« familia » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{S|nom|la}} : Formatage des exemples avec AWB |
|||
(16 versions intermédiaires par 12 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
[[Catégorie:Taxinomie:Rangs taxinomiques en conventions internationales]] |
[[Catégorie:Taxinomie:Rangs taxinomiques en conventions internationales]] |
||
== {{langue|eu}} == |
|||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
: Du {{étyl|la|eu|mot=familia}}. |
|||
=== {{S|nom|eu}} === |
|||
'''familia''' {{pron||eu}} |
|||
# {{lexique|famille|eu}} [[famille#fr|Famille]]. |
|||
#*{{exemple|lang=eu|}} |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
* {{lien|sendi|eu}}, {{lien|senitarte|eu}} |
|||
=== {{S|voir aussi}} === |
|||
* {{WP|lang=eu}} |
|||
==== {{S|références}} ==== |
|||
{{R:Elhuyar}} |
|||
== {{langue|ch}} == |
== {{langue|ch}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: De l’{{étyl|es|ch|familia|sens=famille}}. |
|||
: {{ébauche-étym|ch}} |
|||
=== {{S|nom|ch}} === |
=== {{S|nom|ch}} === |
||
'''familia''' {{pron||ch}} |
'''familia''' {{pron||ch}} |
||
# [[famille|Famille]]. |
# [[famille#fr|Famille]]. |
||
== {{langue|es}} == |
== {{langue|es}} == |
||
Ligne 31 : | Ligne 49 : | ||
{{es-rég|fa.ˈmi.lja}} |
{{es-rég|fa.ˈmi.lja}} |
||
'''familia''' {{pron|fa.ˈmi.lja|es}} |
'''familia''' {{pron|fa.ˈmi.lja|es}} |
||
# [[famille|Famille]]. |
# [[famille#fr|Famille]]. |
||
#* {{exemple|En el comedor del hotel hay una '''familia''' muy interesante. El padre es un hombre alto, delgado, vestido de negro, con cuello duro. Tiene la cabeza calva en el centro y dos tufos de pelo gris a derecha e izquierda.|lang=es|sens=Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur. Il a le milieu du crâne chauve et deux touffes de cheveux gris, à droite et à gauche.|source={{ouvrage|auteur={{w|Albert Camus}}|trad=Rosa Chacel|titre=A peste|année=2005|éditeur=Edhasa|url=}}}} |
|||
=== {{S|prononciation}} === |
|||
* {{écouter|Carthagène des Indes (Colombie)|faˈmilja|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-familia.wav}} |
|||
== {{langue|eo}} == |
== {{langue|eo}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: |
: {{composé de|familio|sens1=famille|-a|lang=eo|m=1}}. |
||
=== {{S|adjectif|eo}} === |
=== {{S|adjectif|eo}} === |
||
Ligne 47 : | Ligne 69 : | ||
== {{langue|la}} == |
== {{langue|la}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
⚫ | |||
: De ''[[famulus#la|famulus]]'' (« serviteur ») ; comparez la construction de ''[[cliens#la|cliens]]'' (« serviteur ») et ''[[clientela#la|clientela]]'' (« ensemble des personnes soumises ou dépendantes ; clientèle »). |
|||
⚫ | |||
=== {{S|nom|la}} === |
=== {{S|nom|la}} === |
||
{{la-tab-1f|famili}} |
{{la-tab-1f|famili}} |
||
'''familia''' {{pron||la}} {{f}} |
'''familia''' {{pron||la}} {{f}} |
||
# [[domesticité|Domesticité]] |
# {{term|sens étymologique}} [[domesticité#fr|Domesticité]]. |
||
#* {{exemple | lang=la |
|||
#*''Aesopus domino solus cum esset '''familia''''', Phaedre : comme le maître n'avait qu'Esope comme esclave. |
|||
| Aesopus domino solus cum esset '''familia''' |
|||
⚫ | |||
| comme le maître n’avait qu’Ésope comme esclave. |
|||
⚫ | |||
| source=Phaedre}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
#* {{ébauche-exe|la}} |
|||
#* {{exemple | lang=la |
|||
⚫ | |||
| pater (mater) '''familias''' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
#* {{exemple|lang=la}} |
|||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=la |
|||
| '''familia''' tota Peripateticorum |
|||
⚫ | |||
| source=Cicéron. Div. 2}} |
|||
# [[troupe|Troupe]] (de comédiens ou de gladiateurs, sous un même maître). |
# [[troupe|Troupe]] (de comédiens ou de gladiateurs, sous un même maître). |
||
#* {{exemple | lang=la |
|||
#*'''''familia''' gladiatoria'', Sall. : troupe de gladiateurs. |
|||
| '''familia''' gladiatoria |
|||
⚫ | |||
| troupe de gladiateurs. |
|||
⚫ | |||
| source=Sall.}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
#*: être au premier rang, exceller. |
|||
# [[biens|Biens]] familiaux. |
# [[biens|Biens]] familiaux. |
||
#* {{exemple | lang=la |
|||
#*''herciscundae '''familiae''' causam agere,'' Cicéron : intenter une action pour partage d'héritage. |
|||
| herciscundae '''familiae''' causam agere |
|||
⚫ | |||
| intenter une action pour partage d’héritage. |
|||
| source=Cicéron}} |
|||
#* {{exemple | lang=la |
|||
| agnatus proximus '''familiam''' habeto |
|||
⚫ | |||
| source=Tab.}} |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
Ligne 73 : | Ligne 112 : | ||
==== {{S|dérivés}} ==== |
==== {{S|dérivés}} ==== |
||
{{(}} |
|||
* |
* {{lien|familiaresco|la|sens=se lier davantage avec quelqu’un}} |
||
* [[familiaricus#la|fămĭlĭārĭcus]], qui appartient aux gens de maison, relatif à la famille. |
|||
* |
* {{lien|familiaricus|la|sens=qui appartient aux gens de maison, relatif à la famille}} |
||
* |
* {{lien|familiaris|la|sens=relatif aux gens de la maison, domestique - de la famille, de parent - [[familier]], connu}} |
||
* {{lien|familiaris|la|sens=serviteur, domestique, esclave - familier, ami}} |
|||
* |
* {{lien|familiaritas|la|sens=étroite liaison, familiarité, intimité}} |
||
* |
* {{lien|familiariter|la|sens=en ami, amicalement, familièrement, affectueusement}} |
||
* |
* {{lien|familiola|la|sens=domestiques peu nombreux}} |
||
{{)}} |
|||
==== {{S|dérivés autres langues}} ==== |
==== {{S|dérivés autres langues}} ==== |
||
Ligne 91 : | Ligne 132 : | ||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
||
* {{R:Gaffiot}} |
* {{R:Gaffiot}} |
||
{{Références}} |
|||
[[Catégorie:Lexique en latin de la famille]] |
[[Catégorie:Lexique en latin de la famille]] |
||
== {{langue|pln}} == |
== {{langue|pln}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: |
: De l’{{étyl|es|pln|mot=familia}} (même sens) |
||
=== {{S|nom|pln}} === |
=== {{S|nom|pln}} === |
||
'''familia''' {{pron||pln}} |
'''familia''' {{pron|fa.ˈmi.lja|pln}} |
||
# {{lexique|famille|pln}} [[famille|Famille]], parents et leurs enfants |
# {{lexique|famille|pln}} [[famille|Famille]], parents et leurs enfants |
||
# [[famille|Famille]], personnes apparentées |
# [[famille|Famille]], personnes apparentées |
||
#* {{ |
#* {{exemple|lang=pln}} |
Dernière version du 22 mai 2024 à 15:23
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin familia.
Nom scientifique
[modifier le wikicode]familia
- (Biologie) (Classification phylogénétique) Famille.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- famille (biologie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- familia sur Wikispecies
Précédé de superfamilia |
Rangs Taxinomiques familia |
Suivi de subfamilia |
---|
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin familia.
Nom commun
[modifier le wikicode]familia \Prononciation ?\
- (Famille) Famille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- familia sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol familia (« famille »).
Nom commun
[modifier le wikicode]familia \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin familia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
familia \fa.ˈmi.lja\ |
familias \fa.ˈmi.ljas\ |
familia \fa.ˈmi.lja\
- Famille.
En el comedor del hotel hay una familia muy interesante. El padre es un hombre alto, delgado, vestido de negro, con cuello duro. Tiene la cabeza calva en el centro y dos tufos de pelo gris a derecha e izquierda.
— (Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, A peste, Edhasa, 2005)- Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur. Il a le milieu du crâne chauve et deux touffes de cheveux gris, à droite et à gauche.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « familia [faˈmilja] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | familia \fa.mi.ˈli.a\ |
familiaj \fa.mi.ˈli.aj\ |
Accusatif | familian \fa.mi.ˈli.an\ |
familiajn \fa.mi.ˈli.ajn\ |
familia \fa.mi.ˈli.a\
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « familia [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De famulus (« serviteur »)[1]. Dans l’expression pater familias, on a l’expression unique d’un génitif archaïque en -as[2].
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | familiă | familiae |
Vocatif | familiă | familiae |
Accusatif | familiăm | familiās |
Génitif | familiae | familiārŭm |
Datif | familiae | familiīs |
Ablatif | familiā | familiīs |
familia \Prononciation ?\ féminin
- (Sens étymologique) Domesticité.
Aesopus domino solus cum esset familia
— (Phaedre)- comme le maître n’avait qu’Ésope comme esclave.
- Maisonnée (ensemble des gens libres et des esclaves vivants sous le même toit).
pater (mater) familias
- père de famille (maitresse de maison).
- (Famille) Famille, lignage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Secte, école de philosophie (sous l’autorité d’un maître).
familia tota Peripateticorum
— (Cicéron. Div. 2)- toute la secte des Péripatéticiens.
- Troupe (de comédiens ou de gladiateurs, sous un même maître).
familia gladiatoria
— (Sall.)- troupe de gladiateurs.
- familiam comparare, former une troupe.
- (Sens figuré) ducere familiam
- être au premier rang, exceller.
- Biens familiaux.
herciscundae familiae causam agere
— (Cicéron)- intenter une action pour partage d’héritage.
agnatus proximus familiam habeto
— (Tab.)- que l’héritage revienne au plus proche parent du côté du père.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- familiaresco (« se lier davantage avec quelqu’un »)
- familiaricus (« qui appartient aux gens de maison, relatif à la famille »)
- familiaris (« relatif aux gens de la maison, domestique - de la famille, de parent - familier, connu »)
- familiaris (« serviteur, domestique, esclave - familier, ami »)
- familiaritas (« étroite liaison, familiarité, intimité »)
- familiariter (« en ami, amicalement, familièrement, affectueusement »)
- familiola (« domestiques peu nombreux »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Allemand : Familie
- Anglais : family
- Espagnol : familia
- Français : famille
- Italien : famiglia
- Roumain : femeie
Références
[modifier le wikicode]- « familia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ « familia », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol familia (même sens)
Nom commun
[modifier le wikicode]familia \fa.ˈmi.lja\
- (Famille) Famille, parents et leurs enfants
- Famille, personnes apparentées
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Catégories :
- conventions internationales
- Mots en conventions internationales issus d’un mot en latin
- Noms scientifiques
- Lexique en conventions internationales de la biologie
- Taxinomie:Rangs taxinomiques en conventions internationales
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en latin
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de la famille
- chamorro
- Mots en chamorro issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en chamorro
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- espéranto
- Dérivations en espéranto
- Mots en espéranto suffixés avec -a
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin de la famille
- Métaphores en latin
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en palenquero
- Lexique en palenquero de la famille