Recovery/ Recycling/ Recharging Unit: Operating Manual Manual de Operación Manuel D'utilisation
Recovery/ Recycling/ Recharging Unit: Operating Manual Manual de Operación Manuel D'utilisation
Recovery/
Recycling/
Recharging
Unit
Operating Manual
Manual de Operación
Manuel d’utilisation
Model 17800B/17801B
Recovery/Recycling/Recharging Unit
for Multiple Refrigerants.....................................1
Modelo 17800B/17801B
Unidad de recuperación/reciclado/recarga
para múltiples refrigerantes.............................49
Modèl 17800B/17801B
Poste de récupération/recyclage/
Recharge pour frigorigènes multiples.......... 99
Modèle 17800B / 17801B
Dispositif de récupération, de recyclage et de recharge
DÉFINITIONS SUR LA SÉCURITÉ : Suivez tous les messages D’AVERTISSEMENT, DE MISE EN GARDE, et les
NOTES du présent manuel. Ces messages sont définis comme suit : AVERTISSEMENT signifie que vous risquez de
graves blessures ou la mort, MISE EN GARDE signifie que vous risquez des blessures, des dommages à la propriété
ou des dommages du dispositif; et NOTES et CONSEILS D’UTILISATION vous donnent de l’information claire et utile.
Ces messages de sécurité couvrent des situations auxquelles ROBINAIR à été mise au courant. ROBINAIR ne peut
être au courant, évaluer et conseiller les utilisateurs sur tous les risques possibles. Vous devez vous assurer que les
conditions et les procédures ne mettre pas en péril votre sécurité.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : L’information, les illustrations et les spécifications contenues dans le présent manuel
sont basées sur la plus récente information disponible au moment de la publication. L’entreprise se réserve
le droit d’apporter des modifications à tout moment et sans préavis à des particuliers ou à des entreprises. De plus,
ROBINAIR ne prend aucune responsabilité pour les erreurs pouvant être contenues dans la présente ou pour les
dommages qui pourraient en découler (incluant les pertes de profits) et qui touchent l’approvisionnement, le rendement
ou l’utilisation de ce matériel. Au besoin, il est possible d’obtenir de plus amples renseignements en matière de santé et
sécurité des organismes gouvernementaux appropriés et des fabricants de véhicules, de fluide frigorigène et de lubrifiants.
ADVERTISSEMENTS
NE PERMETTEZ QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ DE FAIRE FONCTIONNER L’UNITÉ. Avant de faire
fonctionner l’unité, lisez et suivez les directives et les avertissements contenus dans ce manuel. L’opérateur
doit être familier avec les systèmes de climatisation et de réfrigération, les fluides frigorigènes et les dangers
que comportent les composants sous pression. If the operator cannot read English, operating instructions
and safety precautions must be read and discussed in the operator’s native language.
UN RÉSERVOIR SOUS PRESSION CONTIENT DE FLUIDE FRIGORIGÈNE. Ne remplissez pas trop la
cuve de stockage interne sans quoi il y aurait risque d’explosion et de blessure, voire la mort. Ne récupérez
pas de fluides frigorigènes dans des contenants qui ne sont pas conçus à cet effet; n’utilisez que des conten-
ants rechargeables autorisés (DOT spéc. 4BW ou 4BA).
LES TUYAUX PEUVENT CONTENIR DU FLUIDE FRIGORIGÈNE SOUS PRESSION. Le contact avec le
fluide frigorigène peut causer des blessures. Portez un équipement de protection, y compris des lunettes de
protection. Débranchez les tuyaux avec beaucoup de prudence.
ÉVITEZ D’INHALER DU FLUIDE FRIGORIGÈNE POUR CLIMATISEUR ET DES VAPEURS DE LUBRI-
FIANT. Une telle exposition peut irriter les yeux, le nez et la gorge. Pour éliminer le fluide frigorigène du
système de climatisation, utilisez uniquement un équipement certifié pour ce type de fluide.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE. Une rallonge risque de surchauffer et de causer un incendie. Si vous
devez utiliser une rallonge, utilisez-en une qui est la plus courte possible avec un cordon de grosseur mini-
mum 14 AWG.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, n’utilisez pas le dispositif à proximité de contenants ouverts
ou de déversements d’essence ou d’autres substances inflammables.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER D’AIR COMPRIMÉ POUR EFFECTUER UN ESSAI DE PRES-
SION OU UN TEST D’ÉTANCHÉITÉ LES SYSTÈMES DE CLIMATISATION D’ÉQUIPEMENT ET/OU DE
VÉHICULE. Il a été démontré que certains mélanges d’air et de fluide frigorigène peuvent être combustibles
à pressions élevées. Ces mélanges, s’ils s’enflamment, peuvent causer des blessures ou des dommages
matériels.
POUR ÉVITER TOUTE CONTAMINATION CROISÉE, UTILISER LE DISPOSITIF AVEC DU FLUIDE FRIG-
ORIGÈNE R-134a SEULEMENT. Le dispositif a été conçu pour ne récupérer, recycler et recharge que du
fluide frigorigène R-134a. N’essayez pas d’adapter
le dispositif pour un autre fluide frigorigène. Ne mélangez pas différents types de fluides dans un système
ou dans le même contenant, le mélange de fluides peut causer de graves dommages au dispositif et au
système de climatisation du véhicule.
LA TENSION ÉLEVÉE DANS LE DISPOSITIF POSE UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Une exposi-
tion à celle-ci peut causer des blessures. Débranchez l’alimentation avant de réparer le dispositif.
Vous pouvez obtenir plus de renseignements sur la santé et la sécurité auprès des fabricants de fluides
frigorigènes et de lubrifiants.
REMARQUE SUR LE FONCTIONNEMENT : À une température dépassant 49° C/120° F, attendez 10 minutes entre
les travaux de récupération.
Introduction
Introduction
FRANÇAIS
Remplacement du filtre déshydrateur........................................................................... 124
Liste de vérification de la balance................................................................................. 126
Vérification de la précision de la balance .................................................................... 126
Étalonnage de la balance.............................................................................................. 127
Étalonnage du circuit UL.............................................................................................. 128
Essai d’étanchéité ....................................................................................................... 130
Modification de l’échelle de température ................................................................... 130
Directives d’utilisation ..................................................................................................... 131
Utilisation du tableau de commande............................................................................ 131
Fonctions du clavier . ................................................................................................... 132
Utilisation de l’affichage numérique............................................................................ 132
Utilisation du mode diagnostic.................................................................................... 135
Utilisation des codes affichés . ..................................................................................... 137
Pièces détachées . ............................................................................................................. 139
Diagramme de débit.......................................................................................................... 140
Schéma de câblage 17800B.............................................................................................. 141
Schéma de câblage 17801B.............................................................................................. 142
Dépannage......................................................................................................................... 143
Garantie limitée . .............................................................................................................. 147
Voir l’index à la page 148 pour la liste des procédures et des diagrammes.
Cette unité figure sur la liste d’homologation UL et est conforme aux spécifications
SAE pour le frigorigène recyclé. Il est compatible avec les équipements d’entretien
existants et les procédures d’entretien standard.
GLOSSAIRE
A/C-R Air climatisé ou refroidissement
Système A/C-R Le système de climatisation ou de refroidissement soumis à
l’entretien
Unité L’unité de récupération, recyclage et recharge de frigorigène
Réservoir La bouteille de frigorigène rechargeable
FRANÇAIS
• Au premier allumage de l’unité, l’affichage indique un des messages suivants :
« 134a » — Indique le frigorigène automobile R-134a utilisant des raccords 1/2"
Acme.
« R12 »— Indique tous les autres types de frigorigène utilisant des raccords
évasés 1/4".
« DOOR »— Indique que l’unité a été vidée ; sélectionner R-12 ou R-134a.
S’assurer d’avoir choisi le type de frigorigène adéquat.
• Utiliser le tuyau correspondant au type de frigorigène choisi :
Porte d’accès
Entrée haute pression
Entrée basse pression
Compresseur
sans huile
Filtre déshydrateur
INST0917
Tableau pression/température
Vis de porte
Robinet de
décharge huile
Vis de porte
FRANÇAIS
Témoin liquide vapeur
Manomètre du Manomètre haute pression
réservoir Témoin
d’huile du Manomètre basse
système pression
Indicateur de
température du
réservoir
Robinet de
purge d’air
Protecteur du
compresseur
sans huile
Affichage
Interrupteur
principal Robinet haute pression
Disjoncteur de l’unité
(17800B seulement) Clavier Robinet basse pression
door
HOLD
5. Une bouteille neuve est livrée avec une charge d’azote sec de 5 à 10 psi pour
la garder propre et sèche pendant le transport. Vider la charge d’azote de
la bouteille R-12 (grise et jaune) en ouvrant le robinet GAZ (vapeur) sur la
bouteille. Purger la pression dans l’atmosphère et refermer le robinet.
Bride du réservoir
FRANÇAIS
Réservoir
Balance
INST0921
La pompe à vide VacuMaster® est livrée sans d’huile dans le réservoir. Avant
de démarrer l’unité, la pompe doit être remplie d’huile. L’unité comprend deux
bouteilles d’huile de 472 ml (16 onces).
9. Enlever les vis de la porte d’accès du côté droit de l’unité. Ouvrir la porte.
15. Brancher le tuyau bleu de 96" au raccord de basse pression et le tuyau rouge
de 96" au raccord de haute pression à l’arrière de l’unité.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser une bouteille neuve, purger sont contenu d’azote et effectuer une
mise sous vide.
Tube de
remplissage
Sortie de la pompe
Entrée
Orifice de remplissage
d’huile
Viseur
Raccord
de purge
Le réservoir de 23kg (50 livres) doit être rempli de frigorigène avant que l’unité
puisse servir.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Brancher le tuyau bleu de basse pression de 96" au raccord du robinet de la
phase liquide du réservoir source. Pour le frigorigène R-134a, l’adaptateur .
1/2" Acme inclus dans les accessoires peut être nécessaire.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : Pour empêcher des blessures personnelles
• Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec du fluide
frigorigène.
• N’utilisez que des réservoirs de fluide frigorigène réutilisables.
• Débranchez les tuyaux avec beaucoup de prudence!
• Tous ces tuyaux peuvent contenir du fluide frigorigène sous pression.
• Lisez et suivez attentivement les avertissements donnés au début du
présent manuel avant de faire fonctionner l’unité.
PROCÉDURES DE RÉCUPÉRATION
AVERTISSEMENT !
Porter toujours des lunettes de sécurité en travaillant avec du
frigorigène. N’utiliser que des bouteilles remplissables pour
frigorigène. Débrancher les tuyaux avec une extrême précaution !
Chaque tuyau peut contenir du frigorigène sous pression. Lire
et respecter toutes les mises en garde indiquées au début du
manuel avant de faire fonctionner l’unité.
Avant de commencer la récupération, s’assurer que l’unité est préparée, tel que
décrit au chapitre Mode d’installation. S’assurer que la pompe à vide contient
l’huile pour pompe à vide.
1. Brancher les tuyaux de haute et de basse pression au système A/C-R, selon la
méthode habituelle pour des manomètres.
2. S’assurer que les deux robinets de haute et de basse pression sur le tableau
de commande sont ouverts. S’assurer que les deux robinets du réservoir sont
également ouverts.
3. Brancher l’unité dans une prise de courant adéquate et allumer
l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL. L’affichage indique « 134a » (frigorigène
pour automobile R-134 utilisant les raccords Acme 1/2") ou bien « R12 »
(indiquant tous les autres types de frigorigène qui utilisent les raccords évasés
1/4"). Le mot « door » peut clignoter sur l’affichage, ce qui indique que
l’unité est vide et peut être préparée pour n’importe quel type de frigorigène.
FRANÇAIS
Robinet de
purge d’air
Protecteur du
compresseur
sans huile
Affichage
Interrupteur
principal Robinet haute pression
Disjoncteur de l’unité
(17800B seulement) Clavier Robinet basse pression
INST0919
CL-L
HOLD
CPL
HOLD
a
5. Pour garantir une récupération complète du frigorigène, attendre cinq (5) FLASHES
a
minutes et surveiller si le manomètre indique une augmentation de pression
8.30
HOLD
supérieure à « 0 ». Si cette augmentation se produit, appuyer sur HOLD/
CONT. Répéter si nécessaire jusqu’à ce que le système reste stable pendant
deux (2) minutes. LBS
FRANÇAIS
Weight Example RECOVER
6. S’assurer que la bouteille de vidange d’huile est vide, puis ouvrir lentement le
robinet et vidanger l’huile dans la bouteille de vidange d’huile. Cette huile a
été enlevée du système A/C pendant la récupération. Elle doit être remplacée
par de l’huile neuve. Lorsque toute l’huile a été vidée, fermer le robinet et
noter la quantité d’huile dans la bouteille. Éliminer l’huile usée de manière
appropriée.
FULL
• Le compresseur s’arrête ; l’affichage indique « FULL » (plein).
• Remplacer le réservoir. LBS
RECOVER
Porte d’accès
Entrée haute pression
Entrée basse pression
ATTENTION !
Avant de changer
de type de CHANGEMENT DE TYPE DE FRIGORIGÈNE
FRANÇAIS
frigorigène,
s’assurer que le 1. S’assurer que les tuyaux rouge de haute pression et bleu de basse pression
tuyau rouge de sont déconnectés du système A/C, puis ouvrir le manomètre et les robinets du
haute pression et réservoir.
le tuyau bleu de
basse pression 2. Appuyer et relâcher SHIFT/RESET jusqu’à l’affichage du message « Clr ».
sont déconnectés
3. Appuyer sur HOLD/CONT pour démarrer la phase de vidange du séparateur
du système A/C.
d’huile du système.
AUTOMATIC VACUUM Pendant la phase de vidange du séparateur d’huile du système, le compresseur est
OIL activé et le message « OIL » est affiché. Le compresseur s’arrête lorsque l’unité
égalise la pression et le message « OIL » reste affiché. Lorsque l’unité atteint
la pression adéquate, l’affichage alterne les messages clignotants « OIL » et «
DRN. » Ouvrir le robinet de vidange d’huile du système pour vider l’huile. Une
HOLD
CL-c
fois l’huile toute vidée, l’écran indique « CONT ». Fermer le robinet de vidange
huile. Appuyer sur une touche quelconque pour compléter la phase de vidange du
séparateur d’huile du système. Cette phase terminée, l’écran indique « CL-c ».
4. S’il faut remplacer les tuyaux pour le type de frigorigène suivant, passer au
point 5. S’il ne faut pas remplacer les tuyaux, appuyer sur SHIFT/RESET et
passer au point 6.
door
HOLD
6. Fermer les robinets du réservoir et déconnecter les tuyaux rouge, bleu et jaune
du réservoir. Enlever ensuite le réservoir de l’unité.
7. Si les mêmes tuyaux serviront pour le frigorigène suivant, passer au point 11.
S’il faut changer les tuyaux, passer au point 8.
8. Déconnecter les cinq (5) tuyaux des raccords de la boîte d’accès. Pour
modifier la position de la porte d’accès, passer au point 9. S’il ne faut pas la
modifier, passer au point 10.
9. Faire glisser la porte sur la boîte d’accès pour exposer les raccords nécessaires
au nouveau type de frigorigène.
10. Brancher les tuyaux convenant au nouveau type de frigorigène aux raccords
de la boîte d’accès.
FRANÇAIS
Tuyaux Tuyaux bouteille (3) Tuyaux système (2)
R-134a auto 36", 1/2" Acme avec 96", un joint rapide
double joint rapide avec raccord rapide
R-12 auto 36", 1/4" évasé avec 96", 1/4" évasé avec
double joint rapide double joint rapide
Tous les autres frigorigènes 36", 1/4" évasé avec 96", 1/4" évasé avec
un joint rapide robinet à bille
11. Placer un réservoir (préparé pour le frigorigène suivant) dans l’unité. Relier
les tuyaux rouge, bleu et jaune aux raccords appropriés.
AVERTISSEMENT !
Porter toujours des lunettes de sécurité en travaillant avec du
frigorigène. N’utiliser que des bouteilles remplissables pour
frigorigène. Débrancher les tuyaux avec une extrême précaution !
PROGRAM VACUUM 1. S’assurer que les tuyaux de haute et basse pression sont reliés au système .
I5.00 MINUTES A/C -R et que les robinets de haute et basse pression sont ouverts.
CPL
ENTER.
3. Appuyer sur VACUUM (vide) pour démarrer la mise sous vide. L’affichage
FRANÇAIS
AUTOMATIC VACUUM Pour laisser la pompe en fonction sans interruption, programmer un temps de vide
Con
de « 99,00 », appuyer sur ENTER puis VACUUM (vide). La pompe démarre
et l’affichage indique « CON AUTOMATIC VACUUM » (continuer le vide
automatique). Pour arrêter la pompe, appuyer sur HOLD/CONT.
PROCÉDURES DE RECYCLAGE
AVERTISSEMENT !
Porter toujours des lunettes de sécurité en travaillant avec du
frigorigène. N’utiliser que des bouteilles remplissables pour
frigorigène. Débrancher les tuyaux avec une extrême précaution !
HOLD
1. S’assurer que les robinets du réservoir sont ouverts.
FULL
AUTOMATIC RECYCLE
FRANÇAIS
température sur le dessus de l’unité. Comparer la pression du tableau avec
cette opération
celle du manomètre. Si la pression du manomètre dépasse celle du tableau de
peut laisser du
plus de 10 psi, ouvrir le robinet de purge d’air sur le tableau de commande
frigorigène dans
pendant 30 secondes environ pour libérer les incondensables du réservoir.
la section de
Puis, fermer le robinet de purge d’air et laisser le réservoir se stabiliser
basse pression
pendant 30 secondes. Vérifier à nouveau le manomètre de purge d’air. Répéter
de l’unité. Il
cette phase si nécessaire pendant le recyclage.
est conseillé
Remarque : L’affichage de température du réservoir peut être en degrés Fahrenheit de fermer à la
ou Celsius. Se reporter à la rubrique « Changement de l’échelle de température » place le robinet
dans le présent manuel. LIQUIDE du
réservoir.
5. Pour arrêter le recyclage, fermer le robinet LIQUIDE du réservoir. L’unité
effectue un vide et s’arrête automatiquement. Appuyer sur n’importe quelle
touche pour sortir du mode recyclage.
PROCÉDURES DE CHARGE
AVERTISSEMENT !
Porter toujours des lunettes de sécurité en travaillant avec du
frigorigène. N’utiliser que des bouteilles remplissables pour
frigorigène. Débrancher les tuyaux avec une extrême précaution !
HOLD Si le réservoir contient moins de six (6) livres de frigorigène, l’unité affiche «
Il est préférable d’ajouter plus de frigorigène qu’il ne faut pour la charge (voir
Ajouter du frigorigène au réservoir). Pour contrôler le poids du frigorigène dans le
réservoir, maintenir la SHIFT/RESET enfoncée, puis appuyer sur ENTER pour
avoir accès au mode de diagnostic. Pour afficher le poids de frigorigène dans le
réservoir, appuyer sur « 7 ». Appuyer à nouveau sur SHIFT/RESET pour sortir du
mode de diagnostic.
PROGRAM
2.75 CHARGE
LBS
récupération doit être remplacée par de l’huile neuve. Éliminer l’huile usée de
manière appropriée.
Exemple de poids*
1. Ouvrir le robinet de haute pression et, si possible, le robinet de basse pression
sur le tableau de commande de l’unité.
AUTOMATIC 2. Appuyer sur SHIFT/RESET jusqu’à l’affichage du message « CHG » .
2.75 CHARGE
LBS 3. Appuyer sur CHG et taper au clavier le poids du frigorigène à charger.
10. Démarrer le système A/C-R et ouvrir les deux robinets de haute et de basse
pression. Cette opération permet d’extraire la charge restante dans les tuyaux
du côté basse pression du système A/C-R.
FRANÇAIS
• La pression du système A/C-R est égale à la pression du réservoir. L’unité
émet un bip et indique le poids restant pour compléter la charge.
2. S’assurer que les deux robinets sur le réservoir sont fermées, puis déconnecter
et enlever le réservoir de l’unité. Le remplacer par un réservoir contenant du
frigorigène.
3. Ouvrir le robinet LIQUIDE sur la bouteille source (la bouteille jetable n’a
qu’un seul robinet).
(suite)
a
8. Pour le R-12, fermer le robinet d’alimentation sur la bouteille source (si on
utilise une bouteille jetable il faut la renverser). Déconnecter avec précaution
le tuyau bleu de basse pression de 96 pouces (244 cm) de l’adaptateur jaune 6
pouces (15,2 cm), puis enlever l’adaptateur de la bouteille source. 2.40 LBS
KG
CHECK REFRIGERANT
Pour le R-134a, fermer le robinet d’alimentation sur la bouteille source (si on Ejemplo de poids*
a
utilise une bouteille jetable il faut la renverser). Déconnecter avec précaution le
tuyau bleu de basse pression de 96 pouces (244 cm) de l’adaptateur d’entrée du HOLD
et l’unité s’éteint automatiquement. Si le tuyau est en partie vide, l’unité * L’affichage indique le poids de
frigorigène ajouté au réservoir.
affiche « CH-P ». Appuyer sur HOLD/CONT pour finir de vider le tuyau.
Fermer le robinet du manomètre de basse pression.
FRANÇAIS
10. Brancher le tuyau rouge de 96 pouces (244 cm) au raccord de haute pression
de l’unité. Un injecteur d’huile peut être également fixé au raccord de basse
pression. Un injecteur d’huile ne peut pas se fixer au mauvais raccord. REMARQUE :
L’injecteur d’huile R-12 comporte un connecteur évasé 1/4" ; l’injecteur S’assurer d’avoir
d’huile R-134a est muni d’un connecteur 1/2" Acme. fermé les robinets
lorsque l’unité
Les gaz incondensables du réservoir peuvent être éliminés pendant le n’est pas utilisée.
recyclage. L’unité est maintenant prête à l’emploi. Vérifier
périodiquement
l’étanchéité.
Le fabricant
de l’unité de
récupération/
recharge ne
rembourse pas le
frigorigène perdu.
Cet aperçu est un outil de référence rapide pour employer l’unité. Lire et suivre les
mises en garde du manuel d’utilisation.
RÉCUPÉRATION
1. Brancher les tuyaux de haute et de basse pression au système A/C.
CPL
PROGRAM VACUUM
MINUTES
6. Une fois la procédure de récupération et/ou d’autovidange terminée, le
FRANÇAIS
CLIGNOTE 7. Si la pression du système A/C est supérieure à zéro, appuyer sur HOLD/
a
7.95
AUTOMATIC
8. L’affichage indique également « OIL (OUNCES) » (huile - poids) afin de
LBS vous rappeler de vidanger le séparateur d’huile du système dans un récipient
adéquat, en ouvrant le robinet à bille sur le côté de l’unité.
RECOVER
Exemple de poids
Toute huile éliminée du système A/C, lors de la récupération, doit être
remplacée par de l’huile neuve. Éliminer l’huile usée de manière appropriée.
I5.00
PROGRAM VACUUM
MINUTES
durée par défaut pour faire le vide. Pour modifier cette valeur, appuyer sur les
touches correspondantes pour indiquer la valeur souhaitée. Puis, appuyer sur
ENTER.
Remarque : Le temps maximum pouvant être programmé est de 98,99
(98 minutes et 99 secondes).
3. Appuyer sur VACUUM (vide) pour démarrer la mise sous vide. L’affichage
effectue un compte à rebours du temps restant. Si le message « U-HI » est
affiché, la pression à l’entrée est de 25 psi ou supérieure. Cette pression
doit être récupérée pour continuer. Si nécessaire, appuyer sur RECOVER
(récupération).
CPL
PROGRAM VACUUM
4. Une fois le temps programmé écoulé, la pompe à vide s’arrête MINUTES
Con
VACUUM
démarre et l’affichage indique « CON AUTOMATIC VACUUM » (continuer
AUTOMATIC
RECYCLAGE
FRANÇAIS
1. S’assurer que les deux robinets du réservoir sont ouverts. Appuyer sur SHIFT/
RESET puis sur « 1 » pour démarrer le recyclage.
ATTENTION :
Pour interrom-
2. Lorsque la température du réservoir s’égalise (après cinq minutes environ pre le recyclage
de recyclage), évacuer les incondensables du réservoir. Pour les évacuer, immédiatement
contrôler l’indicateur de température du réservoir pour vérifier la température appuyer sur
du frigorigène. Utiliser ensuite le tableau de pression/température sur le dessus HOLD/CONT
de l’unité pour déterminer la pression appropriée du frigorigène. Si la pression puis SHIFT/RE-
du manomètre dépasse celle du tableau de plus de 10 psi, ouvrir le robinet de SET, mais cette
purge d’air pendant 30 secondes environ pour libérer les incondensables du opération peut
laisser du frig-
réservoir.
origène dans
3. Fermer le robinet de purge d’air et laisser le réservoir se stabiliser (environ la section de
30 secondes). Contrôler à nouveau le manomètre de purge d’air. Répéter les basse pression
points 2 et 3 si nécessaire pendant le recyclage. de l’unité. Il est
conseillé de fer-
4. Fermer le robinet LIQUIDE du réservoir pour arrêter la phase de recyclage. mer à la place le
L’unité exécute une mise sous vide et s’arrête automatiquement. robinet LIQUIDE
du réservoir.
RECHARGE
Suivre les instructions du fabricant pour la recharge. Remplacer l’huile du système
A/C-R évacuée pendant la récupération par de l’huile neuve. Éliminer l’huile usée
de manière appropriée.
2.75
PROGRAM
compte à rebours jusqu’à zéro puis affiche le message « CPL » pour indiquer
CL-L
AUTOMATIC
que l’opération est terminée.
CHARGE
LBS
4. Fermer les robinets de haute et de basse pression et démarrer le système
A/C-R. Comparer les lectures du manomètre aux spécifications du fabricant.
Exemple de poids*
CPL
PROGRAM VACUUM
MINUTES
6. Démarrer le système A/C-R et ouvrir les deux robinets du manomètre pour
extraire le frigorigène des tuyaux.
I5.00
PROGRAM VACUUM
frigorigène sélectionné.
2. Appuyer sur SHIFT/RESET et le message « PROGRAM VACUUM
MINUTES 15.00 » (mise sous vide de 15 minutes) s’affiche.
OIL
HOLD VACUUM
3. Appuyer sur VACUUM (vide). L’affichage indique « OIL » (huile).
4. Enlever les vis de la porte d’accès du côté droit de l’unité. Ouvrir la porte.
5. Enlever le bouchon de plastique noir de l’orifice de remplissage d’huile.
6. Enlever le bouchon de purge d’huile de la pompe à vide et vider l’huile
contaminée dans un récipient approprié (éliminer l’huile usée de manière
appropriée). Replacer le bouchon de purge d’huile.
7. Placer le tube flexible sur la bouteille d’huile et verser environ six (6) onces
(150 ml) d’huile pour pompe à vide dans l’orifice.
8. S’assurer que les robinets des manomètres sont fermés, ensuite appuyer
simultanément sur SHIFT/RESET et ENTER pour réinitialiser la minuterie à
dix heures.
9. Appuyer sur VACUUM (vide). Tandis que la pompe est en marche, ajouter
lentement de l’huile neuve jusqu’à la ligne du viseur.
FRANÇAIS
10. Replacer le bouchon en plastique noir sur l’orifice de remplissage d’huile.
Tube de remplissage
Sortie de la pompe
Viseur
Raccord de purge
CH-F
HOLD
compresseur démarre et l’affichage indique « FIL » et « AUTOMATIC ».
LBS
RECOVER
2. Le compresseur s’arrête lorsque l’interrupteur de vide se déclenche et
l’affichage indique les messages « FIL » (filtre) et « HOLD » (interruption).
FIL
AUTOMATIC
4. Enlever les vis de la porte d’accès du côté droit de l’unité. Ouvrir la porte.
RECOVER
FIL
HOLD
8. Une fois le nouveau filtre déshydrateur installé, fermer la porte et replacer les
vis d’accès.
ATTENTION : 10. Appuyer sur HOLD/CONT. La pompe à vide démarre pendant environ 2
Laisser le filtre minutes tandis que l’affichage indique « FIL AUTOMATIC », puis s’arrête.
déshydrateur L’écran affiche « CPL » (complété).
dans son
sachet jusqu’à Cette procédure réinitialise automatiquement la balance et le compteur de
son emploi. changements de filtre pour les prochains 100 kg (200 livres) de frigorigène.
Filtre déshydrateur
FIL
AUTOMATIC
CPL
HOLD
FRANÇAIS
Joint torique
Collecteur de retour
d’huile
INST0922
Remarque : Lorsque 6 est appuyé, le poids d’un objet placé sur la balance
n’apparaît pas sur l’affichage. La touche 6 ne fait que remettre la balance à
zéro quel que soit le poids de l’objet. Si l’objet est retiré, l’affichage indique la
variation de poids total mais n’indique pas de signe négatif.
ÉTALONNAGE DE LA BALANCE
Remarque: L’ensemble balance-circuit UL doit être étalonné lors du
remplacement de la balance ou du circuit imprimé. Pour garantir la précision
des opérations de chargement, vérifier périodiquement les points suivants.
FRANÇAIS
6. Appuyer simultanément sur ENTER et RECOVER (récupération).
AVERTISSEMENT
Débrancher l’unité avant d’entreprendre toute réparation. Un
usage abusif ou de mauvaises connexions présentent des risques
d’électrocution. Ne confier l’entretien qu’à un personnel qualifié.
ÉTALONNAGE DU CIRCUIT UL
Remarque : Étalonner toujours la balance en premier. Enlever les quatre (4) vis
qui retiennent le clavier au tableau de commande avant d’essayer d’étalonner le
circuit UL.
5. Appuyer sur 6.
Remarque : Lorsque 6 est appuyé, le poids d’un objet placé sur la balance
n’apparaît pas sur l’affichage. La touche 6 ne fait que remettre la balance à
zéro quel que soit le poids de l’objet. Si l’objet est retiré, l’affichage indique la
variation de poids total mais n’indique pas de signe négatif.
REMARQUE :
Vous devez 6. Placer un poids étalon d’EXACTEMENT 75 livres sur le plateau de la
avoir un objet balance L’affichage indiquera « 75 lb. ± .04 lbs/.02kg ».
d’un poids de
7. Régler la vis de potentiomètre (P1 POT) jusqu’à ce que le message « HOLD »
75 livres ± 0,01 /
s’affiche. (La vis de réglage du potentiomètre est située sur le circuit
34,02 kg ±0,005).
imprimé.)
FRANÇAIS
1/2 AMP
F2
R14
2 AMP
R8
RL19 RL20
(VUE ARRIÈRE)
P1-POT
FUSIBLE 2 AMP FUSIBLE 1/2 AMP
HAUTE PRESSION AFFICHAGE
INST 0520
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
Tous les trois mois, ou selon la loi locale ou d’état, vérifier la présence de fuites
sur l’unité. Comme pour tous les instruments mécaniques, l’emploi de l’unité, son
déplacement et les vibrations peuvent causer le desserrage des joints.
REMARQUE :
Vérifier 1. Éteindre l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL et déconnecter le câble
périodiquement d’alimentation de la prise.
la présence de
fuite sur l’unité. 2. Enlever les vis de la porte d’accès du côté droit de l’unité. Ouvrir la porte.
Le fabricant ne
rembourse pas 3. Utiliser un détecteur de fuite pour vérifier la présence de fuites sur les
le frigorigène raccords. Serrer les raccords au besoin.
perdu !
4. Fermer la porte et replacer les vis.
L’échelle de température est réglée en usine. Utiliser les étapes suivantes pour
basculer l’échelle de température entre Fahrenheit et Celsius
1. Mettre hors tension l’interrupteur principal MAIN POWER et débrancher le
cordon d’alimentation de la prise.
FRANÇAIS
2. Retirer les quatre vis qui fixent la partie supérieure du couvercle de protection
de l’unité et déposer le couvercle.
3. Repérer le sélecteur à l’endos de l’affichage de température du réservoir.
Sélecteur de température
FRANÇAIS
Robinet de purge d’air — Contrôle la sortie des incondensables du réservoir.
Témoin liquide vapeur
Manomètre du Manomètre haute pression
réservoir Témoin
d’huile du Manomètre basse
système pression
Indicateur de
température du
réservoir
Robinet de
purge d’air
Protecteur du
compresseur
sans huile
Affichage
Interrupteur
principal Robinet haute pression
Disjoncteur de l’unité
(17800B seulement) Clavier Robinet basse pression
FONCTIONS DU CLAVIER
Outre les touches numériques, le clavier comporte
des touches de fonctions spécifiques.
FRANÇAIS
interrompre le cycle de mise sous vide.
RECYCLE (recyclage)
• Avec AUTOMATIC (automatique) indique que l’unité est en train de recycler
le frigorigène du réservoir.
CHARGE (charge)
• Avec PROGRAM (programme) indique que l’unité est prête pour la
programmation d’une charge de frigorigène à transférer dans le système
A/C-R ; au clavier, indiquer la charge en livres et centièmes de livres ou en
kilos, selon l’unité de mesure sélectionnée.
• Avec AUTOMATIC (automatique) indique que l’unité est en train de charger
le frigorigène dans le système A/C-R ; l’affichage effectue un compte à
rebours indiquant la quantité de frigorigène qui reste.
• Avec HOLD (arrêt), indique qu’on a appuyé sur HOLD/CONT pour
interrompre le cycle de charge ; l’affichage indique la quantité de frigorigène
qui reste à charger dans le système A/C-R ; pour continuer la charge appuyer
sur HOLD/CONT à nouveau.
Poste de Récupération/Recyclage/Recharge - Modèle 17800B / 17801B
133
Directives D’utilisation
RECOVER (récupération)
HUILE(ONCES) ou HUILE(GRAMMES)
Segment D — Indique que le niveau de frigorigène est bas - environ six livres
(ou 2,7 kg) de frigorigène restent dans le réservoir. Remplacer le réservoir ou
ajouter du frigorigène.
FRANÇAIS
2. Appuyer sur ENTER pour passer de « lb » à « kg ». Pour quitter
le mode de
3. L’unité de mesure souhaitée étant affichée, appuyer sur SHIFT/RESET diagnostic,
pour enregistrer la sélection. appuyer à
nouveau sur
Afficher le poids total du frigorigène récupéré :
SHIFT/RESET.
1. Appuyer sur « 3 » pour indiquer la quantité totale de frigorigène récupéré
par l’unité depuis le dernier changement de filtre déshydrateur.
8.8.8.8
AUTOMATIC RECYCLE
MINUTES
CHARGE
KG LB
RECOVER 2. Appuyer sur n’importe quelle touche pour quitter.
OIL(GRAMS)
CHECK REFRIGERANT OIL(OUNCES)
FRANÇAIS
CON ��������������������La pompe à vide reste en marche sans interruption ; appuyer sur
SHIFT/RESET pour l’arrêter.
Les pièces de rechange et accessoires ci-dessous peuvent vous être utiles lors de
l’utilisation et de l’entretien de l’unité. Acheter les réservoirs, filtres déshydrateurs
et l’huile de pompe à vide chez votre distributeur Robinair.
Description N° de pièce
FRANÇAIS
Compte tenu des améliorations apportées continuellement au
produit, nous nous réservons le droit d’en modifier la conception, les
spécifications et les matériaux sans préavis.
COMPONENT LIST
SWITCHES
SW1 Vacuum Protection (B2)
SW2 Vacuum (stand alone)
SW3 Oil Drain (stand alone)
SW4 HPCO (B3)
SOLENOIDS
S1 Recover (B2)
S2 Liq/Vap (B2)
FRANÇAIS
S3 Self/CLR (B3)
S4 Chk Vlv (B3)
S5 Oil Return (B3)
S6 R12 Vapor (B1)
S7 134a Vapor (B1)
S8 R12 Liquid (B1)
S9 134a Liquid (B1)
S10 Charge (B2)
S11 Recycle (stand alone)
S12 Vacuum (B2)
S13 Clearing/Vacuum (B3)
S14 Free Air (stand alone)
CHECK VALVES
C1 Charge (B2)
C2 Vapor IN (B2)
C3 Liquid IN (B2)
C4 R12 Vapor OUT (B1)
C5 R134a Vapor OUT (B1)
C6 High Side Clearing (B1)
BLOCKS
B1 Bulkhead
B2 Inlet
B3 Filter/Oil Sep.
INST0923
black
Door
black Switch
white
orange Vac Prot
Recover white SW 1 Scale
orange Sol 1 orange
white Vacuum
Liq/Vap orange SW 2
white Sol 2 red
blue Oil Drain
Recycle red SW 3
blue Sol 11 yellow Fan
yellow yellow Float
Charge Switch
yellow Sol 10
red blue
Vacuum brown
red Sol 12
Oil
Full
brown Light
High Press blue
white brown SW 4 brown System Oil
Chk Vlv
white Sol 4 blue Float
violet green/yellow Fan
Self/CLR
violet Sol 3 brown
black
Oil Ret
black Sol 5
blue blue
Clear Vac brown
blue Sol 13
Sol 8
brown
Thomas
black Compressor
141
FRANÇAIS
© Bosch Automotive Service Solutions LLC
black
Door
black Switch
white green/yellow
orange white Vac Prot
SW 1 Scale
Recover
orange Sol 1 orange
white orange Vacuum
SW 2
Liq/Vap
white Sol 2 red
blue Oil Drain
Recycle red SW 3
blue Sol 11 yellow Fan
yellow Float
Charge
yellow Switch
yellow Sol 10 blue
red brown
Vacuum
red Sol 12
brown Oil blue
white brown High Press
SW 4 Full brown System Oil
Chk Vlv Light
white Sol 4 blue Float
violet green/yellow Fan
Self/CLR
violet Sol 3 brown
black
Oil Ret
black Sol 5 blue
blue brown
Clear Vac
blue Sol 13
Schéma De Câblage 17801B
Heater
Band Main
brown
yellow Power
blue
R12 Liquid Switch
yellow Sol 8 brown Unit brown
red Breaker Line
blue
Receptacle
blue
IEC320
R12 Vapor Filter
Inlet
red Sol 6 green
white
R134a Liq
white Sol 9
orange brown 1 3
R134a Vap Vacuum
orange Sol 7 blue Pump
L S Thermal
Compressor Protector
red Start Relay
black M C
S
Compressor
black R
yellow Start
Capacitor
yellow Liq/Vap
Light
blue blue
brown brown
blue
brown
blue yellow
brown yellow Thomas
red Compressor
black
142
FRANÇAIS
Dépannage
OPÉRATION DE RÉCUPÉRATION
FRANÇAIS
qu’illustré à la page 4 dans le Schéma des composants de
l’unité - Vue interne.
OPÉRATION DE RECYCLAGE
OPÉRATION DE RECHARGE
FRANÇAIS
Solution : Ouvrir les deux robinets et s’assurer que les tuyaux sont
correctement branchés au réservoir et à l’unité
VIDANGE
Ce produit est couvert contre les défauts de matériau, de fabrication et de composant pendant un an à compter
de la date d’achat. Toutes les pièces et la main-d’œuvre nécessaires aux réparations sous garantie sont sans frais.
Toutefois, les restrictions suivantes s’appliquent :
1. La garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur initial.
2. La garantie s’applique uniquement au produit utilisé dans des conditions de fonctionnement normales
conformément au manuel d’utilisation. Il doit être réparé et entretenu conformément aux spécifications.
3. Si le produit subit une défaillance, il sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant.
4. Les frais de transport pour les réparations sous garantie sont remboursés par l’usine après l’évaluation de
la réclamation au titre de la garantie et après la soumission d’une facture de transport terrestre standard.
L’approbation du fabricant est requise avant l’expédition du produit à un atelier de réparation autorisé.
5. Les réclamations au titre de la garantie sont sujettes à l’inspection du produit défectueux par un personnel
autorisé.
6. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout coût supplémentaire lié à la défaillance du produit incluant,
sans toutefois s’y limiter, les interruptions de fonctionnement, la perte de liquide frigorigène, la contamination
des liquides frigorigènes et l’expédition et/ou les frais de main-d’œuvre soumis par des ateliers non autorisés.
7. Toute réclamation pour des réparations au titre de la garantie doit être soumise durant la période de garantie.
Une preuve d’achat doit être fournie au fabricant.
8. L’utilisation d’un appareil de récupération et de recyclage avec du liquide frigorigène ou des scellants non
spécifiés annule la garantie.
• Les liquides frigorigènes autorisés sont indiqués sur l’appareil, ou ils peuvent être obtenus auprès du Service
technique.
• Le fabricant interdit l’utilisation d’un appareil de récupération et de recyclage dans les systèmes de
FRANÇAIS
climatisation contenant des colmatants pour fuites, que ce soient des scellants à dilatation ou aérobiques.