Instructions Et Conseils Réglages de Mat

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 92

INSTRUCTIONS

ET CONSEILS
pour le mâtage et
les réglages de
votre mât Seldén

Instructions pour le gréement, conditions pour la


validation de la garantie.

­1
­2
Introduction 4
Types de gréement 6
Gréement longitudinal 8
Gréement latéral 10
Gréement courant 12
Préparation du bateau pour le mâtage 15
Vérification du mât 16
Grutage 22
Mâts posés sur la quille 24
Autre méthode pour gréer un enrouleur de génois 29
Réglage des galhaubans 31
“La méthode du mètre pliant” 32
Réglage pour la sécurité 33
Gréements en tête 35
Gréements fractionnés 45
Gréements 19/20 ou similaire 51
Gréements “Bergström-Ridder” 53
Bômes 56
Hale-bas rigides “Rodkicker” 59
Travailler dans la mâture 60
Démâtage 63
Maintenance annuelle 64
Défauts sérieux ou défauts d’aspect 68
Entreposage 69
Installation de nouveaux équipements 70
Mâts rarement déposés 71
Bateaux à terre, gréement à poste 71
Calcul des dimensions du mât et du gréement 72
Rond de chute positif et mât enrouleur 75
Coulisseaux et fenêtres d’engoujure 76
La gamme des produits Seldén 77
Notes 90
Table de conversion 90

Tous droits réservés. Ce document ne peut être reproduit en totalité ou en partie sans l’autorisation écrite
de Seldén Mast AB. Imprimé en Suède. Les caractéristiques et instructions contenues dans ce manuel
sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. © Seldén Mast AB
­3
Le gréement

Le gréement est une combinaison de mâts, bômes, haubans et autres équipements. Il est
évident que le gréement représente une partie importante et vitale de votre bateau. Le réglage
pour obtenir le meilleur compromis entre performances, fiabilité et sécurité demande un mini-
mum de connaissances.
Avec ce manuel d’instructions et de conseils, nous avons cherché à partager avec vous notre
expérience pratique. Il est probable qu’un bon nombre d’informations qu’il contient sont déjà
connues de vous, mais il est toujours utile d’acquérir de nouvelles connaissances.

La première partie de ce manuel décrit la mise en place des mâts et la préparation en général. Il
est absolument indispens-able de lire cette partie, quel que soit votre type de gréement.

Après cela, vous pourrez suivre les instructions propres à votre type de gréement. Cela est
important, non seulement du point de vue de la sécurité, mais aussi parce que c’est une
condition de la garantie. Le gréement est dimensionné pour répondre aux charges induites par
les conditions de navigation. La garantie Seldén ne s’applique pas pour les dommages causés
par des circonstances externes telles qu’un talonnage, une collision ou une charge excessive
émanant d’une utilisation incontrôlée des winches ou équipements similaires.

Si vous n’êtes pas sûr du réglage de votre gréement, nous vous recommandons de le faire vérifier
par un gréeur professionnel.

Vous trouverez le numéro de série gravé en bas du profil aluminium. Il vous sera demandé lors de
communications avec Seldén et/ou nos revendeurs. Le numéro de série de la bôme est gravé sur
la section aluminium, côté vît-de-mulet.

Le mât et le gréement doivent être vérifiés régulièrement et plus particulièrement avant et pendant
chaque grande navigation. Cela comprend également une inspection minutieuse de chaque partie
du dormant et du courant. Si le mât a été déposé, le réglage initial réalisé au port devra être vérifié
et ajusté en navigation.

Nous vous donnons aussi un aperçu de la manière dont nos gréements devraient être utilisés
et des meilleurs moyens de les entretenir pour maintenir leurs performances pendant de
nombreux milles.

Au cours de la lecture de ce manuel, vous allez peut-être rencontrer des mots qui ne vous sont
pas familiers. Nous vous suggérons d’avoir à portée de main le catalogue de nos produits qui
possède un index alphabétique et des illustrations des principaux éléments d’un gréement.

Nous espérons que ce manuel “Instructions et conseils” vous sera utile.

Bon vent,
Le Groupe Seldén

­4
Gardez à l’esprit qu’en tant que propriétaire d’un bateau, vous
êtes responsable des accidents ou dommages qui pourraient
résulter soit d’une négligence soit d’une mauvaise manœuvre.
Le manuel Seldén “Instructions et conseils” est une aide
didactique, mais au final, la sécurité du bateau et de l’équipage
repose sur l’attention et le discernement dont fera preuve le
skipper.

­5
Types de gréement

Gréement Gréement
en tête fractionné

Mât posé Mât posé


sur le pont sur la quille

­6
Gréement
à un ou
plusieurs
étages de
barres de
flèche

Barres de Barres de
flèche non flèche    
poussantes poussantes

­7
Gréement longitudinal

Pataras: Retient la tête du mât en l’empêchant d’aller vers


l’avant. La tension du pataras se règle grâce à un mécanisme
de réglage permettant de contrôler la quête du mât et la
tension de l’étai.

Etai: Câble sur lequel est endraillé le génois ou le foc. Il


empêche le haut du mât de se déplacer vers l’arrière. La
tension de l’étai est affectée par le pataras, les galhaubans
(pour les gréements avec barres de flèche poussantes), les
bastaques et le réglage de la grand-voile.

Etai de trinquette: Câble sur lequel on endraille un foc ou une


voile d’étai. Sur un gréement en tête, si son point d’ancrage sur le
mât est à moins de 6% de la hauteur du triangle avant sous le
capelage de l’étai, sa tension peut être réglée par le pataras. Si
son point d’ancrage est plus bas, il faut utiliser soit des
bastaques, soit un guignol angulé vers l’avant.

Etai intermédiaire: Son point d’ancrage sur le mât est à


environ 60% de la hauteur du triangle avant, au-dessus du
pont. Il ne porte pas de voile, son but est de maintenir
longitudinalement la partie médiane du mât en liaison avec les
basses bastaques.

Bas étai: Point d’ancrage sur le mât aux environs du premier


étage de barres de flèche. Il ne porte pas de voile, son rôle est
de maintenir longitudinalement la partie inférieure du mât, en
liaison avec les bas haubans arrière.

Bastaques: Sur un gréement en tête, les bastaques agissent en


liaison avec un étai de trinquette. On les trouve plus souvent
sur les gréements fractionnés où elles sont utilisées pour raidir
l’étai. Les bastaques sont constituées de deux câbles fixés sur
les côtés du mât. Les bastaques se règlent au moyen de palans
à leurs extrémités inférieures. La bastaque au vent est toujours
sous tension. La bastaque sous le vent est toujours détendue,
sinon elle interférerait avec la grand-voile et la bôme.

­8
Les bastaques dont les points de fixation sont proches de l’axe
longitudinal du bateau n’ont d’effet que sur la tenue longitudinale
d’un mât équipé de barres de flèche non poussantes. Si elles
sont fixées sur les deux bords du bateau, elles ont également un
effet sur le réglage latéral.

Basses bastaques: Leur fonction est en principe la même que


celle des bastaques, mais leur point d’ancrage sur le mât est
placé plus bas. Elles ont pour fonction de stabiliser le milieu du
mât, d'éviter les flexions incontrôlées et l’effet de “pompe”.
Généralement les basses bastaques fonctionnent conjointement
avec l’étai intermédiaire.

Marocain: Etai d’un mât de misaine. Fixé entre les têtes de mât.
Sur les petits bateaux, cet étai va du haut du mât de misaine au
pont, avec une poulie permettant de régler sa longueur.

Gréement en tête Gréement fractionné

Pataras Pataras

Bastaques
Bastaques
Etai Etai
Basses
bastaques
Etai de trinquette

Basses
bastaques
Etai intermédiaire

Bas étai

­9
Gréement latéral

D4

D3

V3

Disposition du guignol
Ce type d’aménagement est Gréement discontinu
conçu pour des bateaux équi-
pés d'un gréement fractionné. D2
Les entretoises du guignol sont
normalement poussantes vers
l’avant. Cet aménagement
maintient le haut du mât, non V2
seulement latéralement, mais
aussi sur le plan longitudinal.
L’utilisation d’entretoises de
guignol permet de donner au
haut du mât un profil effilé. Une
telle configuration peut être
nécessaire lors de l’utili­sation
d’un gennaker ou d’un spinn- Gréement continu
aker envoyés en tête de mât, ou
pour stabiliser le haut de la D1F
grand-voile.
D1A

V1

D = Diagonal V = Vertical

­10
Galhaubans (V1-V3, D4): Maintiennent le mât sur le plan latéral
(travers). Point d’ancrage près de la tête du mât dans un grée-
ment en tête, et au niveau de l’étai dans un gréement fraction-
né. Les galhaubans passent en bout des barres de flèche et
sont fixés aux cadènes du bateau.

Guignol: Aménagement fixe permettant de maintenir la tête


d’un mât long avec gréement fractionné.

Haubans intermédiaires (D2-D3): Installés dans les grée-


ments à plusieurs étages de barre de flèche, leur point
d’ancrage sur le mât se situe au niveau des barres de flèche
supérieures. Soit ils sont fixés aux extrémités des barres de
flèche inférieures (gréement discontinu), soit ils passent sim-
plement dans les extrémités des barres de flèche inférieures
et descendent jusqu’au pont (gréement continu). Les haubans
intermédiaires maintiennent la zone des barres de flèche
supérieures sur le plan latéral (travers).

Bas haubans: Point d’ancrage au niveau du premier étage de


barre de flèche. Ils maintiennent la zone des barres de flèche
sur le plan latéral (travers). Ils sont souvent doublés: bas
hauban avant (D1F) et bas hauban arrière (D1A), ce qui
stabilise le mât également sur le plan longi­tudinal et détermine
la quête du mât.

­11
Gréement courant

Drisses: Cordage ou association câble et cordage


permettant d’envoyer les voiles. Seldén attribue
normalement les couleurs suivantes aux drisses:
• Drisse de génois: bleu
• Drisse de grand-voile: blanc
• Drisse de spinnaker: rouge

Eviter de trop étarquer la drisse de génois.


L’étai doit être correctement tendu à chaque fois que l’on
envoie le génois. Il faut donc tendre le pataras ainsi que les
bastaques avant d’étarquer le guindant du génois. Si la voile
est fortement étarquée avant de tendre l’étai, cela entraîne une
trop forte tension sur la drisse, l’émerillon de drisse (s’il y a un
enrouleur de génois) et la voile elle-même.

Ecoute de grand-voile: Palan permettant de border la grand-


Afin de faciliter l’utilisation d’une voile. Fixé en bout de bôme ou plus en avant (vers le centre de
retenue de bôme, une estrope peut la bôme). La partie inférieure de l’écoute est généralement
être installée de façon permanente
fixée à un chariot qui se déplace sur le rail de grand-voile. La
entre l’embout de la bôme et le cou-
lisseau de hale-bas. Fixer l’estrope position du chariot sur le rail dépend du réglage donné à la
sur l’embout de bôme, faire un œil grand-voile.
épissé à l’autre extrémité sur lequel
sera fixé un sandow. Au repos, le
Ecoute de génois/foc: Cordage permettant de régler la voile
mou de l’estrope sera repris en
tendant le sandow. d’avant. Passe dans des filoirs ou poulies de renvoi sur le pont
jusqu’au winch d’écoute. Il est possible en général de modifier
la position des poulies de renvoi vers l’avant ou vers l’arrière,
selon le réglage que l’on veut donner à la voile.

Retenue de bôme: Utilisée pour prévenir les empannages


accidentels. Fixée à l’extrémité de la bôme et reprise vers
l’avant sur un coinceur, ou passant dans une poulie ouvrante
sur le pont avant et revenant au cockpit. La retenue ne doit pas
être fixée au milieu de la bôme car cela pourrait provoquer des
dégâts, notamment si l’extrémité de la bôme touche l’eau dans
un coup de roulis.

Palan de bordure: Utilisé pour régler la bordure de la grand-


voile.

Lorsque l’estrope est fixée, tendre


la retenue de bôme et la bloquer
soit par un bloqueur à l’avant, soit
au cockpit via une poulie de renvoi.

­12
Drisse de grand-voile

Drisse de spinnaker

Drisse de génois

Bosses de ris: Utilisées pour ariser la grand-


Balancine
voile. Avec le système Seldén de prise de ris
automatique (bosse unique), la chute et le
guindant sont réduits en même temps avec la
bosse unique. Le code couleur utilisé par
Seldén est le suivant:
• Ris 1: bosse bleue
• Ris 2: bosse rouge.

Cunningham: Cordage permettant


d’étarquer le guindant de la grand-voile.

Ris 2

Ris 1

Cunningham
Palan de bordure

Hale-bas

Retenue de bôme Ecoute de génois / foc

Balancine: Utilisée pour retenir l’extrémité de la bôme lorsqu’elle n’est


pas maintenue par la grand-voile et lui éviter de tomber dans le cockpit,
notamment lors des prises de ris.

Hale-bas (palan): Empêche la bôme de se mâter lors des navigations au


portant. Il aplatit la grand-voile et réduit le vrillage. Peut être combiné
avec un “Rodkicker” Seldén (hale-bas rigide), qui remplit la fonction de
balancine. Suite...

­13
Suite: Gréement courant.

Balancine de tangon (1): Utilisée pour


soutenir ou hisser le tangon de spinnaker.
Fixée au tangon, elle revient au niveau du
1 pont via une poulie sur le mât.

Hale-bas de tangon (2): Utilisé pour


amener le tangon en position horizontale,
en liaison avec la balancine. Il peut être
attaché avec une pantoire.

2 Bosse de réglage du chariot de


tangon (3): Ce cordage permet de régler
la hauteur du chariot de tangon sur son
rail. Utilisé également pour stocker le
3
tangon le long du mât.

Barber hauler (4): Cordage fixé à une


poulie courant au milieu de l’écoute de
spinnaker. Utilisé par mer formée pour
réduire le risque d’oscillation du spinn-
4
aker.

5 Ecoute de spinnaker (5): Cordage


permettant de border le point d’écoute du
6 spinnaker (côté sous le vent). Passe par
des poulies de renvoi jusqu’aux winches.
La longueur de ce cordage doit être égale
à 2 fois la longueur du bateau.

Pas de nœud Bras de spinnaker (6): Ecoute de


d’arrêt
spin­naker au vent.

Pour plus d’informations sur Direction du vent


la manœuvre du spinnaker
consulter notre manuel
“Utilisation du spinnaker”
Référence N° : 595-560-F.

­14
Préparation du bateau pour le mâtage

Un soin particulier doit être accordé aux


points suivants avant d’amener le bateau
sous la grue
• Sortir tous les outils dont vous aurez besoin pendant le
mâtage.
• S’assurer que tous les ridoirs sont propres et lubrifiés avec
une huile pour filetage.
• Les ridoirs avec l’embout fileté supérieur serti sur le câble ont
un pas de vis permettant l’allongement en tournant le corps
du ridoir dans le sens des aiguilles d’une montre. Fixer ces
ridoirs sur le gréement dormant.
• Placer tous les autres ridoirs sur les cadènes avec le file­tage à
gauche vers le bas. Dévisser au maximum les ridoirs en tour- Ridoirs à embouts sertis.
nant le corps dans le sens des aiguilles d’une montre.
S’assurer que la goupille en haut du ridoir puisse être ôtée
rapidement. Tous les ridoirs fonctionneront maintenant dans le
même sens et il sera plus facile de fixer étai et haubans.
• Fixer le ridoir de pataras.

Les ridoirs à chape ci-contre ne doivent être utilisés


Cage
que si l’orientation de la cadène permet d’aligner le
ridoir avec le câble. Sinon il faut intercaler un cardan ou
utiliser un ridoir à chape articulée.

Ridoirs chape / chape.

5º 5º 5º 5º

L’angle de débattement minimum entre le


ridoir et la cadène doit être de 10° dans
toutes les directions

­15
Vérification du mât et des gréements
dormant et courant avant mâtage

Nouveau mât gréé pour la première fois


• Déterminer le centre de gravité du mât en le plaçant en
bascule sur un chevalet. Marquer le centre de gravité avec
un morceau de bande adhésive sur la face avant du mât.
Vous utiliserez cette marque plus tard pour le positionne-
ment de l’élingue de grutage. Cet emplacement est normale-
ment à 60% de la hauteur du mât.
• Marquer les drisses. Il est important de faire une marque
sur les drisses indiquant leur position voile haute entièrement
étarquée. Ceci, afin d’éviter que l’épissure de drisse ne se
coince dans les réas en tête de mât et ne les endommage.
Cela n’arrivera pas si la manille de drisse est fixée par un
nœud.
Toute drisse neuve enregistrera un certain allongement
permanent après la première utilisation. Faire une marque
temporaire avec un marqueur. Après quelque temps de navi-
gation, vérifier le marquage et le finaliser avec du fil à surlier.
Nœud de drisse.
L’utilisation de cette marque, associée à un autocollant
gradué collé sur le mât ou dans le cockpit permettra un
étarquage correct.
• Drisse de génois et de foc. Placer la manille de drisse de
façon à ce que l’épissure ou le nœud s’arrête juste avant le
réa de tête de mât. Fixer à cette manille une longueur de
cordage non élastique permettant de la maintenir. Appliquer
à la drisse une charge égale à celle de la voile d’avant
normalement étarquée et marquer cette drisse à un endroit
pratique, comme par exemple, le bord supérieur de la platine
de winch, la sortie du guide drisse, ou encore la sortie du
bloqueur dans le cockpit.
• Drisse de grand-voile. Positionner la manille de drisse de
façon à ce que la têtière de grand-voile atteigne le bord infé-
rieur de la marque de positionnement. Procéder ensuite
comme pour la drisse de génois.

­16
Bord supérieur de la têtière
contre la bande noire

Drisse de grand-voile
Marquer ici

Etarquer la drisse comme pour une navigation normale


Maintenir en Drisse de Fin de
position génois l’épissure

Préparation des galhaubans et des haubans


intermédiaires
• Fixer les galhaubans au mât. Les allonger le long du mât et
vérifier qu’ils sont de même longueur. Si ce n’est pas le cas,
marquer la différence de longueur sur un morceau de bande
adhésive et coller cette bande sur l’un des haubans (ex.: “+ 7
mm”). Les ridoirs permettront de compenser la différence.
• Fixer les haubans intermédiaires au mât et les allonger avec les
galhaubans le long du mât.
• Les haubans intermédiaires (D2 et D3) doivent être complètement
lâches avant de prendre les galhaubans (V1).
Suite...

Embouts à fixer au niveau des ancrages des


barres de flèche, sur les haubans tendus le
long du mât. L’angle vertical final des barres
de flèche doit toujours être de 6°.
Barre de flèche

Information importante concernant l’utilisation d’embouts en T


et des contre plaques.

Galhaubans, intermédiaires, bas haubans, bastaques et étais sont souvent reliés au mât par
des embouts en T insérés dans ces contre plaques.
Les embouts en T Seldén doivent être utilisés uniquement avec des contre plaques Seldén.
L’utilisation d’embouts Seldén avec des contre plaques d’un autre fabricant, ou l’inverse, est un
risque de sécurité grave et annulera toute garantie et/ou responsabilité éventuelle de Seldén.

­17
Suite: Vérification du mât et des gréements
dormant et courant avant mâtage.

Hauban intermédiaire

Les galhaubans
gardent du jeu
dans les embouts

Avant

Barres de flèche et embouts Embouts pour barres de Embout de barre de flèche Embout de barre de flèche
pour gréement continu. flèche en “V”. pour gréement discontinu. pour “Rod Tip Cup”.

Galhaubans Embouts de barre de flèche pour gréement discontinu :


• Le schéma ci-contre montre le type d’embouts utilisés pour
un gréement à un ou plusieurs étages de barre flèche lorsque
le hauban intermédiaire continue au-delà de la barre de flèche
et descend jusqu’au pont, “gréement continu”.
Avant • Placer les embouts sur les galhaubans et haubans inter­
médiaires, au niveau des platines de fixation des barres de
flèche, haubans et galhaubans tendus le long du mât.
L’emplacement correct dépend de la longueur de la barre de
Embout de barre de flèche. Dans
flèche, l’angle vertical final des barres de flèche doit tou-jours
un gréement à un étage de barres
de flèche ou pour barre de flèche être de 6°.
supérieure dans un gréement à plu- • Sur un gréement à plusieurs étages de barres de flèche,
sieurs étages de barres de flèche.
l’embout de la barre de flèche inférieure se bloque sur le
Galhauban Hauban hauban intermédiaire, alors qu’il laisse un certain jeu au
intermédiaire galhauban.
• Fixer les bas haubans aux platines des barres de flèche ou
aux ancrages prévus.
• Fixer les barres de flèche au mât.
Avant • Engager les embouts dans les barres de flèche. Serrer forte­
ment les vis de blocage verticales pour fixer les embouts dans
les barres de flèche. Serrer fortement les vis de blocage
horizontales. Les embouts ne doivent en aucun cas pouvoir
Embout de fixation pour gréement
continu. glisser le long des haubans. Une fois le mât posé, il doit être
possible de monter sur les barres de flèche sans que les
embouts ne glissent.

­18
Assurez-vous de bien serrer les boulons de fixation
dans le sens des aiguilles d’une montre. L’extrémité
du boulon doit dépasser du profil de barre de
flèche pour s’assurer que l’embout ne se desserre
pas. Un embout de BDF pour gréement continu est
sécurisé comme sur le schéma alors qu'un embout
de BDF pour gréement discontinu est sécurisé par
le dessus, sur bâbord et tribord.

Embouts de barre de flèche pour gréement discontinu


Installer les galhaubans et les haubans intermédiaires comme
indiqué sur l’illustration. Détendre les ridoirs des haubans inter-
médiaires

“Rod Tip Cups”


Installer les galhaubans et les haubans intermédiaires comme
indiqué sur l’illustration. Détendre les ridoirs des haubans inter-
médiaires.
Les ancrages de barre de flèche
Mât qui a déjà été gréé sur le bateau avec barreaux comprennent des
points de fixation pour les bas
• Laver le mât, la bôme, le tangon, l’enrouleur et le hale-bas haubans ou les haubans intermédi-
rigide ainsi que tous éléments annexes avec un détergent aires.
doux. Rincer parfaitement. Passer un polish ou une cire.
• Lubrifier les réas avec un spray au silicone.
• Procéder aux opérations d’entretien des winches selon les
prescriptions du fabricant. 6°
• Lubrifier les roulements à billes de l’enrouleur de génois et de
l’enrouleur de grand-voile avec une graisse résistant à l’eau,
en suivant les instructions fournies dans le manuel.
• Passer un spray silicone sur les roulements des chariots de
latte “full batten”. Angle des barres de flèche.
Suite...

­19
Suite: Vérification du mât et des gréements
dormant et courant avant mâtage.

Electronique
• Vérifier que feux de navigation, projecteur de pont, girouette
anémomètre fonctionnent. Il faut, pour cela, disposer d’une
batterie 12 ou 24 volts. Cette vérification vous évitera d’avoir à
grimper au mât après mâtage pour changer une ampoule ou
réparer un élément défect-ueux.
• Vérifier tous les câbles électriques. Si l’un d’eux est abîmé,
déterminer la cause et y remédier.
• Lubrifier toutes les connexions électriques avec de la vaseline
pour éviter la corrosion.
• Ne jamais utiliser un élément quelconque du gréement pour
une mise à la terre.

Gréement dormant
• Fixer tous les haubans et étais. L’axe de chape qui permet de
fixer le pataras à son ancrage en tête de mât doit être orienté
tête vers la drisse. Cela évitera à la drisse de s’accrocher dans
la goupille fendue.
• La longueur de la goupille fendue doit être égale à 1,5 fois le
diamètre de l’axe. Les deux branches doivent être écartées
D
d’au moins 2x10˚ pour les verrouiller. Si elles sont plus
1.5 x D
ouvertes, la goupille sera difficile à retirer. Les goupilles qui
ont été ouvertes plus de 10 fois doivent être remplacées.
• Toutes les goupilles fendues et anneaux brisés doivent être
Min. protégés avec de l’adhésif tissé. Un spinnaker ou un gennaker
2x10° peuvent facilement se déchirer à cause d’une goupille et le
cordage s’y accrocher. Cela peut également endommager la
goupille, ou l’anneau, qui pourrait tomber permettant à l’axe
de se désolidariser de l’ensemble.
• Attacher provisoirement le gréement dormant au pied du mât
pour éviter qu’il ne traîne lorsque le mât va être hissé par la
grue.
Les goupilles fendues doivent • Si un enrouleur de génois est installé, l’allonger sur la face
avoir un écart mini de 2x10° et avant du mât. Fixer un cordage sur la partie basse de
être protégées par de l’adhésif l’enrouleur, de façon à ce qu’une personne puisse le con­trôler
tissé !
lorsque le mât va être levé par la grue. On peut aussi installer
Une goupille mal ouverte ou qui l’enrouleur après le mâtage. Voir pages 29-30.
n’est pas protégée peut être
retirée accidentellement ce qui
peut entrainer la chute du
gréement !

­20
Les bas-haubans et haubans intermédiaires fixés dans les barres de
flèches se terminent par un embout à boule dans leur partie supé-
rieure. Cet embout s’insère dans le barreau de barre de flèche. Il est
possible d’ajouter une ou deux coupelles pour ajuster la taille de
l’embout à la ferrure. Mesurez la largeur de l’ensemble embout-
boule/coupelles, pour s’assurer que toutes les coupelles sont bien
installées.

Largeur de la barre Largeur totale de l’embout-


de flèche, mm boule, coupelles comprises
(mm)
T-90 et T-105 27,6
T-131 35,6

Gréement courant
• Vérifier que toutes les drisses etc. ont des nœuds d’arrêt (nœud
en 8) pour éviter qu’elles ne partent dans le mât.
• Vérifier que toutes les drisses etc. sont bien libres et qu’aucun
élément du gréement courant ne passe entre le mât, les barres
de flèche et haubans.
• Nettoyer et lubrifier les manilles. Il est recommandé de fixer un
bout de tirage (sans boucle) à l’anneau des mousquetons à
ouverture rapide, pour rendre l’ouverture plus facile.

Autres équipements
Nœud d’arrêt Mousqueton à
• Fixer girouettes, anémomètres en tête de mât si le mâtage (nœud en huit). ouverture rapide
peut s’effectuer sans dommage pour ces instruments délicats, avec bout de tirage.
sinon les fixer après mâtage.
• Passer les drisses de pavillon sur les poulies des barres de
flèche inférieures. NB! S’assurer que l’émerillon de
drisse de l’enrouleur Furlex est au
niveau du guide d’engoujure avant
de mâter, sinon cet émerillon risque
de glisser le long du profilé,
d’abîmer le guide d’engoujure et de
blesser la personne qui maintient
l’enrouleur.

­21
Grutage

Cette opération nécessite énormément de soins et


d’attention. Un grutage raté entraîne au mieux, de sérieux
dommages pour le matériel, mais représente aussi un
risque important de blessures corporelles. Il convient
d’adopter les mesures suivantes:

• Positionnement du bateau. Amarrer le bateau à l’aplomb


de la grue, de façon à ce que le crochet de la grue soit centré
juste sur l’avant de l’emplanture ou de l’anneau d’étambrai.
• Conditions d’environnement. Eviter de mâter par vent fort.
S’assurer que les spectateurs sont à une distance d’au
moins une longueur de mât.
• Personnel. Le minimum absolu est de trois personnes. L’une
de ces personnes est désignée comme “capitaine” et prend en
charge le travail. Son rôle est de guider le mât au-dessus du
bateau et maintenir la base du mât jusqu’à ce que ce
dernier soit haubané (pour les mâts posés sur la quille, voir
page 26). Une autre personne manœuvre la grue, sous la
direction du capitaine. Une troisième personne assiste le
capitaine lorsque le mât est soulevé et se balance au-dessus
du bateau. Quand le mât est placé sur son emplanture, cette
personne fixe les haubans, étais et pataras. Plus loin dans ce
manuel nous indiquons dans quel ordre ce travail doit être fait
pour les différents types de gréement.
• Placer le mât sous la grue, gorge d’engoujure vers le sol, tête
soulevée.
• Placer l’élingue de grutage. Placer l’élingue de grutage
près ou au-dessus du centre de gravité du mât. Si cette
élingue est placée trop bas, le mât sera trop lourd en tête, ce
qui entraînera un déséquilibre rendant difficile la saisie du
pied de mât. Assurer l’élingue avec un solide cordage la
reliant à un élément du mât placé plus bas. Pour un grée-
S’assurer que l’élingue de grutage ment à simple étage de barre de flèche, l’élingue est
ne s’accroche pas sur les ancrag- normalement placée sous les ancrages de barre de flèche.
es des bas haubans.
S’assurer que l’élingue ne s’accroche pas sur les ancrages
des bas haubans.

­22
• Le crochet doit être équipé d’un système de verrouillage de
façon à éviter que l’élingue ne puisse glisser. Si ce système
n’existe pas, l’élingue doit être fixée comme indiqué sur la
figure ci-contre.
• L’élingue doit être faite avec un cordage adéquat et
attachée avec un nœud d’écoute. Vérifier que haubans et étai
sont à l’extérieur de l’élingue. Pour un gréement à barres de
flèche multiples, si l’élingue est assez longue, il doit être pos-
sible de la détacher du crochet après mâtage sans avoir à
grimper jusqu’au premier étage de barres de flèche.
Néanmoins, s’assurer que la grue est assez haute pour
travailler avec une longue élingue.
• Un mât posé sur la quille doit être levé assez haut pour
pouvoir être descendu verticalement à travers l’anneau
d’étambrai. S’assurer que la grue a une capacité de grutage
suffisante en hauteur.
• Lorsque le mât a été haubané quitter la grue dès que
possible pour laisser la place aux autres bateaux.

S’il n’y a pas de verrouillage de


sécurité, assurer l’élingue autour
de crochet.

Astuces
• Entourer le crochet et sa fixation avec des chiffons doux
ou une mousse caoutchoutée avant de lever le mât, cela
évitera d’abîmer ce dernier.
• Fixer un cordage à l’élingue pour l’aider à descendre après Crochet de grutage avec système
de verrouillage et élingue de
mâtage. grutage continue.

­23
Mâts posés sur la quille
Pour l’anneau d’étambrai et le pied de mât, voir le document 595-813
ou notre site internet

Emplacement du pied de mât pour la quête


et pré-cintrage d’un mât posé sur la quille
Un mât posé sur la quille doit avoir une courbure régulière (convexe vers l'avant) jusqu'au pied
de mât. Cela signifie que le pied de mât doit être placé à l'arrière d'une ligne partant de la
ferrure d'étai sur le mât et passant par le centre de l'anneau d' étambrai (page 25). Avant le
mâtage, il est difficile de déterminer avec précision où doit être situé le pied de mât.
Commencez par la position de guidage décrite à la page 25. L'emplacement du pied de mât
peut généralement être ajusté après le mâtage.

Pied de mât bien positionné Pied de mât trop en arrière Pied de mât trop en avant

Correct trim Heel to far aft Heel to far fwd

La meilleure façon de s’assurer que la courbure du mât est régulière est de regarder le mât de
la tête de mât vers le pont.

Pied de mât bien positionné Pied de mât trop en arrière Pied de mât trop en avant

­24
Pour calculer la position du pied de mât vous devez définir la quête et le pré-cintrage du mât.
1. Trouvez la quête que vous voulez obtenir dans le Tableau 1, notez le quotient x.
2. Trouvez le pré-cintrage que vous souhaitez dans le Tableau 2, notez le quotient y.
3. Pour calculer la distance ”a” du pied de mât, utilisez la formule suivante : a = (x - y) • Q.

Capelage de l’étai.
Forestay attachment.
Etai tendu à la main. Quête Quotient Pré- Quotient
Forestay hand-tight. cintrage
[°] x [% FH] y
0.0 0.000 0.0 0.000
Arrière
Aft
0.2 0.003 0.1 0.003
0.4 0.007 0.2 0.007
0.6 0.010 0.3 0.010
0.8 0.014 0.4 0.014
Pré-cintrage
Pre-bend FH 1.0 0.017 0.5 0.017
1.2 0.020 0.6 0.020
1.4 0.024 0.7 0.024
1.6 0.027 0.8 0.027
1.8 0.031 0.9 0.031
Pont
Deck
2.0 0.034 1.0 0.034
Q
2.2 0.037 1.1 0.037
Quille
Heel
2.4 0.041 1.2 0.041
2.6 0.044 1.3 0.044
Quête 2.8 0.048 1.4 0.048
Rake
3.0 0.051 1.5 0.051
a
Table 1 Table 2

Pré-cintage ne doit pas excéder 2% Exemples


(1% pour un mât enrouleur) Quête=1°, Pré-cintrage=0.5%, Q=1900 mm, a = (0.017-0.017) x 1900 mm = 0 mm,
FH = hauteur du triangle avant Le centre du mât au niveau du pied de mât est positionné à l’aplomb du centre du
Q = distance pont-quille mât au niveau de l’étambrai.

Quête =1.6°, Pré-cintrage =0.4%, Q=1900 mm, a = (0.027-0.014) x 1900 mm =


24.7 mm, Le centre du mât au niveau du pied de mât est positionné 25 mm en
avant par rapport au centre du mât au niveau de l’étambrai.
Suite...

Conseil:
Une façon simple de déterminer la
valeur du pré-cintrage est de hisser
à hauteur de la ferrure d’étai un bout
à l’aide d’un coulisseau ou d’un
chariot de mât. Tendez le bout au
Emplanture réglable. Détendre le gréement Emplanture convexe sous le pied niveau du pont et faites une esti-
et régler avec le mât en place. de mât répartit la compression sur mation de la valeur du pré-cintrage
la section du mât. avec la section de mât comme
référence.

­25
Suite: Mâts posés sur la quille

Grutage
• Soulever le mât et l’engager avec précaution dans l’anneau
d’étambrai. Pour éviter d’abîmer le mât, on peut le protéger
avec un morceau de tissu ou de papier épais. Une personne
doit se tenir sous le pont et saisir le pied de mât. Une autre
personne doit être sur le pont, une troisième à la grue. La
Cales en caoutchouc profilées
pour un ajustage parfait.
personne sur le pont fait passer le mât à travers l’anneau
d’étambrai et transmet les instructions de la personne sous le
pont au grutier.
• Descendre le mât jusqu’à l’emplanture. Vérifier que l’assise du
pied de mât est correcte longitudinalement et latéralement.
• Fixer haubans, étais et pataras. Serrer les ridoirs à la main,
jusqu’à ce que le mât soit fermement tenu dans l’anneau de
pont.
• Enlever l’élingue de grutage et quitter la grue.
• Insérer les cales en caoutchouc arrière et lubrifier le support
des cales avant avec de l’eau savonneuse. Serrer l’écrou du
support des cales avant dans l’anneau d’étambrai, de façon à
Enlever la cale. bloquer le mât.
• A moins qu’un système de tirants ne fasse partie de la
structure du bateau, installer les tirants Seldén de chaque
côté du mât. Engager leur partie inférieure dans le mât et
passer le goujon à travers l’anneau d’étambrai.
• Procéder au réglage du gréement dormant comme pour un
gréement identique d’un mât posé sur le pont.
• Tendre les tirants juste assez pour les empêcher de battre.
• Installer la chape d’étanchéité sur l’anneau d’étambrai.

Mettre le mât en place et replacer Etanchéité du mât


la cale. Les mats posés sur la quille ont une étanchéité interne mais
comme celle-ci est installée lorsque le mât est à l’horizontale,
l’efficacité ne peut pas être contrôlée. De petites fuites peuvent
se produire.
Seldén propose un kit d’étanchéité (réf. N°. 312-322-10) qui peut
être versé à l’intérieur du mât lorsqu’il est à poste sur le bateau.
Les conduits où passent les câbles sont toujours ouverts pour
permettre de passer de nouveaux câbles

Les tirants empêchent le gréement


Assurer le mât en serrant l’écrou courant de soulever le pont.
sur la cale.

­26
Ensemble d’anneaux d’étambrai pour grands mâts
Sections de mât: C321/171 F324/169
C365/194 F370/192

Pour ces sections de mât on utilise un anneau d’étambrai en


deux parties. La partie inférieure est fixée au pont, la partie
supérieure est placée sur le mât. Un anneau en caoutchouc est
placé entre ces deux parties. Lorsque la partie supérieure est
serrée sur la partie inférieure, cet anneau est comprimé et
bloque le mât. Les tirants ne sont pas prévus sur ce type
d’anneau d’étambrai car un système intégré à la structure du
bateau doit être prévu par le chantier.
Suite ....

Pont

10-12 mm

­27
Suite: Mâts posés sur la quille

Réglage sous voiles


Latéral
• Etant donné son installation à travers le pont, un mât posé sur
la quille ne peut pas être rectiligne tout du long. Aussi, en
navigation, vérifier que le mât s’incurve légèrement de sa tête
jusqu’au pont. Si nécessaire, intervenir sur les bas haubans et
les haubans intermédiaires.
• Ariser la voile et vérifier le réglage latéral.

Longitudinal
• En navigation sous voiles, vérifier le réglage du mât dans le
sens longitudinal. Mis à part l’emplacement du pied de mât,
ce réglage dépend de l’action pataras/étai, étai de trinquette/
bastaques, bas haubans doubles ou bas haubans arrières +
bas étai. Le mât doit avoir un léger pré-cintrage vers l’avant au
Eviter une courbure en S. niveau des barres de flèche.
• Pour les mâts posés sur la quille il est important que la partie
inférieure du mât présente une courbure positive claire, pas
une courbure en “S”. Observer le mât à partir du pont. Il peut
être nécessaire de détendre le gréement, ajuster la position du
pied de mât sur l’emplanture et re-régler le gréement.
• Lorsque la charge augmente sur l’étai, la tête du mât aura
tendance à basculer sur l’avant, avec le risque d’un cintrage
négatif. Pour prévenir ce risque, même si la tête de mât dans
sa position statique est bien en arrière, il faut utiliser un ridoir
de pataras afin de contrer cette tendance.
• Pour le reste, le réglage se vérifie comme pour un gréement
identique avec un mât posé sur le pont.

Eviter un cintrage négatif.

­28
Autre méthode pour gréer
un enrouleur de génois

Normalement, l’enrouleur de génois est placé sur la face avant


lors du mâtage. Une personne est désignée pour éviter que
l’enrouleur n’abîme le mât ou le bateau. Le profilé utilisé
supporte des rayons de courbure importants, mais peut casser
en cas de flambage incontrôlé.

Si vous pensez que l’enrouleur va vous gêner pendant le


mâtage, il existe une autre méthode. Cette méthode est plus
longue mais simplifie le mâtage. Elle nécessite une grue équipée
d’une échelle d’où vous pourrez atteindre le capelage d’étai sur
le mât. L’installation peut se faire également avec une chaise de
calfat.
Suite ...

­29
Suite: Autre méthode pour gréer un enrouleur de génois

STOP!

• Etendre l’enrouleur sur le quai à côté de la grue.


• Mâter sans l’enrouleur et utiliser la drisse de génois comme
étai provisoire. La drisse est nouée à un taquet d’amarrage à
la proue du bateau (celui à l’opposé du quai). Ne pas utiliser la
manille ou le mousqueton.
• Tendre la drisse de génois et détendre pataras/galhaubans
pour pouvoir avancer le point d’ancrage de l’étai.
• Attacher la drisse de spi en haut de l’enrouleur et assurer le
nœud avec un adhésif.
• Une personne grimpe maintenant à l’échelle sur la grue
jusqu’à atteindre le capelage de l’étai. Une autre personne fait
monter l’enrouleur à l’aide de la drisse de spinnaker. Une
troisième personne soutient la partie inférieure de l’enrouleur
pour lui éviter de frotter sur le sol.
• L’enrouleur est fixé au mât et la personne dans les hauts
redescend la drisse de spinnaker.
• La partie inférieure de l’enrouleur est fixée à l’ancrage de l’étai
sur le pont.
• Larguer la drisse de génois et tendre pataras et galhaubans.

­30
Réglage des galhaubans

Il est absolument fondamental pour tous les types de gréement Diamètre du Charge de
d’avoir une tension correcte des galhaubans. Les galhaubans câble rupture
sont réglés à quai, mais le réglage final se fait en navigation Ø 3 8
sous voiles. La table ci-contre concerne un gréement utilisant Ø 4 14
des câbles acier inox monotorons 1 x 19. C’est le type de câble Ø 5 22
utilisé le plus couramment pour le gréement dormant. Ø 6 31
Ø 7 43
Le but est de tendre les galhaubans à 15-20% de la charge de
Ø 8 56
rupture (le réglage final doit se faire sous voiles). Ceci étant
réalisé, le réglage latéral est optimum, tant du point de vue de la Ø 10 88

sécurité du gréement que des performances. Ø 12 126


Ø 14 171
Il existe sur le marché des instruments de mesure plus ou moins Ø 16 216
fiables. Seldén a développé une méthode simple pour obtenir
Charges de rupture pour
l’information dont vous avez besoin avec du matériel que vous différentes sections de câble
possédez certainement déjà. Ce que vous devez savoir: monotoron 1 x 19.
• Tous les câbles acier inox monotorons 1 x 19 s’allongent sous
charge, mais reprennent leur longueur originale dès que la
charge est enlevée. 1 mm d’allongement est égal à 5% de la
charge de rupture, quel que soit le diamètre du câble.
• Une coque en fibre de verre, d’un autre côté, subit des défor-
mations irréversibles lorsque le gréement est mis sous charge.
Cela implique de refaire le réglage après un certain temps. En
particulier sur les bateaux neufs.
• A quai, les deux galhaubans ont toujours la même tension. Si
vous tendez le galhauban tribord, le galhauban bâbord reçoit
la même tension.
• Bloquez les ridoirs avec des goupilles sur chaque terminaison.
Vous avez la possibilité de bloquer deux ridoirs en passant
une garcette entre les cages des deux ridoirs.
Seldén déconseille cette méthode si la terminaison haute du
hauban est un embout-boule (voir la page 21). En effet, si la
terminaison basse du hauban n’est pas fixe, les embouts-
boule ont tendance à tourner sur eux-mêmes et le ridoir se
dévisse donc tout seul.

­31
“La méthode du mètre pliant”

Les outils suivants sont nécessaires:


1. Un mètre pliant de 2 mètres
2. Une bande adhésive
2m 3. Un pied à coulisse

• Commencer avec le galhauban simplement tendu à la main.


Le gréement est tenu par les bas haubans, l’étai et le pataras.
• Fixer l’extrémité du mètre pliant au galhauban tribord avec la
A+ 3 mm
bande adhésive, l’extrémité basse du mètre se trouvant à peu
près à 5 mm au-dessus de l’extrémité supérieure de la termi-
A
naison du câble. Mesurer avec précision la distance entre
l’extrémité du mètre et le haut de la terminaison. Ceci est le
point 0 que nous appellerons point A.
• Tendre le galhauban tribord jusqu’à ce que la distance entre la
terminaison et l’extrémité du mètre soit de A+1,5 mm. Mesurer
avec le pied à coulisse.
• Laisser le mètre pliant fixé au galhauban tribord et aller sur
bâbord serrer le ridoir du même montant.
• De temps en temps, vérifier côté tribord de combien le mètre
s’est déplacé par rapport à la terminaison. Lorsque la distance
entre l’extrémité du mètre et la terminaison est de A+3 mm, les
Conseil : noter combien de tours du
ridoir correspondent à un allonge-
galhaubans sont tendus à 15% de la charge de rupture du
ment de 1 mm (5% de la charge de câble (3 x 5% = 15%).
rupture). C’est une information utile
si vous devez re-tendre de 5%. Si le mât n’est pas droit, régler les bas haubans, les haubans
intermédiaires etc. Vous trouverez plus d’informations sur ce
sujet dans le chapitre concernant votre type de gréement.

La méthode du mètre pliant peut être utilisée sur d’autres élé-


ments du gréement comme le pataras et l’étai (sans enrouleur).
Elle peut aussi être utilisée pour les gréements Dyform ou Rod.
Dans ce cas, ne pas oublier de prendre en compte la différence
dans l’allongement par rapport à un câble 1 x 19.

Allongement par 2 mètres

Câble 1 x 19 Dyform Rod


5% charge rupture 1 mm 0,95 mm 0,7 mm
Incorrect. Correct.

­32
Réglage pour la sécurité

Le gréement doit être réglé pour deux raisons. La sécurité et la


vitesse. Des règles fondamentales gouvernent la sécurité du
gréement et s’appliquent à tous les types de gréement. D’autres
règles spécifiques s’appliquent soit aux gréements en tête soit
aux gréements fractionnés.

Facteurs ayant un effet positif sur la stabilité du mât:

Latéral
• Un réglage correct du gréement latéral. Le but est d’obtenir
sous voiles un mât droit dans l’axe latéral. Un mât posé sur la
quille doit cependant présenter une courbure régulière.

Longitudinal
• Gréement fractionné: Un pataras raidi (pas nécessairement
tendu) réduit le risque d’avoir un cintrage inversé. Une telle
inversion signifie que le mât prend une courbure négative (la
zone des barres de flèche part en arrière) jusqu’à ce qu’il
flambe en arrière. Lorsque la zone des barres de flèche part
sur l’arrière, la tête de mât part sur l’avant, ce mouvement est
évité par un pataras raidi.
• Gréement en tête: Un bas étai ou des bas haubans avant
correctement réglés créent un pré-cintrage du mât. Cela
empêche l’inversion du cintrage même si le pataras est molli.

De plus...
• Une coque rigide qui résiste à la déformation. Cela empêche
que la tension des haubans, étai et pataras ne se disperse
dans les déformations de la coque.

Avec du ruban adhésif, faire deux


marques sur le pataras, l’une à la
charge normale, l’autre à la
charge maximum. Ces marques
vous permettront de re-tendre le
pataras de façon précise

­33
Facteurs qui ont un effet négatif sur la stabilité du mât Action

1. Gréement latéral mal réglé. Le plus souvent: gréement Régler le gréement latéral en suivant les instructions
insuffisamment raidi. avant de quitter le quai et vérifier ensuite sous voiles.

2. Cintrage excessif du mât. Ce cintrage ne doit pas Réduire le cintrage en détendant le pataras et / ou en
dépasser 2% de la hauteur du triangle avant. Pour un tendant l’étai. Le pré-cintrage se règle par l’interaction
mât à enrouleur, la limite est de 1% entre le bas étai et les bas haubans arrière ou les bas
haubans avant. Sur les mâts posés sur la quille, l’empla­
cement du pied de mât peut être réglé longitudinalement.

3. Naviguer à la voile ou au moteur dans une mer formée. Ces forces résultent du poids et des mouvements du mât.
Le mât est soumis à des forces d’ accélération et de Les dommages peuvent être évités si le gréement est réglé
décélération dans le sens longitudinal, “tangage”. de façon à éviter les mouvements du mât. Cela réduit les
efforts dynamiques sur l’ensemble du gréement.

4.. Prise de ris important où la têtière descend Donner au mât un pré-cintrage positif en réglant
considérablement en dessous de pataras, bas étai/bas haubans avant et étai de
l’ancrage d’étai la têtière. trinquette éventuellement.
Le mât peut prendre un cintre négatif.

5. Pression du tangon de spinnaker lors d’un bord de Le pré-cintrage du mât est important. Régler les bas
largue (le tangon est près de l’étai). haubans avant ou le bas étai, de façon à ce qu’ils contre-
balancent la pression vers l’arrière exercée par le tangon
de spinnaker.

6. Pression du tangon de spinnaker s’il heurte l’eau dans • Modifier l’orientation de l’écoute de spinnaker avec un
un coup de roulis par vent arrière. barber hauler pour éviter les balancements du spinnaker.
• Reprendre de la balancine de tangon.
• Affaler le spinnaker.

7. Gréement fractionné : Les bastaques en liaison avec les Régler le gréement latéral en suivant les instructions
barres de flèche poussantes. Lorsqu’une bastaque est avant de quitter le quai, tendre le pataras vérifier ensuite
étarquée, elle tire le mât sur l’arrière et au vent. La tension sous voiles
de l’étai s’accroît et le fait s’allonger. La tension et le
réglage du gréement latéral vont se trouver modifiés. Cela
augmente le risque de flambage du mât (cintrage négatif).

8. Une coque manquant de rigidité. Les câbles du grée- ll n’y a pas grand-chose à faire dans ce domaine.
ment eux-mêmes présentent une déformation perma- Il faut savoir que cela arrive et vérifier les réglages
nente négligeable après mise en tension. Si, par régulièrement.
contre, la coque se déforme trop sous la tension du
gréement, le réglage sera altéré. Indépendamment du
matériau de construction, toutes les coques, subissent
plus ou moins des déformations réversibles sous
charge. Les coques en fibre de verre enregistrent une
déformation permanente après un certain temps sous
charge.

­34
Gréement en tête à un étage de barres
de flèche non poussantes, bas haubans arrière
simples et bas étai
Gréement en tête à un étage de barres de flèche poussantes, mât
posé sur le pont, bas haubans arrière simples et bas étai: même
méthode de réglage.
Les mâts posés sur la quille et les mâts posés sur le pont se
règlent de la même manière. Pour les instructions spécifiques
concernant les mâts posés sur la quille, voir la page 24.

Grutage
• Lire la section “Grutage” pages 22-23. Galhaubans
15%
• Les haubans intermédiaires doivent être mis en place mais
laissés lâche.
• Fixer galhaubans, pataras et étai.
Pataras
• Tendre galhaubans, pataras et étai à la main, de façon à main- 15%
tenir le mât sur le plan longitudinal et latéral.
• Descendre l’élingue de grutage, l’enlever et fixer bas haubans
et bas étai. Les tendre à la main et libérer la place sous la
grue.

Réglage
• Vérifier la quête du mât. Si nécessaire, régler en utilisant des
chapes sur l’étai.
• Tendre les galhaubans à 15% de la charge de rupture du
câble. Voir page 32 la “méthode du mètre pliant”.
• Assurer la rectitude du mât avec les bas haubans. Si
nécessaire, régler les ridoirs des galhaubans sans changer la
tension de ceux-ci (dévisser l’un des ridoirs du même nombre
de tours que vous vissez l’autre). Vérifier que le mât est droit
en observant la gorge de mât de bas en haut, depuis le niveau
du pont.
• Donner au mât un léger pré-cintrage en tendant le bas étai.
• Tendre le pataras à 15% de la charge de rupture du câble.
Après un certain temps (quelques heures), la charge peut être
augmentée, mais sans dépasser 30% de la charge de rupture.
Pour obtenir cette tension supplémentaire, vous aurez besoin
d’un ridoir de pataras. Faire deux marques sur ce ridoir, de
façon à avoir un repère pour la tension normale (15% de la
charge de rupture) et l’autre pour la tension maximum (30%).
Utiliser la “méthode du mètre pliant” pour trouver le réglage
correct. Etant donné que le pataras fait avec le mât un angle
plus grand que l’étai, la charge sur l’étai sera approximative-
ment 40% de la charge de rupture du câble lorsque vous
appliquerez la charge maximum sur le pataras.

­35
Suite: Gréement en tête à un étage de barres de flèche non
poussantes, bas haubans arrière simples et bas étai

Suite ....

Réglage sous voiles


• Naviguer sous voiles et vérifier que les galhaubans restent
bien tendus, jusqu’à environ 20° de gîte.
• Vérifier que le mât reste bien droit sur le plan latéral. Régler si
nécessaire avec les bas haubans.
• Ariser la grand-voile et vérifier la rectitude latérale du mât. Si
l’écart avec la ligne droite est de plus de 5 mm, régler les bas
haubans.
• Vérifier l’équilibre du mât dans le sens longitudinal. Le mât
doit avoir un léger cintrage positif au niveau des barres de
flèche. Observer le mât depuis le niveau du pont. Avec une
charge croissante sur l’étai, la tête de mât aura tendance à se
déplacer vers l’avant, avec le risque de prendre un cintrage
négatif. Cela doit être évité. Même si la tête de mât dans sa
position initiale est bien sur l’arrière, il est généralement
nécessaire d’utiliser un ridoir de pataras pour contrer cette
tendance.
• Lorsque vous êtes satisfait des réglages, bloquer les ridoirs.
• Un nouveau gréement sur un bateau neuf nécessitera un
nouveau réglage après quelque temps de navigation. Si le
réglage à la fin de la première saison n’est pas satisfaisant,
faire des marques sur les ridoirs. Noter vos données sur le
tableau page 90. Cela facilitera le réglage au début de la
prochaine saison.
20°

­36
Gréement en tête à un étage de barres de flèche
non poussantes, bas haubans avant et arrière
Gréement en tête à un étage de barres de flèche poussantes, mât posé
sur le pont, bas haubans avant et arrière : même méthode de réglage.
Les mâts posés sur la quille et les mâts posés sur le pont se
règlent de la même manière. Pour les instructions spécifiques
concernant les mâts posés sur la quille, voir la page 24.
Grutage
• Lire la section “Grutage” pages 22-23.
• Les haubans intermédiaires doivent être mis en place mais
laissés lâche. Galhaubans
• Fixer galhaubans, pataras et étai. 15%
• Tendre galhaubans, pataras et étai à la main, de façon à main-
tenir le mât sur le plan longitudinal et latéral. Pataras
15%
• Descendre l’élingue de grutage, l’enlever et fixer bas haubans
et bas étai. Les tendre à la main et libérer la place sous la
grue.

Réglage
• Vérifier la quête du mât. Si nécessaire, régler en utilisant des
chapes sur l’étai.
• Tendre les galhaubans à 15% de la charge de rupture du
câble. Voir page 32 la “méthode du mètre pliant”.
• Assurer la rectitude du mât avec les bas haubans avant. Si
nécessaire, régler les ridoirs des galhaubans sans changer la
tension de ceux-ci (dévisser l’un des ridoirs du même nombre
de tours que vous vissez l’autre). Vérifier que le mât est droit
en observant la gorge de mât de bas en haut, depuis le niveau
du pont.
• Donner au mât un léger pré-cintrage en jouant de l’interaction
entre les bas haubans avant et arrière. Le rôle des bas
haubans arrière est de ramener le pré-cintrage au niveau
défini à l’origine.
• Tendre le pataras à 15% de la charge de rupture du câble.
Après un certain temps (quelques heures), la charge peut être
augmentée, mais sans dépasser 30% de la charge de rupture.
Pour obtenir cette tension supplémentaire, vous aurez besoin
d’un ridoir de pataras. Faire deux marques sur ce ridoir, de
façon à avoir un repère pour la tension normale (15% de la
charge de rupture) et un autre pour la tension maximum (30%).
Utiliser la “méthode du mètre pliant” pour trouver le réglage
correct. Etant donné que le pataras fait avec le mât un angle
plus grand que l’étai, la charge sur l’étai sera approximative-
ment 40% de la charge de rupture du câble lorsque vous
appliquerez la charge maximum sur le pataras.
Suite ...

­37
Suite: Gréement en tête à un étage de barres de flèche non
poussantes, bas haubans avant et arrière

Réglage sous voiles


• Naviguer sous voiles et vérifier que les galhaubans ne devien-
nent pas mous avant d’atteindre environ 20° de gîte.
• Vérifier que le mât reste bien droit sur le plan latéral. Régler si
nécessaire avec les bas haubans.
• Ariser la grand-voile et vérifier la rectitude latérale du mât. Si
l’écart avec la ligne droite est de plus de 5 mm, régler les bas
haubans.
• Vérifier l’équilibre du mât dans le sens longitudinal. Le mât doit
avoir un léger cintrage positif au niveau des barres de flèche.
Observer le mât depuis le niveau du pont. Avec une charge
croissante sur l’étai, la tête de mât aura tendance à se dé-
placer vers l’avant, avec le risque de prendre un cintrage
négatif. Cela doit être évité. Même si la tête de mât dans sa
position initiale est bien sur l’arrière, il est généralement
nécessaire d’utiliser un ridoir de pataras pour contrer cette
tendance.
• Lorsque vous êtes satisfait des réglages, bloquer les ridoirs.
• Un nouveau gréement sur un bateau neuf nécessitera un
nouveau réglage après quelque temps de navigation. Si le
réglage à la fin de la première saison est satisfaisant, faire des
marques sur les ridoirs. Noter vos données sur le tableau page
90. Cela facilitera le réglage au début de la prochaine saison.

20°

­38
Gréement en tête à plusieurs étages de barres
de flèche poussantes, bas haubans avant et
arrière, ou bas étai et bas haubans arrière
Les mâts posés sur la quille et les mâts posés sur le pont se
règlent de la même manière. Pour les instructions spécifiques
concernant les mâts posés sur la quille, voir la page 24.

Ce type de gréement est très exigeant car il est très com­plexe à


régler et à utiliser. En général, ce type de gréement requiert plus
de tension dans les haubans qu’un gréement avec des barres de Galhaubans
max. 25%
flèche non poussantes.
Pataras
15%
Grutage
• Lire la section “Grutage” pages 22-23.
• Les haubans intermédiaires doivent être mis en place mais
laissés lâche.
• Fixer galhaubans, pataras étai et bas haubans.
• Tendre galhaubans, pataras et étai à la main, de façon à main-
tenir le mât sur le plan longitudinal et latéral.
• Descendre l’élingue de grutage, l’enlever et fixer bas haubans
et bas étai. Les tendre à la main et libérer la place sous la
grue.

Réglage
• Vérifier la quête du mât. Si nécessaire, régler en utilisant des
chapes sur l’étai.
• Tendre le pataras à 15% de la charge de rupture du câble.
Cela appliquera à l’étai une tension d’environ 20% de sa
charge de rupture. Etant donné que le pataras fait par rapport
au mât un angle plus grand, l’étai sera soumis à une charge
plus importante. Faire une marque sur le ridoir de pataras de
façon à ce que vous sachiez toujours à quel moment la charge
normale (15%) est atteinte. Utiliser la “méthode du mètre
pliant”, voir page 32, pour trouver le réglage correct. Laisser le
mètre pliant sur le pataras.
• Tendre les galhaubans à 15% de la charge de rupture du
câble. Voir la “méthode du mètre pliant”. Conter et noter le
nombre de tours de ridoir sur les deux bords pour augmenter
la tension de 5% (1 mm d’allongement). Laisser le mètre pliant
sur le hauban.

­39
Suite: Gréement en tête à plusieurs étages de barres de
flèche poussantes, bas haubans avant et arrière, ou bas étai
et bas haubans arrière

Suite ...
• Régler sommairement la rectitude du mât en utilisant les bas
haubans et les haubans intermédiaires. Noter qu’à ce stade
les haubans intermédiaires doivent être très peu tendus, juste
assez pour maintenir le mât. Vérifier que le mât est droit en
observant la gorge du mât à partir du niveau du pont.
• Augmenter la tension du pataras jusqu’à 20% de sa charge de
rupture. Faire également une marque sur le ridoir de pataras à
ce niveau da pré-tension. La tension des galhaubans a main-
tenant été réduite puisque la tête de mât a été abaissée vers
l’arrière par le pataras.
• Augmenter la tension des galhaubans jusqu’à 20% de la
charge de rupture du câble.
• Régler à nouveau la rectitude du mât en utilisant les bas
haubans et les haubans intermédiaires.
• Réduire la tension du pataras à 15% de sa charge de rupture,
en d’autres termes, jusqu’à la première marque.
• Vérifier maintenant la tension des galhaubans. Elle ne doit pas
excéder 25% de la charge de rupture du câble.
• Sur ce type de gréement, la tension de l’étai est affectée à la
fois par le pataras et les galhaubans. Avec 20% de la charge
de rupture sur le pataras et les galhaubans, la charge sur l’étai
est à peu près égale à 40% de sa charge de rupture.

­40
Réglage sous voiles
• A environ 20° d’angle de gîte et avec le maximum de pré-
tension du pataras, le galhauban sous le vent ne doit pas être
mou. S’il l’est, augmenter sa pré-tension, sans dépasser 25%
de la charge de rupture du câble (le nombre de tours de ridoir
notés précédemment).
• Régler la rectitude du mât dans le sens latéral avec les bas
haubans et les haubans intermédiaires.
• Ariser la voile, vérifier que le mât est droit sur le plan latéral. Si
l’écart est de plus de 5 mm de la ligne droite, régler les bas
haubans.
• Sous voiles, vérifier le réglage du mât dans le sens longitudi-
nal. Le mât doit avoir un léger cintrage vers l’avant au niveau
des barres de flèche. Observer le mât à partir du niveau du
pont. Si nécessaire, régler avec les bas haubans.
• Vérifier le réglage pour différentes tensions de pataras et
différentes combinaisons de voilure (ris).

20°

Afin d’assurer une bonne stabilité longitudinale sur ce type de


gréement, il est très important que le gal-hauban sous le vent
soit tendu.

Ce haut niveau de pré-tension va générer des déformations


sur toutes les coques en fibre de verre. En ce qui concerne la
résistance, la coque doit être capable de supporter ces
charges, mais ces déformations impliquent de vérifier le
réglage en navigation. Ceci est particulièrement important
lorsque le bateau est neuf et au début de chaque saison.

­41
Gréement en tête à plusieurs étages de barres
de flèche non poussantes, bas haubans avant et
arrière, ou bas étai et bas haubans arrière
Les mâts posés sur la quille et les mâts posés sur le pont se
règlent de la même manière. Pour les instructions spécifiques
concernant les mâts posés sur la quille, voir la page 24.

Ce type de gréement possède souvent un étai de trinquette.


L’emplacement de cet étai de trinquette détermine si des
Galhaubans
15% bastaques sont ou non nécessaires pour assurer la stabilité
longitudinale et donner suffisamment de tension à l’étai de trin-
Pataras quette. Nous recommandons d’installer des bastaques si le
15% point d’ancrage de l’étai de trinquette est placé à plus de 6% de
la longueur du triangle avant sous l’ancrage de l’étai principal.

Grutage
• Lire la section “Grutage” pages 22-23.
• Les haubans intermédiaires doivent être mis en place mais
laissés lâche
• Fixer galhaubans, pataras, étai et les quatre bas haubans.
• Tendre galhaubans, pataras et étai à la main, de façon à main-
tenir le mât sur le plan longitudinal et latéral.
• Descendre l’élingue de grutage, l’enlever et fixer bas haubans
et bas étai. Les tendre à la main et libérer la place sous la
grue.

Réglage
• Vérifier la quête du mât. Si nécessaire, régler en utilisant des
chapes sur l’étai.
• Tendre les galhaubans à 15% de la charge de rupture du
câble. Voir page 32 la “méthode du mètre pliant”.
• Assurer la rectitude du mât avec les bas haubans avant et les
haubans intermédiaires. Si nécessaire, régler les ridoirs des
galhaubans sans changer la tension de ceux-ci (dévisser l’un
des ridoirs du même nombre de tours que vous vissez l’autre).
Vérifier que le mât est droit en observant la gorge de mât de
bas en haut, depuis le niveau du pont.

­42
• Donner au mât un léger pré-cintrage en jouant de
l’inte­raction entre les bas haubans avant et arrière. Le rôle des
bas haubans arrière est de ramener le pré-cintrage au niveau
défini à l’origine.
• Tendre le pataras à 15% de la charge de rupture du câble.
Après un certain temps (quelques heures), la charge peut être
augmentée, sans dépasser 30% de la charge de rupture. Pour
obtenir cette tension supplémentaire, vous aurez besoin d’un
ridoir de pataras. Faire deux marques sur ce ridoir, de façon à
avoir un repère pour la tension normale (15% de la charge de
rupture) et un autre pour la tension maximum (30%). Utiliser la
“méthode du mètre pliant” pour trouver le réglage correct.
Etant donné que le pataras fait avec le mât un angle plus
grand que l’étai, la charge sur l’étai sera approximativement
40% de la charge de rupture du câble lorsque vous appli-
querez la charge maximum sur le pataras.

Réglage sous voiles


• Naviguer sous voiles et vérifier que les galhaubans ne
deviennent pas mous avant d’atteindre environ 20° de gîte.
• Vérifier que le mât reste bien droit sur le plan latéral. Régler si
nécessaire avec les bas haubans avant et les haubans inter-
médiaires.
• Ariser la grand-voile et vérifier la rectitude latérale du mât. Si 20°
l’écart avec la ligne droite est de plus de 5 mm, régler les bas
haubans ou les haubans intermédiaires.
• Vérifier l’équilibre du mât dans le sens longitudinal. Le mât doit
avoir un léger cintrage positif au niveau des barres de flèche.
Observer le mât depuis le niveau du pont. Régler si nécessaire
en utilisant l’interaction entre les bas haubans arrière/avant ou
étai de trinquette/bastaques.

• Avec une charge croissante sur l’étai, la tête de mât aura


tendance à se déplacer vers l’avant, avec le risque de prendre
un cintrage négatif. Cela doit être évité. Même si la tête de mât
dans sa position initiale est bien sur l’arrière, il est générale-
ment nécessaire d’utiliser un ridoir de pataras pour contrer
cette tendance.
Suite ...

­43
Suite: Gréement en tête à plusieurs étages de barres de
flèche non poussantes, bas haubans avant et arrière, ou bas
étai et bas haubans arrière

• Lorsque vous êtes satisfait des réglages, bloquer les ridoirs.


• Un nouveau gréement sur un bateau neuf nécessitera un
nouveau réglage après quelque temps de navigation. Si le
réglage à la fin de la première saison est satisfaisant, faire des
marques sur les ridoirs. Noter vos données sur le tableau page
90. Cela facilitera le réglage au début de la prochaine saison.

Etai de trinquette et bastaques


Un étai de trinquette en relation avec des bastaques interfère
également sur le cintrage vers l’avant du mât. Les bastaques
sont tendues à l’aide d’un winch ou de palans à 30% maximum
de leur charge de rupture.

­44
Gréement fractionné, un étage de barres de flèche
poussantes, bas haubans arrière simples
Les mâts posés sur la quille et les mâts posés sur le pont se
règlent de la même manière. Pour les instructions spécifiques
concernant les mâts posés sur la quille, voir la page 24.
En général, ce type de gréement nécessite plus de tension
dans les haubans qu’un gréement avec barres de flèche non
poussantes. La tension de l’étai est affectée par trois éléments:
Galhaubans
1. Les galhaubans max. 25%
2. Le pataras
Pataras
3. Le réglage de la grand-voile max. 20%

Grutage
• Lire la section “Grutage” pages 22-23.
• Les haubans intermédiaires doivent être mis en place mais
laissés lâche.
• Fixer galhaubans, pataras et étai.
• Tendre galhaubans, pataras et étai provisoirement, de façon
à maintenir le mât sur le plan longitudinal et latéral.
• Descendre l’élingue de grutage et l’enlever. Fixer les bas
haubans. Libérer la place sous la grue.

Réglage
• Vérifier la quête du mât. Si nécessaire, régler en utilisant des
chapes sur l’étai.
• Tendre les galhaubans à 15% de la charge de rupture du
câble. Voir page 32 la “méthode du mètre pliant”. Laisser le
mètre pliant sur le hauban.
• Régler sommairement la rectitude du mât en utilisant les bas
haubans. Vérifier que le mât est droit en observant la gorge
du mât à partir du niveau du pont.
• Augmenter la tension des galhaubans jusqu’à 20% de la
charge de rupture du câble. Compter et noter le nombre de
tours de ridoir sur les deux bords, nécessaires pour
augmenter la tension de 5% (1 mm d’allongement).
• Régler à nouveau la rectitude du mât en utilisant les bas
haubans.
• Tendre fortement le pataras, sans dépasser 20% de la charge
de rupture du câble. Faire une marque sur le ridoir de
pataras ou le palan, de façon à toujours savoir quand cette
tension normale est atteinte. Utiliser la “méthode du mètre
pliant” pour déterminer le réglage correct. Ceci réduira la
tension sur les galhaubans.
Suite ...

­45
Suite: Gréement fractionné, un étage de barres de flèche poussantes, bas
haubans arrière simples.

• Augmenter la tension des galhaubans jusqu’à 20% de la


charge de rupture du câble.
• Détendre le pataras complètement.
• Vérifier la tension des galhaubans. Elle ne doit pas dépasser
25% de la charge de rupture du câble.
• Si le ridoir de pataras ne peut pas être réglé en navigation, il
devra être suffisamment repris pour donner une légère
courbure au niveau de la tête de mât.

Réglage sous voiles


• A environ 20° de gite et avec une pré-tension maximum sur
le pataras (20%), le galhauban sous le vent ne doit pas être
mou. S’il l’est, augmenter la pré-tension des haubans, mais
pas au-delà de 25% de la charge de rupture du câble (le
même nombre de tours sur le ridoir comme noté préce-
demment).
• Régler la rectitude du mât sur le plan latéral à l’aide des bas
haubans.
20°
• Vérifier le réglage avec différentes tensions du pataras et
différentes combinaisons de voilure (ris).
• Le pataras ne doit jamais être complètement mou. Si la tête
du mât peut avancer, il y a danger de flambage du mât vers
l’arrière. En cas d’utilisation d’un palan, faire un nœud d’arrêt
sur le dormant, afin de limiter la réduction de tension du
pataras.
• La latte de pataras n’affecte en rien la tension de l’étai.

Afin d’assurer une bonne stabilité longitudinale sur ce type de


gréement, il est très important que le galhauban sous le vent
Nœud d’arrêt (nœud en huit). soit tendu.

Ce haut niveau de pré-tension va générer des déformations sur


toutes les coques. En ce qui concerne la résistance, la coque
doit être capable de supporter ces charges, mais ces défor-
mations impliquent de vérifier le réglage en navigation. Ceci
Le pataras ne doit pas jamais être est particulièrement important lorsque le bateau est neuf et au
relâché au point que le mât prenne début de chaque saison.
un cintrage négatif!!

­46
Gréement fractionné, plusieurs étages de barres
de flèche poussantes
Les mâts posés sur la quille et les mâts posés sur le pont se
règlent de la même manière. Pour les instructions spécifiques
concernant les mâts posés sur la quille, voir la page 24.

Ce type de gréement est très exigeant car il est très complexe à


Galhaubans
régler et à utiliser. En général, ce type de gréement requiert max. 25%
plus de tension dans les haubans qu’un gréement avec des
barres de flèche non poussantes. Pataras
max. 20%
La tension de l’étai est affectée par trois éléments:
1. Les galhaubans
2. Le pataras
3. Le réglage de la grand-voile

Grutage
• Lire la section “Grutage” pages 22-23.
• Fixer les haubans intermédiaires sans les tendre
• Fixer galhaubans, pataras et étai.
• Soulever le mât et le placer sur son embase.
• Tendre galhaubans, pataras et étai à la main, de façon à
maintenir le mât sur le plan longitudinal et latéral.
• Descendre l’élingue de grutage et l’enlever et libérer la place
sous la grue.

Réglage
• Vérifier la quête du mât. Si nécessaire, régler en utilisant des
chapes sur l’étai.
• Tendre les galhaubans à 15% de la charge de rupture du
câble. Voir page 32 la “méthode du mètre pliant”. Laisser le
mètre pliant sur le hauban.
• Régler sommairement la rectitude du mât en utilisant les bas
haubans et les haubans intermédiaires. Noter qu’à ce stade,
la tension des haubans intermédiaires doit être assez faible,
juste suffisante pour maintenir le mât droit. Vérifier que le mât
est droit en observant la gorge du mât à partir du niveau du
pont.
• Augmenter la tension des galhaubans jusqu’à 20% de la
charge de rupture du câble. Compter et noter le nombre
de tours de ridoir sur les deux bords, nécessaires pour
augmenter la tension de 5% (1 mm d’allongement).
Suite ...

20°

­47
Suite: Gréement fractionné, plusieurs étages de barres de flèche
poussantes

• Régler à nouveau la rectitude du mât en utilisant les bas


haubans et les haubans intermédiaires.
• Tendre fortement le pataras, sans dépasser 20% de la
charge de rupture du câble. Faire une marque sur le ridoir
de pataras ou le palan, de façon à toujours savoir quand
cette tension normale est atteinte. Utiliser la “méthode du
mètre pliant” pour déterminer le réglage correct. Ceci
réduira la tension sur les galhaubans.
• Augmenter la tension des galhaubans jusqu’à 20% de la
charge de rupture du câble.
Nœud d’arrêt (nœud en huit). • Détendre le pataras complètement.
• Maintenant, vérifier la tension des galhaubans. Elle ne doit
pas dépasser 25% de la charge de rupture du câble.
Afin d’assurer une bonne • Si le ridoir de pataras ne peut pas être réglé en navigation, il
stabilité longitudinale sur ce devra être suffisamment repris pour donner une légère cour-
type de gréement, il est très bure au niveau de la tête de mât.
important que le galhauban
sous le vent soit tendu. Réglage sous voiles
• A environ 20° d’angle de gîte et avec le maximum de pré-
Ce haut niveau de pré- tension du pataras (20%), le galhauban sous le vent ne doit
tension va générer des pas être mou. S’il l’est, augmenter sa pré-tension, sans
déformations sur toutes les dépasser 25% de la charge de rupture du câble (le nombre
coques. En ce qui concerne de tours de ridoir notés précédemment).
la résistance, la coque doit • Régler la rectitude du mât dans le sens latéral avec les bas
être capable de supporter haubans et les haubans intermédiaires.
ces charges, mais ces • Vérifier le réglage pour différentes tensions de pataras et
déformations impliquent de différentes combinaisons de voilure (ris).
vérifier le réglage en naviga- • Le pataras ne doit jamais pouvoir se détendre complète-
tion. Ceci est particulière- ment. Si la tête de mât peut partir vers l’avant, le mât risque
ment important lorsque le de flamber vers l’arrière. Si vous utilisez un palan, faire un
bateau est neuf et au début nœud d’arrêt sur le courant du cordage pour limiter le risque
de chaque saison. de trop mollir le pataras.

Le pataras ne doit pas jamais être


relâché au point que le mât prenne
un cintrage négatif!!

­48
Gréement fractionné, plusieurs niveaux de barres
de flèche non poussantes, bas haubans avant et
arrière, ou bas étai et bas haubans arrière
Un gréement équivalent avec un seul étage de barres de flèche se
règle de la même façon.
Les mâts posés sur la quille et les mâts posés sur le pont se
règlent de la même manière. Pour les instructions spécifiques
concernant les mâts posés sur la quille, voir la page 24.

Des bastaques sont nécessaires pour obtenir une stabilité


longitudinale suffisante et obtenir la tension voulue sur l’étai.
Les pataras doivent être fixés aussi près que possible de l’axe
longitudinal de la coque, de façon à ne pas affecter le réglage
latéral. Ce type de gréement se rencontre aussi avec bas Pataras
haubans simples, dans ce cas des basses bastaques sont 15%
Gal-
haubans
recommandées pour contrôler un cintrage excessif du mât. 15%

Grutage
• Lire la section “Grutage” pages 22-23.
• Fixer les haubans intermédiaires sans les tendre
• Soulever le mât et le placer sur son embase.
• Fixer galhaubans, étai, pataras et bas haubans
• Tendre galhaubans, étai, pataras et bas haubans à la main,
de façon à maintenir le mât sur le plan longitudinal et latéral.
• Descendre l’élingue de grutage et l’enlever. Libérer la place
sous la grue.

Réglage
• Tendre les deux bastaques à 15% de leur charge de rupture.
• Vérifier la quête du mât. Si nécessaire, régler en utilisant des
chapes sur l’étai.
• Tendre les galhaubans à 15% de la charge de rupture du
câble. Voir page 32 la “méthode du mètre pliant”.
• Assurer la rectitude du mât avec les bas haubans arrière et
les haubans intermédiaires. Si nécessaire, régler les ridoirs
des galhaubans sans changer la tension de ceux-ci (dévisser
l’un des ridoirs du même nombre de tours que vous vissez
l’autre). Vérifier que le mât est droit en observant la gorge de
mât de bas en haut, depuis le niveau du pont.

­49
Suite: Gréement fractionné, plusieurs niveaux de barres de flèche non
poussantes, bas haubans avant et arrière, ou bas étai et bas haubans
arrière

Suite ...
• Tendre le pataras à 15% de sa charge de rupture.
• Si nécessaire, donner au mât un léger pré-cintrage en jouant
de l’interaction entre les bas haubans avant et arrière. Le rôle
des bas haubans avant est d’empêcher les barres de flèche
de se déplacer vers l’arrière lorsque la charge sur le pataras
est faible.
• Le ridoir de pataras qui permet un réglage facile pendant la
navigation devra être assez pris pour donner une légère
courbure au niveau de la tête de mât.

Réglage sous voiles


• Naviguer sous voiles avec une tension de 15% de sa charge
de rupture sur le pataras et 15-30% de sa charge de rupture
sur la bastaque au vent. Vérifier que les bas haubans ne
deviennent pas mous avant un angle de gîte d’environ 20°.
• Vérifier la rectitude sur le plan latéral de la partie étayée du
mât. Si nécessaire, régler avec les bas haubans arrière et les
haubans intermédiaires. Sous voiles, la partie supérieure non
étayée du mât va se cintrer sous le vent et il n’est pas
possible de contrer cette tendance.
• Ariser la grand-voile et vérifier la rectitude latérale du mât. Si
l’écart avec la ligne droite est de plus de 5 mm, régler les bas
haubans et / ou les haubans intermédiaires.
• Sous voiles, grand-voile haute et grand-voile arisée, vérifier
l’équilibre du mât dans le sens longitudinal. Le mât doit avoir
20°
un léger cintrage positif au niveau des barres de flèche.
Observer la face avant du mât depuis le niveau du pont. En
aucun cas la tête de mât ne doit pouvoir se déplacer vers
l’avant. Si cela devait arriver, il y aurait un risque de flambage
du mât vers l’arrière (inversion de cintrage). Le pataras et les
bas haubans avant doivent toujours être suffisamment
tendus pour contrer cette tendance. En cas d’utilisation
d’un palan de pataras, faire un nœud d’arrêt sur le courant
du cordage pour limiter le risque de trop mollir le pataras.
Garder présent à l’esprit le risque de flambage lors de
l’utilisation des basses bastaques.
• Lorsque le réglage est satisfaisant, bloquer les ridoirs.
Nœud d’arrêt (nœud en huit).

­50
• Un nouveau gréement sur un bateau neuf nécessitera un
nouveau réglage après quelque temps de navigation. Si le
réglage à la fin de la première saison est satisfaisant, faire
des marques sur les ridoirs. Cela facilitera le réglage au
début de la prochaine saison.
• La tension de l’étai se règle avec les bastaques. La bas­taque
au vent doit toujours être tendue. Très tendue en cas de
louvoyage. Faire une marque sur les palans de bastaque aux
positions donnant le meilleur réglage aux différentes allures.

Gréement 19/20 ou similaire

Galhaubans
Sur ce gréement fractionné, le capelage de l’étai se situe à une max. 25%

faible distance de la tête de mât, ce qui représente un bon com-


Pataras
promis entre la tension correcte de l’étai que garantit un grée- max. 20%
ment en tête et la flexibilité du mât et l’efficacité d’une grand-
voile réduite que procure un gréement fractionné. Pas besoin
de bastaques pour obtenir une tension suffisante de l’étai. Un
choix judicieux de la longueur non étayée du mât en relation
avec la hauteur du triangle avant et la rigidité longitudinale de la
section du mât procure un cintrage optimal du mât, aussi bien
par vent fort (étai très tendu et important cintrage du mât/voile
plate) que par petit temps. Les barres de flèche peuvent être
poussantes ou non. La tension de l’étai et le cintrage du mât/
profil de la voile se règlent par la tension du pataras. Le pata-
ras ne doit pas être complètement détendu pour les raisons
indiquées ci-dessous.
Suite ...

­51
Suite: Gréement 19/20 ou similaire

Grutage
• Suivre les instructions données pour le gréement fractionné
correspondant.

Réglage
• Suivre les instructions données pour le gréement fractionné
correspondant. Pour les gréements équipés de bas haubans
doubles, le réglage se fera en utilisant les bas haubans
arrière après tension de l’étai au maximum de la tension
autorisée. Les bas haubans arrière agissent à la fois sur la
courbure dans l’axe longitudinal de la partie inférieure du
mât (limite le cintrage) et sur le réglage du mât dans l’axe
(rectitude du mât). La tension sur les bas haubans avant doit
être juste suffisante pour éviter un flambage du mât sur
l’arrière (inversion de cintrage). Ceci est particulièrement
important en cas de navigation par gros temps.
• Le ridoir de pataras qui permet un réglage facile pendant la
navigation devra être assez pris pour donner une légère
courbure au niveau de la tête de mât.

Réglage sous voiles


• Suivre les instructions données pour le gréement fractionné
correspondant.
• Pour les gréements dotés d’un seul étage de barres de flèche
(poussantes), il est absolument vital de ne jamais laisser la
tête du mât basculer sur l’avant et créer un cintrage négatif.
Afin d’éviter ce risque, le pataras doit toujours être sous
tension. En l’absence de bas haubans avant ou de bas étai,
rien, excepté le pataras et éventuellement les barres de
flèche poussantes ne peut empêcher le mât de prendre un
cintrage négatif. Un mât dont le cintrage s’inverse subit en
général de sérieux dommages et dans le pire des cas le
gréement peut être perdu.

Si vous utilisez un palan de pataras, faites un noeud d’arrêt sur


Nœud d’arrêt (nœud en huit). le courant du cordage, pour limiter le risque de trop mollir le
pataras.

­52
Gréement B & R (Bergström & Ridder) sans pataras

Caractéristiques du gréement B & R


• Les barres de flèches sont angulées à 30°, considér-
ablement plus que sur un gréement conventionnel.
• Des haubans diagonaux inversés (RD) sont utilisés afin de
générer une compression de pré-cintrage, augmentant la
rigidité de la section du mât. Pas besoin donc de bas étai ou
d’étai intermédiaire.
• En général, pataras et bastaques ne sont pas installés
puisque l’angle fait par les barres de flèche permet aux
galhaubans d’assurer le support longitudinal.
• Pas de bas étai ni d’étai intermédiaire.
• On trouve quelquefois des jambes de force qui maintiennent
la partie inférieure du mât.

Sur ce type de gréement, l’absence de pataras réduit la com-


pression sur le mât par rapport aux gréements conventionnels.
Si l’on ajoute à cela d’éventuelles jambes de force, on com-
prend que l’on ait souvent un profil de mât assez fin, aussi bien
dans l’axe longitudinal que latéral. Les partisans du gréement B D3
& R soutiennent que cet aérodynamisme en fait un gréement
bien adapté à la course, alors que le plaisancier, lui, gagne en
confort, n’ayant plus à régler le gréement en navigation sous
voiles. L’absence de pataras et de bastaques fait qu’il n’y a
plus de réglages à faire en mer. Le pont avant est dégagé de
RD2
tout bas étai ou étai intermédiaire, et cela facilite les virements
de bord. La plupart des réglages doivent être faits avant le V2
mâtage. D2

Grutage
• Allonger le mât sur deux tréteaux, gorge d’engoujure face au
sol. Les tréteaux doivent être doivent être suffisamment
hauts de façon à ce que les barres de flèche ne touchent pas
RD1
le sol. Tous les haubans doivent être lâches.
• Tendre les haubans diagonaux inversés afin de donner au V1
mât un cintrage positif. Commencer par RD1, puis RD2. Ces
D1
haubans interagissent et afin d’obtenir un cintrage régulier,
Jambes
ils doivent recevoir à peu près la même tension. de force
Suite ...

D = Diagonaux
V = Verticaux
RD = Diagonaux inversés

­53
Suite: Gréement B & R (Bergström & Ridder) sans
pataras.

• Le degré de pré-cintrage dépend de la coupe de la grand-


voile. En règle générale, le pré-cintrage, doit représenter 1%
de la distance entre la tête de mât et la fenêtre d’engoujure,
mesuré au milieu de cette distance. L’ensemble du pré-
cintrage doit être situé dans l’axe longitudinal.

• Positionner l’élingue de grutage entre les barres de flèche,


juste au-dessus du centre de gravité, et l’assurer avec un
cordage solide la reliant à un élément du mât placé plus bas.
S’assurer que l’étai ne passe pas à l’intérieur de l’élingue. Il est
normalement possible de faire une boucle suffisamment longue
pour pouvoir l’enlever sans aller la chercher à l’étage de barres
de flèche inférieures dans un gréement à deux étages.
• Hisser le mât et le positionner sur l’embase.
• Fixer les galhaubans sans les tendre à ce stade.
• Fixer l’étai.
• Fixer les bas haubans.
• Tendre à la main les galhaubans et l’étai.
• Régler la quête longitudinale du mât en utilisant la drisse de
grand-voile comme fil à plomb. Attacher un poids à la dris­se.
Normalement, soit le mât est vertical, soit il a une légère quête
arrière. La quête du mât peut être modifiée en réglant la l
ongueur de l’étai avec le ridoir ou en utilisant des chapes.
• Tendre le ridoir de l’étai, sans excès.
• Tendre les galhaubans à 20% de leur charge de rupture.
Voir la méthode du mètre pliant page 32. Le pré-cintrage va
légèrement augmenter.
• Descendre l’élingue de grutage et l’enlever. Libérer la place
sous la grue.

­54
Réglage
• Vérifier que la partie supérieure du mât est bien droite dans
le plan latéral. Ajuster si nécessaire avec les haubans inter-
médiaires. Détendre sur un bord et reprendre du même Galhaubans
20%
nombre de tours sur l’autre bord.
• Tendre les bas haubans à 20% de leur charge de rupture.
Vérifier que le mât est droit dans le plan latéral. Ajuster si
nécessaire en jouant sur la tension des bas haubans de la
même façon que ci-dessus. Le mât devrait avoir conservé
approximativement le pré-cintrage qui lui a été donné lors­
qu’il était sur les tréteaux et être droit dans le plan latéral.

Réglage sous voiles


• Naviguer avec une gîte d’environ 20°. Le galhauban et le bas
hauban sous le vent ne doivent pas être mous. S’ils le sont,
les tendre de façon à diminuer le jeu de moitié. Ensuite, virer
de bord et tendre pareillement les haubans de l’autre bord
qui se trouvent maintenant sous le vent.
• Vérifier que le mât est droit dans le plan latéral en observant
le mât depuis le niveau du pont. Tendre de façon identique
sur les deux bords de façon à ce que le mât soit droit.

Lorsque vous avez réglé un mât B & R, vous devez noter avec
soin les réglages des ridoirs. Une autre solution consiste à
stocker le mât pour l’hiver avec les barres de flèche en place et
en gardant les réglages des haubans intermédiaires et des
haubans diagonaux inversés.

20°

­55
Bômes

Bôme à prise de ris classique


Les bômes Seldén sont équipées de systèmes de prise de ris tradition-
nels ou automatiques, ou sont adaptées pour une utilisation avec mât
enrouleur. Le profil des bômes est relativement haut par rapport à sa
largeur. Cela donne une bôme légère mais avec une forte résistance au
cintrage vertical. Les bômes sont Ris 2
équipées de coinceurs côté vit
de mulet, si la manoeuvre de
prise de ris doit se faire en pied
de mât. Aucun coinceur n’est
installé si les manœuvres Ris 1
sont renvoyées au cockpit.

Pour plus d’informations, vous


pouvez vous procurer la liste
des pièces détachées
(réf. N° 595-081-F). C
E
Equipée pour 4 ris et un
palan de bordure. D
G F B A Ris 2
Ris 1
Prendre un ris
1. Choquer l’écoute et le hale-bas, régler ensuite la balancine. A. Vit de mulet avec réas pour
2. Choquer la drisse de grand-voile d’une longueur légèrement bosses de ris et palan de
supérieure à la hauteur du ris. bordure de G.V.
B. Coinceurs de bosses à ressort.
3. Crocher l’anneau de ris dans l’un des deux crochets de ris
Code couleur des bosses de ris :
du vit de mulet. Ris 1: bleu
4. Etarquer la drisse. Ris 2: rouge
5. Etarquer le guindant en reprenant la bosse de ris avec le Ris 3: jaune
Ris 4: blanc
winch de prise de ris.
Palan de bordure: blanc
6. Choquer la balancine, reprendre du hale-bas et border C. Crochets de ris pour prise de
l’écoute. ris classique.
D. Embout de bôme fixé par vis.
Larguer un ris Facilite l’accès pour l’entretien
1. Choquer l’écoute et le hale-bas, régler ensuite la balancine. et le changement des bosses.
E. Point de fixation pour retenue de
2. Larguer la bosse de ris.
bôme (voir page 12).
3. Choquer légèrement la drisse de grand-voile, décrocher F. Coulisseau de hale-bas.
l’œillet de ris. G. Coulisseau d’écoute de
4. Etarquer la drisse de grand-voile. grand-voile.
5. Choquer la balancine, reprendre du hale-bas et border
l’écoute.

­56
Bôme à prise de ris automatique
Prise de ris (avec hale-bas rigide)
Equipée de deux bosses de ris simples et d’un palan de
bordure. Un ris de fond est disponible sur demande. Un
système de poulies à l’intérieur de la bôme permet d’ariser en
même temps le point d’écoute et le point d’amure avec une
bosse unique. Le système de poulie a une démultiplication de
2:1. Si la drisse et la bosse de ris sont toutes les deux
ramenées au cockpit, il n’est pas nécessaire d’aller sur le pont
pour prendre un ris. Faire deux marques sur la drisse corre-
spondant à la position des ris 1 et 2.

Il est important de noter qu’aucun


acces-soire ne doit être monté sur les
côtés de la bôme. L’espace intérieur
entre les chariots de poulies et les
flancs de la bôme est limité. Les fixa-
tions de ces accessoires pourraient
gêner le déplacement des chariots.

Prendre un ris
1. Choquer l’écoute et le hale-bas, régler ensuite la balancine.
2. Choquer la drisse de grand-voile jusqu’à la première
Nous recommandons d’utiliser
marque. un hale-bas rigide. Ce type de
3. Etarquer la bosse de ris, de façon à amener sur la bôme le hale-bas empêchera la bôme de
point d’amure et le point d’écoute et reprendre ensuite le tomber dans le cockpit pendant
les manœuvres de prise de ris.
mou dans la deuxième bosse de ris.
Equipé d’un vérin à gaz, le hale-
4. Border l'écoute si nécessaire. bas remplace alors la balancine
5. Choquer la balancine et reprendre le hale-bas. qui peut être supprimée

Larguer un ris
1. Choquer l’écoute et le hale-bas.
2. Choquer les bosses de ris.
3. Etarquer la drisse de grand-voile puis border l’écoute et
étarquer le hale-bas.

L’écoute de GV peut être fixée soit au bout de la bôme soit plus


en avant. Plus la fixation sera avancée, plus les
empannages pourront être dommageables.
Suite ...

­57
Suite: Bômes.

...Mât enrouleur (version manuelle)


La bôme est équipée d’un palan de bordure et le mât d’un tambour
d’enroulement actionné par une bosse de ris sans fin.

Prendre un ris:
Nous prenons comme hypothèse que le palan de bordure et la
bosse de ris sont tous deux ramenés au cockpit et que la bôme est
équipée d’un hale-bas rigide.
Vous trouverez plus 1. Reprendre légèrement le hale-bas afin de garder la chute
de détails dans le tendue.
manuel Seldén pour 2. Choquer l’écoute.
la manœuvre d’un 3. Choquer le palan de bordure d’environ 0,5 mètre (plus ou moins
mât enrouleur. selon la réduction que vous voulez obtenir) et le bloquer.
4. Reprendre le côté tribord de la bosse de ris jusqu’à ce que le
palan de bordure soit tendu. Fermer les deux bloqueurs.

Larguer un ris
1. Régler le hale-bas afin de tendre modérément la chute de la
voile.
2. Ouvrir les bloqueurs de la bosse de ris afin de permettre à la
voile de se dérouler hors du mât.
3. Etarquer le palan de bordure.

­58
Hale-bas rigides “Rodkicker”

Le “Rodkicker” est le hale-bas rigide fabriqué par Seldén. Il


remplace la balancine en empêchant la bôme de tomber dans le
cockpit pendant les manœuvres de prise de ris. De plus,
lorsqu’il est équipé d’un vérin à gaz il permet de soulever
l’extrémité de la bôme et ainsi d’ouvrir la chute de la grand-
voile.

R R
ICKE ICKE
DK DK
RO RO
EN EN
SELD SELD

Manœuvre en pied Manoeuvre depuis le cockpit.


de mât.

Installation d’un “Rodkicker”


Des instructions d’installation détaillées sont fournies avec
chaque Rodkicker, mais deux points sont particulièrement
importants.
1. En aucun cas le hale-bas rigide ne doit exercer une pous-
sée sur la bôme lorsque la grand-voile est bordée à fond.
Cette poussée pourrait endommager la bôme.
2. Les bômes Seldén sont équipées en standard d’un coulis-
seau de hale-bas. Celui-ci coulisse dans une gorge sur la
face inférieure de la bôme. Le coulisseau n’est pas fixé
étant donné que sa position dépend de la coupe de la grand-
voile. Lorsque la position correcte a été déterminée, le
coulisseau est fixé à l’aide de trois boulons, de façon à ce
qu’il ne coulisse plus dans la gorge. Il suffit de percer dans
la bôme trois trous d’un diamètre de 2 mm supérieur au
diamètre des boulons. Les boulons sont filetés et se vissent
dans le coulisseau sur toute leur longueur. De cette façon, la
ferrure de bôme est fixée lorsque les boulons sont engagés
dans les trous.

­59
Travailler dans la mâture

Hisser un membre de Trois choses importantes pour travailler dans la


l’équipage en haut du mât mâture
est toujours une manœuvre 1. Utiliser un équipement adapté.
risquée. Assurez-vous de 2. Utiliser la bonne technique.
procéder avec le maximum 3. Disposer d’assistants compétents et fiables.
de précautions.
1. Equipement
• Utilisez une chaise de calfat de qualité, fabriquée par des
professionnels, qui tient confortablement la taille et les
jambes.
• Les poches des chaises de calfat sont souvent trop peu
profondes pour être utilisables. Le seau en plastique n’est
pas sûr pour contenir les outils, dans la mesure où il peut
facilement basculer s’il accroche un obstacle. La meilleure
solution consiste à loger les outils dans un sac en tissu
attaché à la chaise avec un bout. Prenez un cordage avec
vous de façon à pouvoir attacher la chaise de calfat au mât
lorsque le “poste de travail” est atteint.
• Par mesure de sécurité, s’assurer avec une deuxième drisse
qui sera reprise et choquée en même temps que la première.
• Vérifier que les drisses que vous allez utiliser sont en bon
état et que les épissures et les cosses sont sûres.

2. Technique
• Avant de monter dans le mât, réfléchir au travail à faire et
planifier les tâches, de façon à rester le moins longtemps
possible dans la mâture.
• Afin de limiter les balancements, utiliser la drisse “la plus
basse” permettant d’atteindre le “poste de travail”. Le plus
important néanmoins est de s’assurer que la drisse et les
épissures sont en bon état. Une façon de réduire les balance-
ments consiste à attacher la chaise à calfat à une poulie
ouvrante qui va se déplacer le long d’une troisième drisse
fortement étarquée. Attacher la chaise avec un nœud ou une
manille forte charge avec manillon à vis passée dans l’œil
épissé. Ne jamais utiliser de mousqueton ou de manille
de drisse.

­60
• Sur de très grands mâts, la drisse peut peser plus lourd que
l’équipier à hisser. Dans ce cas il est important de prévoir un
bout assurant l’équipier vers le bas afin d’éviter qu’il ne soit
tiré vers le haut du mât sans contrôle. Sinon, cet équipier
risque de se blesser. Cela serait d’autant plus grave qu’il
serait alors difficile de le redescendre.
• S’il est difficile de communiquer, soit à cause du bruit, soit à
cause de l’obscurité, par exemple, il faut con-venir avant
d’un système de signaux. Des coups sur le mât avec un outil
s’entendent très bien. Par exemple: 3 coups pour “monter”,
2 coups pour “descendre”, 1 coup pour “stop”.
• Monter une personne au winch est fatigant et long.
La personne montant au mât doit aider.
1. Grimper au mât comme si l’on grimpait à la corde.
2. Pousser avec les pieds sur le mât en saisissant la drisse
et les haubans.
3. Lorsque le bateau est gîté, il peut être plus facile de
“marcher” le long du hauban sous le vent ou sur la
grand-voile.
• Lorsque vous avez atteint le “poste de travail”, attachez-vous
au mât ou au gréement, de façon à pouvoir vous mouvoir
dans un rayon équivalent à une longueur de bras.
• Pour des périodes de travail plus longues, pour plus de
sécurité, attacher la chaise de calfat à un point solide, de
façon à pouvoir soulager la drisse.
• Travailler de façon aussi efficace que possible, mais ne pas
négliger pour autant la sécurité et la qualité du travail. Ne pas
laisser tomber d’objets – souvenez-vous qu’un outil tombant
du haut du mât peut perforer le pont ou blesser un équipier.
• En redescendant, faîtes attention à ne pas accrocher une
pièce d’accastillage ou un élément du gréement.
Suite…

­61
Suite : Travailler dans la mâture.

3. Assistants
• Tourner la drisse sur un winch avec le minimum de tours, de
façon à éviter le surpattage. Si possible choisir un winch
éloigné du pied de mât, de façon à éviter d’être heurté en cas
de chute d’un outil. Cela permet aussi à l’assistant de mieux
voir la tête de mât.
• La deuxième drisse de sécurité doit être manœuvrée sur un
autre winch par un deuxième assistant.
• Les drisses doivent être bloquées lorsque la personne en
haut du mât a atteint son “poste de travail”, même si le winch
est self-tailing.
• Lorsqu’on hisse une personne en tête de mât en navigation, il
faut s’arrêter de wincher temporairement si la mer est parti-
culièrement forte.
• Avant de descendre la personne, s’assurer que la drisse ne
fait pas de nœud. Assurer la descente à une vitesse
constante, pas trop lente.

­62
Démâtage

Préparation
• Enlever les voiles et les stocker dans un endroit sec pendant
l’hiver. Vérifier si elles ont besoin de réparations.
• Enlever tout élément démontable, comme le tangon de spinn-
aker, la bôme, le hale-bas rigide et tout gréement courant, y Xx mm
Noter !
compris hale-bas de spinnaker et écoute de grand-voile.
Assurer l’extrémité de la bôme avec la drisse de grand-voile
ou la balancine afin d’éviter qu’elle ne tombe dans le cockpit
lors du démontage du hale-bas rigide. Dégager la bosse de
l’enrouleur de génois des poulies de chandelier.
• Monter au mât et démonter tout équipement délicat risquant
d’être endommagé lors du grutage.
• Assurez-vous que les positions de réglage des ridoirs ont été
notées afin de faciliter la tâche lors du remâtage. Si ça n’est Démonter les
ridoirs chape/
pas le cas, mesurer la distance séparant la face des écrous chape ici
sur chaque ridoir. Noter ces chiffres page 90.

Grutage
• Si le mât est implanté sur la quille, retirer les tirants (page 26)
• Positionner la sangle de levage à proximité ou au-dessus du
centre de gravité du mât. Si la sangle est placée trop bas, un
déséquilibre sera créé sur la partie haute du mât rendant le
guidage de la partie basse très difficile. Sécuriser la sangle
avec un bout soigneusement attaché à un équipement appro-
prié en partie basse du mât. Pour les gréements à un étage de
barre de flèche, on place généralement la sangle sous les bar-
reaux de barre de flèche. S’assurer que la sangle n’interfère
pas avec les ancrages de bas haubans.
• Il est primordial de tendr e légèrement la sangle pour sécuriser
le mât avant de détacher les haubans, surtout si le mât est
posé sur le pont. Toujours désigner une personne responsable
du maintien de la base du mât.
• Lire le paragraphe “Grutage” pages 22-23.
• Suivre les instructions correspondant à votre type de grée-
ment, mais dans l’ordre inverse.
• Séparer l’axe supérieur des ridoirs des haubans et étais. Cela
évitera que les ridoirs ne traînent par terre lors du démâtage.
Re-fixer axes et goupilles fendues sur les ridoirs pour éviter de Démonter les
les perdre. Si les ridoirs sont à embout fileté serti sur le câble, ridoirs à embouts
sertis ici
démonter le ridoir au niveau du pont.

­63
Maintenance annuelle

Procéder à une vérification minutieuse de votre gréement au


moins une fois par an ou avant toute grande navigation.

• Placer le mât sur des tréteaux.

Gréement dormant
• Nettoyer le gréement dormant avec un chiffon et un solvant.
• Vérifier les étais et les haubans, s’assurer qu’il n’y a pas de
“gendarme”. Si un ou plusieurs fils sont rompus, l’étai ou le
hauban doit être remplacé. Dans cette éventualité, changer la
paire, c’est à dire les deux galhaubans, les deux bas haubans
arrière etc. La paire doit être changée, même si un seul câble
est abîmé. Le câble opposé a été soumis aux mêmes efforts.
• Nous vous recommandons de remplacer l’intégralité du
dormant après 20000 milles soit la durée de vie standard
estimée des dormants en câbles.

Le gréement dormant qui reste en contact avec le mât pendant


l’hivernage peut provoquer une corrosion du mât par réaction
galvanique entre l’acier et l’aluminium. Ce risque n’est pas
négligeable en atmosphère humide et salée.

• Démonter les barres de flèche et tout le gréement dormant.


Enlever les embouts des barres de flèche. S’assurer qu’il n’y a
pas de toron abîmé sur les haubans dans la zone des barres
de flèche. Afin de simplifier le re-mâtage, les embouts de
barre de flèche peuvent être laissés sur les haubans. Dans le
cas d’un gréement discontinu, il n’y a normalement pas besoin
de toucher au réglage des ridoirs fixés aux embouts de barre
de flèche.
• Lover et stocker la totalité du gréement dormant séparément.
• Séparer le système d’enrouleur de génois et enlever les
éléments tels que la bosse de manœuvre, le tambour et
l’émerillon de drisse.
• Nettoyer les filetages des ridoirs avec un solvant. Lubrifier
avec l’huile pour ridoirs Seldén.
Tous les ridoirs doivent être • Révisez vos terminaisons de câbles, les cardans, lattes,
lubrifiés chaque année. ridoirs, manilles et goupilles afin de détecter une éventuelle
Réf. N° 312-502.
usure torsion ou fêlure.

­64
Gréement courant
• Enlever le gréement courant du mât en le remplaçant par des
messagers. Les messagers doivent être soig-neusement liés à
l’extrémité des drisses. Lorsque la drisse est tirée hors du
mât, le messager pénètre dans le mât. Le gréement courant
Surliure avec œil pour messager.
est ainsi à l’abri du vol et peut être rincé.
• Vérifier toute usure anormale sur les cordages, les épissures
et les surliures ainsi que toute rupture de fil. Pour toute usure
anormale, faites en sorte d’en trouver la cause et d’y remédier.
• Si le gréement courant est laissé sur le mât, tous les éléments
métalliques des drisses doivent être sortis du mât, lovés et ne
doivent pas venir en contact avec le mât, afin d’éviter tout
risque de corrosion galvanique. Faire un nœud d’arrêt à
l’extrémité libre des drisses.
• Vérifier les mousquetons, en particulier les mousquetons à
ouverture rapide. S’assurer qu’ils ferment correctement et
qu’ils ne présentent pas de fissure ou de déformation.

Mât et bôme
Parties anodisées
• Rincer le mât, la bôme, le tangon, le hale-bas rigide et Nœud d'arrêt (nœud en huit).
l’enrouleur de génois à l’eau. Partout où cela est possible,
rincer également l’intérieur.
• Laver avec un détergent doux, comme par exemple du liquide
vaisselle. Rincer avec soin, car la plupart des détergents
contiennent des substances susceptibles de corroder
l’aluminium. Laisser sécher les différents éléments. Un netto- Prenez l’habitude de com-
yage soigneux est particulièrement important en pied de mât, mander vos pièces déta-
partie la plus exposée au sel. chées à l’automne.
Suite... Cela vous facilitera la
tâche ainsi que celle de
votre revendeur.

­65
Suite: Maintenance annuelle.

• Vérifier minutieusement toutes les éléments structurels et


perçages à la recherche de:
Fissures
Déformation
Usure / jeu
Fixation
Corrosion
Vieillissement (plastique)
• Un mât posé sur la quille doit également être vérifié au
niveau du pont, à la recherche d’éventuelles craquelures.
• Vérifier tous les guides de la drisse de génois. La drisse
d’un génois sur enrouleur passe quelquefois dans un guide
en bronze. Si la drisse de génois est en câble acier, c’est le
guide en bronze qui s’usera plutôt que la drisse.
Remplacez le guide drisse si vous pensez qu’il ne tiendra
pas une saison de plus. Pour plus d’informations sur ce
point, voir les instructions concernant l’enrouleur Furlex et
le système de prise de ris.
• L’embout de bôme extérieur est fixé par des vis. Pour être
sûr de pouvoir les dévisser, graisser les file­tages chaque
saison. N’enlever et graisser qu’une vis à la fois.
• Vérifier que les parties mobiles (réas, leviers de coinceurs
du vit de mulet etc.) ne sont pas bloquées.
• Enduire toutes les parties aluminium du gréement d’huile
de paraffine, de polish ou de cire. Cela va boucher les
pores de ces parties et préserver leur brillant. Les parties
métalliques soudées peuvent aussi profiter avantageuse-
ment de ce traitement.

Vérifier tous les


éléments structurels.

­66
Parties peintes
• L’entretien d’un mât / bôme peint est identique à celui
d’un équipement anodisé. Il est néanmoins important
de vérifier et réparer toute partie abîmée de la pein-
ture. Le profil aluminium n’a aucune protection sous la
peinture.
• Pour des retouches vous devrez utiliser une peinture
liquide. Choisir une peinture pour aluminium, sélec-
tionner la bonne nuance et suivre les instructions du
fabricant.
• La garantie Seldén ne couvre pas la corrosion sur mât
/ bôme ou le cloquage de la peinture dus aux causes
suivantes:
1. Peinture écaillée.
2. Accessoires montés sur le mât après la livrai son
par Seldén.
3. Perçages effectués après la livraison par Seldén.

Si vous souhaitez couper ou percer un mât peint, suivez


les conseils ci-dessous:
• L’air et l’eau ne doivent pas atteindre les arêtes non
protégées d’un mât peint. Si cela se produit, il est fort
probable qu’un jour ou l’autre la corrosion s’étendra
sous la peinture provoquant un cloquage peu esthé-
tique.
• Pour réaliser une telle protection, nous recomman-
dons de fixer les accessoires sur le mât au moyen
d’un mastic-colle pour fenêtres. Si une arête est expo-
sée, elle doit être soigneusement protégée avec une
primaire anti-corrosion et un enduit.
Défauts sérieux ou défauts d’aspect

Il faut apprendre à distinguer entre ce qui constitue un défaut


sérieux qui doit être réparé et ce qui constitue un simple
défaut d’aspect. Essayer de trouver la raison de tout défaut et
faire le nécessaire pour éviter que cela ne se reproduise.

Exemples de défauts sérieux


• Trace de coup sur le mât ou la bôme. Indiquer à votre
revendeur Seldén la profondeur, la surface et l’emplacement
de l’enfoncement. Nous pourrons vous indiquer ce qu’il y a
lieu de faire.
• Courbure permanente de la section du mât. Si cette
courbure ne peut pas être corrigée par le réglage du grée-
ment, il s’agit alors d’un défaut sérieux. Contacter Seldén
pour envisager, soit la réparation du mât avec une nouvelle
section, soit le changement complet du mât.
• Corrosion de pièces en inox. Il s’agit d’une corrosion
profonde qui ne peut pas être enlevée par polissage. Il faut
remplacer cette pièce.
• Fixations lâches. Re-fixer avec les rivets ou les vis adéquats.
• Toron cassé. Remplacer le câble. Remplacer également le
hauban correspondant sur l’autre bord si c’est le haubanage
latéral qui est concerné.
• Tout dommage sur un élément en carbone doit être
contrôlé et réparé par un spécialiste aussitôt que possible.
Le carbone est un matériau solide et résistant, mais qui
supporte moins bien les chocs que l’aluminium, il doit donc
être manipulé avec les précautions nécessaires. Par exem-
ple, si un endroit d’un tangon carbone est soumis à une
charge ponctuelle une fêlure peut se développer. Cela
affai-blira le tube et entraînera éventuellement sa rupture.

­68
Exemples de défauts d’aspect
• Rayures ou traces de frottement sur les surfaces
anodisées, comme le mât ou la bôme. La couche d’anodisation
se réparera elle-même par l’oxydation. L’oxydation forme une
couche protectrice par-dessus le défaut. Un polish ou une cire
appliqué ensuite permettra aussi de protéger la surface
exposée.
• Une coloration brune de l’inox peut se produire. Un
polissage permettra de l’enlever.
• Décoloration des produits en carbone. Ces produits sont
protégés des UV, mais avec le temps, la résine de surface peut
se décolorer et perdre son aspect poli. Ceci est normal et ne
compromet en rien les performances du produit.
Si un produit en fibre de carbone est emballé dans un matériau
étanche à l'air ou humide, des tâches blanches peuvent appa-
raître. Normalement celles-ci disparaîtront après le déballage.

Entreposage
• Le mât, la bôme et l’enrouleur doivent être entreposés dans un
endroit aéré pendant l’hiver. Les gorges doivent être tournées
vers le bas afin d’éviter que l’eau ne s’y accumule et que le gel
ne provoque des dégâts. Ceci est particulièrement important
pour l’enrouleur. Les équipements ne doivent pas être envel-
oppés dans du plastique ou toute autre matière, ce qui
empêcherait l’air de circuler.
• Eviter d’entreposer un mât peint sur des supports protégés
par des matériaux qui pourraient retenir l’eau. L’humidité
créera des cloques dans la peinture. Moquette et bois tendre
sont les pires matériaux, nylon et bois dur les meilleurs.
• Utiliser le mât comme poutre pour soutenir une bâche peut
s’avérer pratique, mais bien s’assurer qu’il est protégé contre
les frottements. L’épaisseur de la couche d’anodisation n’est
que de 20 microns (0,020 millimètres) et peut s’user par le
frottement avec une bâche, ce qui causera des dommages
irréversibles.
• Les produits en carbone sont, comme indiqué plus haut,
sensibles à une charge appliquée ponctuellement. Ils doivent
être manipulés avec précaution.

­69
A se rappeler lors du montage
de nouveaux équipements

• Afin de minimiser les risques de corrosion, un isolant doit être


placé entre les équipements et le profilé du mât si ceux-ci
sont dans des métaux différents. Utiliser une primaire au
chromate de zinc ou équivalent. Il est aussi possible
d’intercaler un isolant par exemple un film nylon (fourni avec
les équipements Seldén). Le risque de corrosion est parti-
culièrement important lorsque des équipements en inox
Tous les équipements inox montés marine sont fixés sur de l’aluminium. Le risque de corrosion
par Seldén sont recouverts d’une augmente avec la taille de la surface de contact. Les équipe-
laque isolante.
ments en laiton ou en alliage à base de cuivre doivent être
fixés de telle façon qu’ils n’entrent pas en contact avec
l’aluminium.
• Considérant le risque de corrosion, les rivets pop sont les
meilleurs moyens de fixation, en particulier sur des parois
fines (< 3 mm d’épaisseur). Le corps du rivet pop doit avoir
une expansion de 1,0 à 1,5 fois son diamètre derrière la paroi.
Toujours enlever le mandrin qui est en fer et rouillerait en pro-
voquant une décoloration du mât.
• Si des vis sont utilisées, les isoler avec de la colle de blocage,
de la graisse résistant à l’eau ou une pâte anti-corrosion.
• Des compétences spéciales et des outils particuliers sont
Graisse résistant à l’eau. nécessaires pour toute intervention sur des produits en
carbone.

Colle de blocage.

­70
Mâts rarement déposés

Une inspection régulière est évidemment nécessaire, même si le


mât n’est pas déposé à l’automne. L’inspection, sur un mât en
place doit se faire avec une chaise de calfat. Suivre les instruc-
tions pour “l’hivernage” et vérifier tous les éléments structurels
et mobiles.

Les mâts Seldén, depuis 2003*, sont équipés d’une tête de mât
facilitant l’inspection et le changement des réas de drisse. Plus
besoin de démâter pour changer les réas.

Les plus grandes sections (F324-F370; E321-E365) sont d’une


conception similaire.

*Sections C211-C304; F212-F305

Enlever les supports


d’instruments et l’entretoise des
réas. Soulever les réas pour véri-
fication.
Remplacer les réas si nécessaire,
et replacer l’entretoise.

Bateau à terre, gréement à poste

• Réduire la tension du gréement latéral, juste assez pour limiter


la charge sur la coque. Aucun élément du gréement dormant
ne doit être mou. Un gréement mou provoquerait une usure
substantielle pendant l’hiver.
• S’assurer que le ber est assez solide pour résister au fardage
du gréement.
• Ne pas oublier d’assurer la maintenance hivernale du grée-
ment!

­71
Quelques remarques à propos du calcul des cotes
du mât et du gréement

Centre de Couple de redressement/angle de gîte


gravité
Un calcul de gréement est largement basé sur le couple de
Centre de
carène
redressement du bateau, i.e. la résistance du bateau à la gîte
engendrée par la poussée du vent.

Plus cette résistance est grande, plus sont importantes les


contraintes imposées au gréement. Une grande surface de voile
dans un vent léger produit le même effet (gîte) qu’une petite
Bras du couple de
redressement: GZ surface de voile dans un vent fort.

Couple de redressement = Le couple de redressement dépend largement du déplacement


GZ x déplacement.
du bateau, du poids de sa quille, du maître bau et de son tirant
d’eau.

Haubans et étais
Les forces affectant les haubans sont calculées en partant du
principe que le hauban doit pouvoir résister à la force de gîte
créée par le vent et au couple de redressement du bateau. La
force maximum ainsi calculée est multipliée par un facteur de
sécurité, on obtient ainsi la charge de rupture nécessaire de
chaque hauban. Les sections correctes de câble ou de rod sont
ensuite choisies pour résister aux conditions de charge définies.

Le facteur de sécurité est défini en tenant compte non seule-


Abattage en carène à 30°. ment de la charge de rupture nécessaire, mais aussi d’une
bonne résistance à la fatigue des haubans (durée de vie) et d’un
allongement minimum sous charge.

Les valeurs des forces exercées dans le gréement longitudinal


et le gréement courant sont déterminées par l’expérience. Les
forces exercées sont en général étroitement liées au couple de
redressement du bateau, même si elles sont créées par le
réglage effectué par l’équipage.

Abattage en carène à 5° pour les


unité les plus importantes.

­72
Mât
La compression sur le mât est calculée en premier.
Les facteurs en cause sont:
1. Les forces dans le gréement latéral (haubans) liées en
premier lieu au couple de redressement du bateau et à
l’écartement des cadènes.
2. Les forces dans le gréement longitudinal.
3. Les forces dans le gréement courant.

Les dimensions du profilé du mât sont déterminées par:


1. La compression sur le mât.
2. La hauteur de l’étai au-dessus du pont.
3. L’emplacement du pied de mât (sur le pont ou sur la quille).
4. Le nombre d’étages de barres de flèche.

Ce sont les distances entre les “points fixes” qui, avec le com-
pression sur le mât vont déterminer les dimensions du profilé du
mât. Les points fixes se situent au niveau du pont, des points
d’ancrage des barres de flèche et des galhaubans.

La stabilité longitudinale du mât doit être calculée séparément.


Les points fixes dans cet axe sont les ancrages de l’étai, du
pataras, du bas étai, de l’étai intermédiaire, de l’étai de trin-
quette, des bastaques, des basses bastaques et des ancrages
des barres de flèche (barres de flèche poussantes).

Bôme
La capacité de résistance de la bôme est définie par la force
exercée par le hale-bas ainsi que par le couple de redresse-
ment, la force exercée sur la grand-voile et la longueur de la
bôme. La position du point d’écoute est également très import-
ante (point d’écoute à l’extrémité ou au centre de la bôme).
Suite...
Points fixes.

­73
Suite: Quelques remarques à propos du calcul des
cotes du mât et du gréement.

Enrouleur
Le profilé de l’enrouleur subit à la fois des forces verticales
(tension de la drisse) et de torsion (couple d’enroulement). Les
deux dépendent de l’action de l’équipage. Les forces de torsion
surviennent lorsque l’on navigue avec une voile partiellement
roulée. La charge sur l’écoute, fonction du couple de redresse-
ment, détermine le niveau de torsion critique permettant de
définir le dimensionnement du profilé. Nous prenons aussi en
considération le type de gréement. La voile d’avant d’un bateau
gréé en tête est soumise à des charges relativement plus fortes
que celle d’un bateau à gréement fractionné. C’est pourquoi,
notre système d’enrouleur de génois Furlex a des “couples de
redressement limites” selon le type de gréement.

­74
Rond de chute positif et mât enrouleur

Mât enrouleur Seldén: Winch


d’enroulement à renvoi d’angle,
profilé sous tension, fenêtre
décalée et émerillon de drisse à
répartiteur de charge breveté.
Tout pour rendre la réduction de
voile facile et rapide.


Répartiteur de charge breveté
Seldén.

Les mâts enrouleurs Seldén sont conçus pour des voiles avec
lattes verticales et rond de chute positif.

Gorge extra large pour lattes


verticales.

­75
Coulisseaux et fenêtres d’engoujure

Chariots, coulisseaux et
fenêtres de mât
Les chariots MDS Seldén (“Multi
Directional Support”) sont guidés dans
toutes les directions, simplifiant ainsi le
maintien de la voile. Des lattes poussantes
génèrent toujours une poussée latérale sur les Nervures de guidage
chariots, en particulier lorsque vous choquez la drisse Roues absorbant les charges
pour prendre un ris. Les roues de guidage latérales latérales
absorbent cette charge en prenant appui sur les nervures
à l’intérieur de la gorge de mât, autorisant une manœuvre
simple limitant les frictions. La fenêtre d’engoujure s’enlève
pour installer ou enlever les chariots.

Noter que le boîtier de latte doit pouvoir pivoter librement


de façon à éviter de soumettre la chariot de latte à une torsion
inutile.

Ralingue
Une fenêtre d’engoujure pour une
Coulisseaux de grand-voile ralingue classique est disponible.
Si vous avez une voile équipée de coulisseaux classiques, Consultez votre revendeur pour plus
utilisez la partie centrale de la fenêtre d’engoujure (maintenue d’information.
par un ressort).

Enlever la fenêtre d’engoujure pour installer les Partie centrale à ressort pour coulisseaux traditionnels.
chariots MDS.
1. Pousser
2. Faire glisser vers le bas

­76
La gamme des produits Seldén

Systèmes de réduction de voile d’avant


et de grand-voile
Furlex
L’enrouleur Furlex est l’enrouleur le plus vendu au
monde. Il vous permet de contrôler pleinement votre
voile d’avant dans tous types de temps. Les solutions
techniques que nous avons choisies permettent de
réduire la résistance, la friction et la charge sur les
roulements. Distributeur de charge Seldén
breveté.
Le roulement de l’émerillon de drisse, unique en son
genre, fut développé pour le Furlex, il est désormais
disponible en standard dans tous les systèmes
d’enroulement Seldén.

Furlex TD (sous le pont)


Furlex permettant d’équiper
L’installation d’un Furlex TD (sous le pont) permet de des bateaux de 18 à 70 pieds.
maximiser la longueur de votre guindant et du même
coup d’améliorer vos performances. Le tour libre de
l’émerillon d’amure est identique à celui des autres
modèles Furlex. Le point d’amure, est fixé sur le pont
ce qui assure un réglage plus efficace de la voile. La
place gagnée sur la plage avant est un bonus
supplémentaire.

­77
Furlex électrique
DDisponible en kit complet ou en motorisation d’un
Furlex manuel série 200S, 300S ou 400S déjà
installé. Tirer sur la bosse d’enroulement est désor-
mais un geste du passé grâce au confort “presse-
bouton” du Furlex électrique.

Furlex hydraulique
Un Furlex hydraulique à bord rendra le réglage de
voile encore plus simple. Tout ce que vous avez à
faire est d’appuyer sur un bouton dans le cockpit !
Le dessin du Furlex hydraulique fait jouer harmon-
ieusement entre elles les nuances de l’acier inox et
de l’aluminium.
Le moteur hydraulique est situé à l’intérieur de la vis
Etarquage de bordure hydraulique
sans fin, comme dans le système de mât enrouleur.
Si votre bateau est équipé d’un mât Seldén
enrouleur, vous pouvez oublier le winch La position du moteur contribue à la compacité du
d’étarquage manuel et convertir votre bôme Furlex hydraulique.
en bôme à étarquage de bordure hydraulique
presse-bouton.

­78
Tangons de spinnaker Seldén
Les tangons de spinnaker en aluminium Seldén vous
permettent des manœuvres de spi rapides et sûres.
Toutes les ferrures ont des bords soigneusement
arrondis afin d’éviter les blessures ou d’endommager Embout composite pour tangon de
le matériel. Les tubes ultra légers sont très résistants spinnaker N° art. 534-865.

et sont équipés de protections évitant de les abîmer


contre l’étai ou les haubans.
• Tangons Ø48-Ø96 mm. Embouts composite
normalement utilisés pour tangons symétriques,
mais peuvent être également utilisés pour tangons Embout composite pour tangon de
asymétriques et stockage vertical. spinnaker N° art. 534-854.
• Tangons Ø72-Ø111 mm. Embouts traditionnels en
aluminium pour tangons asymétriques ou système
à double tangon.
• Tous les embouts aluminium et composite pour
tangons Ø72-Ø111 mm sont disponibles avec
Embout femelle pour clipsage sur glissière
gâchette. à baïonnette.
• Le “jockey pole” réduit les charges et limite l’usure
sur les câbles et les cordages. Une aide indispens-
able pour une efficacité maximum sous spi avec
un angle de tire des écoutes bien meilleur.
• Le tangon télescopique peut s’allonger de 150%.
Idéal lorsqu’il s’agit de tangonner un grand génois Type B pour tangon asymétrique.
ou un gennaker. Il peut être rentré de 20% pour un
stockage plus facile.

“Jockey pole.”

Seldén propose une gamme


de platines pour le stockage
Tangon télescopique.
vertical ou sur le pont.

­79
Tangons carbone, la gamme noire qui rend
la vie à bord plus légère
Les tangons de spinnaker Seldén sont conçus
pour alléger les manœuvres de spinnaker. Le
gros avantage de la fibre de carbone est son Tangon de spinnaker carbone (dimensions 47/47 et
poids très faible. L’économie de poids permet à 59/59 avec petits embout composite et pantoire en
Dyneema.
l’équipage de manœuvrer le spinnaker plus
rapidement et avec moins d’effort.
Plus sûr et plus pratique.

Dans toutes les dimensions


Les tangons de spinnaker carbone Seldén sont Tangon de spinnaker carbone (dimensions 76/76 et
adaptés aux bateaux de 2 à 30 tonnes. Les 88/88 avec petits embout composite et pantoire en
tangons carbone sont livrés complets, finis à la Dyneema.

longueur. Ils peuvent être équipés de tous les


types d’embouts Seldén. Les plus petits
peuvent aussi être équipés d’embouts
composite.

Protection en Twaron en option. Les filaments de


Twaron protègent le tangon contre le ragage sur
l’étai ou les haubans.

­80
Bout-dehors rétractable • Permet au spi asymétrique
Bout-dehors rétractable pour spi asymétrique. Vendu en kit pour de recevoir un air non
montage sur le pont. Il suffit de fixer les deux cadènes repliables perturbé
sur le pont, alignées avec le support d’étrave. Ce support est un • Toujours disponible pour
anneau inox avec coussinet intérieur polyamide antifrictions au une mise en place rapide
travers duquel le bout-dehors peut coulisser pour passer en • Conçu pour rendre les
position de travail. Une fois le spi asymétrique affalé, le bout- manœuvres de spi asymét-
dehors peut coulisser vers l’arrière et être bloqué sur la cadène rique rapides et efficaces
de repos. L’embout intérieur comporte un piston à ressort pour
• Facilite l’empannage
une fixation simple et rapide sur les cadènes fournies. Le bout-
dehors peut être rapidement enlevé et stocké à l’intérieur du • Améliore les performances
bateau. sous spi asymétrique
• Peut s’installer sur la plupart
Le bras d’amure du spi asymétrique passe à l’intérieur du tube des voiliers
et en ressort par des ouvertures à bords arrondis. Une autre • Disponible en version
solution consiste à frapper une poulie sur l’extrémité extérieure. aluminium ou carbone

Le kit comprend:
• Le tube du bout-dehors en aluminium ou en carbone
• L’embout intérieur complet avec piston
• L’embout extérieur
• 2 cadènes inox
• Un livret d’instructions

­81
Des profils de bôme puissants
Les bômes Seldén peuvent être équipées pour
une prise de ris classique ou une prise de ris
rapide à bosse unique, ou utilisées pour les
mâts enrouleurs. Le profil des bômes est rela-
tivement haut par rapport à sa largeur, ce qui
permet une extrusion plus légère avec une
grande résistance au cintrage vertical. Cela en
fait des bômes particulièrement bien adaptées
à l’utilisation de tissus à voile modernes plutôt
raides et à l’efficacité des hale bas rigides.
Prise de ris rapide à bosse unique.
Hale bas rigide Seldén “Rodkicker”
Le “Rodkicker” facilite la prise de ris et
empêche la bôme de tomber dans le cockpit
ou sur le roof. Les “Rodkickers” Seldén exist-
ent en 3 tailles pour des bateaux jusqu’à 25
tonnes. Lorsqu’il est équipé d’un vérin à gaz
Seldén, il soulève la bôme automatiquement
lorsque le hale-bas est choqué. Il remplace la
balancine, rendant prise de ris et réglage
rapides et simples.

­82
Accastillage de pont Seldén

La gamme d’accastillage Seldén se compose de poulies,


taquets coinceurs et tourelles. Chaque article est soigneuse-
ment conçu, développé et fabriqué sous un contrôle qualité très
strict et avec une attention minutieuse au moindre détail: c’est la
marque de fabrique de Seldén. Tout l’accastillage Seldén béné-
ficie d’une garantie de 2 ans.

Poulies à friction
Les poulies à friction offrent des performances supérieures dans
les applications à charges statiques élevées. Disponibles avec
réas de 16, 20, 50, 60, 70, 80 et 100 mm de diamètre.

Poulies à billes
Les poulies à billes sont utilisées pour les charges dynamiques
plus modérées. Les roulements à billes facilitent la bonne rota-
tion du réa avec un frottement minimal. Disponibles avec réas de
20, 30, 40 et 60 mm de diamètre.

Poulies à rouleaux
La poulie Seldén à rouleaux a été conçue pour les applications
dynamiques à contraintes élevées telles que les palans de pata-
ras en cascade, les écoutes, les palans de spinnaker et les
drisses. Ces poulies se distinguent par leur faible coefficient de
friction et le poids réduit. Joues usinées en aluminium anodisé
noir et rouleaux en Torlon®. Rondelles en polyamides pour isoler
l’acier inox de l’aluminium. Manille avec manillon Ø 6 et axe Ø 8,
une combinaison robuste et légère. L’axe d’émerillon est creux
et chanfreiné pour une meilleure optimisation du poids.
Disponibles avec réas de 60 et 80 mm de diamètre.

­83
Poulies à friction pour forte charge
Conçue pour une utilisation sur gréement dormant
type pataras ou bastaques. La poulie a une forme en
V et convient aux câbles comme aux âmes Dyneema.
Acier inoxydable, joues anodisées. Disponible en réa
de diamètres 45, 60, 80 ou 100.

Poulies winches
Destinées principalement à l’écoute de grand-voile en
voile légère. Facilite la reprise de l’écoute en bordant,
parti-culièrement pour une personne seule. La com-
binaison parfaite de la précision et de la commodité.

Tourelles hautes
La tourelle haute pivote pour suivre les mouvements
du régleur. S’adapte à l’écoute de grand-voile sur
petits quillards et petits voiliers. Également utilisable
sur des bateaux plus grands dès lors que la démulti-
plication du palan est suffisante. Les matériaux
employés sont la résine composite renforcée de fibres
de verre et l’acier inoxy-dable.

­84
Tourelles à filoir pivotant
Le filoir pivotant a été conçu pour guider au ras du pont les bosses de
réglage et les cordages tels que les écoutes de foc de dériveur. La
platine peut également être utilisée sur des bateaux plus grands dès
lors que la démultiplication du palan est suffisante. Une tourelle à filoir
pivotante de chaque côté du rouf est, par exemple, une configuration
idéale pour le hale-bas. L’équipage au rappel sur le passavant peut
facilement atteindre le hale-bas sans craindre de provoquer une
aulofée. L’angle de débattement se règle facilement à l’aide de deux vis
de butée. L’émerillon pivote sur des roulements à billes en acier inoxy-
dable longue durée. La platine pivotante est en résine composite
renforcée de fibre de verre avec un pontet en acier inoxydable poli par
électrolyse.

Tourelle de mât pivotante


La platine de mât s’articule pour orienter parfaitement le cordage
vers le régleur. Elle sert principalement au guidage de bosse de
Cunningham, de spinnaker, système de hale-bas inversé « Gnav »,
etc. Le réa peut être monté dans deux positions différentes pour le
guidage d’un cordage venant du haut ou du bas. La platine de mât
pivotante peut également être posée « tête en bas » en fonction de
l’orientation désirée pour le taquet coinceur. Le réa est monté sur
roulement à billes.

Taquets coinceurs
Les coinceurs Seldén c-c 27 mm et c-c 38 mm sont en polyéther-
imide renforcé de fibre de carbone. Ce matériau a été choisi en
raison de sa très haute résistance à l’échauffement par friction.

Coinceurs á sifflets
Ces coinceurs sont disponibles en différentes versions qui ouvrent
un large éventail d’applications. Utilisez des vis ou des boulons à tête
fraisée de la taille recommandée. Le coinceur en polyamide est idéal
pour les applications à faibles contraintes, tandis que les coinceurs
en aluminium réduisent l’échauffement dû à la friction sous forte
charge. Les coinceurs Seldén sont conçus et fabriqués par
Clamcleat Ltd au Royaume-Uni.

­85
Seldén CX et GX

Le gennaker et le Code 0 se déploient quand il


n’est plus possible de conserver le spinnaker.
Plus besoin de tangon, de balancine, ni de hale-
bas. La navigation au portant devient facile, plus
efficace et avant tout plus riche en sensations
fortes.

Seldén fabrique des systèmes d’enrouleurs


depuis les années 80 et se trouve désormais au
premier rang mondial pour les enrouleurs de foc
et les enrouleurs de grand-voile. Toute cette
expérience a été intégrée dans les Seldén CX et
GX. Comme toujours, nous avons concentré nos
efforts sur la fiabilité et la facilité d’utilisation.

Seldén CX Seldén GX
Système d’enroulement pour Code 0 et voile d’étai. Système d’enroulement pour spi asymétrique

­86
Les voiles

Code 0/Gennaker
Le concept du code 0 est né sur la Volvo Ocean Race. Plus
tard son intérêt a été reconnu et apprécié par le grand public,
notamment pour la puissance supplémentaire qu’il apporte
dans le petit temps. Le guindant de la voile (bord d’attaque) VMG

G ui
est droit et très tendu pour simplifier l’enroulement de cette <75% de la

nda
longueur de
surface de voile gigantesque. Un cordage anti-torsion est bordure

nt t
SWE 690
intégré à la ralingue, ce qui permet un enroulement simultané

end
de toute la longueur de guindant de la voile.

u
Le code 0 est hissé aussi haut que la taille du mât le permet
et il est fixé sur l’étrave du bateau ou sur un bout dehors
adapté. Le profil de voile assez plat permet au code 0 d’être O SSSSSSS
RRR OOOOOOO
TTTTTTTRRRR
EG GGGG
SSSSSSSS SSSSSSSSEEEEEEEG G
GEEEEEEEE
G LE
EE DDDDDDDDDDDEEEEEEEEEEW
NNNNNNNNNNNNNNEEEEEEEEEEE D EEW W
W
LLLLLLLL••••••••
W
W
WW
W
WWSS
SSSSSSSSS
00•0•000303030303
1313131313-1-11111
---------

444 5
444555 5

BB AAAAA
55 5555555 55 6

AAAALLLLL BB
55 555 555 666
5 55 66

A
6

A
AA
BBB LLLLL A
666 55

A
66 55 555 5
66 555 55 555 5

TTT AAAA BB
55 55 555
SSSSSSSSSS
44444-4444444

5 55

T
R
---1-1-1-1-1-1-1-1 OOOOOOORRRRRR
WW
WW

5
W
WW
W
W
333133131030303030300
WWEEEEEEE D EEE NNNNNNNNNNNN
S SSSSSSS O
EEEEEDDDDDDDDDDDEEEEEEEEE N
•00•0•••••L•L•L•LLLLLELELEEEEG
EEEG
G
GG
GGEEEEEEEESSSSSSSS SSSSSSS
GG

efficace dans un angle de vent apparent compris entre 40° et


90°. Le Seldén CX est l’enrouleur adapté pour les Code 0 et
Gennaker.

Spi asymétrique
La plupart des règles de classe internationales appellent
«spinnaker» une voile de portant dont la longueur entre le
Gu
milieu de guidant et le milieu de chute (SMG) est supérieure à VMG ind
ant
75% de la longueur de bordure. Le guindant est 2% plus long >75% de la à cou

que la chute, ce qui rend la voile asymétrique. L’enrouleur longueur de


rb

bordure
e po s

adapté à ce type de voile est le Seldén GX: le point de drisse


de la voile est pris sur l’émerillon de drisse et le point d’amure
itive

sur le tambour d’enroulement. Un cordage anti torsion relie


l’émerillon au tambour, transmettant ainsi le mouvement
depuis le haut vers le bas lors de l’enroulement. L’enrouleur
Seldén GX peut être fixé à l’étrave du bateau, il est N
E D E W
S
A
65

BL
55

TA

4-
5

13 OR
0 • L SS
EGES

cependant préférable d’utiliser un bout dehors Seldén pour


éloigner la voile de l’étai et des perturbations d’air. La voile
est hissée avec la drisse de spi, la tension de drisse doit
rester modérée. Le spi asymétrique est au mieux de ses
performances dans un angle de vent apparent compris entre
70° et 110°.

­87
Drisse de Code 0/Gennaker avec palan
Pour améliorer les performances lors de l’utilisation d’un code 0
ou gennaker, la tension de drisse doit être plus importante que
ce que peut offrir un système classique de boite à réa et taquet
coinceur. C’est pour cela qu’il est recommandé d’installer un
système de palan avec terminaison fixe et poulie forte charge
sur l’émerillon de drisse. La position de la ferrure sur le mât doit
être déterminée par Seldén. Dans la majorité des cas, le code 0
ou gennaker doit être hissé moins haut que le spinnaker.

­88
Pièces de gréement
Ridoirs de pataras
Les ridoirs de pataras Seldén sont faciles à utilis-
er, leur surface est lisse et nette. Même l’embout
du câble est entièrement recouvert.

Protège-ridoirs
Les formes arrondies du protège ridoir prennent
soin de vos voiles de vos écoutes et de vos vête-
ments. Rien ne peut venir se prendre dans le ridoir
ou frotter sur le hauban.

Ridoirs
La gamme Seldén comprend toute une série de
ridoirs fabriqués en acier inox ou en acier inox et
bronze chromé.

­89
Type de bateau Position des ridoirs après
réglage
Numéro de coque
XX mm
Noter! V1 tribord mm
Numéro de série
bâbord mm
Mât
(Gravé sur le pied de mât) D1A tribord mm

Bôme bâbord mm
(Gravé sur la partie inférieure de
l’extrémité avant) D1F tribord mm

Notes bâbord mm

D2 tribord mm

bâbord mm

D3 tribord mm

bâbord mm

Etai mm

Etai de trinquette mm

Etai intermédiaire mm

Bas étai mm

Pataras mm

Table de conversion
Multiplier Multiplier pour obtenir
le nombre pour obtenir le nombre l'équivalent
de by l'équivalent en de par en
pouces (in) 25,4 millimètres (mm) millimètres 0,03937 pouces
Longueur

pouces (in) 2,54 centimètres (cm) centimètres 0,3937 pouces


Pied (ft) 30,48 centimètres (mm) mètres 39,3701 pouces
Pied (ft) 0,3048 mètres (m) mètres 3,2808 pieds
pouces carrés (in2) 645,16 millimètres carrés (mm2) millimètres carrés2 0,00155 pouces carrés2
pouces carrés (in2) 6,4516 centimètres carrés (cm2) centimètres carrés2 0,1550 pouces carrés2
Surface

pieds carrés (ft2) 929,0304 centimètres carrés (cm2) centimètres carrés2 10,7639 pieds carrés2
pieds carrés (ft2) 0,092903 mètres carrés (m2) mètres carrés2 1,19599 yards carrés2
yard carrés (yd2) 0,836127 mètres carrés (m2)
onces (oz) 28,3495 grammes (g) grammes 0,03527 onces
Poids

livres (lb) 453,59237 grammes (g) kilogrammes 35,274 onces


kilogrammes 2,20462 livres

­90
DÉRIVEURSQUILLARDSYACHTS

Seldén Mast AB, Suède Le groupe Seldén est le leader mondial des fabricants de
Tel +46 (0)31 69 69 00
Fax +46 (0)31 29 71 37 mâts et systèmes de gréement en carbone et aluminium, pour
e-mail [email protected]

Seldén Mast Limited, dériveurs, quillards et yachts.


Royaume-Uni
Tel +44 (0)1329 50 40 00
Fax +44 (0)1329 50 40 49
e-mail [email protected] Nos marques de grand renom sont Seldén et Furlex. Le
Seldén Mast Inc., Etats-Unis
Tel +1 843-760-6278 succès mondial de Furlex nous a permis de mettre en place
Fax +1 843-760-1220
e-mail [email protected] un réseau de plus de 750 revendeurs officiels, avec une
Seldén Mast A/S, Danemark
Tel +45 39 18 44 00
couverture complète sur tous les marchés maritimes
Fax +45 39 27 17 00
e-mail [email protected] mondiaux. Où que vous naviguiez, vous pouvez être certain

Seldén Mid Europe B.V., d’accéder rapidement à nos services de maintenance,


Pays-Bas
Tel +31 (0)111-698 120
fourniture de pièces détachées et expertise.
Fax +31 (0)111-698 130
e-mail [email protected]

Seldén Mast SAS, France SELDÉN et FURLEX sont des marques déposées de
Tel +33 (0)251 362 110
Seldén Mast AB.
Fax +33 (0)251 362 185
e-mail [email protected]

www.seldenmast.com 2021-06-01 / 595-540-F

Vous aimerez peut-être aussi