« Proverbes » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Remplacement des modèles de lexiques par le modèle lexique |
Traductions : +lavukaleve : Proverbs ; +géorgien : იგავნი სოლომონისა ; +mirandais : Probérbios ; +napolitain : Pruverbi (assisté) |
||
(8 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir|proverbes|pro-verbes}} |
{{voir|proverbes|pro-verbes}} |
||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: De ''{{lien|proverbe|fr}}'', en {{étyl|la|fr|mot=Proverbia}}. |
: De ''{{lien|proverbe|fr}}'', en {{étyl|la|fr|mot=Proverbia}}. |
||
Ligne 8 : | Ligne 7 : | ||
'''Proverbes''' {{pron|pʁɔ.vɛʁb|fr}} {{m}} |
'''Proverbes''' {{pron|pʁɔ.vɛʁb|fr}} {{m}} |
||
# {{lexique|religion|fr}} Nom du [[vingt-quatrième]] [[livre]] de l’[[Ancien Testament]], composé de trente-et-un chapitres. |
# {{lexique|religion|fr}} Nom du [[vingt-quatrième]] [[livre]] de l’[[Ancien Testament]], composé de trente-et-un chapitres. |
||
#* {{exemple|lang=fr}} |
|||
#* |
|||
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
||
Ligne 65 : | Ligne 64 : | ||
* {{T|de}} : {{trad+|de|Sprüche|m}} |
* {{T|de}} : {{trad+|de|Sprüche|m}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|Proverbs|m}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|Proverbs|m}} |
||
* {{T|hy}} : {{trad+|hy|Առակաց|tr=(Aṙakac')}} |
|||
* {{T|eu}} : {{trad+|eu|Esaera Zaharrak}} |
* {{T|eu}} : {{trad+|eu|Esaera Zaharrak}} |
||
* {{T|br}} : {{trad+|br|Krennlavarioù|m}} |
* {{T|br}} : {{trad+|br|Krennlavarioù|m}} |
||
* {{T|ceb}} : {{trad|ceb|Mga Panultihon}} |
|||
* {{T|co}} : {{trad+|co|Pruvèrbii|m}} |
|||
* {{T|da}} : {{trad-|da|Ordsprogene|m}} |
* {{T|da}} : {{trad-|da|Ordsprogene|m}} |
||
* {{T|es}} : {{trad+|es|Proverbios|m}} |
* {{T|es}} : {{trad+|es|Proverbios|m}} |
||
* {{T|et}} : {{trad+|et|Õpetussõnad}} |
* {{T|et}} : {{trad+|et|Õpetussõnad}} |
||
* {{T|fo}} : {{trad+|fo|Orðtøk Sálomons|m}} |
|||
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|Sananlaskut}} |
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|Sananlaskut}} |
||
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|Spreuken}} |
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|Spreuken}} |
||
* {{T|gd}} : {{trad+|gd|Gnàth-fhacail|m}} |
|||
* {{T|ga}} : {{trad+|ga|Seanfhocail|m}} |
|||
* {{T|cy}} : {{trad+|cy|Llyfr y Diarhebion|m}} |
* {{T|cy}} : {{trad+|cy|Llyfr y Diarhebion|m}} |
||
* {{T| |
* {{T|ka}} : {{trad-|ka|იგავნი სოლომონისა|tr=(Igavni Solomonisa)}} |
||
* {{T|el}} : {{trad+|el|Παροιμίες|m|tr=(Paroimíes)}} |
|||
* {{T|grc}} : {{trad|grc|Παροιμίαι|m|tr=(Paroimíai)}} |
|||
* {{T|haw}} : {{trad|haw|Nā ʻŌlelo Akamai}} |
|||
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|A példabeszédek könyve}} |
|||
* {{T|io}} : {{trad+|io|Proverbium|m}} |
* {{T|io}} : {{trad+|io|Proverbium|m}} |
||
* {{T|is}} : {{trad-|is|Orðskviðirnir|m}} |
|||
* {{T|it}} : {{trad+|it|Proverbi|m}} |
* {{T|it}} : {{trad+|it|Proverbi|m}} |
||
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|しんげん|tr=(Shingen)}} |
|||
* {{T|kl}} : {{trad+|kl|Ussatit}} |
|||
* {{T|la}} : {{trad+|la|Proverbia|m}} |
* {{T|la}} : {{trad+|la|Proverbia|m}} |
||
* {{T|lvk}} : {{trad|lvk|Proverbs}} |
|||
* {{T|lv}} : {{trad+|lv|Pamācības|m}} |
* {{T|lv}} : {{trad+|lv|Pamācības|m}} |
||
* {{T|li}} : {{trad+|li|Spreuke}} |
* {{T|li}} : {{trad+|li|Spreuke}} |
||
* {{T|lt}} : {{trad+|lt|Patarlių knyga|f}} |
* {{T|lt}} : {{trad+|lt|Patarlių knyga|f}} |
||
* {{T| |
* {{T|mt}} : {{trad+|mt|Ktieb il-Qwiel}} |
||
* {{T|gv}} : {{trad+|gv|Raaghyn Creeney}} |
|||
* {{T|mi}} : {{trad+|mi|Ngā Whakataukī}} |
|||
* {{T|cdo}} : {{trad|cdo|箴言|tr=(Cĭng-ngiòng)}} |
|||
* {{T|mwl}} : {{trad|mwl|Probérbios|m}} |
|||
* {{T|nap}} : {{trad|nap|Pruverbi}} |
|||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|Spreuken|m}} |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|Spreuken|m}} |
||
* {{T|no}} : {{trad+|no|Ordspråkene|m}} |
* {{T|no}} : {{trad+|no|Ordspråkene|m}} |
||
Ligne 86 : | Ligne 104 : | ||
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|Provérbios|m}} |
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|Provérbios|m}} |
||
* {{T|ro}} : {{trad-|ro|Proverbe|m}} |
* {{T|ro}} : {{trad-|ro|Proverbe|m}} |
||
* {{T| |
* {{T|se}} : {{trad|se|Sátneláskkut}} |
||
* {{T|sco}} : {{trad|sco|Proverbs}} |
|||
* {{T|sk}} : {{trad-|sk|Príslovia|m}} |
* {{T|sk}} : {{trad-|sk|Príslovia|m}} |
||
* {{T|sl}} : {{trad+|sl|Pregovori|m}} |
* {{T|sl}} : {{trad+|sl|Pregovori|m}} |
||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|Ordspråksboken|m}} |
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|Ordspråksboken|m}} |
||
* {{T|sw}} : {{trad+|sw|Mithali}} |
|||
* {{T|tl}} : {{trad+|tl|Mga Kawikaan|m}} |
* {{T|tl}} : {{trad+|tl|Mga Kawikaan|m}} |
||
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|Přísloví|m}} |
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|Přísloví|m}} |
||
* {{T|war}} : {{trad |
* {{T|war}} : {{trad|war|Mga Darahunon}} |
||
{{trad |
* {{T|zea}} : {{trad|zea|Spreuken}} |
||
{{trad-fin}} |
Dernière version du 1 avril 2023 à 21:10
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom propre
[modifier le wikicode]Proverbes \pʁɔ.vɛʁb\ masculin
- (Religion) Nom du vingt-quatrième livre de l’Ancien Testament, composé de trente-et-un chapitres.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Canon catholique
- Genèse
- Exode
- Lévitique
- Nombres
- Deutéronome
- Josué
- Juges
- Ruth
- I Samuel
- II Samuel
- I Rois
- II Rois
- I Chroniques
- II Chroniques
- Esdras
- Néhémie
- Tobie
- Judith
- Esther
- I Maccabées
- II Maccabées
- Job
- Psaumes
- Proverbes
- Ecclésiaste / Qohéleth
- Cantique des Cantiques
- Sagesse
- Ecclésiastique / Siracide
- Isaïe
- Jérémie
- Lamentations
- Baruch
- Ézéquiel
- Daniel
- Osée
- Joël
- Amos
- Abdias
- Jonas
- Michée
- Nahum
- Habacuc
- Sophonie
- Agée
- Zacharie
- Malachie
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : Spreuke (af)
- Allemand : Sprüche (de) masculin
- Anglais : Proverbs (en) masculin
- Arménien : Առակաց (hy) (Aṙakac')
- Basque : Esaera Zaharrak (eu)
- Breton : Krennlavarioù (br) masculin
- Cebuano : Mga Panultihon (*)
- Corse : Pruvèrbii (co) masculin
- Danois : Ordsprogene (da) masculin
- Espagnol : Proverbios (es) masculin
- Estonien : Õpetussõnad (et)
- Féroïen : Orðtøk Sálomons (fo) masculin
- Finnois : Sananlaskut (fi)
- Frison : Spreuken (fy)
- Gaélique écossais : Gnàth-fhacail (gd) masculin
- Gaélique irlandais : Seanfhocail (ga) masculin
- Gallois : Llyfr y Diarhebion (cy) masculin
- Géorgien : იგავნი სოლომონისა (ka) (Igavni Solomonisa)
- Grec : Παροιμίες (el) (Paroimíes) masculin
- Grec ancien : Παροιμίαι (*) (Paroimíai) masculin
- Hawaïen : Nā ʻŌlelo Akamai (*)
- Hongrois : A példabeszédek könyve (hu)
- Ido : Proverbium (io) masculin
- Islandais : Orðskviðirnir (is) masculin
- Italien : Proverbi (it) masculin
- Japonais : しんげん (ja) (Shingen)
- Kalaallisut : Ussatit (kl)
- Latin : Proverbia (la) masculin
- Lavukaleve : Proverbs (*)
- Letton : Pamācības (lv) masculin
- Limbourgeois : Spreuke (li)
- Lituanien : Patarlių knyga (lt) féminin
- Maltais : Ktieb il-Qwiel (mt)
- Mannois : Raaghyn Creeney (gv)
- Maori : Ngā Whakataukī (mi)
- Mindong : 箴言 (*) (Cĭng-ngiòng)
- Mirandais : Probérbios (*) masculin
- Napolitain : Pruverbi (*)
- Néerlandais : Spreuken (nl) masculin
- Norvégien : Ordspråkene (no) masculin
- Polonais : Księga Przysłów (pl) féminin
- Portugais : Provérbios (pt) masculin
- Roumain : Proverbe (ro) masculin
- Same du Nord : Sátneláskkut (*)
- Scots : Proverbs (*)
- Slovaque : Príslovia (sk) masculin
- Slovène : Pregovori (sl) masculin
- Suédois : Ordspråksboken (sv) masculin
- Swahili : Mithali (sw)
- Tagalog : Mga Kawikaan (tl) masculin
- Tchèque : Přísloví (cs) masculin
- Waray (Philippines) : Mga Darahunon (*)
- Zélandais : Spreuken (*)