2006 Chevrolet Aveo Manual FR CA
2006 Chevrolet Aveo Manual FR CA
2006 Chevrolet Aveo Manual FR CA
ai
1 color-black
Spine = .48" inch
08/30/05
Guide du propriétaire Chevrolet Aveo 2006 M
Sièges et dispositifs de retenue ....................... 1-1 Conduite de votre véhicule .............................. 4-1
Sièges avant ............................................. 1-3 Votre conduite, la route et votre véhicule ...... 4-2
Sièges arrière ............................................ 1-8 Remorquage ............................................ 4-41
Ceintures de sécurité ................................ 1-14 Réparation et entretien de l’apparence ............. 5-1
Appareils de retenue pour enfant ................ 1-34 Entretien ................................................... 5-4
Système de sac gonflable ......................... 1-60 Carburant ................................................. 5-7
Vérification des dispositifs de retenue .......... 1-77 Vérification sous le capot .......................... 5-12
Fonctions et commandes ................................ 2-1 Réglage de la portée des phares ............... 5-47
Clés ......................................................... 2-3 Remplacement d’ampoules ........................ 5-48
Serrures de porte ...................................... 2-8 Remplacement de la raclette d’essuie-glace ... 5-53
Glaces .................................................... 2-14 Pneus .................................................... 5-54
Systèmes antivol ...................................... 2-16 Entretien de l’apparence ............................ 5-80
Démarrage et fonctionnement Identification du véhicule ........................... 5-90
de votre véhicule .................................. 2-20 Réseau électrique .................................... 5-91
Rétroviseurs ............................................ 2-39 Capacités et spécifications ......................... 5-98
Compartiments de rangement .................... 2-42 Pièces de rechange d’entretien normal ........ 5-99
Toit ouvrant ............................................. 2-43 Programme d’entretien .................................... 6-1
Tableau de bord ............................................. 3-1 Programme d’entretien ................................ 6-2
Aperçu du tableau de bord .......................... 3-4 Information du centre d’assistance
Commandes de la climatisation .................. 3-19 à la clientèle ............................................... 7-1
Feux de détresses, jauges et témoins ......... 3-25 Information du centre d’assistance
Centralisateur informatique à la clientèle .......................................... 7-2
secondaire (CIS) ................................... 3-34 Déclaration des défectuosités
Systèmes audio ....................................... 3-43 comprommettant la sécurité .................... 7-15
Index ................................................................ 1
Numéro de pièce 06AVEO FR © 2005 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
ii
{ATTENTION:
Cela indique un danger, et que vous ou
d’autres personnes pourriez être blessés.
iii
iv
vi
1-1
Système de détection des occupants ...............1-70 Vérification des dispositifs de retenue .............1-77
Réparation d’un véhicule muni de Vérification de l’appareil de retenue .................1-77
sacs gonflables .........................................1-75 Remplacement des pièces des dispositifs de
Ajout d’équipement à un véhicule muni de sécurité après une collision .........................1-78
sacs gonflables .........................................1-76
1-2
{ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège du
conducteur à commande manuelle lorsque le
véhicule est en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous faire Glisser le siège à la position désirée et relâcher la
barre. Ensuite, essayer de déplacer le siège dans un
actionner une pédale sans le vouloir. Il faut
mouvement de va-et-vient pour s’assurer que le
donc régler le siège du conducteur seulement siège est bien verrouillé.
quand le véhicule est immobile.
1-3
1-4
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser
la personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
Pour incliner le dossier, exécuter les étapes suivantes : dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
1. Lever le levier d’inclinaison.
2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il
puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de soit correctement verrouillé.
siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il
soit correctement verrouillé.
1-5
1-6
1-8
{ATTENTION:
1. Accrocher les ceintures de sécurité dans les
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal
attaches de retenue.
attachée ou tordue n’offre pas la protection
2. Relever le dossier de siège et le pousser dans sa nécessaire en cas d’accident. La personne
position d’origine. portant la ceinture pourrait être gravement
3. Décrocher les ceintures de sécurité des attaches de blessée. Après avoir relevé le dossier de siège
retenue. arrière, toujours s’assurer que les ceintures de
sécurité sont bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
1-10
1-11
1-12
1-13
1-14
1-15
1-16
1-17
1-18
1-19
1-20
1-21
1-22
1-23
1-24
1-25
1-26
1-27
1-28
1-29
1-30
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une
collision, votre corps se déplacerait trop vers
l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité
des blessures. La ceinture épaulière devrait
reposer contre votre corps.
1-31
1-32
1-33
1-34
{ATTENTION:
À ne jamais faire.
Voici deux enfants partageant la même ceinture.
La ceinture ne peut pas bien répartir les forces
d’impact. Lors d’une collision, les deux enfants
peuvent s’écraser l’un contre l’autre et être
grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit
servir qu’à une personne à la fois.
1-35
1-36
1-37
1-38
1-39
1-40
1-41
1-42
1-43
1-44
1-45
1-46
Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barres Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure
métalliques construites dans le véhicule. Chaque place du siège d’enfant au véhicule. Un ancrage de sangle
assise équipée du système LATCH et susceptible supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de
de recevoir un siège d’enfant muni de fixations la sangle supérieure (B) située sur le siège d’enfant
inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (B). est raccordée à l’ancrage de sangle supérieure située
dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement
vers l’avant et la rotation du siège d’enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que votre siège d’enfant dispose d’une
sangle simple (A) ou d’une sangle double (C). Chacune
sera munie d’une seule fixation (B) permettant de
fixer la sangle supérieure à l’ancrage.
1-47
1-48
Berline
1-49
Modèle à hayon
1-50
1-52
1-53
1-54
1-55
1-56
1-57
1-58
1-59
1-61
1-62
1-63
1-64
1-65
1-66
1-67
1-68
1-69
États-Unis Canada
1-70
1-71
1-72
1-73
1-74
1-75
1-76
1-77
2-1
2-2
{ATTENTION:
Pour de nombreuses raisons, il est dangereux
de laisser des enfants dans un véhicule quand
la clé de contact s’y trouve. Ils pourraient faire
fonctionner les lève-glace électriques ou
d’autres commandes ou même faire rouler le
véhicule. Les enfants ou autres personnes
pourraient subir de graves blessures et même
mourir. Ne pas laisser les clés dans un
véhicule avec des enfants.
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7
2-8
2-9
3. Refaire de même pour l’autre dispositif de 2. Déplacer le levier vers le bas pour le déverrouiller.
verrouillage de porte arrière. 3. Procéder de la même façon pour l’autre
porte arrière.
Remarque: Tirer sur la poignée de porte intérieure
alors que les dispositifs de verrouillage de portes Les dispositifs de verrouillage des portes arrière
arrière sont engagés risque d’endommager fonctionneront maintenant normalement.
votre véhicule. Ne pas agir ainsi.
Les portes arrière de votre véhicule ne peuvent pas être Dispositif antiverrouillage
ouvertes de l’intérieur si cette fonction est utilisée. Cette fonction vous permet d’éviter de verrouiller le
Ouverture d’une porte arrière lorsque véhicule lorsque la clé est restée à l’intérieur. La porte
conducteur peut être verrouillée uniquement lorsqu’elle
le dispositif de verrouillage de sécurité est fermée. Depuis l’extérieur du véhicule, fermer la porte
est activé conducteur et la verrouiller à l’aide de la clé ou de
1. Déverrouiller la porte de l’intérieur. l’émetteur de télédéverrouillage si le véhicule en
est équipé.
2. Ouvrir ensuite la porte de l’extérieur.
Cette fonction ne peut pas vous garantir que votre
Si vous n’annulez pas la fonction de verrouillage de véhicule ne sera pas verrouillé avec la clé à l’intérieur.
sécurité, les adultes ou les grands enfants qui voyagent Ne jamais oublier de prendre les clés avec vous.
à l’arrière ne seront pas capables d’ouvrir la porte
arrière de l’intérieur. Vous devriez montrer aux adultes
et aux grands enfants comment désengager les
dispositifs de verrouillage.
2-10
2-11
2-12
2-13
{ATTENTION:
Il est dangereux de laisser des enfants, des
adultes impotents ou des animaux de
compagnie à l’intérieur du véhicule lorsque les
glaces sont fermées. Ils peuvent en effet être
exposés à une chaleur extrême et subir des
troubles de santé permanents ou même mourir
d’un coup de chaleur. Ne jamais laisser un
enfant, un adulte impotent ou un animal de
compagnie seul dans un véhicule, surtout si
les glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud.
2-14
2-15
Armement du système
Pour armer le système antivol, effectuer les étapes
suivantes :
1. Fermer les portes, les glaces, le capot et la coffre
ou le hayon.
S’assurer que les glaces sont fermées, car le
système peut être armé même lorsque les glaces
sont ouvertes. • Le témoin de sécurité (A) clignotera à chaque
2. Tourner la clé à la position LOCK (verrouillage) et seconde pour indiquer que le système antivol
la retirer du commutateur d’allumage. est armé. Le témoin de sécurité est situé sur le
Si la clé est dans le commutateur d’allumage, centralisateur informatique secondaire (CIS)
l’émetteur n’armera pas le système antivol. au centre du tableau de bord.
2-16
2-17
2-18
2-19
• Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou • Ne pas tracter de remorque pendant le rodage.
lente, pendant les 805 premiers kilomètres Pour connaître les capacités de traction de
(500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Éviter remorque de votre véhicule et obtenir plus
de rétrograder pour freiner ou ralentir le d’informations, se reporter à la rubrique Traction
véhicule. d’une remorque à la page 4-43.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge
peuvent être augmentées progressivement.
2-20
2-21
2-22
2-23
2-24
{ATTENTION:
Il est dangereux de quitter le véhicule lorsque
le levier des vitesses n’est pas complètement
engagé en position de stationnement (P) et
que le frein de stationnement n’est pas
fermement serré. Le véhicule pourrait rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur
tourne à moins que cela ne soit nécessaire. Si
l’on quitte le véhicule lorsque le moteur
tourne, le véhicule peut se déplacer
Si votre véhicule est équipé d’une boîte-pont soudainement. Le conducteur ou d’autres
automatique, le levier de vitesses est situé sur la personnes pourraient être blessés. Pour
console entre les deux sièges avant. s’assurer que le véhicule ne se déplacera pas,
Le déplacement du levier de vitesses à certaines même lorsqu’il est sur une surface
positions fait en sorte que celui-ci doit être déplacé vers relativement plane, serrer toujours le frein de
le côté passager au moment de changer de vitesse, stationnement et mettre le levier de vitesse sur
vous empêchant ainsi de changer la position du levier stationnement (P). Se reporter à la rubrique
de vitesses par inadvertance en bloquant le mouvement Passage à la position de stationnement (P)
linéaire du levier de vitesses lorsque le véhicule est (Boîte-pont automatique) à la page 2-32.
en mouvement.
2-25
2-26
2-28
2-29
2-30
2-31
2-32
2-33
2-34
2-35
2-36
2-37
2-38
2-39
2-40
2-41
Porte-gobelets
Les deux porte-gobelets sont situés au centre du
tableau de bord, sous les commande de la climatisation.
Pour utiliser les porte-gobelets, appuyer sur leur
rebord extérieur. Puis, tirer sur le porte-gobelet. Après
usage, appuyer sur le porte-gobelet jusqu’à ce qu’il
se fixe en place.
Il y a aussi un porte-gobelet à l’arrière de la console
centrale, derrière le levier du frein de stationnement.
2-42
2-43
2-44
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
Le levier de volant à
inclinaison réglable est
Les feux de détresse fonctionnent à toutes les positions situé sous la colonne de
du commutateur d’allumage et même en l’absence direction, légèrement
de la clé de contact. à la gauche.
Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche les feux
de détresse. Pour les arrêter, appuyer de nouveau
sur le bouton.
Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants
ne fonctionnent pas.
Autres avertisseurs
Pour incliner le volant, le tenir et abaisser le levier. Puis,
Si vous disposez de triangles de signalisation, vous régler le volant à une position confortable et ensuite
pouvez en installer sur la route, à environ 100 m (300 pi) remonter le levier pour bloquer le volant en place.
derrière votre véhicule.
3-6
3-7
3-8
3-10
3-11
{ATTENTION:
Si le régulateur automatique de vitesse est
activé alors que le conducteur n’utilise pas
cette fonction, il est possible que le
conducteur touche accidentellement à un
bouton et active le régulateur sans le vouloir.
Cela pourrait surprendre le conducteur et
même lui faire perdre la maîtrise du véhicule. La commande du régulateur automatique de vitesse se
Garder le commutateur du régulateur trouve à droite du volant.
automatique de vitesse à la position d’arrêt 1. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) (A)
jusqu’à ce qu’on décide de s’en servir. pour mettre en fonction le régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse voulue.
3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) et le relâcher.
Le témoin du régulateur de vitesse s’allume pour
indiquer que le système est en fonction.
4. Relâcher l’accélérateur.
3-12
3-13
3-14
Le levier sur le côté gauche de la colonne de direction Feux de circulation de jour (FCJ)
commande l’éclairage extérieur.
La commande d’éclairage extérieur a trois positions : Les feux de circulation de jour peuvent rendre l’avant de
votre véhicule plus visible aux autres automobilistes
3(phares): Mettre la commande à cette position pour pendant le jour. Ils peuvent être utiles dans bon nombre
allumer les feux de stationnement, ainsi que : de conditions de conduite, mais surtout durant les
courtes périodes suivant l’aube et précédant le
• Feux arrière crépuscule. Tous les véhicules vendus initialement au
• L’éclairage de la plaque d’immatriculation Canada doivent être équipés de feux de circulation
• L’éclairage du tableau de bord de jour fonctionnels.
Les phares s’éteignent automatiquement lorsque le
commutateur d’allumage est en position de verrouillage
ou d’accessoire.
3-15
3-16
3-17
3-18
3-19
3-20
3-21
3-22
3-23
3-24
3-25
3-26
Totalisateur partiel
Le compteur journalier peut enregistrer le nombre de
kilomètres (au Canada) ou de milles (États-Unis)
parcourus pour deux trajets.
Vous pouvez sélectionner le compteur kilométrique ou
le compteur journalier A et B en appuyant sur le
Tonalité de rappel sonore de
bouton de remise à zéro situé dans le coin inférieur bouclage de ceinture
droit de l’indicateur de vitesse. En appuyant sur
Si votre véhicule est muni de cette fonction, une tonalité
le bouton de remise à zéro, vous pouvez savoir combien
sera émise pendant plusieurs secondes lorsque le
de kilomètres vous avez parcourus pour le trajet A
contact est mis pour rappeler aux passagers de boucler
ou B depuis la dernière remise à zéro du compteur
leur ceinture. La tonalité ne sera pas émise si la
journalier.
ceinture de sécurité du conducteur est déjà bouclée.
Pour remettre à zéro chacun des compteurs journaliers,
appuyer et maintenir enfoncé le bouton de remise à
zéro. Seul le compteur journalier affiché est remis
à zéro. Chaque compteur journalier doit être remis à
zéro individuellement.
3-27
3-28
3-29
3-30
3-31
3-32
3-33
3-35
3-36
3-38
3-39
3-40
3-41
3-42
{ATTENTION:
Ce système vous permet d’accéder à un
nombre beaucoup plus important de stations
audio et de listes de chansons. Si vous
Si la clé est dans le commutateur d’allumage lorsque la accordez trop d’attention aux tâches de
porte du conducteur est ouverte, un carillon avertisseur
divertissement pendant la conduite, vous
se fait aussi entendre.
risquez de provoquer une collision et de vous
blesser ou de vous tuer ou de blesser ou tuer
Systèmes audio d’autres personnes. Toujours garder un oeil
Déterminer quelle radio équipe votre véhicule puis lire sur la route et se concentrer sur la conduite.
les pages suivantes pour vous familiariser avec ses Éviter de s’engager dans des recherches
fonctions. compliquées pendant la conduite.
Pour conduire en toute sécurité, il est impératif de ne
pas être distrait. Se reporter à la rubrique Conduite Il est important pour la sécurité de rester concentré sur
défensive à la page 4-2. Consacrer quelques instants à le trajet. Pour plus de renseignements, se reporter à
la lecture de ce manuel pour vous familiariser avec Conduite défensive à la page 4-2.
le système audio de votre véhicule. Vous pourrez alors
l’utiliser facilement et profiter de ses fonctions.
3-43
3-44
3-45
3-46
3-47
SOUND (équilibre avant/équilibre arrière): Pour Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte
régler l’équilibre des haut-parleurs de droite et de pendant qu’un disque se trouve dans le lecteur, il restera
gauche, appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que BAL dans le lecteur. Lorsque vous remettrez le contact, la
(balance droite/gauche) apparaisse à l’écran. Tourner lecture du disque commencera si la radio est en
ensuite le bouton de volume pour augmenter ou diminuer fonction, là où la lecture s’était arrêtée, à condition que
l’équilibre. L’écran indique le niveau d’équilibre. le lecteur de disque ait été la dernière source audio
Lorsque vous avez terminé la sélection, appuyer sélectionnée.
sur ce bouton pour sélectionner le niveau d’équilibre. Le lecteur de disques compacts peut lire des
Pour régler l’équilibre entre les haut-parleurs avant et minidisques de 8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur.
arrière, enfoncer ce bouton jusqu’à ce que FAD (balance Les disques standard et les minidisques sont insérés
avant/arrière) apparaisse sur l’afficheur. Ensuite, tourner de la même façon.
le bouton du volume pour augmenter ou réduire La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible peut
l’équilibre entre les haut parleurs avant et arrière. être mauvaise en raison de la qualité du disque
L’afficheur indique le niveau d’équilibre. Après avoir lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité
effectué votre sélection, enfoncer ce bouton pour choisir de la musique enregistrée et de la façon dont le disque a
le niveau d’équilibre. été manipulé. Des sauts de lecture peuvent se produire
Lecture d’un disque compact et vous pouvez éprouver des difficultés à trouver des
Insérer un CD (disque compact) à mi-chemin dans la pistes et à charger ou à éjecter le disque compact. En
fente, l’étiquette vers le haut. Le lecteur rentrera le cas de problème, vérifier le surface de lecture du disque.
plateau et le CD devrait se mettre à jouer. Vous pouvez Si elle est endommagée (fendue, ébréchée, ou rayée), le
insérer un CD sans que le contact ne soit mis. disque ne peut être lu correctement. Si la surface du
disque est sale, se reporter à Entretien des disques
Lorsque le CD (disque compact) est inséré, CDP compacts à la page 3-80.
apparaît sur l’afficheur. Durant le chargement du CD,
Filecheck (vérification de fichier) apparaîtra sur S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un
l’afficheur. disque compact dont vous savez qu’il est en bon état.
3-48
3-49
3-50
3-51
3-52
3-53
3-54
3-55
3-56
3-57
3-58
3-59
3-60
3-61
3-62
3-63
3-64
3-65
3-66
3-67
3-68
3-69
3-70
3-71
3-72
3-73
3-74
3-75
3-76
3-77
3-78
3-79
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
4-6
4-7
4-8
Freinage d’urgence
À un moment donné, presque tous les conducteurs
vivent une situation qui les oblige à freiner brusquement.
Si vous avez des freins antiblocage (ABS), vous
pourrez continuer à diriger votre véhicule tout en
freinant. Cependant, si vous n’en avez pas, votre
Lorsque vous freinez, l’ordinateur continue à recevoir
première réaction — freiner d’un coup sec et tenir la
des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la
pédale enfoncée — pourrait ne pas être la bonne chose
pression de freinage en fonction de ces données.
à faire. Vos roues pourraient s’arrêter de tourner.
4-9
4-10
4-11
4-12
4-13
4-14
4-15
4-16
4-17
4-18
4-20
4-21
4-22
4-23
4-24
4-25
4-26
4-27
4-30
4-31
4-32
4-33
4-34
4-35
4-36
Exemple d’étiquette
4-37
4-38
4-40
{ATTENTION:
Remorquage
Les objets déposés dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes lors d’un Remorquage du véhicule
arrêt brusque, d’un virage soudain ou d’une
collision. Consulter votre concessionnaire ou un service de
remorquage si vous avez besoin de faire remorquer
• Ranger les objets dans l’espace utilitaire votre véhicule en panne. Se reporter à la rubrique
du véhicule. Essayer de répartir Programme d’assistance routière à la page 7-6.
uniformément la charge.
• Ne jamais empiler des objets lourds dans Pour faire remorquer votre véhicule derrière un
l’habitacle, comme des valises, plus haut autre véhicule à des fins récréatives (tel qu’une
que les dossiers de siège. autocaravane), se reporter à k Remorquage
... / récréatif l suivant.
4-41
4-42
Remarque: Remorquer votre véhicule par l’arrière, 4. Serrer le frein de stationnement, puis retirer la clé.
avec les roues avant au sol, risque d’endommager 5. Bloquer le volant directement vers l’avant.
la boîte-pont. Ne pas agir ainsi. 6. Desserrer le frein de stationnement.
4-43
4-44
5-1
5-2
5-3
5-4
5-5
5-6
5-7
5-8
5-9
5-10
5-11
{ATTENTION: {ATTENTION:
Ne jamais remplir un bidon de carburant Un ventilateur électrique sous le capot peut se
pendant qu’il est dans le véhicule. La décharge mettre à tourner et vous blesser, même si le
d’électricité statique du contenant peut faire moteur est arrêté. Garder mains, vêtements et
enflammer la vapeur d’essence. Si cela se outils loin de tout ventilateur électrique sous
produit, vous pouvez être gravement brûlé et le capot.
votre véhicule peut être endommagé. Pour
aider à éviter des blessures à vous et à
d’autres personnes :
• Mettre de l’essence seulement dans un {ATTENTION:
bidon approuvé.
• Ne pas remplir un bidon pendant qu’il est
à l’intérieur d’un véhicule, dans le coffre Des matières inflammables peuvent toucher aux
d’un véhicule, dans la caisse d’une pièces chaudes du moteur et provoquer un
camionnette ou sur toute surface autre incendie. Celles-ci incluent des liquides comme
que le sol. l’essence, l’huile, le liquide de refroidissement,
• Amener le bec de remplissage en contact le liquide à freins, le liquide de lave-glace et
avec l’intérieur de l’ouverture de l’autres liquides ainsi que le plastique et le
remplissage avant d’actionner le bec. Le caoutchouc. Vous ou d’autres personnes
contact devrait être maintenu jusqu’à la fin pourriez être brûlés. Faire attention de ne pas
du remplissage. laisser tomber ou de ne pas renverser des
• Ne pas fumer pendant que vous faites le
matières inflammables sur un moteur chaud.
plein d’essence.
5-12
5-13
Véhicule à boîte de vitesses automatique illustré, véhicule à boîte de vitesses manuelle similaire.
5-14
5-15
5-16
5-17
5-18
5-19
5-20
5-21
5-22
5-23
5-24
5-25
Pour vérifier le niveau du liquide, regarder sur le côté Utiliser ce qui suit
du réservoir. Si le liquide atteint le repère MAX (A) sur le Utiliser un mélange 50/50 d’eau potable propre et de
réservoir, le niveau de liquide est correct. Le réservoir liquide de refroidissement conforme à la norme
est situé près de l’arrière du compartiment-moteur, sur le GM 1825M, lequel n’endommage pas les pièces en
côté conducteur. Se reporter à la rubrique Aperçu du aluminium. Après une vidange et un remplissage
compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître son complet du liquide de refroidissement, vous pouvez
emplacement. également utiliser un liquide de refroidissement recyclé
conforme à la norme GM 1825M. Si vous utilisez ce
mélange, il n’est pas nécessaire d’ajouter autre chose.
5-26
5-27
5-28
5-29
5-30
5-31
5-32
5-33
5-34
5-35
5-36
5-37
5-38
5-39
5-40
5-41
5-42
5-43
5-44
5-45
5-46
Réglage de la portée
des phares
Le réglage des phares a été effectué à l’usine et ne
devrait nécessiter aucun autre ajustement.
Cependant, si votre véhicule est endommagé dans un
accident, le réglage des phares peut être affecté.
Retrait des câbles volants Le réglage de visée des feux de croisement peut être
nécessaire s’il est difficile de distinguer les lignes sur la
A. Pièce de moteur en métal solide, non peinte, ou route (pour le réglage de visée horizontal) ou si les
borne négative (–) auxiliaire conducteurs venant de sens inverse vous font un appel
B. Batterie en bon état ou bornes positive (+) et de phares (pour le réglage de visée vertical).
négative (−) auxiliaires.
Si vous pensez que vos phares ont besoin d’un
C. Batterie déchargée ou borne positive (+) éloignée nouveau réglage des phares, il est recommandé
Pour débrancher les câbles volants des deux véhicules, d’amener votre véhicule chez votre concessionnaire
procéder comme suit : pour le faire réparer.
1. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est déchargée.
2. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est chargée.
5-47
{ATTENTION:
Les ampoules aux halogènes contiennent un
gaz sous pression. Elles peuvent éclater si
vous les laissez tomber ou les égratignez.
Vous ou d’autres personnes pourriez être
blessés. S’assurer de lire et de suivre les
directives sur l’emballage de l’ampoule.
5-48
5-49
5-50
5-51
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur Numéro
d’ampoule
Feux de recul 94535571
Feu de freinage central surélevé 94535587
Phares 94535548
Feu de stationnement 94535574
avant/clignotant
Clignotant latéral 94535587
Feu d’arrêt/Feux arrière 94535574
Ampoules clignotant arrière 94535572
Pour les ampoules de rechange non énumérées ici,
2. Retirer les deux vis du bloc de feux. contacter votre concessionnaire.
3. Retirer la douille d’ampoule en la tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
5-52
d’essuie-glace
Les balais d’essuie-glace devraient être vérifiés afin de
déceler l’usure ou les fissures. Se reporter à
k Vérification des balais d’essuie-glace l dans la
rubrique Partie B : Vérifications et services par le
propriétaire à la page 6-20 pour plus de renseignements.
Il existe divers types de balais de rechange que l’on
enlève de manière différente.
5-53
5-54
5-55
5-56
(F) Dimensions du pneu: Le code de dimensions du (C) Rapport d’aspect: Un nombre à deux chiffres
pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui indiquant le rapport de mesures entre la hauteur et la
définit la largeur, la hauteur, le rapport d’aspect, le type largeur du pneu. Par exemple, si le rapport d’aspect est
de construction et la description d’utilisation d’un pneu. de 70, tel qu’indiqué dans l’article C de l’illustration,
La lettre k T l en début de code signifie que le pneu est cela signifie que la hauteur du flanc du pneu équivaut à
destiné à une usage temporaire seulement. 70% de sa largeur.
5-57
5-58
PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieu avant. Poids normal des occupants: Poids déterminé
Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule à par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 lb). Se
la page 4-33. reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la
page 4-33.
PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieu
arrière. Se reporter à la rubrique Chargement du Répartition des occupants: Places assises désignées
véhicule à la page 4-33. Côté d’installation d’un pneu asymétrique: Côté
Côté d’installation d’un pneu asymétrique: Côté d’un d’un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le
pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc
côté extérieur du véhicule. est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu
Kilopascal (kPa): Unité métrique pour la pression d’air. moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué
que celui des mêmes renseignements indiqués
Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l): Pneu sur l’autre flanc.
monté sur les camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions. Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l): Pneu
monté sur les voitures de tourisme et sur certains
Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et véhicules de tourisme multifonctions.
représentant la capacité de charge d’un pneu.
5-59
Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la Charge maximale sur le pneu: Charge exercée
capacité d’un pneu à rouler à une vitesse déterminée. sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des
accessoires, du poids des occupants et du poids
Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée. de la charge.
Degré d’adhérence fournie.
Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée en
Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec permanence à un véhicule, affichant la capacité
la chaussée. nominale du véhicule et indiquant la dimension des
pneus d’origine et la pression de gonflage
Indicateurs d’usure: Minces bandes, appelées parfois recommandée. Se reporter à k Étiquette d’information
repères d’usure, qui apparaissent sur la bande de sur les pneus et le chargement l sous la rubrique
roulement pour indiquer que la profondeur des Chargement du véhicule à la page 4-33.
sculptures n’est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les
pneus? à la page 5-64.
5-60
5-61
5-62
5-63
5-64
5-65
5-66
5-68
5-69
5-70
5-71
5-72
5-73
4. Retirer le cric, le levier du cric et la clé de roue du 6. Retirer la roue de secours compacte. Se reporter à
la rubrique Pneu de secours compact à la
plateau en mousse.
page 5-79 pour plus de renseignements.
5-74
5-75
5-76
5-77
{ATTENTION:
Une roue peut se desserrer et même se
détacher si les écrous de roue ne sont pas
serrés comme il faut ou s’ils sont inappropriés.
Ceci pourrait entraîner un accident. S’assurer
que les écrous de roue sont appropriés. S’il
faut les remplacer, s’assurer d’obtenir des Remarque: On ne peut installer un enjoliveur sur le
pneu de secours compact. Le pneu de secours ou
écrous de roue GM authentiques neufs.
l’enjoliveur pourraient subir des dommages si
S’arrêter dès que possible et faire serrer les l’on tentait d’installer un enjoliveur sur le pneu de
écrous avec une clé dynamométrique au secours compact.
couple prescrit. Voir la rubrique Capacités et
spécifications à la page 5-98 pour connaître le Ne pas essayer de remettre l’enjoliveur sur la roue de
secours compacte. Il ne tiendra pas. Le ranger dans
couple de serrage des écrous de roues.
le coffre jusqu’à ce que le pneu dégonflé soit réparé ou
remplacé.
Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et endommager
le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue également et
fermement, dans l’ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique Capacités et
spécifications à la page 5-98.
5-78
5-79
5-80
5-81
5-82
5-83
5-84
5-85
5-86
5-87
5-88
5-89
5-90
5-91
5-92
5-93
5-94
5-95
5-96
5-97
Capacités
Application
Anglais Métrique
Fluide frigorigène de climatiseur R134a 1,48 lb 0,67 kg
Système de refroidissement 6,3 pintes 6,0 L
Huile moteur avec filtre 3,96 pintes 3,75 L
Réservoir d’essence 11,9 gallons 45 L
Boîte-pont automatique 6,2 pintes 5,87 L
Boîte-pont manuelle 1,9 pintes 1,8 L
Couple d’écrou de roue 81 lb pi 110 Y
Toutes les capacités sont approximatives. S’assurer d’effectuer tout remplissage jusqu’au niveau approprié, tel qu’il
est recommandé dans ce manuel. Après le remplissage,vérifier de nouveau le niveau de liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur Code VIN Boîte-pont Écartement des électrodes
Automatique et
L4 de 1,6 L (L91) 6 1,0-1,1 mm (0,039-0,043 po)
manuel
5-98
5-99
5-100
6-1
Structure de ce chapitre
Ce programme d’entretien se divise cinq parties :
Avez-vous acheté le Plan de protection GM? Ce Plan
complète les garanties du nouveau véhicule. Pour k Partie A : Services d’entretien l Cette section vous
plus de détails, voir le livret sur la Garantie et l’aide aux explique les travaux d’entretien nécessaires pour
automobilistes ou consulter le concessionnaire. votre véhicule et quand ceux-ci devraient être effectués.
Certains de ces entretiens peuvent être complexes,
c’est pourquoi, si vous n’avez pas les compétences
Conditions d’entretien techniques et l’équipement nécessaire, il est
Les intervalles d’entretien, vérifications, inspections ainsi recommandé de faire effectuer ces travaux par le
que les liquides et lubrifiants recommandés tels que service d’entretien du concessionnaire GM.
prescrits dans ce guide sont nécessaires pour garder
votre véhicule en bon état de fonctionnement. Les
dommages qui découlent du non-respect du calendrier
d’entretien pourraient ne pas être couverts par
la garantie.
6-2
6-3
6-4
6-5
6-6
6-8
6-9
6-11
6-13
6-14
6-15
6-16
6-17
125 000 km (75 000 milles) 150 000 km (90 000 milles)
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre ❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(ou tous les 12 mois, selon la première éventualité). (ou tous les 12 mois, selon la première éventualité).
Un entretien antipollution. Un entretien antipollution.
❑ Remplacer le filtre à air de l’habitacle. Si vous ❑ Remplacer la rondelle du bouchon de vidange du
conduisez régulièrement dans des endroits carter d’huile.
poussiéreux, il faudra peut-être remplacer le filtre ❑ Remplacer le filtre à air de l’habitacle. Si vous
plus souvent. conduisez régulièrement dans des endroits
❑ Vérifier le filtre à air du moteur. Pour plus poussiéreux, il faudra peut-être remplacer le filtre
d’information, se reporter à la rubrique Filtre à air du plus souvent.
moteur à la page 5-20. ❑ Remplacer le filtre à air du moteur. Pour plus
❑ Permuter les pneus. Se reporter à la rubrique d’information, se reporter à la rubrique Filtre à air du
Inspection et permutation des pneus à la page 5-62 moteur à la page 5-20.
pour connaître l’ordre de permutation recommandé
et pour de plus amples renseignements. (Voir la note
en bas de page +.)
❑ Inspecter la (les) courroie(s) d’entraînement.
6-18
6-19
6-20
6-21
6-22
6-23
6-24
6-25
6-26
6-27
6-28
6-29
6-30
6-31
6-32
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
7-7
7-8
7-10
7-12
7-13
7-14
7-15
7-16
7-17
7-18
10
11
12