« poème » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +espéranto : rimarkindaĵo (assisté) |
Traductions : +espéranto : elstaraĵo (assisté) |
||
Ligne 118 : | Ligne 118 : | ||
{{trad-début|Quelque chose de remarquable|3}} |
{{trad-début|Quelque chose de remarquable|3}} |
||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|rimarkindaĵo}} |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|rimarkindaĵo}}, {{trad-|eo|elstaraĵo}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Version du 21 mars 2023 à 14:46
:
Étymologie
- Du latin poema (« poème, ouvrage en vers, poésie »), du grec ancien ποίημα, poíêma (« œuvre, création »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
poème | poèmes |
\pɔ.ɛm\ |
poème \pɔ.ɛm\ masculin
- Ouvrage de littérature en vers.
Devant le roi et sa suite guerrière (truste, Gefolschaft), le scalde déclame son poème qui s’envole d’une bataille peuplée d’êtres fantastiques et qui s’adapte aux structures sociales et mentales du groupe : […].
— (Patrick Louth, La civilisation des Germains et des Vikings, Genève : éd. Famot, 1976, page 243)Mais rien ne peut empêcher qu’un poème dénué de poésie soit plus que mort, intolérable.
— (Georges Pompidou, Anthologie de la poésie française, Librairie Hachette, 1961)Mais pour d’autres, quelle angoisse ! et quelle injustice ! Les sentiments les plus nobles, les sujets les plus naturellement poétiques, les rythmes travaillés, les rimes recherchées, tout cela pour aboutir à cet enfant mort-né, pleuré de personne, qu’est un poème sans poésie.
— (Georges Pompidou, Anthologie de la poésie française, Librairie Hachette, 1961)
- (Par analogie) Ouvrage analogue par la pensée, par le style, mais écrits en prose.
Les poèmes en prose de Baudelaire.
- (Familier) Quelque chose de remarquable.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
poème figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : poésie.
Traductions
Ouvrage de littérature en vers (1)
- Afrikaans : gedig (af)
- Albanais : poemë (sq), vjershë (sq)
- Allemand : Gedicht (de), Poem (de)
- Anglais : poem (en)
- Arabe : شِعْر (ar) šiʿr masculin, قَصِيدَة (ar) qaṣīda féminin
- Arabe marocain : شعر (*)
- Arménien : բանաստեղծություն (hy) banastełcutʿyun
- Azéri : şeir (az)
- Basque : olerki (eu)
- Biélorusse : верш (be) vjerš
- Breton : barzhoneg (br)
- Bulgare : стихотворение (bg) stihotvorénie, поема (bg) poéma
- Catalan : poema (ca)
- Chinois : 诗 (zh) (詩) shī, 诗篇 (zh) (詩篇) shīpiān
- Coréen : 시 (ko)
- Créole haïtien : pwèm (*)
- Croate : spev (hr), poema (hr)
- Danois : digt (da)
- Espagnol : poema (es), poesía (es)
- Espéranto : poemo (eo)
- Estonien : luuletus (et)
- Féroïen : yrking (fo), kvæði (fo)
- Finnois : runo (fi)
- Frison : fers (fy)
- Gaélique écossais : bàrdachd (gd), dàn (gd)
- Gaélique irlandais : dán (ga), adhmad (ga)
- Gallois : gerdd (cy)
- Géorgien : ლექსი (ka) lek’si, პოემა (ka) poema
- Grec : ποίημα (el) poíima
- Haoussa : waƙa (ha)
- Hébreu : שיר (he) shir
- Hébreu ancien : שִׁיר (*) masculin
- Hindi : कविता (hi) kavitā féminin
- Hongrois : vers (hu)
- Ido : poemo (io)
- Indonésien : puisi (id)
- Islandais : kvæði (is)
- Italien : poema (it), poesia (it)
- Japonais : 詩 (ja)
- Kabyle : asefru (*) masculin
- Kazakh : өлең (kk) öleñ
- Khmer : កំណាព្យ (km) kɑmnaap
- Kotava : ezla (*)
- Kurde : helbest (ku)
- Laotien : ກາບກອນ (lo) kāp kǭn
- Latin : carmen (la), poema (la)
- Letton : dzejolis (lv), poēma (lv)
- Lituanien : poema (lt)
- Macédonien : песна (mk) pesna
- Malais : syair (ms)
- Maltais : poeżija (mt)
- Mongol : шүлэг (mn) šüleg
- Néerlandais : dichtwerk (nl), gedicht (nl), vers (nl)
- Normand : pouème (*)
- Norvégien : dikt (no)
- Occitan : poèma (oc) féminin
- Ourdou : کوتا (ur) kavitā féminin
- Papiamento : poesia (*)
- Persan : شعر (fa)
- Polonais : wiersz (pl), poemat (pl)
- Portugais : poema (pt), poesia (pt)
- Roumain : poem (ro)
- Russe : стихотворение (ru) stixotvorénie, стих (ru) stix
- Ruthène : верш (*) (verš)
- Same du Nord : dikta (*)
- Sanskrit : कविता (sa) kavitā
- Serbe : спев (sr), поема (sr)
- Shingazidja : shairi (*)
- Slovaque : báseň (sk)
- Slovène : pesem (sl)
- Songhaï koyraboro senni : bayti (*)
- Suédois : dikt (sv)
- Swahili : shairi (sw)
- Tagalog : tula (tl)
- Tamoul : கவிதை (ta) kavitai
- Tatare : шигырь (tt) şigır’
- Tchèque : báseň (cs)
- Télougou : పద్యము (te), కవిత (te)
- Thaï : กลอน (th) klawn
- Turc : nazım (tr), şiir (tr)
- Ukrainien : поема (uk) poema, вірш (uk) (virš)
- Vietnamien : bài thơ (vi)
- Vieux norrois : dikt (*)
- Wallon : powinme (wa) masculin
Quelque chose de remarquable (3)
- Espéranto : rimarkindaĵo (eo), elstaraĵo (eo)
Prononciation
- \pɔ.ɛm\
- France : écouter « poème [œ̃ pɔ.ɛm] »
- France (Muntzenheim) : écouter « poème [Prononciation ?] »
- Français méridional : \po.ˈɛ.mə\
Voir aussi
- poème sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (poème), mais l’article a pu être modifié depuis.