8-90
CONTRÔLE DU FID (SOLÉNOÏDE DE RALENTI ACCÉLÉRÉ)............. 8-91
FAS27100
B W/B Y/R R Br B/W L W Y/G Br/W FAS27090
4 R/W O/B G/Y Gy R/B Gy/B L B/L P/W G/R
2 R R O Y Lg L/Y B/L Gy/R B/L Y/L Gy/R
R R R/W
W R R W W
R R/W R/W (B)
R R 8 10
R/B L/B
W W W W W W R 19
1 W W 3 R/W R
W W L/B R/W
W W B 20 W 27
L/B P/W P/W
L/W B/L Y/L L P/W Br/W O O
R/B R/B
21
R/W R/B Br/W Br/W
W W R/W L/B L/B B 28
ALLUMAGE

R W 11 B/L B/L
R/B L/B
R Y/L Y/L
R L/W 22
R/B L L 29
5 O/B O/B R/B

Br/L R R Br/L OFF 9 G/R G/R


B/L L/Y L/Y L/B ON
7 R/B G/R B/L 23 O/B R/B
B/L B/L
(R) (R)
L/B (B) (B)
SCHÉMA DU CIRCUIT

L/B R/B
Br/L B/L Sb/W
L/Y L/B 24 L L Y Y 30 R/W
Y/G Y/G 26
12 L Y/G B/L
B/L B/L Y R/W
6 L/B Sb/W
B B (B)
R R
B Gy/R
L/Y
13 Sb/W W/B
B L/B
Br Gy Gy B Gy/R
B B
R/B Gy/B Gy/B
(L) 31
Gy/R Gy/R 32 B Gy/R
R/B Y/R Y/R
B
14 25 R/BY/R Gy/R Gy Gy/B
B/W
B
G/Y
15 Lg
R R/W
Lg

Sb/W A Sb/W
16 33
Br/L R/B 34

R/W Br A Br
35
R/Y Br
R/B
R/Y
Br 17 R
Br
R/Y Br/L R/Y R/W
Y/W Y/L
L/B 69 L 36
Br/W
R/Y W/B R/B G/Y Y/W
Br
68 45 W/B

8-1
67 R
L G/Y 44 37
W/B A
L/B Sb/W
Br/W
18 R Y/L
Br/L Br
B A
A W W/B 38 Y/L
P W
57 L/W
61 R/Y L/B Br/W B Y/L
R/W P
B B/W
L Y/W B
A
58 66 B/W
59 60 62 63 64 65
46 L
P B R/B R/B B P B
L/B R/Y B/L B/L R/Y L/B
Y G B
L/W R/W Br L 39
Dg Br/W Ch B Y A Y Y
B R/B G/Y

B R/B G Y B Ch Dg R/B B/L


Br G/Y G Y
Br R/W L/W
Ch Br/W Dg
40
G/Y R/B B Dg A Dg Dg

G A G Br A Br Ch A Ch Ch

Br A Br

Br Ch Dg Ch Dg Br Y G Br 41
G B/W
B 47 G
54 53 52 51 50 Y B 42
O/W
48 49 48 O/W
Ch Dg Ch Dg G B
B B B B B O/W
B B
Br B B B G
B (B) (B) (G) (B) (G)
Br Y Y/W Y/L
G/Y B B B B B B B
Ch Dg Ch Dg G O/W Sb/W Dg Ch O/W G R B/W
G/Y Br
B B B B B B B (B)
(G) (B) A A A O/W G 43
(B) (G)
B B B

Br G/Y
Br

56 Sb
55

B Sb Br B
A B
B
G/Y Br Br G/Y
Dg Sb/W Y/L Y Y Y/L Sb/W Dg
B B
B/W R Ch Ch R B/W
O/W G G O/W
Br B Br B B Br B Br
(B) (B)
B Br B G B B G B Br

WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS


ALLUMAGE
ALLUMAGE

2. Capteur de position de vilebrequin


4. Fusible principal
5. Contacteur à clé
7. Batterie
13.Contacteur de béquille latérale
16.Fusible de l’allumage
24.Capteur de sécurité de chute
26.ECU (boîtier de commande du moteur)
27.Bobine d’allumage
28.Bougie
57.Contacteur à la poignée droite
60.Coupe-circuit du moteur

8-2
ALLUMAGE

FAS27120

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le système d’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou production intermittente d’étincelle).
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Selles
2. Cache latéral gauche
3. Réservoir de carburant

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal et allumage)
Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-79.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
• Ajouter de l’électrolyte.
Se reporter à “CONTRÔLE ET
• Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la
• Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-80.

Correct ↓
3. Contrôler la bougie. Incorrect →
Régler l’écartement des électrodes ou
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
remplacer la bougie.
BOUGIE” à la page 3-8.
Correct ↓
4. Contrôler la longueur d’étincelle Correct →
d’allumage.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Le système d’allumage est en bon état.
LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’AL-
LUMAGE” à la page 8-85.

Incorrect ↓
5. Contrôler le capuchon de bougie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le capuchon de bougie.
CAPUCHON DE BOUGIE” à la
page 8-84.

Correct ↓
6. Contrôler la bobine d’allumage. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer la bobine d’allumage.
BOBINE D’ALLUMAGE” à la page
8-85.
Correct ↓
7. Contrôler le capteur de position du Incorrect →
vilebrequin.
Remplacer le bloc capteur de position de
Se reporter à “CONTRÔLE DU
vilebrequin/stator.
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN” à la page 8-86.

Correct ↓

8-3
ALLUMAGE

8. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 8-75.
Correct ↓
9. Contrôler le coupe-circuit du mo- Incorrect →
Le coupe-circuit du moteur est défectueux.
teur.
Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “CONTRÔLE DES
droite.
CONTACTEURS” à la page 8-75.
Correct ↓
10.Contrôler le contacteur de béquille Incorrect →
latérale. Remplacer le contacteur de béquille laté-
Se reporter à “CONTRÔLE DES rale.
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓
11.Contrôler le capteur de sécurité de Incorrect →
chute.
Remplacer le capteur de sécurité de
Se reporter à “CONTRÔLE DU
chute.
CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE
CHUTE” à la page 8-86.

Correct ↓
12.Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
système d’allumage. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-1.
Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique.

8-4
FAS27170
B W/B Y/R R Br B/W L W Y/G Br/W FAS27160
4 R/W O/B G/Y Gy R/B Gy/B L B/L P/W G/R
2 R R O Y Lg L/Y B/L Gy/R B/L Y/L Gy/R
R R R/W
W R R W W
R R/W R/W (B)
R R 8 10
R/B L/B
W W W W W W R 19
1 W W 3 R/W R
W W L/B R/W
W W B 20 W 27
L/B P/W P/W
L/W B/L Y/L L P/W Br/W O O
R/B R/B
21
R/W R/B Br/W Br/W
W W R/W L/B L/B B 28
R W 11 B/L B/L
R/B L/B
R Y/L Y/L
R L/W 22
R/B L L 29
5 O/B O/B R/B

Br/L R R Br/L OFF 9 G/R G/R


B/L L/Y L/Y L/B ON
7 R/B G/R B/L 23 O/B R/B
B/L B/L
(R) (R)
(B) (B)
SCHÉMA DU CIRCUIT

L/B L/B R/B


Br/L B/L Sb/W
L/Y L/B 24 L L Y Y 30 R/W
Y/G Y/G 26
12 L Y/G B/L
B/L B/L Y R/W
6 L/B Sb/W
B B (B)
R R
B Gy/R
L/Y
13 Sb/W W/B
B L/B
Br Gy Gy B Gy/R
B B
R/B Gy/B Gy/B
(L) 31
Gy/R Gy/R 32 B Gy/R
R/B Y/R Y/R
B
14 25 R/BY/R Gy/R Gy Gy/B
B/W
B
G/Y
15 Lg
R R/W
Lg

Sb/W A Sb/W
16 33
Br/L R/B 34

R/W Br A Br
35
R/Y Br
R/B
R/Y
Br 17 R
Br
R/Y Br/L R/Y R/W
Y/W Y/L
L/B 69 L 36
Br/W
R/Y W/B R/B G/Y Y/W
Br
68 45 W/B

8-5
67 R
L G/Y 44 37
W/B A
L/B Sb/W
Br/W
18 R Y/L
Br/L Br
B A
A W W/B 38 Y/L
P W
57 L/W
61 R/Y L/B Br/W B Y/L
R/W P
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

B B/W
L Y/W B
A
58 66 B/W
59 60 62 63 64 65
46 L
P B R/B R/B B P B
L/B R/Y B/L B/L R/Y L/B
Y G B
L/W R/W Br L 39
Dg Br/W Ch B Y A Y Y
B R/B G/Y

B R/B G Y B Ch Dg R/B B/L


Br G/Y G Y
Br R/W L/W
Ch Br/W Dg
40
G/Y R/B B Dg A Dg Dg

G A G Br A Br Ch A Ch Ch

Br A Br

Br Ch Dg Ch Dg Br Y G Br 41
G B/W
B 47 G
54 53 52 51 50 Y B 42
O/W
48 49 48 O/W
Ch Dg Ch Dg G B
B B B B B O/W
B B
Br B B B G
B (B) (B) (G) (B) (G)
Br Y Y/W Y/L
G/Y B B B B B B B
Ch Dg Ch Dg G O/W Sb/W Dg Ch O/W G R B/W
G/Y Br
B B B B B B B (B)
(G) (B) A A A O/W G 43
(B) (G)
B B B

Br G/Y
Br

56 Sb
55

B Sb Br B
A B
B
G/Y Br Br G/Y
Dg Sb/W Y/L Y Y Y/L Sb/W Dg
B B
B/W R Ch Ch R B/W
O/W G G O/W
Br B Br B B Br B Br
(B) (B)
B Br B G B B G B Br

WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS


SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

4. Fusible principal
5. Contacteur à clé
7. Batterie
8. Relais du démarreur
9. Démarreur
10.Diode 1
11.Relais de coupe-circuit de démarrage
12.Diode 2
13.Contacteur de béquille latérale
14.Contacteur de point mort
16.Fusible de l’allumage
57.Contacteur à la poignée droite
59.Contacteur du démarreur
60.Coupe-circuit du moteur
61.Contacteur à la poignée gauche
66.Contacteur d’embrayage

8-6
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS27180

FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT DE DÉMARRAGE


Lorsque le coupe-circuit du moteur est placé sur “ ” et le contacteur à clé sur “ON” (les deux circuits
sont fermés), le démarreur fonctionnera uniquement si au moins une des deux conditions suivantes est
remplie:
• La boîte de vitesses est au point mort (le contacteur de point mort est fermé).
• Le levier d’embrayage est tiré vers le guidon (le circuit du contacteur d’embrayage est fermé) et la
béquille latérale est relevée (le circuit du contacteur de la béquille latérale est fermé).
Le relais de coupe-circuit de démarrage empêche le démarreur de fonctionner si aucune de ces con-
ditions n’est remplie. Dans ce cas, le relais de coupe-circuit de démarrage est ouvert, de sorte que le
courant ne puisse atteindre le démarreur. Toutefois, si au moins une des conditions décrites ci-dessus
a été remplie, le relais de coupe-circuit de démarrage se ferme et le moteur peut être mis en marche
en appuyant sur le bouton du démarreur “ ”.

2
3

1 4

6
13
7

8
14
12 10

11 9

a b

8-7
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

a. LORSQUE LA BOÎTE DE VITESSES EST AU


POINT MORT
b. LORSQUE QUE LE LEVIER D’EMBRAYAGE
EST ACTIONNÉ ET LA BÉQUILLE
LATÉRALE EST REPLIÉE
1. Batterie
2. Fusible principal
3. Contacteur à clé
4. Fusible de l’allumage
5. Coupe-circuit du moteur
6. Diode 1
7. Relais de coupe-circuit de démarrage
8. Contacteur d’embrayage
9. Contacteur de béquille latérale
10. Diode 2
11. Contacteur de point mort
12. Contacteur du démarreur
13. Relais du démarreur
14. Démarreur

8-8
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS27190

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le démarreur ne tourne pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Selles
2. Caches latéraux

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal et allumage)
Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-79.
Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
• Ajouter de l’électrolyte.
Se reporter à “CONTRÔLE ET
• Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la
• Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-80.

Correct ↓
3. Contrôler le fonctionnement du dé- Correct →
marreur. Le démarreur fonctionne. Effectuer la
Se reporter à “CONTRÔLE DU procédure de diagnostic de pannes du cir-
FONCTIONNEMENT DU DÉMAR- cuit de démarrage à partir de l’étape 5.
REUR” à la page 8-87.

Incorrect ↓
4. Contrôler le démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU DÉ- Réparer ou remplacer le démarreur.
MARREUR” à la page 5-39.
Correct ↓
5. Contrôler le relais de coupe-circuit Incorrect →
de démarrage. Remplacer le relais de coupe-circuit de dé-
Se reporter à “CONTRÔLE DES marrage.
RELAIS” à la page 8-82.

Correct ↓
6. Contrôler les diodes. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer les diodes défectueuses.
DIODES” à la page 8-84.

Correct ↓
7. Contrôler le relais de démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais de démarreur.
RELAIS” à la page 8-82.
Correct ↓
8. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓

8-9
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

9. Contrôler le coupe-circuit du mo- Incorrect →


Le coupe-circuit du moteur est défectueux.
teur.
Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “CONTRÔLE DES
droite.
CONTACTEURS” à la page 8-75.
Correct ↓
10.Contrôler le contacteur de point Incorrect →
mort.
Remplacer le contacteur de point mort.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-75.
Correct ↓
11.Contrôler le contacteur de béquille Incorrect →
latérale. Remplacer le contacteur de béquille laté-
Se reporter à “CONTRÔLE DES rale.
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓
12.Contrôler le contacteur d’embray- Incorrect →
age.
Remplacer le contacteur d’embrayage.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓
13.Contrôler le contacteur du démar- Incorrect →
Le contacteur du démarreur est défec-
reur.
tueux. Remplacer le contacteur à la
Se reporter à “CONTRÔLE DES
poignée droite.
CONTACTEURS” à la page 8-75.
Correct ↓
14.Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
circuit de démarrage. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-5.

Correct ↓
Le circuit de démarrage est correct.

8-10
FAS27210
FAS27200

4 R/W
2 R R
R R R/W
W R R W W
R R/W R/W
R R 8 10
R/B L/B
W W W W W W R 19
1 W W 3 R/W
W W L/B
W W B 20
L/B P/W
L/W B/L Y/L L P/W Br/W
R/B R/B
21
R/W R/B Br/W
W W R/W L/B L/B
R W 11 B/L
SCHÉMA DU CIRCUIT

R/B L/B
R Y/L
R L/W 22
R/B L
5
Br/L R R Br/L OFF 9 G/R
7 R/B
CIRCUIT DE CHARGE

B/L L/Y L/Y L/B ON G/R B/L 23 B/L


(R) (R)
L/B L/B R/B (B)

Br/L B/L Sb/W


L/Y L/B 24 L
Y/G
12 L Y/G B/L
B/L
6 L/B Sb/W
B B
R R
B
13 Sb/W
B L/B
B B
(L)

R/B Y/R
B
14 25 R/BY/R

8-11
15
R R/W

16
Br/L R/B

Br R/W
R/Y R/B
R/Y
Br 17
R/Y Br/L R/Y R/W
L/B 69 L Y
Br/W
R/Y W/B R/B G/Y
Br
67 68 45 W/B
L G/Y
W/B
L/B 18
Br/W
Br/L Br
B
A
P W
57 L/W
61 R/Y L/B Br/W B
R/W P
B
L
58 66
59 60 62 63 64 65
46 L
P B R/B R/B B P B
L/B R/Y B/L B/L R/Y L/B
Y G B
L/W R/W Br L
Dg Br/W Ch B
B R/B G/Y

B R/B G Y B Ch Dg R/B B/L


Br G/Y G Y
Br R/W L/W
Ch Br/W Dg
G/Y R/B B
CIRCUIT DE CHARGE
CIRCUIT DE CHARGE

1. Alternateur avec rotor à aimantation


permanente
3. Redresseur/régulateur
4. Fusible principal
7. Batterie

8-12
CIRCUIT DE CHARGE

FAS27230

DIAGNOSTIC DE PANNES
La batterie ne se charge pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Selle du pilote
2. Cache latéral gauche

1. Contrôler le fusible. Incorrect →


(Principal)
Remplacer le fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-79.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
• Ajouter de l’électrolyte.
Se reporter à “CONTRÔLE ET
• Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la
• Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-80.

Correct ↓
3. Contrôler la bobine de stator. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Remplacer le bloc capteur de position de
BOBINE DE STATOR” à la page vilebrequin/stator.
8-87.

Correct ↓
4. Contrôler le redresseur/régulateur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU RE-
Remplacer le redresseur/régulateur.
DRESSEUR/RÉGULATEUR” à la
page 8-88.
Correct ↓
5. Contrôler l’ensemble du câblage du Incorrect →
circuit de charge. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-11.

Correct ↓
Le circuit de charge est correct.

8-13
CIRCUIT DE CHARGE

8-14
FAS27250
B W/B Y/R R Br B/W L W Y/G Br/W FAS27240
4 R/W O/B G/Y Gy R/B Gy/B L B/L P/W G/R
2 R R O Y Lg L/Y B/L Gy/R B/L Y/L Gy/R
R R R/W
W R R W W
R R/W R/W (B)
R R 8 10
R/B L/B
W W W W W W R 19
1 W W 3 R/W R
W W L/B R/W
W W B 20 W 27
L/B P/W P/W
L/W B/L Y/L L P/W Br/W O O
R/B R/B
21
R/W R/B Br/W Br/W
W W R/W L/B L/B B 28
R W 11 B/L B/L
R/B L/B
R Y/L Y/L
R L/W 22
R/B L L 29
5 O/B O/B R/B

Br/L R R Br/L OFF 9 G/R G/R


B/L L/Y L/Y L/B ON
7 R/B G/R B/L 23 O/B R/B
B/L B/L
(R) (R)
(B) (B)
SCHÉMA DU CIRCUIT

L/B L/B R/B


Br/L B/L Sb/W
L/Y L/B 24 L L Y Y 30 R/W
Y/G Y/G 26
12 L Y/G B/L
B/L B/L Y R/W
6 L/B Sb/W
B B (B)
R R
B Gy/R
L/Y
13 Sb/W W/B
B L/B
Br Gy Gy B Gy/R
B B
R/B Gy/B Gy/B
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE

(L) 31
Gy/R Gy/R 32 B Gy/R
R/B Y/R Y/R
B
14 25 R/BY/R Gy/R Gy Gy/B
B/W
B
G/Y
15 Lg
R R/W
Lg

Sb/W A Sb/W
16 33
Br/L R/B 34

R/W Br A Br
35
R/Y Br
R/B
R/Y
Br 17 R
Br
R/Y Br/L R/Y R/W
Y/W Y/L
L/B 69 L 36
Br/W
R/Y W/B R/B G/Y
Br Y/W
67 68 45 W/B
R

8-15
L G/Y 44 37
W/B A
L/B Sb/W
Br/W
18 R Y/L
Br/L Br
B A
A W W/B 38 Y/L
P W
57 L/W
61 R/Y L/B Br/W B Y/L
R/W P
B B/W
L Y/W B
A
58 66 B/W
59 60 62 63 64 65
46 L
P B R/B R/B B P B
L/B R/Y B/L B/L R/Y L/B
Y G B
L/W R/W Br L 39
Dg Br/W Ch B Y A Y Y
B R/B G/Y

B R/B G Y B Ch Dg R/B B/L


Br G/Y G Y
Br R/W L/W
Ch Br/W Dg
40
G/Y R/B B Dg A Dg Dg

G A G Br A Br Ch A Ch Ch

Br A Br

Br Ch Dg Ch Dg Br Y G Br 41
G B/W
B 47 G
54 53 52 51 50 Y B 42
O/W
48 49 48 O/W
Ch Dg Ch Dg G B
B B B B B O/W
B B
Br B B B G
B (B) (B) (G) (B) (G)
Br Y Y/W Y/L
G/Y B B B B B B B
Ch Dg Ch Dg G O/W Sb/W Dg Ch O/W G R B/W
G/Y Br
B B B B B B B (B)
(G) (B) A A A O/W G 43
(B) (G)
B B B

Br G/Y
Br

56 Sb
55

B Sb Br B
A B
B
G/Y Br Br G/Y
Dg Sb/W Y/L Y Y Y/L Sb/W Dg
B B
B/W R Ch Ch R B/W
O/W G G O/W
Br B Br B B Br B Br
(B) (B)
B Br B G B B G B Br

WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS


CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE

4. Fusible principal
5. Contacteur à clé
7. Batterie
16.Fusible de l’allumage
17.Fusible de phare
18.Fusible des circuits de signalisation
26.ECU (boîtier de commande du moteur)
34.Compteur équipé
35.Affichage au compteur
36.Écran multifonction
39.Témoin de feu de route
47.Phare équipé
48.Veilleuse
49.Phare
55.Éclairage de la plaque d’immatriculation
56.Feu arrière/stop
61.Contacteur à la poignée gauche
62.Contacteur d’appel de phare
63.Inverseur feu de route/feu de croisement
67.Relais de phare

8-16
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE

FAS27260

DIAGNOSTIC DE PANNES
L’un des éléments suivants ne s’allume pas: phare, témoin de feu de route, feu arrière, éclairage de la
plaque d’immatriculation, veilleuses ou éclairage des instruments.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Selles
2. Réservoir de carburant

1. Contrôler l’état de chaque douille et Incorrect →


ampoule.
Remplacer toute ampoule et douille d’am-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
poule défectueuse.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 8-78.

Correct ↓
2. Contrôler les fusibles. Incorrect →
(Principal, allumage, phares et sig-
nalisation) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-79.

Correct ↓
3. Contrôler la batterie. Incorrect →
• Ajouter de l’électrolyte.
Se reporter à “CONTRÔLE ET
• Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la
• Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-80.
Correct ↓
4. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓
5. Contrôler l’inverseur feu de Incorrect →
L’inverseur feu de route/feu de croisement
route/feu de croisement.
est défectueux. Remplacer le contacteur à
Se reporter à “CONTRÔLE DES
la poignée gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓
6. Contrôler le contacteur d’appel de Incorrect →
Le contacteur d’appel de phare est défec-
phare.
tueux. Remplacer le contacteur à la
Se reporter à “CONTRÔLE DES
poignée gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-75.
Correct ↓
7. Contrôler le relais de phare. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais de phare.
RELAIS” à la page 8-82.

Correct ↓

8-17
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE

8. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →


circuit d’éclairage. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-15.

Correct ↓
Remplacer le boîtier électronique, les
instruments ou le bloc de feu ar-
rière/stop.

8-18
FAS27280
B W/B Y/R R Br B/W L W Y/G Br/W FAS27270
4 R/W O/B G/Y Gy R/B Gy/B L B/L P/W G/R
2 R R O Y Lg L/Y B/L Gy/R B/L Y/L Gy/R
R R R/W
W R R W W
R R/W R/W (B)
R R 8 10
R/B L/B
W W W W W W R 19
1 W W 3 R/W R
W W L/B R/W
W W B 20 W 27
L/B P/W P/W
L/W B/L Y/L L P/W Br/W O O
R/B R/B
21
R/W R/B Br/W Br/W
W W R/W L/B L/B B 28
R W 11 B/L B/L
R/B L/B
R Y/L Y/L
R L/W 22
R/B L L 29
5 O/B O/B R/B

Br/L R R Br/L OFF 9 G/R G/R


B/L L/Y L/Y L/B ON
7 R/B G/R B/L 23 O/B R/B
B/L B/L
(R) (R)
(B) (B)
SCHÉMA DU CIRCUIT

L/B L/B R/B


Br/L B/L Sb/W
L/Y L/B 24 L L Y Y 30 R/W
Y/G Y/G 26
12 L Y/G B/L
B/L B/L Y R/W
6 L/B Sb/W
B B (B)
R R
B Gy/R
L/Y
13 Sb/W W/B
B L/B
Br Gy Gy B Gy/R
B B
R/B Gy/B Gy/B
(L) 31
Gy/R Gy/R 32 B Gy/R
R/B Y/R Y/R
B
14 25 R/BY/R Gy/R Gy Gy/B
B/W
B
G/Y
15 Lg
R R/W
Lg
SYSTÈME DE SIGNALISATION

Sb/W A Sb/W
16 33
Br/L R/B 34

R/W Br A Br
35
R/Y Br
R/B
R/Y
Br 17 R
Br
R/Y Br/L R/Y R/W
Y/W Y/L
L/B 69 L 36
Br/W
R/Y W/B R/B G/Y Y/W
Br
67 68 45 W/B
R

8-19
L G/Y 44 37
W/B A
L/B Sb/W
Br/W
18 R Y/L
Br/L Br
B A
A W W/B 38 Y/L
P W
57 L/W
61 R/Y L/B Br/W B Y/L
R/W P
B B/W
L Y/W B
A
58 66 B/W
59 60 62 63 64 65
46 L
P B R/B R/B B P B
L/B R/Y B/L B/L R/Y L/B
Y G B
L/W R/W Br L 39
Dg Br/W Ch B Y A Y Y
B R/B G/Y

B R/B G Y B Ch Dg R/B B/L


Br G/Y G Y
Br R/W L/W
Ch Br/W Dg
40
G/Y R/B B Dg A Dg Dg

G A G Br A Br Ch A Ch Ch

Br A Br

Br Ch Dg Ch Dg Br Y G Br 41
G B/W
B 47 G
54 53 52 51 50 Y B 42
O/W
48 49 48 O/W
Ch Dg Ch Dg G B
B B B B B O/W
B B
Br B B B G
B (B) (B) (G) (B) (G)
Br Y Y/W Y/L
G/Y B B B B B B B
Ch Dg Ch Dg G O/W Sb/W Dg Ch O/W G R B/W
G/Y Br
B B B B B B B (B)
(G) (B) A A A O/W G 43
(B) (G)
B B B

Br G/Y
Br

56 Sb
55

B Sb Br B
A B
B
G/Y Br Br G/Y
Dg Sb/W Y/L Y Y Y/L Sb/W Dg
B B
B/W R Ch Ch R B/W
O/W G G O/W
Br B Br B B Br B Br
(B) (B)
B Br B G B B G B Br

WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS


SYSTÈME DE SIGNALISATION
SYSTÈME DE SIGNALISATION

2. Capteur de position de vilebrequin


4. Fusible principal
5. Contacteur à clé
7. Batterie
14.Contacteur de point mort
16.Fusible de l’allumage
18.Fusible des circuits de signalisation
26.ECU (boîtier de commande du moteur)
31.Capteur de vitesse
34.Compteur équipé
35.Affichage au compteur
36.Écran multifonction
37.Témoin de point mort
40.Témoin des clignotants
41.Témoin d’alerte du niveau de carburant
42.Afficheur du niveau de carburant
43.Capteur de carburant
44.Contacteur “INFO”
50.Clignotant arrière droit
51.Clignotant arrière gauche
52.Clignotant avant droit
53.Clignotant avant gauche
54.Contacteur de feu stop sur frein arrière
56.Feu arrière/stop
57.Contacteur à la poignée droite
58.Contacteur de feu stop sur frein avant
61.Contacteur à la poignée gauche
64.Contacteur d’avertisseur
65.Commande des clignotants
68.Avertisseur
69.Relais des clignotants

8-20
SYSTÈME DE SIGNALISATION

FAS27290

DIAGNOSTIC DE PANNES
• L’un des éléments suivants ne s’allume pas: clignotants, feu stop ou témoins.
• L’avertisseur ne fonctionne pas.
• La jauge de niveau de carburant ne fonctionne pas.
• Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Selles
2. Cache du réservoir de carburant
3. Caches latéraux
4. Réservoir de carburant

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage et signalisa-
tion) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-79.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
• Ajouter de l’électrolyte.
Se reporter à “CONTRÔLE ET
• Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la
• Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-80.
Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓
4. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
circuit de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Contrôler l’état du circuit de signalisa-
tion. Se reporter à “Contrôle du circuit
de signalisation”.

Contrôle du circuit de signalisation


L’avertisseur ne fonctionne pas.
1. Contrôler le contacteur d’avertis- Incorrect →
Le contacteur de l’avertisseur est défec-
seur.
tueux. Remplacer le contacteur à la
Se reporter à “CONTRÔLE DES
poignée gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓

8-21
SYSTÈME DE SIGNALISATION

2. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →


circuit de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-19.
Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

Le feu arrière/stop ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein avant. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein avant.
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓
2. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein arrière. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein arrière.
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓
3. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
circuit de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Remplacer le feu arrière/stop.

Le clignotant et/ou le témoin de clignotants ne clignote(nt) pas.


1. Contrôler l’ampoule et la douille du Incorrect →
clignotant.
Remplacer l’ampoule de clignotant, la
Se reporter à “CONTRÔLE DES
douille ou les deux.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 8-78.

Correct ↓
2. Contrôler la commande des cligno- Incorrect →
La commande des clignotants est défec-
tants.
tueuse. Remplacer le contacteur à la
Se reporter à “CONTRÔLE DES
poignée gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-75.
Correct ↓
3. Contrôler le relais des clignotants. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le relais des clignotants.
RELAIS DES CLIGNOTANTS” à la
page 8-83.
Correct ↓

8-22
SYSTÈME DE SIGNALISATION

4. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →


circuit de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-19.
Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

Le témoin de point mort ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de point Incorrect →
mort.
Remplacer le contacteur de point mort.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓
2. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
circuit de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

L’afficheur du niveau de carburant ne fonctionne pas.


1. Contrôler le capteur de carburant. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU Le capteur de carburant est défectueux.
CAPTEUR DE CARBURANT” à la Remplacer l’ensemble pompe à carburant.
page 8-88.

Correct ↓
2. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
circuit de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.


1. Contrôler le capteur de vitesse. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le capteur de vitesse.
CAPTEUR DE VITESSE” à la page
8-88.

Correct ↓

8-23
SYSTÈME DE SIGNALISATION

2. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →


circuit de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-19.
Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique ou le bloc compteur.

Le compte-tours ne fonctionne pas.


1. Contrôler le capteur de position du Incorrect →
vilebrequin.
Remplacer le bloc capteur de position de
Se reporter à “CONTRÔLE DU
vilebrequin/stator.
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN” à la page 8-86.

Correct ↓
2. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
circuit de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique ou le bloc compteur.

L’écran multifonction ne fonctionne pas.


1. Vérifier le contacteur “INFO”. Incorrect →
Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “CONTRÔLE DES
droite.
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓
2. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
circuit de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

8-24
FAS27310
B W/B Y/R R Br B/W L W Y/G Br/W FAS27300
4 R/W O/B G/Y Gy R/B Gy/B L B/L P/W G/R
2 R R O Y Lg L/Y B/L Gy/R B/L Y/L Gy/R
R R R/W
W R R W W
R R/W R/W (B)
R R 8 10
R/B L/B
W W W W W W R 19
1 W W 3 R/W R
W W L/B R/W
W W B 20 W 27
L/B P/W P/W
L/W B/L Y/L L P/W Br/W O O
R/B R/B
21
R/W R/B Br/W Br/W
W W R/W L/B L/B B 28
R W 11 B/L B/L
R/B L/B
R Y/L Y/L
R L/W 22
R/B L L 29
5 O/B O/B R/B

Br/L R R Br/L OFF 9 G/R G/R


B/L L/Y L/Y L/B ON
7 R/B G/R B/L 23 O/B R/B
B/L B/L
(R) (R)
(B) (B)
SCHÉMA DU CIRCUIT

L/B L/B R/B


Br/L B/L Sb/W
L/Y L/B 24 L L Y Y 30 R/W
Y/G Y/G 26
12 L Y/G B/L
B/L B/L Y R/W
6 L/B Sb/W
B B (B)
R R
B Gy/R
L/Y
13 Sb/W W/B
B L/B
Br Gy Gy B Gy/R
B B
R/B Gy/B Gy/B
(L) 31
Gy/R Gy/R 32 B Gy/R
R/B Y/R Y/R
B
14 25 R/BY/R Gy/R Gy Gy/B
B/W
B
G/Y
15 Lg
R R/W
Lg

Sb/W A Sb/W
16 33
Br/L R/B 34
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

R/W Br A Br
35
R/Y Br
R/B
R/Y
Br 17 R
Br
R/Y Br/L R/Y R/W
Y/W Y/L
L/B 69 L 36
Br/W
R/Y W/B R/B G/Y
Y/W
Br
67 68 45 W/B
R

8-25
L G/Y 44 37
W/B A
L/B Sb/W
Br/W
18 R Y/L
Br/L Br
B A
A W W/B 38 Y/L
P W
57 L/W
61 R/Y L/B Br/W B Y/L
R/W P
B B/W
L Y/W B
A
58 66 B/W
59 60 62 63 64 65
46 L
P B R/B R/B B P B
L/B R/Y B/L B/L R/Y L/B
Y G B
L/W R/W Br L 39
Dg Br/W Ch B Y A Y Y
B R/B G/Y

B R/B G Y B Ch Dg R/B B/L


Br G/Y G Y
Br R/W L/W
Ch Br/W Dg
40
G/Y R/B B Dg A Dg Dg

G A G Br A Br Ch A Ch Ch

Br A Br

Br Ch Dg Ch Dg Br Y G Br 41
G B/W
B 47 G
54 53 52 51 50 Y B 42
O/W
48 49 48 O/W
Ch Dg Ch Dg G B
B B B B B O/W
B B
Br B B B G
B (B) (B) (G) (B) (G)
Br Y Y/W Y/L
G/Y B B B B B B B
Ch Dg Ch Dg G O/W Sb/W Dg Ch O/W G R B/W
G/Y Br
B B B B B B B (B)
(G) (B) A A A O/W G 43
(B) (G)
B B B

Br G/Y
Br

56 Sb
55

B Sb Br B
A B
B
G/Y Br Br G/Y
Dg Sb/W Y/L Y Y Y/L Sb/W Dg
B B
B/W R Ch Ch R B/W
O/W G G O/W
Br B Br B B Br B Br
(B) (B)
B Br B G B B G B Br

WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS


CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

4. Fusible principal
5. Contacteur à clé
7. Batterie
15.Fusible du moteur du ventilateur
16.Fusible de l’allumage
18.Fusible des circuits de signalisation
23.Capteur de température du liquide de
refroidissement
26.ECU (boîtier de commande du moteur)
34.Compteur équipé
35.Affichage au compteur
36.Écran multifonction
45.Relais du moteur de ventilateur
46.Moteur du ventilateur

8-26
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS27320

DIAGNOSTIC DE PANNES
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Selles
2. Réservoir de carburant

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage, moteur de
ventilateur et circuits de signalisa-
Remplacer tout fusible défectueux.
tion)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-79.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
• Ajouter de l’électrolyte.
Se reporter à “CONTRÔLE ET
• Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la
• Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-80.
Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓
4. Contrôler le moteur de ventilateur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le moteur de ventilateur.
MOTEUR DU VENTILATEUR” à la
page 8-89.

Correct ↓
5. Contrôler le relais du moteur de Incorrect →
ventilateur. Remplacer le relais du moteur de ventila-
Se reporter à “CONTRÔLE DES teur.
RELAIS” à la page 8-82.
Correct ↓
6. Contrôler le capteur de température Incorrect →
du liquide de refroidissement.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le capteur de température du
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE liquide de refroidissement.
DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT” à la page 8-89.

Correct ↓

8-27
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

7. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →


circuit de refroidissement. Corriger les connexions ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage du circuit de refroidissement.
CUIT” à la page 8-25.

Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique ou le bloc compteur.

8-28
FAS27340
B W/B Y/R R Br B/W L W Y/G Br/W FAS27330
4 R/W O/B G/Y Gy R/B Gy/B L B/L P/W G/R
2 R R O Y Lg L/Y B/L Gy/R B/L Y/L Gy/R
R R R/W
W R R W W
R R/W R/W (B)
R R 8 10
R/B L/B
W W W W W W R 19
1 W W 3 R/W R
W W L/B R/W
W W B 20 W 27
L/B P/W P/W
L/W B/L Y/L L P/W Br/W O O
R/B R/B
21
R/W R/B Br/W Br/W
W W R/W L/B L/B B 28
R W 11 B/L B/L
R/B L/B
R Y/L Y/L
R L/W 22
R/B L L 29
5 O/B O/B R/B

Br/L R R Br/L OFF 9 G/R G/R


B/L L/Y L/Y L/B ON
7 R/B G/R B/L 23 O/B R/B
B/L B/L
(R) (R)
(B) (B)
SCHÉMA DU CIRCUIT

L/B L/B R/B


Br/L B/L Sb/W
L/Y L/B 24 L L Y Y 30 R/W
Y/G Y/G 26
12 L Y/G B/L
B/L B/L Y R/W
6 L/B Sb/W
B B (B)
R R
B Gy/R
L/Y
13 Sb/W W/B
B L/B
Br Gy Gy B Gy/R
B B
R/B Gy/B Gy/B
(L) 31
Gy/R Gy/R 32 B Gy/R
R/B Y/R Y/R
B
14 25 R/BY/R Gy/R Gy Gy/B
B/W
B
G/Y
15 Lg
R R/W
Lg

Sb/W A Sb/W
16 33
Br/L R/B 34

R/W Br A Br
35
R/Y Br
R/B
R/Y
Br 17 R
Br
R/Y Br/L R/Y R/W
Y/W Y/L
L/B 69 L 36
Br/W
R/Y W/B R/B G/Y
Y/W
Br
67 68 45 W/B
R

8-29
L G/Y 44 37
W/B A
L/B Sb/W
Br/W
18 R Y/L
Br/L Br
B A
A W W/B 38 Y/L
P W
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

57 L/W
61 R/Y L/B Br/W B Y/L
R/W P
B B/W
L Y/W B
A
58 66 B/W
59 60 62 63 64 65
46 L
P B R/B R/B B P B
L/B R/Y B/L B/L R/Y L/B
Y G B
L/W R/W Br L 39
Dg Br/W Ch B Y A Y Y
B R/B G/Y

B R/B G Y B Ch Dg R/B B/L


Br G/Y G Y
Br R/W L/W
Ch Br/W Dg
40
G/Y R/B B Dg A Dg Dg

G A G Br A Br Ch A Ch Ch

Br A Br

Br Ch Dg Ch Dg Br Y G Br 41
G B/W
B 47 G
54 53 52 51 50 Y B 42
O/W
48 49 48 O/W
Ch Dg Ch Dg G B
B B B B B O/W
B B
Br B B B G
B (B) (B) (G) (B) (G)
Br Y Y/W Y/L
G/Y B B B B B B B
Ch Dg Ch Dg G O/W Sb/W Dg Ch O/W G R B/W
G/Y Br
B B B B B B B (B)
(G) (B) A A A O/W G 43
(B) (G)
B B B

Br G/Y
Br

56 Sb
55

B Sb Br B
A B
B
G/Y Br Br G/Y
Dg Sb/W Y/L Y Y Y/L Sb/W Dg
B B
B/W R Ch Ch R B/W
O/W G G O/W
Br B Br B B Br B Br
(B) (B)
B Br B G B B G B Br

WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS


SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

2. Capteur de position de vilebrequin


4. Fusible principal
5. Contacteur à clé
7. Batterie
13.Contacteur de béquille latérale
15.Fusible du moteur du ventilateur
16.Fusible de l’allumage
18.Fusible des circuits de signalisation
19.Ensemble capteurs de boîtier d’injection
20.Capteur de pression d’air admis
21.Capteur de température d’air admis
22.Capteur de position de papillon des gaz
23.Capteur de température du liquide de
refroidissement
24.Capteur de sécurité de chute
25.FID (solénoïde de ralenti accéléré)
26.ECU (boîtier de commande du moteur)
27.Bobine d’allumage
28.Bougie
29.Injecteur de carburant
30.Pompe à carburant
31.Capteur de vitesse
32.Capteur d’oxygène
33.Connecteur du signal de détection des
pannes
34.Compteur équipé
35.Affichage au compteur
36.Écran multifonction
38.Témoin d’alerte de panne du moteur
45.Relais du moteur de ventilateur
46.Moteur du ventilateur
57.Contacteur à la poignée droite
60.Coupe-circuit du moteur

8-30
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS27350

FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU BOÎTIER DE


COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Le boîtier de commande électronique est pourvu d’un dispositif embarqué de diagnostic de pannes per-
mettant de garantir le fonctionnement normal du système d’injection de carburant. Si ce dispositif dé-
tecte une défaillance dans le système, il lance immédiatement une action de substitution appropriée et
prévient le pilote de la défaillance en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur. Lorsqu’une dé-
faillance est détectée, un code de panne est mémorisé dans le boîtier électronique.
• Le témoin d’alerte de panne du moteur clignote lorsque le bouton du démarreur est actionné afin d’in-
former le pilote lors de la mise en marche du moteur que le système d’injection de carburant ne fonc-
tionne pas.
• Si le dispositif embarqué de diagnostic de pannes repère une défaillance dans le système, le boîtier
de commande électronique fournit une action de substitution appropriée et prévient le pilote de cette
défaillance en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur.
• Une fois le moteur coupé, le plus petit code de panne s’affiche sur l’affichage des codes de panne.
Une fois un code de panne affiché, il reste mémorisé dans le boîtier électronique jusqu’à ce qu’il soit
effacé.

Hi

Lo 1/2

OIL ODO
x1000r/min

km/h

1
1. Affichage des codes de panne

8-31
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Signalisation du témoin d’alerte de panne du moteur et fonctionnement du système d’injection


de carburant
Fonctionnement du Fonctionnement du
État du témoin Fonctionnement du
boîtier de commande système d’injection
d’alerte véhicule
électronique de carburant
Alerte donnée lorsque
Clignote* le moteur ne peut pas Ne fonctionne pas Ne peut être utilisé
démarrer
Fonctionne avec des
Peut fonctionner ou
actions de substitution
Reste allumé Défaillance détectée non selon le code de
appropriées à la défail-
panne
lance

* Le témoin d’alerte clignote dès l’apparition d’un des problèmes repris ci-dessous et que le bouton du
démarreur est actionné.
Injecteur de carburant
12: Capteur de position du vilebrequin 39:
(circuit ouvert ou court-circuit)
Fil bleu/jaune de boîtier électronique Capteur de sécurité de chute
19: 41:
(brisé ou déconnecté) (circuit ouvert ou court-circuit)
Défaillance interne du boîtier de
Capteur de sécurité de chute
30: 50: commande électronique
(déclenchement détecté)
(erreur de contrôle de mémoire)

Contrôle du témoin d’alerte de panne du moteur


Le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume pendant environ 2 secondes après avoir tourné le con-
tacteur à clé sur “ON” ainsi que pendant l’actionnement du contacteur du démarreur. Si le témoin
d’alerte ne s’allume pas, il se peut que la DEL soit défectueuse.

Détection d’un signal anormal par le boîtier de commande électronique en provenance d’un
capteur
Si le boîtier de commande électronique reçoit un signal anormal d’un capteur alors que le véhicule
roule, il déclenche le témoin d’alerte de panne du moteur et propose une action de substitution appro-
priée pour pallier la défaillance.
Lorsque le boîtier de commande électronique reçoit un signal anormal d’un capteur, il analyse les va-
leurs spécifiées programmées pour chaque capteur afin de suppléer des actions de substitution appro-
priées permettant au moteur de continuer à fonctionner ou de s’arrêter, selon les circonstances.

8-32
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS27400
Le moteur ne fonctionne pas normalement
MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES
mais le témoin d’alerte de panne du moteur
ne s’allume pas.
Le moteur ne fonctionne pas normalement et
1. Contrôler le fonctionnement des capteurs et
son témoin d’alerte de panne s’allume.
des actionneurs suivants dans le mode de di-
1. Contrôler:
agnostic des pannes.
• Numéro de code de panne
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 30: Bobine d’allumage
a. Contrôler le numéro de code de panne af- 36: Injecteur de carburant
fiché sur l’affichage des codes de panne.
b. Identifier le circuit défaillant à l’aide du code Réparer ou remplacer tout capteur ou action-
de panne. neur défectueux.
c. Identifier la cause probable de la défaillance. Si aucune défaillance des capteurs ou action-
neurs n’est détectée, contrôler et réparer les
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
pièces du moteur.
2. Contrôler et réparer la cause probable de la
défaillance.
Aucun nº de code de
Nº de code de panne
panne
Contrôler et réparer. Contrôler et réparer.
Se reporter à “IN-
FORMATIONS CON-
CERNANT LE
DIAGNOSTIC DE
PANNES” à la page
8-37.
Contrôler le fonction-
nement des capteurs
et des actionneurs
dans le mode de di-
agnostic des pannes.

3. Rétablir le système d’injection de carburant.


Se reporter à “Confirmation de résolution de
panne” dans le tableau correspondant sous
“INFORMATIONS CONCERNANT LE DI-
AGNOSTIC DE PANNES” à la page 8-37.
4. Tourner la clé de contact sur “OFF”, puis sur
“ON”, et s’assurer ensuite qu’aucun code de
panne ne s’affiche.
N.B.
Si d’autres codes de panne s’affichent, répéter
les étapes (1) à (4) jusqu’à ce qu’aucun code de
panne ne s’affiche plus.
5. Effacer l’historique des défaillances en mode
de diagnostic des pannes (code de diagnos-
tic nº 62). Se reporter à “TABLEAU DES
FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ
DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC” à la page 9-5.
N.B.
L’historique des défaillances ne s’efface pas en
mettant le contacteur à clé sur la position “OFF”.

8-33
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS5D78018

OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA


Ce modèle utilise l’outil de diagnostic des pannes Yamaha pour identifier les défaillances.
Pour plus d’informations sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha, se reporter au manuel d’utilisa-
tion fourni avec l’outil.

Outil de diagnostic des pannes


Yamaha
90890-03231

Caractéristiques de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha


L’outil de diagnostic des pannes Yamaha permet d’identifier les défaillances plus rapidement qu’avec
des méthodes classiques.
Le branchement de l’interface de l’adaptateur (connecté au port USB d’un ordinateur) sur le boîtier de
commande électronique d’un véhicule à l’aide du câble de communication permet d’afficher sur l’ordi-
nateur les informations nécessaires à l’identification des défaillances et à l’entretien à effectuer. Les in-
formations affichées incluent les données de sortie du capteur et les informations enregistrées dans le
boîtier de commande électronique.
Fonctions de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
Mode de diagnostic des Les codes de panne enregistrés dans le boîtier de commande
pannes: électronique sont lus et leur contenu est affiché.
Mode de diagnostic de fonc-
Vérifier la valeur de sortie de chaque capteur et actionneur.
tionnement:
Mode d’inspection: Déterminer si chaque capteur ou actionneur fonctionne correcte-
ment.
Mode de réglage du volume de Régler la concentration des admissions de CO lors du régime de
CO: ralenti.
Mode de surveillance: Affiche un graphique des valeurs de sortie du capteur dans les
conditions de fonctionnement réelles.
Mode d’enregistrement: Enregistre et sauvegarde la valeur de sortie du capteur dans les
conditions de conduite réelles.
Afficher le journal: Affiche les données de journalisation.
Sauvegarde des nouvelles don- Si nécessaire, les données du boîtier de commande électron-
nées dans le boîtier de com- ique sont remplacées par les données sauvegardées dans le
mande électronique: boîtier de commande électronique fournies par Yamaha.
Le réglage du calage de l’allumage, notamment, ne peut pas
être modifié et doit rester à l’état d’origine du véhicule.

L’outil de diagnostic des pannes ne peut toutefois pas être utilisé pour modifier librement les fonctions
de base du véhicule, par exemple pour régler le calage de l’allumage.
Branchement de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
Débrancher le connecteur du dispositif embarqué de diagnostic des pannes “1”, puis brancher l’outil de
diagnostic des pannes Yamaha au connecteur.

8-34
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N.B.
Lorsque l’outil de diagnostic des pannes Yamaha est relié au véhicule, le fonctionnement du compteur
multifonctions et des témoins diffère des conditions de fonctionnement normales.
Fonctionnement de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha (mode défaillance)
Les résultats des défaillances sont affichés dans la partie supérieure de la fenêtre.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1. Récupéré
Affichage de la liste des défaillances détectées par le passé (déjà corrigées).
2. Détecté
Affichage de la liste des défaillances actuelles.
3. Code
Affichage des icônes suivantes et des codes de panne des défaillances détectées.

A B

A. Défaillance détectée B. Défaillance corrigée

8-35
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

4. ECU (boîtier de commande électronique)


Affichage des types de boîtiers de commande.
5. Élément
Affichage des noms des éléments de la défaillance détectée.
6. Condition
Affichage des conditions actuelles (Détecté/Récupéré)
7. Symptôme
Affichage des symptômes de la défaillance détectée.
8. Code de diagnostic
Affichage des codes de diagnostic liés à la défaillance détectée.
9. FFD (uniquement pour les modèles pouvant afficher des données d’image figée)
La marque “ ” s’affiche lorsque les données d’image figée sont disponibles.
10.Temps de conduction du boîtier électronique (heure: minute: seconde)
Affichage du temps total de conduction du boîtier électronique (nombre total d’heures pendant
lesquelles le contacteur à clé du véhicule était en position ON) au moment de la détection de la dé-
faillance.
11.Nombre d’actionnements du contacteur à clé après détection
Affichage du nombre de fois que le contacteur à clé a été actionné entre la détection de la défaillance
et la lecture du code.
12.Nombre d’occurrences
Affichage du nombre d’occurrences de défaillance entre la détection de la défaillance et la lecture
du code.

8-36
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS27471

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES


Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des codes de panne affichés sur l’affichage
des codes de panne. Contrôler et réparer les éléments ou les composants qui semblent être à l’origine
de la défaillance en suivant l’ordre donné.
Une fois le contrôle et la réparation de la pièce défaillante effectués, remettre à zéro l’affichage des
codes de panne en suivant la procédure “Confirmation de résolution de panne”.
Nº de code de panne:
Code de panne affiché dans l’affichage des codes de panne lorsque le moteur ne fonctionne pas cor-
rectement.
Nº de code de diagnostic:
Numéro de code de diagnostic à sélectionner lors de l’utilisation du mode de diagnostic des pannes.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC” à la page 9-5.

Nº de code de panne 12
Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’a
Élément
été envoyé par le capteur de position du vilebrequin.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic —
Code affiché —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Lancer le moteur.
capteur de position du vile- Brancher correctement le Aucun code de panne ne
brequin. coupleur ou remplacer le s’affiche → L’entretien est
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. terminé.
coupleur. Un code de panne s’affiche
Débrancher le coupleur et → Passer à l’élément 2.
contrôler les broches
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le moteur.
boîtier de commande élec- Brancher correctement le Aucun code de panne ne
tronique. coupleur ou remplacer le s’affiche → L’entretien est
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. terminé.
coupleur. Un code de panne s’affiche
Débrancher le coupleur et → Passer à l’élément 3.
contrôler les broches
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).

8-37
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 12
Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’a
Élément
été envoyé par le capteur de position du vilebrequin.
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Lancer le moteur.
fils. cuit → Remplacer le faisceau Aucun code de panne ne
de fils. s’affiche → L’entretien est
Entre le coupleur du capteur terminé.
de position du vilebrequin et Un code de panne s’affiche
le coupleur du boîtier de → Passer à l’élément 4.
commande électronique.
blanc–blanc
rouge–rouge
4 État du montage du capteur Montage incorrect du cap- Lancer le moteur.
de position du vilebrequin. teur → Remonter ou rem- Aucun code de panne ne
Contrôler l’absence de jeu placer le capteur. s’affiche → L’entretien est
ou de pincement. terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.
5 Capteur de position du vile- Contrôler le capteur de posi- Lancer le moteur.
brequin défectueux. tion du vilebrequin. Aucun code de panne ne
Se reporter à “CONTRÔLE s’affiche → L’entretien est
DU CAPTEUR DE POSI- terminé.
TION DU VILEBREQUIN” à Un code de panne s’affiche
la page 8-86. → Passer à l’élément 6.
Remplacer en cas de défail-
lance.
6 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

Nº de code de panne 13
Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert
Élément
ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D03
Code affiché Affiche la pression d’air admis.
Actionner les gaz tout en tirant le levier de frein et en appuyant sur
Procédure le contacteur du démarreur “ ”. (Si la valeur affichée change, cela
signifie que le fonctionnement est normal.)
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t

8-38
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 13
Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert
Élément
ou d’un court-circuit.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
l’ensemble capteurs de boîti- Brancher correctement le la position “ON”.
er d’injection. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches → Passer à l’élément 2.
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
boîtier de commande élec- Brancher correctement le la position “ON”.
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches → Passer à l’élément 3.
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur de l’en- s’affiche → L’entretien est
semble capteurs de boîtier terminé.
d’injection et le coupleur du Un code de panne s’affiche
boîtier électronique → Passer à l’élément 4.
rose/blanc–rose/blanc
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
4 État du montage de l’ensem- Contrôler l’absence de jeu Mettre le contacteur à clé sur
ble capteurs de boîtier d’in- ou de pincement. la position “ON”.
jection. Montage incorrect du cap- Aucun code de panne ne
teur → Remplacer le boîtier s’affiche → L’entretien est
d’injection. terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un code de panne s’affiche
DE L’ENSEMBLE CAP- → Passer à l’élément 5.
TEURS DE BOÎTIER D’IN-
JECTION” à la page 8-90.
FCA5D78004

ATTENTION
Ne pas séparer l’ensemble
capteurs de boîtier d’injec-
tion du boîtier d’injection.

8-39
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 13
Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert
Élément
ou d’un court-circuit.
5 Capteur de pression d’air ad- Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
mis défectueux. tic des pannes. (Code n° la position “ON”.
D03) Aucun code de panne ne
Moteur à l’arrêt: s’affiche → L’entretien est
La pression atmosphérique à terminé.
l’altitude actuelle et les con- Un code de panne s’affiche
ditions météorologiques s’af- → Passer à l’élément 6.
fichent.
Au niveau de la mer: Env.
101 kPa (757.6 mmHg, 29.8
inHg)
1000 m (3300 ft) au-dessus
du niveau de la mer: Env. 90
kPa (675.1 mmHg, 26.6
inHg)
2000 m (6700 ft) au-dessus
du niveau de la mer: Env. 80
kPa (600.0 mmHg, 23.6
inHg)
3000 m (9800 ft) au-dessus
du niveau de la mer: Env. 70
kPa (525.0 mmHg, 20.7
inHg)
Au lancement du moteur:
S’assurer que la valeur af-
fichée se modifie.
La valeur ne se modifie pas
lors du lancement du moteur.
→ Contrôler le capteur de
pression d’air admis.
Remplacer le boîtier d’injec-
tion.
FCA5D78004

ATTENTION
Ne pas séparer l’ensemble
capteurs de boîtier d’injec-
tion du boîtier d’injection.

6 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-


commande électronique. mande électronique.

N.B.
Si les numéros de code de panne “13” et “14” apparaissent tous les deux, commencer par appliquer la
procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “13”.

8-40
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 14
Capteur de pression d’air admis défaillant (orifice bouché ou
Élément
desserré).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D03
Code affiché Affiche la pression d’air admis.
Actionner les gaz tout en tirant le levier de frein et en appuyant sur
Procédure le contacteur du démarreur “ ”. (Si la valeur affichée change, cela
signifie que le fonctionnement est normal.)
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 État du montage de l’ensem- Vérifier que la section de Mettre le moteur en marche
ble capteurs de boîtier d’in- montage n’est pas desserrée et le faire tourner au ralenti
jection. ou pincée. pendant environ 5 secondes.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 2.

8-41
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 14
Capteur de pression d’air admis défaillant (orifice bouché ou
Élément
desserré).
2 Capteur de pression d’air ad- Lancer le mode de diagnos-
mis défectueux. tic des pannes. (Code n°
D03)
Moteur à l’arrêt:
La pression atmosphérique à
l’altitude actuelle et les con-
ditions météorologiques s’af-
fichent.
Au niveau de la mer: Env.
101 kPa (757.6 mmHg, 29.8
inHg)
1000 m (3300 ft) au-dessus
du niveau de la mer: Env. 90
kPa (675.1 mmHg, 26.6
inHg)
2000 m (6700 ft) au-dessus
du niveau de la mer: Env. 80
kPa (600.0 mmHg, 23.6
inHg)
3000 m (9800 ft) au-dessus
du niveau de la mer: Env. 70
kPa (525.0 mmHg, 20.7
inHg)
Au lancement du moteur:
S’assurer que la valeur af-
fichée se modifie.
La valeur ne se modifie pas
lors du lancement du moteur.
→ Remplacer le boîtier d’in-
jection.
Se reporter à “CONTRÔLE
DE L’ENSEMBLE CAP-
TEURS DE BOÎTIER D’IN-
JECTION” à la page 8-90.
FCA5D78004

ATTENTION
Ne pas séparer l’ensemble
capteurs de boîtier d’injec-
tion du boîtier d’injection.

N.B.
Si les numéros de code de panne “13” et “14” apparaissent tous les deux, commencer par appliquer la
procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “13”.

8-42
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 15
Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic D01
Signal du capteur de position de papillon des gaz
Code affiché • 14–20 (position complètement fermée)
• 92–102 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec le papillon des gaz complètement fermé.
Procédure
• Contrôler avec le papillon des gaz complètement ouvert.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
l’ensemble capteurs de boîti- Brancher correctement le la position “ON”.
er d’injection. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches → Passer à l’élément 2.
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
boîtier de commande élec- Brancher correctement le la position “ON”.
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches → Passer à l’élément 3.
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur de l’en- s’affiche → L’entretien est
semble capteurs de boîtier terminé.
d’injection et le coupleur du Un code de panne s’affiche
boîtier électronique → Passer à l’élément 4.
noir/bleu–noir/bleu
jaune/bleu–jaune/bleu
bleu–bleu

8-43
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 15
Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
4 État du montage du capteur Contrôler l’absence de jeu Mettre le contacteur à clé sur
ou de pincement. la position “ON”.
Montage incorrect du cap- Aucun code de panne ne
teur → Remplacer le boîtier s’affiche → L’entretien est
d’injection. terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un code de panne s’affiche
DE L’ENSEMBLE CAP- → Passer à l’élément 5.
TEURS DE BOÎTIER D’IN-
JECTION” à la page 8-90.
FCA5D78004

ATTENTION
Ne pas séparer l’ensemble
capteurs de boîtier d’injec-
tion du boîtier d’injection.

5 Capteur de position de papil- Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
lon des gaz défectueux. tic des pannes. (Code n° la position “ON”.
D01) Aucun code de panne ne
Papillon des gaz complète- s’affiche → L’entretien est
ment fermé: terminé.
Une valeur comprise dans Un code de panne s’affiche
l’intervalle 14–20 est in- → Passer à l’élément 6.
diquée.
Papillon des gaz complète-
ment ouvert:
Une valeur comprise dans
l’intervalle 92–102 est in-
diquée.
Une valeur indiquée se situe
hors de l’intervalle défini →
Remplacer le boîtier d’injec-
tion.
Se reporter à “CONTRÔLE
DE L’ENSEMBLE CAP-
TEURS DE BOÎTIER D’IN-
JECTION” à la page 8-90.
FCA5D78004

ATTENTION
Ne pas séparer l’ensemble
capteurs de boîtier d’injec-
tion du boîtier d’injection.

6 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-


commande électronique. mande électronique.

8-44
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 16
Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un blo-
cage du capteur de position de papillon des gaz. (Le signal en-
Élément
voyé par le capteur de position de papillon des gaz ne change
pas.)
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D01
Signal du capteur de position de papillon des gaz
Code affiché • 14–20 (position complètement fermée)
• 92–102 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec le papillon des gaz complètement fermé.
Procédure
• Contrôler avec le papillon des gaz complètement ouvert.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 État du montage de l’ensem- Vérifier que l’installation Mettre le contacteur à clé sur
ble capteurs de boîtier d’in- n’est pas desserré, pincée ni la position “ON”, puis ouvrir
jection. dure. et fermer le papillon des gaz.
Bien veiller à ce que la posi- Aucun code de panne ne
tion de montage soit cor- s’affiche → L’entretien est
recte. terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 2.
2 Capteur de position de papil- Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
lon des gaz défectueux. tic des pannes. (Code n° la position “ON”, puis ouvrir
D01) et fermer le papillon des gaz.
Papillon des gaz complète- Aucun code de panne ne
ment fermé: s’affiche → L’entretien est
Une valeur comprise dans terminé.
l’intervalle 14–20 est in- Un code de panne s’affiche
diquée. → Passer à l’élément 3.
Papillon des gaz complète-
ment ouvert:
Une valeur comprise dans
l’intervalle 92–102 est in-
diquée.
Une valeur indiquée se situe
hors de l’intervalle défini →
Remplacer le boîtier d’injec-
tion.
Se reporter à “CONTRÔLE
DE L’ENSEMBLE CAP-
TEURS DE BOÎTIER D’IN-
JECTION” à la page 8-90.
FCA5D78004

ATTENTION
Ne pas séparer l’ensemble
capteurs de boîtier d’injec-
tion du boîtier d’injection.

8-45
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 16
Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un blo-
cage du capteur de position de papillon des gaz. (Le signal en-
Élément
voyé par le capteur de position de papillon des gaz ne change
pas.)
3 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

N.B.
Si les numéros de code de panne “15” et “16” apparaissent tous les deux, commencer par appliquer la
procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “15”.

Nº de code de panne 19
Contacteur de béquille latérale: détection de coupure ou de
Élément déconnexion du fil bleu/jaune du boîtier de commande électro-
nique.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic D20
Contacteur de béquille latérale
Code affiché • “ON” (béquille latérale relevée)
• “OFF” (béquille latérale déployée)
Procédure Déployer et relever la béquille latérale.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
contacteur de béquille laté- Brancher correctement le la position “ON”, puis déploy-
rale. coupleur ou remplacer le er et relever la béquille laté-
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. rale.
coupleur. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches terminé.
(bornes pliées ou cassées et Un code de panne s’affiche
verrouillage des broches). → Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
boîtier de commande élec- Brancher correctement le la position “ON”, puis déploy-
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le er et relever la béquille laté-
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. rale.
coupleur. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches terminé.
(bornes pliées ou cassées et Un code de panne s’affiche
verrouillage des broches). → Passer à l’élément 3.

8-46
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 19
Contacteur de béquille latérale: détection de coupure ou de
Élément déconnexion du fil bleu/jaune du boîtier de commande électro-
nique.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
contacteur à clé. Brancher correctement le la position “ON”, puis déploy-
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le er et relever la béquille laté-
coupleur. faisceau de fils. rale.
Débrancher le coupleur et Aucun code de panne ne
contrôler les broches s’affiche → L’entretien est
(bornes pliées ou cassées et terminé.
verrouillage des broches). Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON”, puis déploy-
de fils. er et relever la béquille laté-
Entre le coupleur du contac- rale.
teur de béquille latérale et le Aucun code de panne ne
coupleur du contacteur à clé. s’affiche → L’entretien est
bleu/noir–bleu/noir terminé.
Entre le coupleur de contac- Un code de panne s’affiche
teur à clé et le coupleur du → Passer à l’élément 5.
boîtier électronique
bleu/jaune–bleu/jaune
5 Contacteur de béquille laté- Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
rale défectueux. tic des pannes. (Code nº la position “ON”, puis déploy-
D20) er et relever la béquille laté-
Béquille latérale relevée: rale.
“ON” Aucun code de panne ne
Béquille latérale déployée: s’affiche → L’entretien est
“OFF” terminé.
Remplacer en cas de défail- Un code de panne s’affiche
lance. → Passer à l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

Nº de code de panne 21
Capteur de température du liquide de refroidissement: détec-
Élément
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D06
Code affiché Affiche la température du liquide de refroidissement.
Mesurer la température du liquide de refroidissement et la com-
Procédure
parer à la valeur indiquée.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t

8-47
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 21
Capteur de température du liquide de refroidissement: détec-
Élément
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
capteur de température du Brancher correctement le la position “ON”.
liquide de refroidissement. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches → Passer à l’élément 2.
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
boîtier de commande élec- Brancher correctement le la position “ON”.
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches → Passer à l’élément 3.
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur du capteur s’affiche → L’entretien est
de température du liquide de terminé.
refroidissement et le coup- Un code de panne s’affiche
leur du boîtier de com- → Passer à l’élément 4.
mande électronique.
vert/rouge–vert/rouge
noir/bleu–noir/bleu
4 État du montage du capteur Contrôler l’absence de jeu Mettre le contacteur à clé sur
de température du liquide de ou de pincement. la position “ON”.
refroidissement. Montage incorrect du cap- Aucun code de panne ne
teur → Remonter ou rem- s’affiche → L’entretien est
placer le capteur. terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.

8-48
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 21
Capteur de température du liquide de refroidissement: détec-
Élément
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
5 Capteur de température du Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
liquide de refroidissement tic des pannes. (Code n° la position “ON”.
défectueux. D06) Aucun code de panne ne
Moteur froid: s’affiche → L’entretien est
La température affichée est terminé.
proche de la température Un code de panne s’affiche
ambiante. → Passer à l’élément 6.
La température affichée n’est
pas proche de la tempéra-
ture ambiante → Contrôler le
capteur de température du
liquide de refroidissement.
Remplacer en cas de défail-
lance.
Se reporter à “CONTRÔLE
DU CAPTEUR DE TEM-
PÉRATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à
la page 8-89.
6 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

Nº de code de panne 22
Capteur de température d’air admis: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D05
Code affiché Affiche la température de l’air admis.
Procédure Mesurer la température de l’air et la comparer à la valeur indiquée.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
capteur de température d’air Brancher correctement le la position “ON”.
admis. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches → Passer à l’élément 2.
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).

8-49
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 22
Capteur de température d’air admis: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
boîtier de commande élec- Brancher correctement le la position “ON”.
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches → Passer à l’élément 3.
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur de l’en- s’affiche → L’entretien est
semble capteurs de boîtier terminé.
d’injection et le coupleur du Un code de panne s’affiche
boîtier électronique → Passer à l’élément 4.
brun/blanc–brun/blanc
noir/bleu–noir/bleu
4 État du montage de l’ensem- Contrôler l’absence de jeu Mettre le contacteur à clé sur
ble capteurs de boîtier d’in- ou de pincement. la position “ON”.
jection. Montage incorrect du cap- Aucun code de panne ne
teur → Remplacer le boîtier s’affiche → L’entretien est
d’injection. terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un code de panne s’affiche
DE L’ENSEMBLE CAP- → Passer à l’élément 5.
TEURS DE BOÎTIER D’IN-
JECTION” à la page 8-90.
FCA5D78004

ATTENTION
Ne pas séparer l’ensemble
capteurs de boîtier d’injec-
tion du boîtier d’injection.

8-50
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 22
Capteur de température d’air admis: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
5 Capteur de température d’air Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
admis défectueux. tic des pannes. (Code n° la position “ON”.
D05) Aucun code de panne ne
Moteur froid: s’affiche → L’entretien est
La température affichée est terminé.
proche de la température Un code de panne s’affiche
ambiante. → Passer à l’élément 6.
La température affichée n’est
pas proche de la tempéra-
ture ambiante. → Remplac-
er le boîtier d’injection.
Se reporter à “CONTRÔLE
DE L’ENSEMBLE CAP-
TEURS DE BOÎTIER D’IN-
JECTION” à la page 8-90.
FCA5D78004

ATTENTION
Ne pas séparer l’ensemble
capteurs de boîtier d’injec-
tion du boîtier d’injection.

6 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-


commande électronique. mande électronique.

Nº de code de panne 24
Capteur d’oxygène: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur d’oxygène.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Code affiché —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 État du montage de capteur Montage incorrect du cap- Mettre le moteur en marche,
d’oxygène. teur → Remonter ou rem- le faire chauffer, puis l’em-
placer le capteur. baller.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 2.

8-51
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 24
Capteur d’oxygène: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur d’oxygène.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche,
capteur d’oxygène. Brancher correctement le le faire chauffer, puis l’em-
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le baller.
coupleur. faisceau de fils. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches terminé.
(bornes pliées ou cassées et Un code de panne s’affiche
verrouillage des broches). → Passer à l’élément 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche,
boîtier de commande élec- Brancher correctement le le faire chauffer, puis l’em-
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le baller.
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches Un code de panne s’affiche
(bornes pliées ou cassées et → Passer à l’élément 4.
verrouillage des broches).
4 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le moteur en marche,
fils. cuit → Remplacer le faisceau le faire chauffer, puis l’em-
de fils. baller.
Entre le coupleur du capteur Aucun code de panne ne
d’oxygène et celui de l’ECU. s’affiche → L’entretien est
gris/rouge–gris/rouge terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.
5 Contrôler la pression du car- Se reporter à “CONTRÔLE Mettre le moteur en marche,
burant. DE LA PRESSION DU CAR- le faire chauffer, puis l’em-
BURANT” à la page 7-3. baller.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 6.
6 Capteur d’oxygène défec- Contrôler le capteur d’oxy- Mettre le moteur en marche,
tueux. gène. le faire chauffer, puis l’em-
Remplacer en cas de défail- baller.
lance. Aucun code de panne ne
Se reporter à “CULASSE” à s’affiche → L’entretien est
la page 5-8. terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 7.
7 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

8-52
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 30
Élément Capteur de sécurité de chute: Déclenchement détecté.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic D08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Code affiché • 0.4–1.4 (position normale)
• 3.7–4.4 (position renversée)
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 65
Procédure
degrés.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Le véhicule a été renversé. Redresser le véhicule. Mettre le contacteur à clé sur
la position “ON”, puis “OFF”,
puis à nouveau sur “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 2.
2 État du montage du capteur Contrôler le sens et l’état du Mettre le contacteur à clé sur
de sécurité de chute. montage du capteur. la position “ON”, puis “OFF”,
puis à nouveau sur “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 3.
3 Capteur de sécurité de chute Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
défectueux. tic des pannes. (Code n° la position “ON”, puis “OFF”,
D08) puis à nouveau sur “ON”.
Véhicule droit: 0.4–1.4 V Aucun code de panne ne
Moto renversée: 3.7–4.4 V s’affiche → L’entretien est
Remplacer en cas de défail- terminé.
lance. Un code de panne s’affiche
Se reporter à “CONTRÔLE → Passer à l’élément 4.
DU CAPTEUR DE SÉCU-
RITÉ DE CHUTE” à la page
8-86.
4 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

8-53
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 39
Injecteur de carburant: détection d’un circuit ouvert ou d’un
Élément
court-circuit.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic D36
Déclenche l’injecteur de carburant cinq fois à intervalles d’une
seconde.
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
Déclenchement
Le témoin “CHECK” et “ ” sur l’écran de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha s’allument à chaque fois que l’injecteur de car-
burant est actionné.
S’assurer d’entendre le bruit de fonctionnement de l’injecteur à
Procédure
cinq reprises.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnos-
l’injecteur de carburant. Brancher correctement le tic des pannes. (Code n°
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le D36)
coupleur. faisceau de fils. Absence de bruit de fonc-
Débrancher le coupleur et tionnement → Passer à l’élé-
contrôler les broches ment 2.
(bornes pliées ou cassées et Bruit de fonctionnement →
verrouillage des broches). Passer à l’élément 6.
2 Injecteur de carburant défec- Mesurer la résistance de l’in- Lancer le mode de diagnos-
tueux jecteur de carburant. tic des pannes. (Code n°
Remplacer si hors spécifica- D36)
tion (12 Ω à 21 °C). Absence de bruit de fonc-
tionnement → Passer à l’élé-
ment 3.
Bruit de fonctionnement →
Passer à l’élément 6.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnos-
boîtier de commande élec- Brancher correctement le tic des pannes. (Code n°
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le D36)
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. Absence de bruit de fonc-
coupleur. tionnement → Passer à l’élé-
Débrancher le coupleur et ment 4.
contrôler les broches Bruit de fonctionnement →
(bornes pliées ou cassées et Passer à l’élément 6.
verrouillage des broches).

8-54
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 39
Injecteur de carburant: détection d’un circuit ouvert ou d’un
Élément
court-circuit.
4 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Lancer le mode de diagnos-
fils. cuit → Remplacer le faisceau tic des pannes. (Code n°
de fils. D36)
Entre le coupleur d’injecteur Absence de bruit de fonc-
de carburant et le coupleur tionnement → Passer à l’élé-
du boîtier électronique ment 5.
orange/noir–orange/noir Bruit de fonctionnement →
Entre le coupleur de l’inject- Passer à l’élément 6.
eur de carburant et le coupe-
circuit du moteur.
rouge/noir–rouge/noir
5 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.
6 Effacer le code de panne. Mettre le moteur en marche
et le faire tourner au ralenti
pendant environ 5 secondes.
S’assurer que le numéro de
code de panne ne s’affiche
pas.

Nº de code de panne 41
Capteur de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou
Élément
d’un court-circuit.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic D08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Code affiché • 0.4–1.4 (position normale)
• 3.7–4.4 (position renversée)
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 65
Procédure
degrés.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
capteur de sécurité de chute. Brancher correctement le la position “ON”, puis “OFF”,
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le puis à nouveau sur “ON”.
coupleur. faisceau de fils. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches terminé.
(bornes pliées ou cassées et Un code de panne s’affiche
verrouillage des broches). → Passer à l’élément 2.

8-55
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 41
Capteur de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou
Élément
d’un court-circuit.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
boîtier de commande élec- Brancher correctement le la position “ON”, puis “OFF”,
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le puis à nouveau sur “ON”.
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches Un code de panne s’affiche
(bornes pliées ou cassées et → Passer à l’élément 3.
verrouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON”, puis “OFF”,
de fils. puis à nouveau sur “ON”.
Entre le coupleur du capteur Aucun code de panne ne
de sécurité de chute et celui s’affiche → L’entretien est
de l’ECU. terminé.
jaune/vert–jaune/vert Un code de panne s’affiche
bleu–bleu → Passer à l’élément 4.
noir/bleu–noir/bleu
4 Capteur de sécurité de chute Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
défectueux. tic des pannes. (Code n° la position “ON”, puis “OFF”,
D08) puis à nouveau sur “ON”.
Remplacer en cas de défail- Aucun code de panne ne
lance. s’affiche → L’entretien est
Se reporter à “CONTRÔLE terminé.
DU CAPTEUR DE SÉCU- Un code de panne s’affiche
RITÉ DE CHUTE” à la page → Passer à l’élément 5.
8-86.
5 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

Nº de code de panne 42
Capteur de vitesse: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur de vitesse.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D07
Signal du capteur de vitesse de rotation de la roue arrière
Code affiché
0–999
S’assurer que le nombre augmente lors de la rotation de la roue
arrière.
Procédure
Le nombre est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne revient pas à zéro lorsque
la roue s’arrête de tourner.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t

8-56
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 42
Capteur de vitesse: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur de vitesse.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
capteur de vitesse. Brancher correctement le la position “ON” et faire
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le tourner la roue arrière à la
coupleur. faisceau de fils. main.
Débrancher le coupleur et Aucun code de panne ne
contrôler les broches s’affiche → L’entretien est
(bornes pliées ou cassées et terminé.
verrouillage des broches). Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
boîtier de commande élec- Brancher correctement le la position “ON” et faire
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le tourner la roue arrière à la
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. main.
coupleur. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches terminé.
(bornes pliées ou cassées et Un code de panne s’affiche
verrouillage des broches). → Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON” et faire
de fils. tourner la roue arrière à la
Entre le coupleur du capteur main.
de vitesse et le coupleur du Aucun code de panne ne
boîtier de commande élec- s’affiche → L’entretien est
tronique. terminé.
gris–gris Un code de panne s’affiche
gris/noir–gris/noir → Passer à l’élément 4.
gris/rouge–gris/rouge
4 Capteur de vitesse défec- Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
tueux tic des pannes (code nº la position “ON” et faire
D07). tourner la roue arrière à la
Arrêt de la roue arrière: La main.
valeur intégrée du signal doit Aucun code de panne ne
être constante. s’affiche → L’entretien est
Faire tourner la roue arrière terminé.
à la main et entrer le signal Un code de panne s’affiche
du capteur de vitesse: La va- → Passer à l’élément 5.
leur intégrée du signal sera
ajoutée.
Remplacer en cas de défail-
lance.
5 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

8-57
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 44
Nº de code de panne EEPROM: détection d’une erreur pendant
Élément la lecture ou l’écriture de la mémoire morte programmable ef-
façable électriquement (EEPROM).
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic D60
Affichage du code de panne de l’EEPROM
Code affiché • 00 (absence d’historique)
• 01: valeur de réglage CO (présence d’historique)
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Chercher l’origine de la dé- Lancer le mode de diagnos- —
faillance. tic des pannes. (Code n°
D60)
00: Passer à l’élément 3.
01: Passer à l’élément 2.
2 La mention “01” est indiquée Modifier la concentration de Mettre le contacteur à clé sur
en mode de diagnostic (code CO, puis sauvegarder les la position “ON”.
nº D60). Erreur de données nouvelles données dans Aucun code de panne ne
EEPROM pour le réglage de l’EEPROM. s’affiche → L’entretien est
la concentration de CO. Se reporter à “RÉGLAGE terminé.
DU VOLUME DES GAZ Un numéro de code de
D’ÉCHAPPEMENT” à la panne s’affiche → Répéter
page 3-6. l’élément 1. Si le même nom-
Une fois ce réglage effectué, bre est indiqué, passer à
la mémoire n’est pas con- l’élément 3.
servée si le contacteur à clé
est mis en position “OFF”.
3 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

Nº de code de panne 46
Élément Tension de charge anormale.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Code affiché —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t

8-58
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 46
Élément Tension de charge anormale.
1 Défaillance dans le circuit de Vérifier le circuit de charge. Mettre le moteur en marche
charge. Se reporter à “CIRCUIT DE et le faire tourner au ralenti
CHARGE” à la page 8-11. pendant environ 5 secondes.
Redresseur/régulateur ou al- Aucun code de panne ne
ternateur avec rotor à aiman- s’affiche → L’entretien est
tation permanente terminé.
défectueux → Remplacer. Un numéro de code de
Mauvaise connexion dans le panne s’affiche → Répéter
circuit de charge → Connect- l’entretien à effectuer.
er correctement ou remplac-
er le faisceau de fils.

Nº de code de panne 50
Erreur de mémoire du boîtier de commande électronique. (lor-
Élément sque cette défaillance se produit dans l’ECU, il se peut que le
code de panne ne soit pas affiché.)
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic —
Code affiché —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com- Mettre le contacteur à clé sur
commande électronique. mande électronique. la position “ON”.
S’assurer que le numéro de
code de panne ne s’affiche
pas.

Nº de code de panne Er-1 (affichage des codes de panne)


Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU)
(erreur d’envoi de signal): aucune transmission des signaux
Élément
entre le boîtier de commande électronique et le compteur
multifonctions.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Code affiché —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t

8-59
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne Er-1 (affichage des codes de panne)


Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU)
(erreur d’envoi de signal): aucune transmission des signaux
Élément
entre le boîtier de commande électronique et le compteur
multifonctions.
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
bloc compteur. Brancher correctement le la position “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
coupleur. faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches Un code de panne s’affiche
(bornes pliées ou cassées et → Passer à l’élément 2.
verrouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
boîtier de commande élec- Brancher correctement le la position “ON”.
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches → Passer à l’élément 3.
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le connecteur du dis- s’affiche → L’entretien est
positif embarqué de diagnos- terminé.
tic des pannes et le coupleur Un code de panne s’affiche
du boîtier de commande → Passer à l’élément 4.
électronique.
vert clair–vert clair
Entre le connecteur du dis-
positif embarqué de diagnos-
tic des pannes et le coupleur
du faisceau de fils sec-
ondaire.
jaune/bleu–jaune/bleu
Entre le coupleur du faisceau
de fils secondaire et le coup-
leur du compteur équipé.
jaune/bleu–jaune/bleu
4 Bloc compteur défectueux. Remplacer le bloc compteur. Mettre le contacteur à clé sur
la position “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

8-60
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

En attende de la sortie de connexion (outil de diagnostic des


Nº de code de panne
pannes Yamaha)
Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU)
(erreur d’envoi de signal): Aucune transmission des signaux
Élément
entre le boîtier de commande électronique et l’outil de diag-
nostic des pannes Yamaha.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Code affiché —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Branchement du connecteur Branchement incorrect → Brancher l’outil de diagnos-
du dispositif embarqué de di- Brancher correctement le tic des pannes Yamaha et
agnostic des pannes connecteur ou remplacer le tourner le contacteur à clé
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. sur la position “ON”.
connecteur. Aucun code de panne ne
Débrancher le connecteur et s’affiche → L’entretien est
le vérifier (bornes pliées ou terminé.
cassées et verrouillage). Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Brancher l’outil de diagnos-
boîtier de commande élec- Brancher correctement le tic des pannes Yamaha et
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le tourner le contacteur à clé
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. sur la position “ON”.
coupleur. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches terminé.
(bornes pliées ou cassées et Un code de panne s’affiche
verrouillage des broches). → Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Brancher l’outil de diagnos-
fils. cuit → Remplacer le faisceau tic des pannes Yamaha et
de fils. tourner le contacteur à clé
Entre le connecteur du dis- sur la position “ON”.
positif embarqué de diagnos- Aucun code de panne ne
tic des pannes et le coupleur s’affiche → L’entretien est
du boîtier de commande terminé.
électronique. Un code de panne s’affiche
vert clair–vert clair → Passer à l’élément 4.
Entre le connecteur du dis-
positif embarqué de diagnos-
tic des pannes et le coupleur
du faisceau de fils sec-
ondaire.
jaune/bleu–jaune/bleu
Entre le coupleur du faisceau
de fils secondaire et le coup-
leur du compteur équipé.
jaune/bleu–jaune/bleu

8-61
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

En attende de la sortie de connexion (outil de diagnostic des


Nº de code de panne
pannes Yamaha)
Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU)
(erreur d’envoi de signal): Aucune transmission des signaux
Élément
entre le boîtier de commande électronique et l’outil de diag-
nostic des pannes Yamaha.
4 Outil de diagnostic des Remplacer l’outil de diagnos- Brancher l’outil de diagnos-
pannes Yamaha défectueux. tic des pannes Yamaha. tic des pannes Yamaha et
tourner le contacteur à clé
sur la position “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

Nº de code de panne Er-2


Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU)
Élément (erreur d’envoi de signal): aucun signal du boîtier de com-
mande électronique reçu dans les temps spécifiés.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Code affiché —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
bloc compteur. Brancher correctement le la position “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
coupleur. faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches Un code de panne s’affiche
(bornes pliées ou cassées et → Passer à l’élément 2.
verrouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
boîtier de commande élec- Brancher correctement le la position “ON”.
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches → Passer à l’élément 3.
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).

8-62
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne Er-2


Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU)
Élément (erreur d’envoi de signal): aucun signal du boîtier de com-
mande électronique reçu dans les temps spécifiés.
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le connecteur du dis- s’affiche → L’entretien est
positif embarqué de diagnos- terminé.
tic des pannes et le coupleur Un code de panne s’affiche
du boîtier de commande → Passer à l’élément 4.
électronique.
vert clair–vert clair
Entre le connecteur du dis-
positif embarqué de diagnos-
tic des pannes et le coupleur
du faisceau de fils sec-
ondaire.
jaune/bleu–jaune/bleu
Entre le coupleur du faisceau
de fils secondaire et le coup-
leur du compteur équipé.
jaune/bleu–jaune/bleu
4 Bloc compteur défectueux. Remplacer le bloc compteur. Mettre le contacteur à clé sur
la position “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

Nº de code de panne Er-3


Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU)
Élément (erreur d’envoi de signal): les données du boîtier électronique
ne peuvent être reçues correctement.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Code affiché —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t

8-63
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne Er-3


Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU)
Élément (erreur d’envoi de signal): les données du boîtier électronique
ne peuvent être reçues correctement.
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
bloc compteur. Brancher correctement le la position “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
coupleur. faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches Un code de panne s’affiche
(bornes pliées ou cassées et → Passer à l’élément 2.
verrouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
boîtier de commande élec- Brancher correctement le la position “ON”.
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches → Passer à l’élément 3.
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le connecteur du dis- s’affiche → L’entretien est
positif embarqué de diagnos- terminé.
tic des pannes et le coupleur Un code de panne s’affiche
du boîtier de commande → Passer à l’élément 4.
électronique.
vert clair–vert clair
Entre le connecteur du dis-
positif embarqué de diagnos-
tic des pannes et le coupleur
du faisceau de fils sec-
ondaire.
jaune/bleu–jaune/bleu
Entre le coupleur du faisceau
de fils secondaire et le coup-
leur du compteur équipé.
jaune/bleu–jaune/bleu
4 Bloc compteur défectueux. Remplacer le bloc compteur. Mettre le contacteur à clé sur
la position “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

8-64
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne Er-4 (affichage des codes de panne)


Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU)
Élément (erreur d’entrée de signal): le compteur envoie des données
non enregistrées.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Code affiché —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
bloc compteur. Brancher correctement le la position “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
coupleur. faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches Un code de panne s’affiche
(bornes pliées ou cassées et → Passer à l’élément 2.
verrouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
boîtier de commande élec- Brancher correctement le la position “ON”.
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches → Passer à l’élément 3.
(bornes pliées ou cassées et
verrouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le connecteur du dis- s’affiche → L’entretien est
positif embarqué de diagnos- terminé.
tic des pannes et le coupleur Un code de panne s’affiche
du boîtier de commande → Passer à l’élément 4.
électronique.
vert clair–vert clair
Entre le connecteur du dis-
positif embarqué de diagnos-
tic des pannes et le coupleur
du faisceau de fils sec-
ondaire.
jaune/bleu–jaune/bleu
Entre le coupleur du faisceau
de fils secondaire et le coup-
leur du compteur équipé.
jaune/bleu–jaune/bleu

8-65
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne Er-4 (affichage des codes de panne)


Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU)
Élément (erreur d’entrée de signal): le compteur envoie des données
non enregistrées.
4 Bloc compteur défectueux. Remplacer le bloc compteur. Mettre le contacteur à clé sur
la position “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

Nº de code de panne Er-4 (outil de diagnostic des pannes Yamaha)


Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU)
Élément (erreur d’entrée de signal): l’outil de diagnostic des pannes
envoie des données non enregistrées.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Code affiché —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolu-
men Entretien à effectuer
lance et contrôles tion de panne
t
1 Branchement du connecteur Branchement incorrect → Brancher l’outil de diagnos-
du dispositif embarqué de di- Brancher correctement le tic des pannes Yamaha et
agnostic des pannes connecteur ou remplacer le tourner le contacteur à clé
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. sur la position “ON”.
connecteur. Aucun code de panne ne
Débrancher le connecteur et s’affiche → L’entretien est
le vérifier (bornes pliées ou terminé.
cassées et verrouillage). Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Brancher l’outil de diagnos-
boîtier de commande élec- Brancher correctement le tic des pannes Yamaha et
tronique du faisceau de fils. coupleur ou remplacer le tourner le contacteur à clé
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. sur la position “ON”.
coupleur. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches terminé.
(bornes pliées ou cassées et Un code de panne s’affiche
verrouillage des broches). → Passer à l’élément 3.

8-66
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne Er-4 (outil de diagnostic des pannes Yamaha)


Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU)
Élément (erreur d’entrée de signal): l’outil de diagnostic des pannes
envoie des données non enregistrées.
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Brancher l’outil de diagnos-
fils. cuit → Remplacer le faisceau tic des pannes Yamaha et
de fils. tourner le contacteur à clé
Entre le connecteur du dis- sur la position “ON”.
positif embarqué de diagnos- Aucun code de panne ne
tic des pannes et le coupleur s’affiche → L’entretien est
du boîtier de commande terminé.
électronique. Un code de panne s’affiche
vert clair–vert clair → Passer à l’élément 4.
Entre le connecteur du dis-
positif embarqué de diagnos-
tic des pannes et le coupleur
du faisceau de fils sec-
ondaire.
jaune/bleu–jaune/bleu
Entre le coupleur du faisceau
de fils secondaire et le coup-
leur du compteur équipé.
jaune/bleu–jaune/bleu
4 Outil de diagnostic des Remplacer l’outil de diagnos- Brancher l’outil de diagnos-
pannes Yamaha défectueux. tic des pannes Yamaha. tic des pannes Yamaha et
tourner le contacteur à clé
sur la position “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de Remplacer le boîtier de com-
commande électronique. mande électronique.

8-67
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

8-68
FAS27560
B W/B Y/R R Br B/W L W Y/G Br/W FAS27550
4 R/W O/B G/Y Gy R/B Gy/B L B/L P/W G/R
2 R R O Y Lg L/Y B/L Gy/R B/L Y/L Gy/R
R R R/W
W R R W W
R R/W R/W (B)
R R 8 10
R/B L/B
W W W W W W R 19
1 W W 3 R/W R
W W L/B R/W
W W B 20 W 27
L/B P/W P/W
L/W B/L Y/L L P/W Br/W O O
R/B R/B
21
R/W R/B Br/W Br/W
W W R/W L/B L/B B 28
R W 11 B/L B/L
R/B L/B
R Y/L Y/L
R L/W 22
R/B L L 29
5 O/B O/B R/B

Br/L R R Br/L OFF 9 G/R G/R


B/L L/Y L/Y L/B ON
7 R/B G/R B/L 23 O/B R/B
B/L B/L
(R) (R)
L/B (B) (B)
SCHÉMA DU CIRCUIT

L/B R/B
Br/L B/L Sb/W
L/Y L/B 24 L L Y Y 30 R/W
Y/G Y/G 26
12 L Y/G B/L
B/L B/L Y R/W
6 L/B Sb/W
B B (B)
R R
B Gy/R
L/Y
13 Sb/W W/B
B L/B
Br Gy Gy B Gy/R
B B
R/B Gy/B Gy/B
(L) 31
Gy/R Gy/R 32 B Gy/R
R/B Y/R Y/R
B
14 25 R/BY/R Gy/R Gy Gy/B
B/W
B
G/Y
15 Lg
R R/W
Lg

Sb/W A Sb/W
16 33
Br/L R/B 34

R/W Br A Br
35
R/Y Br
R/B
R/Y
Br 17 R
Br
R/Y Br/L R/Y R/W
Y/W Y/L
L/B 69 L 36
Br/W
R/Y W/B R/B G/Y
Y/W
Br
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT

67 68 45 W/B
R

8-69
L G/Y 44 37
W/B A
L/B Sb/W
Br/W
18 R Y/L
Br/L Br
B A
A W W/B 38 Y/L
P W
57 L/W
61 R/Y L/B Br/W B Y/L
R/W P
B B/W
L Y/W B
A
58 66 B/W
59 60 62 63 64 65
46 L
P B R/B R/B B P B
L/B R/Y B/L B/L R/Y L/B
Y G B
L/W R/W Br L 39
Dg Br/W Ch B Y A Y Y
B R/B G/Y

B R/B G Y B Ch Dg R/B B/L


Br G/Y G Y
Br R/W L/W
Ch Br/W Dg
40
G/Y R/B B Dg A Dg Dg

G A G Br A Br Ch A Ch Ch

Br A Br

Br Ch Dg Ch Dg Br Y G Br 41
G B/W
B 47 G
54 53 52 51 50 Y B 42
O/W
48 49 48 O/W
Ch Dg Ch Dg G B
B B B B B O/W
B B
Br B B B G
B (B) (B) (G) (B) (G)
Br Y Y/W Y/L
G/Y B B B B B B B
Ch Dg Ch Dg G O/W Sb/W Dg Ch O/W G R B/W
G/Y Br
B B B B B B B (B)
(G) (B) A A A O/W G 43
(B) (G)
B B B

Br G/Y
Br

56 Sb
55

B Sb Br B
A B
B
G/Y Br Br G/Y
Dg Sb/W Y/L Y Y Y/L Sb/W Dg
B B
B/W R Ch Ch R B/W
O/W G G O/W
Br B Br B B Br B Br
(B) (B)
B Br B G B B G B Br

WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS


SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT

4. Fusible principal
5. Contacteur à clé
7. Batterie
16.Fusible de l’allumage
26.ECU (boîtier de commande du moteur)
30.Pompe à carburant
57.Contacteur à la poignée droite
60.Coupe-circuit du moteur

8-70
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT

FAS27570

DIAGNOSTIC DE PANNES
La pompe à carburant ne fonctionne pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Selle du pilote
2. Cache du réservoir de carburant
3. Réservoir de carburant

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal et allumage)
Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-79.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
• Ajouter de l’électrolyte.
Se reporter à “CONTRÔLE ET
• Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la
• Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-80.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 8-75.
Correct ↓
4. Contrôler le coupe-circuit du mo- Incorrect →
Le coupe-circuit du moteur est défectueux.
teur.
Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “CONTRÔLE DES
droite.
CONTACTEURS” à la page 8-75.

Correct ↓
5. Contrôler le fonctionnement de la Incorrect →
pompe à carburant.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Remplacer l’ensemble pompe à carburant.
PRESSION DU CARBURANT” à la
page 7-3.

Correct ↓
6. Contrôler tout le câblage du sys- Incorrect →
tème de pompe à carburant. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-69.
Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique.

8-71
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT

8-72
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS27971

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
5 7

6
4
3 8

1 9

25

10

11

24
12

23
13

22

21 14

20

15
19 18 16
17

8-73
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Contacteur à clé
2. Contacteur d’embrayage
3. Contacteur de feu stop sur frein avant
4. Capteur de température du liquide de
refroidissement
5. Bobine d’allumage
6. Ensemble de capteurs de boîtier d’injection
(capteur de pression d’air admis, capteur de
température d’air admis et capteur de position
de papillon des gaz)
7. FID (solénoïde de ralenti accéléré)
8. Redresseur/régulateur
9. Capteur de sécurité de chute
10. Relais de coupe-circuit de démarrage
11. Relais des clignotants
12. Relais du moteur de ventilateur
13. Relais de phare
14. ECU (boîtier de commande du moteur)
15. Boîtier à fusibles
16. Batterie
17. Relais du démarreur
18. Contacteur de feu stop sur frein arrière
19. Contacteur de béquille latérale
20. Contacteur de point mort
21. Capteur de position de vilebrequin
22. Capteur de vitesse
23. Capteur d’oxygène
24. Ventilateur
25. Avertisseur

8-74
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS27980

CONTRÔLE DES CONTACTEURS

1 2 3
R Br/L L/Y L/B
OFF
ON B
B
R Br/L B B
(BLUE)
L/Y L/B
(RED)

13

W W/B 4
Sb/W

12 11 10 9 8 7 6 5
L/W B R/W R/B R/Y Y L/B G Y P B Ch Br/W Dg

L/W R/W Br Y G P B R/B R/B B/L


G/Y Br B R/B G/Y Dg Br/W Ch L/B R/Y B/L

8-75
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Contacteur à clé
2. Contacteur de feu stop sur frein arrière
3. Contacteur de béquille latérale
4. Contacteur de point mort
5. Contacteur d’embrayage
6. Commande des clignotants
7. Contacteur d’avertisseur
8. Inverseur feu de route/feu de croisement
9. Contacteur d’appel de phare
10. Coupe-circuit du moteur
11. Contacteur du démarreur
12. Contacteur de feu stop sur frein avant
13. Contacteur “INFO”

8-76
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

S’assurer de la continuité de chaque contacteur à l’aide d’un multimètre. Si la continuité n’est pas cor-
recte, contrôler la connexion des fils et, si nécessaire, remplacer le contacteur.
FCA14370

ATTENTION
Ne jamais insérer les pointes du multimètre dans les fentes de borne de coupleur “a”. Toujours
introduire les pointes depuis l’autre extrémité du coupleur, en veillant à ne pas déloger ou en-
dommager les fils.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
• Avant de s’assurer de la continuité, régler le multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
• S’assurer de la continuité des contacteurs en sélectionnant à plusieurs reprises chacune des posi-
tions des contacteurs.

Les contacteurs et leurs bornes sont illustrés comme dans l’exemple suivant du contacteur à clé.
Les positions du contacteur “a” figurent dans la colonne à l’extrême gauche et les couleurs de fil du
contacteur “b” figurent sur la première ligne du tableau.
“ ” indique la continuité, c.-à-d. un circuit fermé, entre les bornes du contacteur à une position
donnée. Il y a continuité entre les fils rouge et brun/bleu, et bleu/jaune et bleu/noir quand le contacteur
est sur “ON”.

b
R Br/L L/Y L/B
a OFF
ON

R Br/L
L/Y L/B

8-77
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS27990

CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES


DOUILLES D’AMPOULE
N.B.
Ne pas contrôler les DEL.
Contrôler l’état, l’usure et les connexions de
chaque ampoule et douille d’ampoule, ainsi que
la continuité entre les bornes.
Endommagement/usure → Réparer ou rem-
placer l’ampoule, la douille d’ampoule ou les
deux.
Contrôle de l’état des ampoules
Connexions incorrectes → Corriger les connex-
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
ions.
ampoules.
Pas de continuité → Réparer ou remplacer l’am-
1. Déposer:
poule, la douille d’ampoule ou les deux.
• Ampoule
FWA5D71001

Types d’ampoules AVERTISSEMENT


Les types d’ampoules équipant ce véhicule sont Les ampoules de phare allumées chauffent
illustrés ci-après. considérablement. Il faut donc éviter de les
• Les ampoules “a” et “b” équipent les phares. toucher et tenir tout produit inflammable à
Celles-ci sont généralement fixées sur un distance.
porte-ampoule qu’il convient d’enlever avant
FCA5D71001
de déposer l’ampoule. La plupart de ces am-
ATTENTION
poules peuvent être déposées de leur douille
en les tournant dans le sens inverse des aigu- • Maintenir fermement la douille lors de la dé-
illes d’une montre. pose de l’ampoule. Ne jamais tirer sur le fil,
• Les ampoules “c” équipent les clignotants et car cela risquerait de l’arracher de la borne
les feux arrière/stop. Pour retirer ce type d’am- du coupleur.
poule de sa douille, l’enfoncer et la tourner • Si le verre d’une ampoule est tachée d’hu-
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- ile, sa transparence, la vie de l’ampoule et
tre. le flux lumineux seront réduits. Aussi con-
• Les ampoules “d” et “e” équipent l’éclairage vient-il d’éviter de toucher le verre d’une
des instruments et les témoins. Retirer ces am- ampoule. Si l’ampoule de phare est sale, la
poules des douilles en les extrayant délicate- nettoyer soigneusement à l’aide d’un chif-
ment. fon imbibé d’alcool ou de diluant pour pein-
ture.
2. Contrôler:
• Ampoule (continuité)
(à l’aide du multimètre)
Pas de continuité → Remplacer.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
Avant de s’assurer de la continuité, régler le mul-
timètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “2”, puis contrôler la continuité.

8-78
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

b. Relier la pointe positive du multimètre à la 1. Déposer:


borne “1” et la pointe négative du multimètre • Selle du pilote
à la borne “3”, puis contrôler la continuité. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
c. Si un des contrôles révèle l’absence de con- CHÂSSIS” à la page 4-1.
tinuité, remplacer l’ampoule. 2. Contrôler:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Fusible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre au fusible et s’assurer de
la continuité du circuit.
N.B.
Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
Contrôle de l’état des douilles d’ampoule b. Si le multimètre indique “∞”, remplacer le fu-
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les sible.
douilles d’ampoule. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Contrôler: 3. Remplacer:
• Douille d’ampoule (continuité) • Fusible grillé
(à l’aide du multimètre) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pas de continuité → Remplacer. a. Mettre le contacteur à clé sur la position
“OFF”.
Multimètre b. Monter un nouveau fusible d’intensité cor-
90890-03112
recte.
Multimètre analogue
YU-03112-C c. Mettre les contacteurs en circuit afin de véri-
fier si le circuit électrique fonctionne.
N.B. d. Si le fusible grille à nouveau, contrôler le cir-
cuit électrique.
Contrôler la continuité de chaque douille d’am-
poule de la manière décrite dans la section con- Élément Intensité Qté
sacrée aux ampoules. Noter toutefois les points Principal 20 A 1
suivants.
Phare 15 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter une ampoule neuve dans la douille Secours 10 A 1
d’ampoule. Allumage 7.5 A 1
b. Relier les pointes du multimètre aux fils re- Circuit de signalisation 7.5 A 1
spectifs de la douille d’ampoule.
c. S’assurer de la continuité de la douille d’am- Moteur de ventilateur 5A 1
poule. Si un contrôle révèle l’absence de con- Rechange 20 A 1
tinuité, remplacer la douille d’ampoule. Rechange 15 A 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Rechange 10 A 1
FAS28000

CONTRÔLE DES FUSIBLES Rechange 7.5 A 1


Procéder comme suit pour chacun des fusibles. Rechange 5A 1
FCA5D71002

ATTENTION FWA13310

AVERTISSEMENT
Pour éviter un court-circuit, toujours tourner
la clé de contact sur “OFF” avant de con- Ne jamais utiliser un fusible d’ampérage dif-
trôler ou de remplacer un fusible. férent de celui spécifié. Toute improvisation
ou la mise en place d’un fusible d’un am-
pérage incorrect risque de gravement en-

8-79
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

dommager le circuit électrique, de FCA5D71041

provoquer un mauvais fonctionnement du ATTENTION


système d’éclairage et d’allumage, et pour- Déconnecter d’abord le câble négatif de bat-
rait même être à l’origine d’un incendie. terie “1”, puis le câble positif “2”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Monter: 2
• Selle du pilote
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1. 1

FAS28010

CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE


FWA13290

AVERTISSEMENT
Les batteries produisent de l’hydrogène, qui
3. Déposer:
est un gaz explosif, et elles contiennent de
• Batterie
l’électrolyte, qui est composé d’acide sul-
4. Contrôler:
furique, un produit toxique et corrosif. Veill-
• Niveau d’électrolyte
er, dès lors, à toujours prendre les
Le niveau d’électrolyte doit se trouver entre le
précautions suivantes:
repère de niveau minimum “a” et le repère de
• Toujours porter des lunettes de protection
niveau maximum “b”.
lorsque l’on travaille à proximité de batter-
En dessous du repère de niveau minimum →
ies.
Ajouter de l’eau distillée jusqu’au niveau cor-
• Charger les batteries dans un endroit bien
rect.
aéré. FCA13610
• Tenir les batteries à l’écart des sources de ATTENTION
flammes et d’étincelles (machines à soud-
Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
er, cigarettes, etc.).
L’eau du robinet contient des minéraux nuis-
• NE PAS FUMER en chargeant ou en manip-
ibles à la batterie.
ulant des batteries.
• TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
• Éviter tout contact avec l’électrolyte, car il
b
peut gravement brûler la peau et les yeux. a
PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT DI-
RECT:
EXTERNE
• Peau — Rincer à l’eau.
• Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes
et consulter un médecin sans tarder.
INTERNE 5. Contrôler:
• Boire une grande quantité d’eau ou de lait. • Densité
Avaler ensuite du lait de magnésie, des Moins de 1.280 → Recharger la batterie.
æufs battus ou de l’huile végétale. Consult-
er un médecin sans tarder. Densité
1.280
1. Déposer:
• Selle du pilote 6. Charger:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Batterie
CHÂSSIS” à la page 4-1. Intensité et temps de charge de la batterie
2. Déconnecter: 5.5 A/10 h
• Câbles de batterie
(des bornes de la batterie)

8-80
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FWA13300
• Une ou plusieurs cellules de la batterie sont
AVERTISSEMENT sulfatées (les plaques sont blanches ou un
Ne pas utiliser la méthode de charge rapide dépôt se forme au fond des cellules).
pour recharger cette batterie. • Après une charge longue et progressive, la
FCA13620 densité dans une cellule est plus faible que
ATTENTION celle des autres.
• Desserrer les bouchons de la batterie. • Les plaques ou isolants sont visiblement dé-
• S’assurer que la durite de mise à l’air et la formés.
ventilation de la batterie ne sont pas 7. Contrôler:
bouchées. • Durite de mise à l’air et ventilation de la bat-
• Toujours charger une nouvelle batterie terie
avant sa première utilisation pour assurer Obstructions → Nettoyer.
un rendement optimal. Endommagement → Remplacer.
• Ne pas utiliser un chargeur de batterie à in- 8. Monter:
tensité élevée. L’ampérage trop élevé ris- • Batterie
que de provoquer la surchauffe de la 9. Connecter:
batterie et l’endommagement des plaques • Durite de mise à l’air de la batterie “1”
de la batterie.
• S’il n’est pas possible de régler le courant
de charge de la batterie, bien veiller à ne
pas la surcharger. 1
• Toujours déposer la batterie avant de
procéder à sa charge. (Si la charge doit se
faire la batterie montée sur le véhicule, dé-
connecter le câble négatif de la borne de la
batterie.)
• Afin de réduire la possibilité de production
d’étincelles, ne pas brancher le chargeur FCA5D71034

de batterie avant d’avoir connecté les câ- ATTENTION


bles du chargeur à la batterie. • Lors d’un contrôle de la batterie, vérifier le
• Ne pas oublier de couper l’alimentation du branchement et le cheminement de sa dur-
chargeur avant de retirer les pinces du ite de mise à l’air. Si la durite de mise à l’air
chargeur des bornes de la batterie. de la batterie est acheminée de sorte à per-
• Veiller à assurer un excellent contact élec- mettre l’écoulement de l’électrolyte ou du
trique entre les pinces du chargeur et les gaz sur le cadre, le véhicule pourrait subir
bornes de la batterie. Ne jamais laisser les des dégâts esthétiques et mécaniques.
pinces entrer en contact l’une avec l’autre. • S’assurer d’éloigner la durite de mise à l’air
Une pince de chargeur corrodée risque de de la chaîne de transmission et de la partie
provoquer un échauffement de la batterie inférieure du bras oscillant.
sur la zone de contact et des pinces lâches
peuvent provoquer des étincelles. 10.Contrôler:
• Si la batterie devient chaude au toucher • Bornes de batterie
pendant la charge, il faut débrancher le Crasse → Nettoyer avec une brosse métal-
chargeur de batterie et laisser refroidir la lique.
batterie avant de la rebrancher. Une bat- Connexion lâche → Serrer correctement.
terie chaude risque d’exploser! 11.Connecter:
• Câbles de batterie
N.B. (aux bornes de la batterie)
FCA5D71042
Remplacer la batterie dans les cas suivants:
ATTENTION
• Pendant la charge de la batterie, la tension
n’atteint pas la valeur spécifiée ou il ne se dé- Connecter d’abord le câble positif de batterie
gage pas de bulle de gaz. “1”, puis le câble négatif “2”.

8-81
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Résultat
1 Continuité
(entre “3” et “4”)
2
Relais de coupe-circuit de démarrage

3
4 +

12.Lubrifier: 2 1
• Bornes de batterie
R/B R/W
Lubrifiant recommandé L/W
Graisse diélectrique L/B

13.Monter: 1. Borne positive de batterie


• Selle du pilote 2. Borne négative de batterie
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 3. Pointe positive du multimètre
CHÂSSIS” à la page 4-1. 4. Pointe négative du multimètre
FAS28040

CONTRÔLE DES RELAIS Résultat


S’assurer de la continuité de chaque contacteur Continuité
à l’aide d’un multimètre. En cas de problème de (entre “3” et “4”)
continuité, remplacer le relais.

Multimètre Relais de phare


90890-03112
Multimètre analogue 3
YU-03112-C 4 +
1. Déconnecter le relais du faisceau de fils.
2
2. Relier le multimètre (Ω × 1) et la batterie (12 1
V) à la borne du relais en procédant comme W/B R/Y
illustré. L/B
Contrôler le fonctionnement du relais. R/Y
Hors spécifications → Remplacer.
1. Borne positive de batterie
Relais du démarreur 2. Borne négative de batterie
1 2 3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre

Résultat
Continuité
3 4
(entre “3” et “4”)
+ R R/W
R/B L/B

1. Borne positive de batterie


2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre

8-82
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Relais du moteur de ventilateur


3
4 + 1
Br/W
2
1 Br

G/Y R/B
L
R/W
b. Mettre le contacteur à clé sur “ON”.
1. Borne positive de batterie c. Mesurer la tension d’entrée du relais des
2. Borne négative de batterie clignotants.
3. Pointe positive du multimètre ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Pointe négative du multimètre 2. Contrôler:
• Tension de sortie du relais des clignotants
Résultat Hors spécifications → Remplacer.
Continuité
(entre “3” et “4”) Tension de sortie du relais des
clignotants
FAS5D71001
CC 12 V
CONTRÔLE DU RELAIS DES CLIGNOTANTS
1. Contrôler: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (CC 20 V) à la borne du
• Tension d’entrée du relais des clignotants
relais de clignotant comme illustré.
Hors spécifications → Le circuit électrique du
contacteur à clé au coupleur du relais de Multimètre
clignotant est défectueux et doit être réparé. 90890-03112
Multimètre analogue
Tension d’entrée du relais des YU-03112-C
clignotants
CC 12 V
• Pointe positive du multimètre →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
brun/blanc “1”
a. Relier le multimètre (CC 20 V) à la borne du • Pointe négative du multimètre →
relais de clignotant comme illustré. masse

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
Br/W
• Pointe positive du multimètre → Br
brun “1”
• Pointe négative du multimètre → 1
masse

b. Mettre le contacteur à clé sur “ON”.


c. Mesurer la tension de sortie du relais des
clignotants.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-83
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS5D78007

CONTRÔLE DES DIODES


1. Contrôler: 3 1
• Diode
Hors spécifications → Remplacer.
L/B R/B
Multimètre Sb/W
90890-03112 2
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
Les résultats affichés par le multimètre ou le
multimètre analogique figurent dans l’encadré 4
suivant.
R/W

Continuité R/W
Pointe positive du multimètre →
bleu/noir “1” 5
Pointe négative du multimètre
→ bleu ciel/blanc “2”
Pas de continuité ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pointe positive du multimètre → a. Déconnecter la diode du faisceau de fils.
bleu ciel/blanc “2” b. Relier le multimètre (Ω × 1) aux bornes de la
Pointe négative du multimètre diode, comme illustré.
→ bleu/noir “1” c. Vérifier la continuité de la diode.
Continuité d. Vérifier l’absence de continuité de la diode.
Pointe positive du multimètre →
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
rouge/noir “3”
Pointe négative du multimètre FAS28060

→ bleu ciel/blanc “2” CONTRÔLE DU CAPUCHON DE BOUGIE


Pas de continuité 1. Contrôler:
Pointe positive du multimètre → • Résistance du capuchon de bougie
bleu ciel/blanc “2” Hors spécifications → Remplacer.
Pointe négative du multimètre
→ rouge/noir “3” Résistance
Continuité 5.0 kΩ
Pointe positive du multimètre →
rouge/blanc “4” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pointe négative du multimètre a. Retirer le capuchon de bougie du fil de
→ rouge/blanc “5” bougie.
Pas de continuité b. Relier le multimètre (Ω × 1k) au capuchon de
Pointe positive du multimètre → bougie, comme illustré.
rouge/blanc “5”
Pointe négative du multimètre Multimètre
→ rouge/blanc “4” 90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

8-84
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

2. Contrôler:
• Résistance de l’enroulement secondaire
Hors spécifications → Remplacer.

Résistance de l’enroulement sec-


ondaire
NGK

8.64–12.96 kΩ

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déconnecter le capuchon de la bougie de la
bobine d’allumage.
c. Mesurer la résistance du capuchon de b. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la bobine d’al-
bougie. lumage, comme illustré.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28090
Multimètre
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE 90890-03112
1. Contrôler: Multimètre analogue
• Résistance de l’enroulement primaire YU-03112-C
Hors spécifications → Remplacer.
• Pointe positive du multimètre →
Résistance de l’enroulement pri- orange “1”
maire • Pointe négative du multimètre →
2.16–2.64 Ω fil de bougie “2”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Débrancher les connecteurs de la bobine
d’allumage des bornes de bobine d’allum-
age.
b. Relier le multimètre (Ω × 1) à la bobine d’al-
lumage, comme illustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C c. Mesurer la résistance de l’enroulement sec-
ondaire.
• Pointe positive du multimètre →
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
rouge/blanc “1”
• Pointe négative du multimètre → FAS28930

orange “2” CONTRÔLE DE LA LONGUEUR


D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE
1. Contrôler:
• Longueur de l’étincelle d’allumage
Hors spécifications → Effectuer la procédure
de diagnostic de pannes du système d’allum-
age à partir de l’étape 5.
Se reporter à “DIAGNOSTIC DE PANNES” à
la page 8-3.

Longueur minimum d’étincelle


d’allumage
6.0 mm (0.24 in)
c. Mesurer la résistance de l’enroulement pri-
maire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-85
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

N.B. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 100) au coupleur du
Si la longueur d’étincelle d’allumage est con-
capteur de position du vilebrequin, comme il-
forme aux spécifications, le système d’allumage
lustré.
fonctionne correctement.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Multimètre
a. Déconnecter le capuchon de la bougie. 90890-03112
b. Connecter le testeur d’allumage “1” comme Multimètre analogue
illustré. YU-03112-C

Testeur d’allumage • Pointe positive du multimètre →


90890-06754 rouge “1”
Testeur d’allumage Oppama pet– • Pointe négative du multimètre →
4000 blanc “2”
YM-34487

R W

1 2
b. Mesurer la résistance du capteur de position
2. Capuchon de bougie du vilebrequin.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c. Tourner la clé de contact sur “ON” et régler le
FAS28130
coupe-circuit du moteur sur “ ”.
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE
d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage
CHUTE
“a”.
1. Déposer:
e. Lancer le moteur en appuyant sur le contac-
• Capteur de sécurité de chute
teur du démarreur “ ” et augmenter progres-
2. Contrôler:
sivement la longueur d’étincelle jusqu’à ce
• Tension de sortie du capteur de sécurité de
qu’un raté se produise.
chute
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Hors spécifications → Remplacer.
FAS28120

CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU Tension de sortie du capteur de


VILEBREQUIN sécurité de chute
1. Déconnecter: Moins de 65°: 0.4–1.4 V
• Coupleur de capteur de position de vilebre- Plus de 65°: 3.7–4.4 V
quin
(du faisceau de fils) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher le capteur de sécurité de chute au
2. Contrôler:
faisceau de fils.
• Résistance de capteur de position du vilebre-
b. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du
quin
capteur de sécurité de chute comme illustré.
Hors spécifications → Remplacer le bloc cap-
teur de position de vilebrequin/stator. Multimètre
90890-03112
Résistance de capteur de posi- Multimètre analogue
tion de vilebrequin YU-03112-C
248–372 Ω

8-86
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Pointe positive du multimètre → b. Contrôler le fonctionnement du démarreur.


jaune/vert “1” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Pointe négative du multimètre → FAS28150

noir/bleu “2” CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR


1. Déconnecter:
• Coupleur de bobine de stator
(du faisceau de fils)
2. Contrôler:
• Résistance de bobine de stator
Hors spécifications → Remplacer le bloc cap-
teur de position de vilebrequin/stator.

Résistance de la bobine de stator


0.45–0.67 Ω

c. Mettre le contacteur à clé sur “ON”. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


d. Incliner le capteur de sécurité de chute à un a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur de
angle de 65°. bobine de stator, comme illustré.
e. Mesurer la tension de sortie du capteur de
Multimètre
sécurité de chute.
90890-03112
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Multimètre analogue
FAS28940 YU-03112-C
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU
DÉMARREUR • Pointe positive du multimètre →
1. Contrôler: blanc “1”
• Fonctionnement du démarreur • Pointe négative du multimètre →
Ne fonctionne pas → Effectuer le procédé de blanc “2”
diagnostic de panne du circuit de démarrage
à partir du point 4. • Pointe positive du multimètre →
Se reporter à “DIAGNOSTIC DE PANNES” à blanc “1”
la page 8-9. • Pointe négative du multimètre →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ blanc “3”
a. Raccorder la borne positive de la batterie “1”
et le fil du démarreur “2” à l’aide d’un cavalier • Pointe positive du multimètre →
“3”. blanc “2”
FWA13810 • Pointe négative du multimètre →
AVERTISSEMENT blanc “3”
• Un cavalier doit avoir au moins la même ca-
pacité qu’un fil de batterie, sans quoi il ris-
que de brûler.
• Ce contrôle est susceptible de produire des
étincelles. Éloigner tout gaz ou liquide in-
flammable.
1 3
W W
W
2

b. Mesurer la résistance de la bobine de stator.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-87
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS28170
3. Contrôler:
CONTRÔLE DU
• Résistance de capteur de carburant
REDRESSEUR/RÉGULATEUR
Hors spécifications → Remplacer le capteur
1. Contrôler:
de carburant.
• Tension de sortie du redresseur/régulateur
Hors spécifications → Remplacer le re- Résistance du capteur (rempli)
dresseur/régulateur. 10.0–14.0 Ω
Résistance du capteur (vide)
Tension de sortie du re- 267.0–273.0 Ω
dresseur/régulateur
14 V à 5000 tr/mn ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 10) au coupleur du
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ capteur de carburant, comme illustré.
a. Relier le compte-tours du moteur au fil de
bougie. Multimètre
b. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du 90890-03112
redresseur/régulateur, comme illustré. Multimètre analogue
YU-03112-C
Multimètre
90890-03112 • Pointe positive du multimètre →
Multimètre analogue vert “1”
YU-03112-C • Pointe négative du multimètre →
orange/blanc “2”
• Pointe positive du multimètre →
rouge “1”
• Pointe négative du multimètre →
masse 1

G
O/W

2
W R
W W 1
b. Déplacer le flotteur du capteur de carburant à
ses positions maximale “3” et minimale “4”.

c. Mettre le moteur en marche et le faire tourner


à un régime d’environ 5000 tr/mn.
d. Mesurer la tension de charge. 4
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28220

CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT


1. Déconnecter: 3
• Coupleur de pompe à carburant
(du faisceau de fils) c. Mesurer la résistance du capteur de car-
• Coupleur de capteur de carburant burant.
(du faisceau de fils)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Déposer:
FAS28240
• Pompe à carburant CONTRÔLE DU CAPTEUR DE VITESSE
(du réservoir de carburant) 1. Contrôler:
• Tension de sortie du capteur de vitesse
Hors spécifications → Remplacer.

8-88
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Cycle de tension de sortie af-


fichée
0.6 V à 4.8 V à 0.6 V à 4.8 V 1

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ L
a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du B
capteur de vitesse (côté faisceau de fils),
comme illustré. 2

Multimètre
90890-03112 c. Mesurer le mouvement du moteur de ventila-
Multimètre analogue teur.
YU-03112-C ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28260
• Pointe positive du multimètre CONTRÔLE DU CAPTEUR DE
gris “1” TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE
• Pointe négative du multimètre REFROIDISSEMENT
gris/noir “2”
1. Déposer:
• Capteur de température du liquide de re-
froidissement
FWA14130

AVERTISSEMENT
1 Gy/R
• Manipuler le capteur de température du liq-
Gy uide de refroidissement avec beaucoup de
Gy/B prudence.
• Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-
2 ture du liquide de refroidissement à des
chocs violents. Si le capteur de tempéra-
b. Mettre le contacteur à clé sur la position “ON” ture du liquide de refroidissement tombe
et engager le point mort. accidentellement, le remplacer.
c. Soulever la roue arrière et la faire tourner len- 2. Contrôler:
tement. • Résistance du capteur de température du liq-
d. Mesurer la tension à la borne du fil gris et du uide de refroidissement
fil gris/noir. Pour chaque rotation complète de Hors spécifications → Remplacer.
la roue avant, la tension affichée doit suivre le
cycle de 0.6 V à 4.8 V à 0.6 V à 4.8 V. Résistance du capteur de tem-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
pérature du liquide de refroidis-
sement
FAS28250
2.51–2.78 kΩ à 20 °C (68 °F)
CONTRÔLE DU MOTEUR DU VENTILATEUR
210–221 Ω à 100 °C (212 °F)
1. Contrôler:
• Moteur du ventilateur ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Défectuosité/mouvement dur → Remplacer. a. Relier le multimètre (Ω × 100) aux bornes du
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ capteur de température du liquide de re-
a. Déconnecter le coupleur de moteur de venti- froidissement, comme illustré.
lateur du faisceau de fils.
b. Brancher la batterie (CC 12 V) comme illus- Multimètre
tré. 90890-03112
• Pointe positive du multimètre → Multimètre analogue
bleu “1” YU-03112-C
• Pointe négative du multimètre →
noir “2” b. Immerger le capteur de température du liq-
uide de refroidissement “1” dans un récipient
rempli de liquide de refroidissement “2”.

8-89
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

N.B.
Multimètre numérique
Veiller à ce que les bornes du capteur de tem- 90890-03174
pérature du liquide de refroidissement restent Multimètre modèle 88 avec
sèches. compte-tours
c. Placer un thermomètre “3” dans le liquide de YU-A1927
refroidissement.
• Pointe positive du multimètre →
borne de fil bleu “1”
3 • Pointe négative du multimètre →
borne de fil noir/bleu “2”
1
b. Mesurer la tension d’entrée du capteur de po-
sition du papillon des gaz.
Hors spécifications → Remplacer le faisceau
2 de fils.

Tension d’entrée du capteur de


d. Chauffer lentement le liquide de refroidisse- position de papillon des gaz
ment, puis le laisser refroidir jusqu’à la tem- 5V
pérature spécifiée.
c. Relier le multimètre numérique aux bornes
e. Contrôler la résistance du capteur de tem-
de l’ensemble capteurs de boîtier d’injection,
pérature du liquide de refroidissement.
comme illustré.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Pointe positive du multimètre →
3. Monter:
borne du fil jaune/bleu “3”
• Capteur de température du liquide de re- • Pointe négative du multimètre →
froidissement borne de fil noir/bleu “2”
Capteur de température du liq- d. Tout en ouvrant lentement les gaz, s’assurer
uide de refroidissement que la tension d’entrée du capteur de position
T.
R.

14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) de papillon des gaz augmente.


La tension ne varie pas ou elle change
subitement → Remplacer le boîtier d’injec-
FAS5D71029

CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE CAPTEURS


DE BOÎTIER D’INJECTION tion.
FWA5D71011 Hors spécifications (papillon fermé) → Rem-
AVERTISSEMENT placer le boîtier d’injection.
• Ne pas déposer l’ensemble capteurs de
Tension de sortie du capteur de
boîtier d’injection.
position de papillon des gaz
• Manipuler l’ensemble capteurs de boîtier (papillon fermé)
d’injection avec beaucoup de soin. 0.63–0.73 V
• Ne jamais soumettre cette pièce à des
chocs violents. Si l’ensemble capteurs de
boîtier d’injection tombe accidentellement,
le remplacer.

Capteur de position de papillon des gaz


1. Contrôler:
• Capteur de position de papillon des gaz Br/W P/W L Y/L B/L
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre numérique aux bornes
de l’ensemble capteurs de boîtier d’injection, 1 3 2
comme illustré. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-90
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Capteur de pression d’air admis


1. Contrôler: Multimètre
• Tension de sortie du capteur de pression 90890-03112
d’air admis Multimètre analogue
YU-03112-C
Hors spécifications → Remplacer le boîtier
d’injection.
• Pointe positive du multimètre →
Tension de sortie du capteur de brun/blanc “1”
pression d’air admis • Pointe négative du multimètre →
4.70–5.20 V noir/bleu “2”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur de
l’ensemble capteurs de boîtier d’injection,
comme illustré.

Multimètre
90890-03112 Br/W P/W L Y/L B/L
Multimètre analogue
YU-03112-C
1 2
• Pointe positive du multimètre → b. Mesurer la résistance du capteur de tem-
rose/blanc “1” pérature d’air admis.
• Pointe négative du multimètre →
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
noir/bleu “2”
FAS5D71002

CONTRÔLE DU FID (SOLÉNOÏDE DE


RALENTI ACCÉLÉRÉ)
1. Déconnecter:
• Coupleur du FID (solénoïde de ralenti ac-
céléré)
2. Contrôler:
Br/W P/W L Y/L B/L • Résistance du FID (solénoïde de ralenti ac-
céléré)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1 2 a. Débrancher le coupleur du FID (solénoïde de
b. Mettre le contacteur à clé sur “ON”. ralenti accéléré).
c. Mesurer la tension de sortie du capteur de b. Brancher le multimètre (Ω × 10) aux bornes
pression d’air admis. du FID (solénoïde de ralenti accéléré).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Pointe positive du multimètre →
borne de fil rouge/noir “1”
Capteur de température d’air admis • Pointe négative du multimètre →
1. Contrôler: borne du fil jaune/rouge “2”
• Résistance du capteur de température d’air
admis Multimètre
Hors spécifications → Remplacer le boîtier 90890-03112
d’injection. Multimètre analogue
YU-03112-C
Résistance du capteur de tem-
pérature d’air admis c. Mesurer la résistance du FID (solénoïde de
5.7–6.3 kΩ ralenti accéléré).
Hors spécifications → Remplacer le boîtier
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) au coupleur de d’injection.
l’ensemble capteurs de boîtier d’injection
comme illustré.

8-91
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Résistance du FID (solénoïde de


ralenti accéléré)
31.5–38.5 Ω

2 1

R/B

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-92
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

8-93
DIAGNOSTIC DE PANNES

PANNES ET DIAGNOSTICS...........................................................................9-1
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX............................................................ 9-1
PANNES DE DÉMARRAGE...................................................................... 9-1
RÉGIME DE RALENTI INCORRECT........................................................9-1
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES ET
ÉLEVÉES .................................................................................................9-2
CHANGEMENT DE VITESSE DÉFECTUEUX ......................................... 9-2
SÉLECTEUR BLOQUÉ .............................................................................9-2
SAUTS DE VITESSES ..............................................................................9-2
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX ..................................................................9-2
SURCHAUFFE .......................................................................................... 9-3
SURREFROIDISSEMENT ........................................................................ 9-3
FREINAGE MÉDIOCRE............................................................................9-3
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX.......................................................9-3
VÉHICULE INSTABLE ..............................................................................9-4
CIRCUITS DE SIGNALISATION OU ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX.......... 9-4

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE


DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC .................. 9-5

9
PANNES ET DIAGNOSTICS

FAS28450
Circuit électrique
PANNES ET DIAGNOSTICS 1. Batterie
FAS28460
• Batterie déchargée
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX • Batterie défectueuse
N.B. 2. Fusible(s)
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité in-
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de
correcte
panne possibles. Il sera cependant utile et servi-
• Fusible mal mis en place
ra de guide lors des dépannages. Se reporter
3. Bougie
aux sections appropriées de ce manuel pour
• Écartement des électrodes incorrect
plus de détails sur les contrôles, réglages et
• Gamme thermique de bougie incorrecte
remplacements de pièces.
• Bougie encrassée
FAS28470
• Électrode usée ou endommagée
PANNES DE DÉMARRAGE • Isolation usée ou endommagée
• Capuchon de bougie défectueux
Moteur 4. Bobine d’allumage
1. Cylindre et culasse • Bobine d’allumage fissurée ou brisée
• Bougie desserrée • Enroulements primaire/secondaire cassés
• Cylindre ou culasse insuffisamment serrés ou court-circuités
• Joint de culasse endommagé • Fil de bougie défectueux
• Joint de cylindre endommagé 5. Allumage
• Cylindre usé ou endommagé • Boîtier électronique défectueux
• Jeu de soupape incorrect • Capteur de position de vilebrequin défec-
• Mauvaise étanchéité de soupape tueux
• Soupape mal ajustée sur son siège • Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-
• Synchronisation des soupapes incorrecte sée
• Ressort de soupape défectueux 6. Contacteurs et câblage
• Soupape grippée • Contacteur à clé défectueux
2. Piston et segment(s) • Coupe-circuit du moteur défectueux
• Segment incorrectement monté • Fils cassés ou court-circuités
• Segment endommagé, usé ou fatigué • Contacteur de point mort défectueux
• Segment grippé • Bouton du démarreur défectueux
• Piston grippé ou endommagé • Contacteur de béquille latérale défectueux
3. Filtre à air • Contacteur d’embrayage défectueux
• Filtre à air mal monté • Circuit mal mis à la masse
• Élément de filtre à air encrassé • Connexions desserrées
4. Carter moteur et vilebrequin 7. Circuit de démarrage
• Carter moteur mal remonté • Démarreur défectueux
• Vilebrequin grippé • Relais de démarreur défectueux
• Relais de coupe-circuit de démarrage défec-
Circuit de carburant tueux
1. Réservoir de carburant • Lanceur de démarreur défectueux
• Réservoir de carburant vide FAS28490
• Filtre à carburant encrassé RÉGIME DE RALENTI INCORRECT
• Carburant dégradé ou sale
2. Pompe à carburant Moteur
• Pompe à carburant défectueuse 1. Cylindre et culasse
3. Boîtier d’injection • Jeu de soupape incorrect
• Carburant dégradé ou sale • Composants de soupapes endommagés
• Prise d’air 2. Filtre à air
• Élément du filtre à air encrassé

9-1
PANNES ET DIAGNOSTICS

Circuit de carburant FAS28540

SÉLECTEUR BLOQUÉ
1. Boîtier d’injection
• Raccord de boîtier d’injection endommagé
Arbre de sélecteur
ou desserré
• Arbre de sélecteur coudé
• Régime de ralenti du moteur mal réglé (vis de
réglage du régime de ralenti) Tambour et fourchettes de sélection
• Garde de la poignée des gaz incorrecte • Corps étranger dans une rainure du tambour
• Boîtier d’injection noyé de sélection
• Fourchette de sélection grippée
Circuit électrique
• Barre de guidage de la fourchette de sélection
1. Batterie
coudée
• Batterie déchargée
• Batterie défectueuse Boîte de vitesses
2. Bougie • Boîte de vitesses grippée
• Écartement des électrodes incorrect • Corps étranger entre les rapports
• Gamme thermique de bougie incorrecte • Montage incorrect de la boîte de vitesses
• Bougie encrassée
• Électrode usée ou endommagée FAS28550

• Isolation usée ou endommagée SAUTS DE VITESSES


• Capuchon de bougie défectueux
3. Bobine d’allumage Arbre de sélecteur
• Enroulements primaire/secondaire cassés • Position du sélecteur incorrecte
ou court-circuités • Retour incorrect du doigt de verrouillage
• Fil de bougie défectueux
Fourchettes de sélection
• Bobine d’allumage fissurée ou brisée
• Fourchette de sélection usée
4. Système d’allumage
• Boîtier de commande électronique défec-
Tambour de sélection
tueux
• Jeu axial incorrect
• Capteur de position du vilebrequin défec-
• Gorge de tambour usée
tueux
• Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas- Boîte de vitesses
sée • Clabot de rapport de boîte de vitesses usé
FAS28510
FAS28560
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES EMBRAYAGE DÉFECTUEUX
MOYENNES ET ÉLEVÉES
Se reporter à “PANNES DE DÉMARRAGE” à la Patinage de l’embrayage
page 9-1. 1. Embrayage
• Montage incorrect de l’embrayage
Moteur • Réglage incorrect du câble d’embrayage
1. Filtre à air • Ressort d’embrayage desserré ou fatigué
• Élément de filtre à air encrassé • Disque de friction usé
• Disque d’embrayage usé
Circuit de carburant
2. Huile moteur
1. Pompe à carburant
• Niveau d’huile incorrect
• Pompe à carburant défectueuse
• Viscosité d’huile incorrecte (insuffisante)
FAS28530 • Huile détériorée
CHANGEMENT DE VITESSE DÉFECTUEUX
Frottements d’embrayage
Passage des vitesses difficile 1. Embrayage
Se reporter à “Frottements d’embrayage”. • Ressorts d’embrayage inégalement tendus
• Plateau de pression usé
• Disque d’embrayage tordu
• Disque de friction gonflé

9-2
PANNES ET DIAGNOSTICS

• Tige de poussée d’embrayage tordue 2. Allumage


• Noix d’embrayage cassée • Boîtier électronique défectueux
• Coussinet de pignon mené primaire brûlé
FAS28610
2. Huile moteur SURREFROIDISSEMENT
• Niveau d’huile incorrect
• Viscosité d’huile incorrecte (élevée) Circuit de refroidissement
• Huile détériorée 1. Thermostat
FAS28600
• Thermostat ne se referme pas
SURCHAUFFE FAS28620

FREINAGE MÉDIOCRE
Moteur • Plaquettes de frein usée
1. Passages de liquide de refroidissement • Disque de frein usé
bouchés • Présence d’air dans le circuit des freins hy-
• Culasse et piston drauliques
• Dépôts de calamine excessifs • Fuite de liquide de frein
2. Huile moteur • Kit d’étrier de frein défectueux
• Niveau d’huile incorrect • Joint d’étrier de frein défectueux
• Viscosité d’huile incorrecte • Vis de raccord lâche
• Huile de qualité inférieure • Durite de frein endommagée
• Disque de frein gras
Circuit de refroidissement • Plaquette de frein grasse
1. Liquide de refroidissement • Niveau de liquide de frein incorrect
• Niveau du liquide de refroidissement bas
2. Radiateur FAS28660

• Radiateur endommagé ou présentant une BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX


fuite
• Bouchon de radiateur défectueux Fuites d’huile
• Ailette de radiateur tordue ou endommagée • Tube plongeur coudé, endommagé ou rouillé
3. Pompe à eau • Fourreau endommagé ou fissuré
• Pompe à eau endommagée ou défectueuse • Joint d’étanchéité mal monté
• Thermostat • Lèvre de joint d’étanchéité endommagée
• Thermostat ne s’ouvre pas • Niveau d’huile incorrect (élevé)
• Durite(s) et tuyau(x) • Desserrer le boulon de fixation de la tige d’am-
• Durite endommagée ortissement (bras de fourche avant droit)
• Durite mal connectée • Rondelle en cuivre de boulon de fixation de la
• Tuyau endommagé tige d’amortissement endommagée (bras de
• Tuyau mal connecté fourche avant droit)
• Joint torique de capuchon de fourche endom-
Circuit de carburant magé ou fissuré
1. Boîtier d’injection
• Raccord de boîtier d’injection endommagé Défaillance
ou desserré • Tube plongeur coudé ou endommagé
2. Filtre à air • Fourreau coudé ou endommagé
• Élément de filtre à air encrassé • Ressort de fourche endommagé
• Bague de fourreau usée ou endommagée
Châssis • Tige d’amortissement déformée ou endom-
1. Frein(s) magée
• Frottement de frein • Viscosité de l’huile incorrecte
• Niveau d’huile incorrect
Circuit électrique
1. Bougie
• Écartement des électrodes incorrect
• Gamme thermique de bougie incorrecte

9-3
PANNES ET DIAGNOSTICS

FAS28680
• Circuit mal mis à la masse
VÉHICULE INSTABLE
• Mauvais contacts (contacteur à clé)
• Ampoule de phare grillée
Guidon
• Guidon coudé ou mal monté
L’ampoule de phare est grillée
1. Éléments de la direction
• Ampoule de phare de type incorrect
• Té supérieur mal monté
• Batterie défectueuse
• Té inférieur mal monté
• Redresseur/régulateur défectueux
(écrou crénelé mal serré)
• Circuit mal mis à la masse
• Colonne de direction coudée
• Contacteur à clé défectueux
• Roulement à bille ou cage du roulement en-
• Commutateur général d’éclairage défectueux
dommagé(e)
• Durée de service de l’ampoule de phare dé-
2. Bras de fourche
passée
• Niveau d’huile incorrect (dans les deux bras
de fourche) Le feu arrière/stop ne s’allume pas
• Tension de ressort de fourche inégale (dans • Trop d’accessoires électriques
les deux bras de fourche) • Connexion incorrecte
• Ressort de fourche rompu • DEL de feu arrière/stop grillée
• Tube plongeur coudé ou endommagé
• Fourreau coudé ou endommagé Le clignotant ne s’allume pas
3. Bras oscillant • Commande des clignotants défectueuse
• Roulement usé • Relais de clignotant défectueux
• Bras oscillant endommagé ou coudé • Ampoule de clignotant grillée
• Connexion incorrecte
Combiné ressort-amortisseur arrière • Faisceau de fils endommagé ou défectueux
• Ressort de combiné ressort-amortisseur ar- • Circuit mal mis à la masse
rière défectueux • Batterie défectueuse
• Fuites d’huile • Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
recte
Pneu(s)
• Pression de pneu inégale (avant et arrière) Les clignotants clignotent lentement
• Pression des pneus incorrecte • Relais de clignotant défectueux
• Usure de pneu inégale • Contacteur à clé défectueux
• Commande des clignotants défectueuse
Roue(s)
• Ampoule de clignotant de type incorrect
• Mauvais équilibre
• Roue coulée déformée Le clignotant reste allumé
• Roulement de roue endommagé • Relais de clignotant défectueux
• Axe de roue déformé ou lâche • Ampoule de clignotant grillée
• Faux-rond de roue excessif
Les clignotants clignotent rapidement
Cadre • Ampoule de clignotant de type incorrect
• Cadre déformé • Relais de clignotant défectueux
• Tube de direction endommagé • Ampoule de clignotant grillée
• Cage de roulement mal montée
FAS28710 L’avertisseur ne retentit pas
CIRCUITS DE SIGNALISATION OU • Avertisseur endommagé ou défectueux
ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX • Contacteur à clé défectueux
• Contacteur d’avertisseur défectueux
Le phare ne s’allume pas • Batterie défectueuse
• Ampoule de phare de type incorrect • Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
• Trop d’accessoires électriques recte
• Recharge difficile • Faisceau de fils défectueux
• Connexion incorrecte

9-4
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
FAS1SD1039

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC


DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Tableau des fonctions du dispositif embarqué de diagnostic de pannes

Nº de
Pages de
code de Élément
référence
panne
Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’a été en-
12 8-37
voyé par le capteur de position du vilebrequin.
Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert ou d’un
13 8-38
court-circuit.
Capteur de pression d’air admis défaillant (orifice bouché ou desser-
14 8-41
ré).
Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un circuit ouvert
15 8-43
ou d’un court-circuit.
Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un blocage du
16 capteur de position de papillon des gaz. (Le signal envoyé par le cap- 8-45
teur de position de papillon des gaz ne change pas.)
Contacteur de béquille latérale: détection de coupure ou de décon-
19 8-46
nexion du fil bleu/jaune du boîtier de commande électronique.
Capteur de température du liquide de refroidissement: détection d’un
21 8-47
circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Capteur de température d’air admis: détection d’un circuit ouvert ou
22 8-49
d’un court-circuit.
Capteur d’oxygène: aucun signal normal en provenance du capteur
24 8-51
d’oxygène.
30 Capteur de sécurité de chute: Déclenchement détecté. 8-53
Injecteur de carburant: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-cir-
39 8-54
cuit.
Capteur de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou d’un
41 8-55
court-circuit.
Capteur de vitesse: aucun signal normal en provenance du capteur
42 8-56
de vitesse.
Nº de code de panne EEPROM: détection d’une erreur pendant la
44 lecture ou l’écriture de la mémoire morte programmable effaçable 8-58
électriquement (EEPROM).
46 Tension de charge anormale. 8-58
Erreur de mémoire du boîtier de commande électronique. (lorsque ce-
50 tte défaillance se produit dans l’ECU, il se peut que le code de panne 8-59
ne soit pas affiché.)

9-5
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Erreur de communication avec le compteur ou l’outil de diagnostic des pannes Yamaha

Nº de
Pages de
code de Élément
référence
panne
Er-1 (af-
fichage Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU) (erreur
des d’envoi de signal): aucune transmission des signaux entre le boîtier 8-59
codes de de commande électronique et le compteur multifonctions.
panne)
En at-
tende de
la sortie
de con- Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU) (erreur
nexion d’envoi de signal): aucune transmission des signaux entre le boîtier
8-61
(outil de de commande électronique et l’outil de diagnostic des pannes
diagnos- Yamaha.
tic des
pannes
Yamaha)
Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU) (erreur
Er-2 d’envoi de signal): aucun signal du boîtier de commande électronique 8-62
reçu dans les temps spécifiés.
Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU) (erreur
Er-3 d’envoi de signal): les données du boîtier électronique ne peuvent 8-63
être reçues correctement.
Er-4 (af-
fichage Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU) (erreur
des d’entrée de signal): le compteur envoie des données non enregis- 8-65
codes de trées.
panne)
Er-4 (out-
il de diag-
Défaillance interne du boîtier de commande du moteur (ECU) (erreur
nostic
d’entrée de signal): l’outil de diagnostic des pannes envoie des don- 8-66
des
nées non enregistrées.
pannes
Yamaha)

Code de diagnostic: tableau de fonctionnement des capteurs

Nº de code
de diagnos- Élément Affichage au compteur Procédure
tic
D01 Signal du capteur de posi-
tion de papillon des gaz
• Position complètement 14–20 Contrôler avec le papillon
fermée des gaz complètement fer-
mé.
• Position complètement 92–102 Contrôler avec le papillon
ouverte des gaz complètement
ouvert.

9-6
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Nº de code
de diagnos- Élément Affichage au compteur Procédure
tic
D03 Pression d’air admis Affiche la pression d’air Actionner les gaz tout en
admis. tirant le levier de frein et
en appuyant sur le contac-
teur du démarreur “ ”. (Si
la valeur affichée change,
cela signifie que le fonc-
tionnement est normal.)
D05 Température de l’air admis Affiche la température de Mesurer la température de
l’air admis. l’air et la comparer à la va-
leur indiquée.
D06 Température du liquide de Moteur froid: Affiche une Mesurer la température du
refroidissement température plus proche liquide de refroidissement
de la température de l’air. et la comparer à la valeur
Moteur chaud: Affiche la indiquée.
température actuelle du
liquide de refroidissement.
D07 Signal du capteur de 0–999 S’assurer que le nombre
vitesse du véhicule augmente lors de la rota-
tion de la roue arrière. Le
nombre est cumulatif, c.-à-
d. qu’il ne revient pas à
zéro lorsque la roue s’ar-
rête de tourner.
D08 Capteur de sécurité de Tension de sortie du cap- Déposer le capteur de sé-
chute teur de sécurité de chute curité de chute et l’incliner
• Véhicule droit 0.4–1.4 de plus de 65 degrés.
• Véhicule renversé 3.7–4.4
D09 Tension du circuit de car- 0–18.7 Mesurer la tension de la
burant Environ 12.0 batterie et la comparer à
(tension de la batterie) la valeur indiquée. (Si la
tension mesurée est fai-
ble, il convient de charger
la batterie.)
D20 Contacteur de béquille Déployer et relever la
latérale béquille latérale.
• Béquille relevée ON
• Béquille déployée OFF

9-7
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Nº de code
de diagnos- Élément Affichage au compteur Procédure
tic
D60 Affichage du code de —
panne de l’EEPROM
• Pas d’historique 00
• Aucune défaillance dé-
tectée (si le code de
panne du dispositif em-
barqué de diagnostic de
pannes 44 est indiqué,
cela signifie que le boîti-
er de commande électro-
nique est défectueux).
• Présence d’un historique 01 (Erreur de données de
valeur de réglage du CO)
D61 Affichage de l’historique —
des codes de défaillance
• Pas d’historique 00
• Présence d’un historique Codes de panne 12–50
• (En cas de détection de
plusieurs codes de
panne, ils s’affichent en
alternance toutes les
deux secondes.
Une fois tous les codes
affichés, le cycle d’af-
fichage repart.)
D62 Effacement de l’historique
des codes de défaillance
• Pas d’historique 00 —
• Présence d’un historique • Affiche le nombre total Enregistrer l’historique
des défaillances rencon- des défaillances sur l’ordi-
trées, y compris la défail- nateur, puis effacer les
lance actuelle, depuis le codes de panne.
dernier effacement de
l’historique. (Par exem-
ple, si trois défaillances
sont survenues, “03”
s’affiche.)
D70 Numéro de contrôle 0–254 [-] —

9-8
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Code de diagnostic: tableau du fonctionnement des actionneurs

Nº de code
de diagnos- Élément Déclenchement Procédure
tic
D30 Bobine d’allumage D30 S’assurer qu’une étincelle
Déclenche la bobine d’al- est produite à cinq repris-
lumage cinq fois à inter- es.
valles d’une seconde. • Brancher un testeur d’al-
Allume le témoin d’alerte lumage.
de panne du moteur.
Le témoin “CHECK” et
“ ” sur l’écran de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha s’allument à
chaque fois que la bobine
d’allumage est actionnée.
D36 Injecteur de carburant D36 S’assurer d’entendre le
Déclenche l’injecteur de bruit de fonctionnement de
carburant cinq fois à inter- l’injecteur de carburant à
valles d’une seconde. cinq reprises.
Allume le témoin d’alerte
de panne du moteur.
Le témoin “CHECK” et
“ ” sur l’écran de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha s’allument à
chaque fois que l’injecteur
de carburant est actionné.
D51 Relais du moteur de venti- D51 S’assurer d’entendre le
lateur Déclenche le relais du mo- bruit de fonctionnement du
teur de ventilateur pen- relais du moteur de venti-
dant cinq cycles à lateur à cinq reprises.
intervalles de cinq sec-
ondes.
Allume le témoin d’alerte
de panne du moteur.
Le témoin “CHECK” et
“ ” sur l’écran de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha s’allument à
chaque fois que le relais
du moteur de ventilateur
est actionné.

9-9
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Nº de code
de diagnos- Élément Déclenchement Procédure
tic
D52 Relais de phare D52 S’assurer d’entendre le
Déclenche le relais de bruit de fonctionnement du
phare pendant cinq cy- relais de phare à cinq re-
cles à intervalles de cinq prises.
secondes.
Allume le témoin d’alerte
de panne du moteur.
Le témoin “CHECK” et
“ ” sur l’écran de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha s’allument à
chaque fois que les
phares sont allumés.
D54 FID (solénoïde de ralenti D54 S’assurer d’entendre le
accéléré) Déclenche le solénoïde de bruit de fonctionnement du
ralenti accéléré cinq fois à FID à cinq reprises.
intervalles d’une seconde.
Allume le témoin d’alerte
de panne du moteur.
Le témoin “CHECK” et
“ ” sur l’écran de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha s’allument à
chaque fois que le
solénoïde de ralenti ac-
céléré est déclenché.

9-10
FAS28740
41. Témoin d’alerte du niveau de FAS28750

SCHÉMA DE carburant CODES DE COULEUR


42. Afficheur du niveau de car- B Noir
CÂBLAGE Br Brun
burant
MT125 2015 Ch Chocolat
43. Capteur de carburant
1. Alternateur avec rotor à aiman- Dg Vert foncé
44. Contacteur “INFO”
tation permanente G Vert
45. Relais du moteur de ventilateur
2. Capteur de position de vilebre- Gy Gris
46. Moteur du ventilateur L Bleu
quin
47. Phare équipé Lg Vert clair
3. Redresseur/régulateur
48. Veilleuse O Orange
4. Fusible principal
49. Phare P Rose
5. Contacteur à clé
50. Clignotant arrière droit R Rouge
6. Fusible de sauvegarde Sb Bleu clair
51. Clignotant arrière gauche
7. Batterie W Blanc
52. Clignotant avant droit
8. Relais du démarreur Y Jaune
53. Clignotant avant gauche
9. Démarreur B/L Noir/bleu
54. Contacteur de feu stop sur frein
10. Diode 1 B/W Noir/blanc
arrière
11. Relais de coupe-circuit de dé- Br/L Brun/bleu
55. Éclairage de la plaque d’imma- Br/W Brun/blanc
marrage
triculation G/R Vert/rouge
12. Diode 2
56. Feu arrière/stop G/Y Vert/jaune
13. Contacteur de béquille latérale
57. Contacteur à la poignée droite Gy/B Gris/noir
14. Contacteur de point mort
58. Contacteur de feu stop sur frein Gy/R Gris/rouge
15. Fusible du moteur de ventila- L/B Bleu/noir
avant
teur L/W Bleu/blanc
59. Contacteur du démarreur
16. Fusible de l’allumage L/Y Bleu/jaune
60. Coupe-circuit du moteur
17. Fusible de phare O/B Orange/noir
61. Contacteur à la poignée
18. Fusible des circuits de signali- O/W Orange/blanc
gauche
sation P/W Rose/blanc
62. Contacteur d’appel de phare
19. Ensemble capteurs de boîtier R/B Rouge/noir
63. Inverseur feu de route/feu de R/W Rouge/blanc
d’injection
croisement R/Y Rouge/jaune
20. Capteur de pression d’air ad-
64. Contacteur d’avertisseur Sb/W Bleu clair/blanc
mis
65. Commande des clignotants W/B Blanc/noir
21. Capteur de température d’air
66. Contacteur d’embrayage Y/G Jaune/vert
admis Y/L Jaune/bleu
67. Relais de phare
22. Capteur de position de papillon Y/R Jaune/rouge
68. Avertisseur
des gaz Y/W Jaune/blanc
69. Relais des clignotants
23. Capteur de température du liq-
uide de refroidissement
24. Capteur de sécurité de chute
25. FID (solénoïde de ralenti ac-
céléré)
26. ECU (boîtier de commande du
moteur)
27. Bobine d’allumage
28. Bougie
29. Injecteur de carburant
30. Pompe à carburant
31. Capteur de vitesse
32. Capteur d’oxygène
33. Connecteur du signal de détec-
tion des pannes
34. Compteur équipé
35. Affichage au compteur
36. Écran multifonction
37. Témoin de point mort
38. Témoin d’alerte de panne du
moteur
39. Témoin de feu de route
40. Témoin des clignotants
MT125 2015 MT125 2015 MT125 2015 MT125 2015 MT125 2015
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

B W/B Y/R R Br B/W L W Y/G Br/W

2 4 R/W O/B G/Y Gy R/B Gy/B L B/L P/W G/R


R R O Y Lg L/Y B/L Gy/R B/L Y/L Gy/R
R R R/W
W R R W W
R R
R R/W
8 R/W
10
(B)

W W W W W W R
R/B L/B
19
1 W W 3 R/W R
W W
W W B
L/B 20 W
R/W
27
L/B P/W P/W

R/B R/B
L/W B/L Y/L L P/W Br/W
21 O O

W W R/W L/B L/B


R/W R/B Br/W Br/W
B 28
R W
R/B L/B
11 B/L B/L
R
R L/W 22 Y/L Y/L
R/B L L 29
5 O/B O/B R/B

Br/L R 9
B/L L/Y
R Br/L
L/Y L/B
OFF
ON
7 R/B G/R B/L 23
G/R G/R
O/B R/B
B/L B/L
(R) (R)
L/B L/B R/B (B) (B)

Br/L B/L Sb/W


L/Y L/B 24 L L Y Y 30 R/W

12 L Y/G B/L
Y/G Y/G 26
B/L B/L Y R/W
6 B B
L/B Sb/W
(B)
R R
B Gy/R
13 Sb/W W/B
L/Y

B L/B
Br Gy Gy B Gy/R
B B
(L)
R/B Gy/B
Gy/R
Gy/B
Gy/R
31 32 B Gy/R
R/B Y/R Y/R
B
14 25 R/BY/R Gy/R Gy Gy/B
B/W
B
G/Y
15 Lg
R R/W
Lg

Sb/W A Sb/W
16 33
Br/L R/B 34

R/W Br A Br
35
R/Y Br
R/B
R/Y
Br 17 Br R
R/Y Br/L R/Y R/W
L/B 69 Br/W
L Y/W 36 Y/L

R/Y W/B R/B G/Y


Y/W
67 68 Br
45 W/B

W/B
L G/Y 44 37 R
A
L/B
Br/W
18 Sb/W
R Y/L
Br/L Br
B A

61
A W W/B 38 Y/L
57 L/W R/W R/Y L/B
P
P
Br/W B
W
Y/L
B B/W
L Y/W B
A
58 66 B/W
59 60 62 63 64 65
46 L
P B R/B R/B B P B
L/B R/Y B/L B/L R/Y L/B

L/W R/W Br
Y G B
L 39
Dg Br/W Ch B Y A Y Y
B R/B G/Y

G Y B Ch Dg R/B B/L
Br G/Y
Br R/W L/W
B R/B
G Y
Ch Br/W Dg
40
G/Y R/B B Dg A Dg Dg

G A G Br A Br Ch A Ch Ch

Br A Br

Br Ch Dg Ch Dg Br Y G Br 41
B
54 53 52 51 50 47 Y
G
B
G
42
B/W

48 49 48 O/W
O/W
Ch Dg Ch Dg G B
B B B B B O/W
B B
Br B B B G
B (B) (B) (G) (B) (G)
Br Y Y/W Y/L
G/Y B B B B B B B
Ch Dg Ch Dg G O/W Sb/W Dg Ch O/W G R B/W
G/Y Br
B B B B B B B (B)
(B) (G) (B) (G) A A A O/W G 43
B B B

Br G/Y
Br

56 55
Sb

B Sb Br B
A B
B
G/Y Br Br G/Y
Dg Sb/W Y/L Y Y Y/L Sb/W Dg
B B
B/W R Ch Ch R B/W
O/W G G O/W
Br B Br B B Br B Br
(B) (B)
B Br B G B B G B Br

WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS


MT125 2015 MT125 2015 MT125 2015 MT125 2015 MT125 2015
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

2 4

8 10
(B)

19
1 3
20 27
21
28
11
22
29
5
9
OFF
ON
7 23
(R) (R)
(B) (B)

24 30
12 26
6 (B)

13

(L) 31 32
14 25

15

A
16 33
34
A
35
17
69 36
67 68 45
44 37 A
18
A

61
A 38
57
A
58 66
59 60 62 63 64 65
46

39
A

40
A

A A A
A

41
54 53 52 51 50 47 42
48 49 48
B
B

(B) (B) (G) (B) (G)

(B)
(B) (G) (B) (G) A A A 43

56 55

A B

(B) (B)

WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS

Vous aimerez peut-être aussi