Linda Maria Baros, 1981

Télécharger au format docx, pdf ou txt
Télécharger au format docx, pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 11

Linda Maria Baros

Naissance 6 août 1981 (42 ans)

Activité principale

Poète, essayiste, traductrice

Distinctions

Membre de l'Académie Mallarmé, Prix Guillaume-Apollinaire (2007),

Prix de la Vocation en poésie (2004)

Auteur

Langue d’écriture français, roumain

Œuvres principales

La Maison en lames de rasoir, La nageuse désossée. Légendes métropolitaines

modifierConsultez la documentation du modèle

Linda Maria Baros, née le 6 août 1981 à Bucarest, est une poète, essayiste et traductrice franco-
roumaine. « Poète hors du commun » dont l'« œuvre magistrale d'audace surprend tant elle est
imprévisible, rêveuse et tranchante à la fois »1, elle est l'« une des voix littéraires les plus affirmées
d'aujourd'hui »2.

Ses recueils de poèmes, parmi lesquels figurent notamment Le Livre de signes et d'ombres, La Maison
en lames de rasoir, L’Autoroute A4 et autres poèmes et La nageuse désossée. Légendes métropolitaines,
ont été très remarqués autant dans l'espace francophone qu'à l'étranger. Ses poèmes ont, d'ailleurs, été
traduits et publiés dans 40 pays.

Parallèlement, elle a écrit du théâtre, de même que deux ouvrages de critique littéraire, et a traduit une
quarantaine de livres. Docteur en littérature comparée de l'Université Paris-Sorbonne et de l'Université
de Bucarest, elle se consacre, en égale mesure, à la recherche.
Linda Maria Baros est lauréate et secrétaire générale du prestigieux prix Guillaume-Apollinaire,
rapporteur général de l'Académie Mallarmé et vice-présidente du PEN Club français.

Elle vit à Paris, où elle dirige les Éditions La Traductière, la revue de poésie et d'art visuel La Traductière
et Poésie Poetry Paris / Festival franco-anglais de poésie.

Elle rédige une lettre ouverte "à ceux qui veulent que la poésie décoiffe"3 sur En attendant Nadeau.

Biographie

Après avoir suivi les cours de l'École centrale de Bucarest et du lycée Victor Duruy à Paris, Linda Maria
Baros a étudié les lettres modernes et la littérature comparée à l'Université Paris-Sorbonne. Depuis
2011, elle est docteur en littérature comparée (mention « très honorable avec félicitations du jury à
l'unanimité » – summa cum laude) de l'Université Paris-Sorbonne et de l'Université de Bucarest4, ainsi
que secrétaire générale du Collège de littérature comparée à Paris5.

Linda Maria Baros a occupé ou occupe toujours diverses fonctions au sein de plusieurs jurys littéraires,
festivals, revues, etc.:

Vice-présidente du PEN Club français, Paris, depuis 2019; membre du Comité du PEN Club français
depuis 2018

Collaboratrice permanente du journal littéraire Luceafărul de dimineaţă, Union des écrivains de


Roumanie, Bucarest, depuis 2017 – actuellement responsable de la rubrique Poeţii care schimbă dona
(Les poètes qui changent la donne)6

Rapporteur général de l’Académie Mallarmé, Paris, depuis 2016; membre titulaire de l’Académie
Mallarmé depuis 2013; membre du jury du prix Mallarmé depuis 2013 7

Directrice de la maison d’édition La Traductière, Paris, depuis 2016 8

Directrice du Poésie Poetry Paris / Festival franco-anglais de poésie, Paris, depuis 20159

Secrétaire générale du Prix Guillaume-Apollinaire, Paris, depuis 2014; membre du jury depuis 201110

Rédactrice en chef de la revue internationale de poésie et art visuel La Traductière, Paris, depuis 201311

Membre du jury du Prix Max-Pol Fouchet, France, 2010 - 2012

Ambassadrice culturelle de la Roumanie dans le cadre de la Saison culturelle européenne, France, 2008
Initiatrice et coorganisatrice du Festival Primavara Poeţilor/Le Printemps des Poètes en Roumanie, 2005
– 2012.

Œuvres

Linda Maria Baros a fait ses débuts littéraires en 1988 dans l’une des revues littéraires bucarestoises les
plus connues.

Poésie

La nageuse désossée, légendes métropolitaines, Le Castor Astral, Paris, France (ISBN 9791027802579)

L’Autoroute A4 et autres poèmes, Éditions Cheyne, France, 2009 (ISBN 9782841161478)

La Maison en lames de rasoir, Éditions Cheyne, France, 2006, 2008 (ISBN 9782841161164). Recueil paru
également en roumain: Casa din lame de ras, Cartea Românească, Bucarest, 2008 (ISBN
9789732316023)

Le Livre de signes et d’ombres, Éditions Cheyne, France, 2004 (ISBN 9782841160969). Recueil paru
également en roumain: Dicţionarul de semne şi trepte, Junimea, Iaşi, 2005

Poemul cu cap de mistreț (Le poème à tête de sanglier), Editura Vinea, Bucarest, 2003

Amurgu-i departe, smulge-i rubanul! (Il est loin le soleil couchant, arrache-lui le ruban!), Bucarest, 2001

Les poèmes de Linda Maria Baros ont été publiés dans 39 pays: Angleterre, États-Unis, Pays-Bas,
Espagne, Italie, Allemagne, Suisse, Belgique, Luxembourg, Canada, Mexique, Maroc, Serbie, Croatie,
République de Macédoine, Slovénie, Bulgarie, Albanie, Bangladesh, Japon, Iran, Lettonie, Ukraine,
Finlande, Suède, Irlande, Australie, Chili, Portugal, Brésil, Inde, Corée du Sud, Chine, Azerbaïdjan,
Géorgie, Turquie, République de Moldavie, Hongrie, etc. Les écrits de Linda Maria Baros ont été projetés
sur d’immenses immeubles, imprimés sur des robes, des ponchos, des T-shirts, des parapluies, des
chaussures de luxe, mis en musique ou bien — à la commande du musée Rimbaud — gravés en 2011 sur
des chaises en acier inoxydable (une œuvre du sculpteur Michel Goulet12).

Elle a également signé une dizaine de livres d'artiste, réalisés en collaboration avec des plasticiens
français.

Linda Maria Baros a participé à plus de 90 festivals de poésie et à plus de 1 000 lectures publiques.

Linda Maria Baros en traduction (sélection)

Hongrie: Borotvapengeház (La Maison en lames de rasoir), traduction par Halmosi Sándor, Ab Art Kiadó,
Budapest, Hongrie, 202013,14 (ISBN 9786150047133)
Pays-Bas: Het huis van scheermesjes (La Maison en lames de rasoir), traduction par Jan H. Mysjkin,
Uitgeverij Vleugels, Amsterdam, Pays-Bas, 2018 15,16 (ISBN 9789078627623)

Inde: হাইওয়ে A4 ও অন্যান্য কবিতা (L’Autoroute A4 et autres poèmes), traduction par Shuhrid Shahidullah,
Bhashalipi, Calcutta, Inde, 2018

Bulgarie: Обезкостената плувкиня. Легенди от метрополисаv (La nageuse désossée. Légendes


métropolitaines), traduction par Vanina Bozikova, FLB, Sofia, Bulgarie, 201817,18,19 (ISBN
9789546771001)

Albanie: Shtëpia me brisque rroje (La Maison en lames de rasoir), traduction par Luan Topçiu, Albas,
Tirana, Albanie, 2018, Prix national de littérature de l’Albanie, dans la catégorie Traductions20,21 (ISBN
9789928258663)

Bangladesh: রেজর ব্লেডে তৈরি বাড়ি (La Maison en lames de rasoir), traduction par Shuhrid Shahidullah,
Ulukhar, Dhaka, Bangladesh, 2017

Slovénie: Hiša iz rezil britve (La Maison en lames de rasoir), traduction par Barbara Pogačnik, Hyperion,
Ljubljana, Slovénie, 2016 (ISBN 9789616938211)

Suède: Fem dikter (Cinq poèmes), Littfest & Versopolis, chapbook, édition trilingue (français-suédois-
anglais), traduction par Hillevi Hellberg pour la version suédoise, traduction par Alistair Ian Blyth et
Liliana Ursu pour la version anglaise, Umeå, Suède, 2016

Belgique: De A4 Autoweg en andere gedichten (L’Autoroute A4 et autres poèmes), traduction par Jan H.
Mysjkin, Poëziecentrum, Anvers, Belgique, 2014

Lettonie : Bārdasnažu asmeņu nams (La Maison en lames de rasoir), traduction Dagnija Dreika, Daugava,
Riga, Lettonie 201122 (ISBN 9789984410531)

Bulgarie : Къща от бръснарски ножчета (La Maison en lames de rasoir), traduction Aksinia Mihailova,
Fondation pour la Littérature Bulgare, Sofia, Bulgarie, 201023 (ISBN 9789789546770)

Théâtre

Marile spirite nu se ocupă niciodată de nimicuri (Les Grands Esprits ne s'attachent jamais aux
bagatelles), Editura Muzeul Literaturii Române, Bucarest, 2003

A venit la mine un centaur..., META, Bucarest, 2002. Pièce de théâtre parue également en français: Un
centaure est venu chez moi..., META, Bucarest, 2002

Pages critiques

Passer en carène, Editura Muzeul Literaturii Române, Bucarest, 2005

Les Recrues de la damnation, Editura Muzeul Literaturii Române, Bucarest, 2005

Linda Maria Baros a signé le chapitre Le mythe d’Icare à l’aune du nouveau lyrisme. Tradition
ascensionnelle versus descente dans le réel, publié dans l'ouvrage scientifique Myths in Crisis. The Crisis
of Myth (José Manuel Losada et Antonella Lipscomb éd., Cambridge Scholars Publishing, Grande-
Bretagne, 2015, (ISBN 9781443878142)) ainsi que le chapitre Protéisme poétique, paru dans
Métamorphoses: corps, arts visuels et littérature. La traversée des genres (Margaret Gillespie, Nanta
Novello Paglianti et Michel Collet éd., Éditions Orbis Tertius, France, 2019, (ISBN 9782367831145)).

Par ailleurs, elle a publié une vingtaine d'articles scientifiques dans des revues de spécialités, a soutenu
quatre conférences plénières et a participé à une vingtaine de colloques autant en France que dans
d'autres pays.

Traductions

Linda Maria Baros a traduit une quarantaine de livres en français ou en roumain, dont:

Souterraines, Mircea Bârsilă, anthologie poétique, préface, choix et traduction par Linda Maria Baros, La
rumeur libre, France, 2017 (ISBN 9782355771408)

Larmoire de textes, Hélène Cixous, essais et poésie, édition bilingue (français-roumain), trad. Linda
Maria Baros pour les poèmes, Éditions Transignum, France, 2016 (ISBN 9782915862324)

Ce que disent peut-être les mains, Yves Namur, livre d’artiste, édition trilingue (français-roumain-
italien), trad. Linda Maria Baros pour la version roumaine, Éditions Transignum, France, 2015 (ISBN
9782915862249)

L’Apocalypse selon Marta, Marta Petreu, Editions Caractères, France, 201324.

Je guéris avec ma langue, Floarea Ţuţuianu, Editions Caractères, France, 201325.

Chaosmos, Magda Cârneci, anthologie poétique, traduction par Linda Maria Baros et l’auteur, Éditions
de Corlevour, France, 2013 (ISBN 9782915831764)

Anthologie de la poésie roumaine contemporaine. 1990-2013 (13 auteurs, Tracus Arte, Roumanie,
2013)26.

Je mange mes vers / Îmi mănânc versurile, Angela Marinescu, Éditions L’Oreille du Loup, France, 201127.

Sans issue / Fără iesire, Ioan Es. Pop, Éditions L’Oreille du Loup, France, 201028.

Travaux en vert. Mon plaidoyer pour la poésie, Simona Popescu, recueil de poèmes, édition trilingue
(roumain-français-allemand), trad. par Linda Maria Baros, Magda Cârneci, Werner Dürsson, Alain Lance,
Jean Portante et Lionel Ray, Éditions PHI & Institut Pierre Werner, Luxembourg, 2007 (ISBN
9782879622262)

Attention, Tsiganes! Histoire d’un malentendu, Corina Ciocârlie et Laurent Bonzon éd., publication
scientifique, édition bilingue (français-allemand), trad. Linda Maria Baros pour la version française,
Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg, Luxembourg, 2007 (ISBN 9782919878970)

les recueils de poèmes 11 élégies et Une Vision des sentiments dans Les non-mots et autres poèmes,
Nichita Stănescu, anthologie poétique, Éditions Textuel, France, 2005 (ISBN 9782845971592)
Laudă bucătăriei de ţară (Éloge pour une cuisine de privince), Guy Goffette, recueil de poèmes, AMB,
Roumanie, 2005 (ISBN 9738620376)

Ordinul focului (L’ordre du feu), Collette Nys-Mazure, anthologie poétique, choix et traduction par Linda
Maria Baros, AMB, Roumanie, 2005

Une Vision des sentiments/O viziune a sentimentelor, Nichita Stănescu, recueil de poèmes, édition
bilingue, trad. Linda Maria Baros, Roxana Ologeanu et Iulia Tudos-Codre, Autres Temps, France, 2003
(ISBN 9782845211391)

Un oarecare Plume/Un certain Plume, Henri Michaux, recueil de poèmes, édition bilingue, trad. Linda
Maria Baros, Alina Ioana Filioreanu et Adrian Cristea, Editura Paralela 45, Roumanie, 2002, 2004 (ISBN
9789735936600)

N-aş prea vrea ca s-o mierlesc/Je voudrais pas crever, Boris Vian, recueil de poèmes, édition bilingue,
trad. Linda Maria Baros et Georgiana Banu, Editura Paralela 45, Roumanie, 2002, 2004, 2006 (ISBN
9789736977169)

En 2008, elle a créé la bibliothèque numérique ZOOM qui réunit une partie de ses traductions (140
auteurs publiés)29.

Revues

Linda Maria Baros a publié des poèmes dans les revues ou les journaux30 : Siècle 21, Bacchanales,
Aujourd’hui poème, Soixante-quinze, IntranQ’îllité, L’intrinquille, Confluences poétiques, La Traductière,
Poésie/première, Recours au poème, Pyro, Donc. Revue sonore de poésie, MIR (France), La Revue de
Belles-Lettres, La cinquième saison (Suisse), Le Quotidien, Tageblatt, Le Jeudi (Luxembourg), Poetry
Review, Horizon Review (Grande-Bretagne), Irish Examiner (Irlande), Duende, North American Review,
Transference, Pleiades (États-Unis), Double Dialogues (Australie), Lèvres urbaines, Contre-jour (Canada),
La Otra, Círculo de poesía (Mexique), Altazor (Chili), Philos. Revista de Literatura da União Latina (Brésil),
ABC, El Coloquio de los Perros (Espagne), Telhados de Vidro (Portugal), Poetry International (Pays-Bas),
Poëziekrant, Deus ex machina, Le Journal des Poètes, Revolver, Bunker Hill (Belgique), Scritture Migranti
(Italie), Galateea, Observator München (Allemagne), Parnasszus (Hongrie), Knjizevni list, Zlatna greda,
Europa, Poetika, Gradina (Serbie), Delo, Lirikon 21 (Slovénie), Akt (Macédoine), România literară, Viaţa
românească, Ramuri, Ziarul de duminică, Ziua Literară, Adevărul literar şi artistic, Calende, Tribuna,
Argeş, Cafeneaua literară, Astra, Conta, Arca, Familia, Litere (Roumanie), Électron libre (Maroc),
yasakmeyve (Turquie), Indigo (Géorgie), Edebiyyat qazeti, Ulduz (Azerbaïdjan), The Enchanting Verses
(Inde), Shirdanra (Bangladesh), Beagle (Japon), etc.

Manuels scolaires

Le poème Les Chevaux de mine de Linda Maria Baros a été inclus dans Limba si literatura româna.
Manual de clasa a XII-a (La langue et la littérature roumaine. Manuel pour la classe terminale), Editura
Paralela 45, Roumanie, 2007. (ISBN 978-973-47-0141-4)

Anthologies
Les poèmes de Linda Maria Baros ont été publiés dans plus de 70 anthologies, parmi lesquelles:

Le désir en nous comme un défi au monde, Le Castor Astral, France, 202131

Oser encore, Érès, France, 202032

Nous, avec le poème comme seul courage, Le Castor Astral, France, 202033

Grand Tour: Reisen durch die junge Lyrik Europas, Jan Wagner et Federico Italiano éd., trad. Jan Wagner,
Carl Hanser Verlag, Allemagne, 201934

Pour avoir vu un soir la beauté passer, Le Castor Astral, France, 201935

Anthologie du Festival international Le Printemps européen des Poètes, Tipo Moldova, République de
Moldavie, 2019

Jade Sihui Women’s Poetry Anthology, Institut poétique de Chine, Chine, 2018

La Poésie française 100 ans après Apollinaire, Maison de Poésie, France, 201836

L’Ardeur. ABC poétique du vivre mieux, Bruno Doucey, France, 201837

Pff, ça sert à quoi la poésie?!, Rue du monde, France, 201838

Duos. 118 jeunes poètes de langue française né(e)s à partir de 1970, in Bacchanales, n° 59, Maison de la
poésie Rhône-Alpes, France, 201839

28 plumes et 1 pinceau. Voyage en pays végétal, avec des peintures de Pierre Zanzucchi, La Feuille de
thé, France, 2018

잊혀진, 잊히지 않는(The Forgotten and the Unforgettable), trad. Hyounjin Ju, LTI Korea, Corée du Sud,
201640

The Forgotten and the Unforgettable, trad. Alistair Ian Blyth, Corey Miller et Liliana Ursu, LTI Korea,
Corée du Sud, 201641

Uluslararasi Eskişehir Șiir Buluşmasi, trad. Bahadir Gülemz, International Eskişehir Poetry Festival,
Turquie, 201642

Lignes de cœur, Le Castor Astral, France, 201643

Poetry from Five Continents, trad. Nadica Nikoloska, Struga Poetry Evenings, Macédoine, 2015

Je rêve le monde, assis sur un vieux crocodile, Rue du monde, France, 201544

Le Panorama des poètes, Lemieux éditeur, France, 201545

Liberté de créer, liberté de crier, PEN Club & Sofia & Éditions Henry, France, 201446

Affiche ton poème! 30 poètes pour le droit des enfants à la poésie, album, Rue du monde, France,
201447
Poesia romena. Sogno, Suono, Segno, trad. Geo Vasile, Il Foglio Letterario, Italie, 2014

Les rencontres poétiques franco-chinoises, trad. Shu Cai, Zhongkun, Chine, 2014

Cartea poeziei 2013, Editura Lumina, République de Moldavie, 2013

VERSschmuggel/réVERSible, avec CD, trad. Ulrike Almut Sandig, Wunderhorn & La passe du vent,
Allemagne/France, 201248

Alchimie des ailleurs, album, Musée Arthur Rimbaud & Silvana Editoriale, France, 2012

Pas d’ici, pas d’ailleurs, Voix d’encre, France, 201249

Resistenze bruciate. Da Angela Marinescu a Linda Maria Baros, anthologie, Edizioni Akkuaria, Catanie,
Italie, 2012 - 11 poètes50

Pas d’ici, pas d’ailleurs - athologie poétique francophone de voix féminines contemporaines, Éditions
Voix d’encre, France, 201251

Poeti romena al bivio : continuita e rottura (Poètes roumains à la croisée des chemins : continuité et
rupture), anthologie, Editura Scrisul românesc, Roumanie, 2012 - 25 poètes52

Zeitkunst. Internationale Literatur, anthologie, Verlagshaus J. Frank & Edition Polyphon, Allemagne,
201153

Les Très riches heures du Livre pauvre, album, Éditions Gallimard, France, 201154

La poésie érotique féminine française contemporaine, Hermann, France, 201155

The International Days and Nights of Literature, Uniunea Scriitorilor din România, 201156

"Europski glasnik", Hrvatsko drustvo pisaca, Zagreb, Croatie, 201057

Runoilevien naisten kaupunki, Tammi, Helsinki, Finlande, 201058

Cheyne, 30 ans, 30 voix, Jean-François Manier, éd. Cheyne, France, 201059

Poezia antiutopica, anthologie de Daniel D. Marin, Paralela 45, Roumanie, 201060

Couleurs femmes, Le Castor Astral & Le Nouvel Athanor, France, 201061

"Entre estas aguas : poetas del mundo latino 2009", Monterrey, Mexico, 201062

Anthologie de la poésie amoureuse, Marc Alyn éd., Écriture, France, 201063

Kijk, het heeft gewaaid, Poetry International, Rotterdam, Pays-Bas, 200964

Ailleurs 2008. Une année en poésie, Musée Arthur Rimbaud, Charleville-Mézières, France, 2009

Poésies de langue française. 144 poètes d’aujourd’hui autour du monde, Stéphane Bataillon, Sylvestre
Clancier et Bruno Doucey éd., Éditions Seghers, France, 200865

Poesía francesa contemporánea. Diecisiete poetas (La Poésie française contemporaine. Dix-sept poètes),
Lionel Ray éd., Éditions Lancelot, Espagne, 200866
Poëzie van dichters uit de hele wereld. Poetry International 2008, anthologie publiée dans le cadre du
Festival Poetry International, Rotterdam, Pays-Bas, 2008

Voix de la Méditerranée, 2008, Éditions Clapas, France

Literatura tânara 2007 (La jeune littérature 2007), Union des Écrivains de Roumanie, 2007

VERSUs/m - Zoom 2007, Editura Exigent, Roumanie, 2007

L’année poétique 2005, Patrice Delbourg et Jean-Luc Maxence éd., Éditions Seghers France, 200667

Prix littéraires

Prix de traduction Les Plumes de l'Axe, 2001

Prix de Poésie de la Commission culturelle de l’université de Paris-Sorbonne, Paris-IV, dans le cadre du


festival Le Printemps des Poètes, France, 2001

Prix de traduction de l’Académie internationale Mihai-Eminescu, Roumanie, 2002

Prix de la Vocation en poésie - pour Le Livre de signes et d’ombres, Éditions Cheyne, 200468

Prix Guillaume-Apollinaire pour La Maison en lames de rasoir, Éditions Cheyne, 200769,70

Prix national de poésie Ion-Minulescu, Roumanie, 2008

Grand prix de poésie Nichita Stănescu, Union des écrivains de la République de Moldavie, 2013

Grand prix de poésie 2020 de la Société des gens de lettres pour La Nageuse désossée71.

Bourses/Ateliers de traduction

"VERSschmuggel", Berlin (Allemagne), 201172

Vertalershuis (La Maison des Traducteurs), Amsterdam (Pays-Bas), 2007

Centre culturel de rencontre Abbaye de Neumünster (Luxembourg), 2006

Le 3e atelier de traduction de poésie « Le bateau doré » (Slovénie), 2005

Collège européen des traducteurs littéraires de Seneffe (Belgique), 2003

Invitations à des festivals internationaux

Acadie Rock, Acadie, Canada, 201373

Festival acadien de Caraquet, Nouveau-Brunswick, Canada, 201374

Festival international Voix de la Méditerranée, Lodève, France, 201375

Biennale de la poésie / Poètes du monde, Saint-Quentin-en-Yvelines, France, 2013

Primavara europeana a poeziei, Chisinau & Soroca, République de Moldavie, 2013

Le Festivalul franco-anglais de poésie, France, 2013


Le Printemps des Poètes, France, 201376

Littératures étrangères, Audincourt, France, 201277

International Novi Sad Literature Festival, Serbia, 2012

Voix de la Méditerranée, Lodève, France, 2012

Le Printemps des Poètes, Paris, France, 2012

Zeitkunst Festival, Allemagne, 201178

Encuentro de Poetas del Mundo Latino, Mexique, 201179

Le Festival Voix de la Méditerranée, Lodève, France, 201180

Poesiefestival, Berlin, Allemagne, 201181

Le Festival international Zile şi nopţi de literatură de Neptun, Roumanie, 201182

Le Festival MidiMinuitPoésie, Nantes, France, 2010

La Biennale Internationale de Poésie, Liège, Belgique, 2010

Voix de la Méditerranée, Lodève, France, 2010

Le Festival International de Poésie Wallonie-Bruxelles, Namur, Belgique, 2010

Le Festival franco-anglais de poésie, (France, 2010

Le Printemps des Poètes, France, 2010

Le Festival À vous de lire, France, 2010

Le Festival DécOUVRIR, Concèze, France, 2010

La Biennale de la poésie, Saint-Quentin-en-Yvelines, France, 200983

Le Printemps des Poètes, France, 2009

Paris en toutes lettres, France, 2009

Lectures sous l’Arbre, France, 2009

Festival International de la Poésie, Trois-Rivières Québec, Canada, 2008

Poetry International, Rotterdam, Pays-Bas, 200884.

Voix de la Méditerranée, Lodève, France, 2008

Primavera dei Poeti, Italie, 2008

Le Printemps Balkanique. Insolite Roumanie, France, 2008

La Mar de Letras, Cartagène, Espagne, 2008

Le Printemps des Poètes, France, 2008


World Poetry Day, Belgrade, Serbie, 2008

Le Printemps des Poètes, Luxembourg, 2008

Le festival Dacia - Méditerranée, France, 2007

Lectures sous l’Arbre, France, 2007

Le Printemps des Poètes, France, 2007

Le festival international de poésie de Teranova, France, 2006

Le festival international « Odyssée », Amman, Jordanie, 2005

La Biennale Internationale de Poésie, Liège, Belgique, 2005

Le Printemps des Poètes, Paris, France, 2005

Le Festival international de poésie, Rabat, Maroc, 2004

Le Festival international de littérature, Neptun, Roumanie, 2001

Vous aimerez peut-être aussi