lis
Apparence
:
Conventions internationales
Symbole
lis
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: lis, SIL International, 2024
Étymologie
Nom commun
Invariable |
---|
lis \lis\ |
lis \lis\ masculin, singulier et pluriel identiques, variante orthographique de lys
- (Botanique) Genre de liliacées qui porte, sur une haute tige, des fleurs à trois pétales et trois sépales pétaloïdes.
Le suc d’oignons de lis étoit tenace, gluant; il fallut pour en avoir un peu, le ramasser avec un couteau : il étoit couleur de café au lait.
— (Jean-Étienne Guettard, Mémoires sur différentes parties des sciences et arts, Paris : Laurent Prault, 1770, tome 2, page L)Il faut vraiment n’avoir jamais mis les pieds à la campagne pour s’imaginer que le lis blanc, le lis immaculé, le lis parfumé, croît ailleurs que dans nos jardins et nos serres; nos lis des champs sont petits, rouges, inodores et maculés de noir!
— (Marie-Victorin, « L’étude des sciences naturelles », Revue canadienne, volume 20, no 4, octobre 1917)
- Fleur du lis blanc.
Elle semblait faite pour glisser, en robe blanche, dans des paysages liturgiques, une branche de lis ou un rameau d’or à la main.
— (Octave Mirbeau, Le Colporteur, 1886)Le lis est le symbole de la virginité, de la candeur, de l’innocence, de la pureté.
- (Sens figuré) Couleur très blanche de la fleur.
Teint de lis et de rose.
- (Par ellipse) Fleur de lis.
- (En particulier) (Histoire) Marque représentant une fleur de lis, qu’on imprimait anciennement, avec un fer chaud, sur l’épaule des malfaiteurs condamnés à une peine afflictive et infamante.
- (Héraldique) Fleur de lis.
- Autrefois l’écu de France avait trois fleurs de lis d’or en champ d’azur. La fleur de lis est un meuble héraldique et l'un des principaux symboles de la royauté française.
Variantes
Dérivés
Traductions
- Allemand : Lilie (de) féminin
- Anglais : lily (en)
- Arabe : زنبق (ar) zanbaq
- Basque : zitori (eu), lili (eu)
- Catalan : lliri (ca) masculin
- Chinois : 百合 (zh) bǎihé
- Corse : gigliu (co)
- Danois : lilje (da)
- Espagnol : lirio (es)
- Espéranto : lilio (eo)
- Finnois : lilja (fi)
- Grec : κρίνος (el) krínos masculin
- Grec ancien : κρίνον (*) krínon, λείριον (*) leírion
- Ido : lilio (io)
- Indonésien : bakung (id)
- Interlingua : lilio (ia)
- Italien : giglio (it)
- Japonais : 百合 (ja) yuri
- Kabyle : avusna (*)
- Kazakh : лалагүл (kk) lalagül (1)
- Kotava : tcuma (*)
- Latin : lilium (la)
- Occitan : liri (oc)
- Polonais : lilia (pl)
- Portugais : lírio (pt)
- Quenya : indil (*)
- Romanche : gilgia (rm), gelgia (rm)
- Roumain : crin (ro) masculin
- Russe : лилия (ru)
- Solrésol : domisiresi (*), d'omisiresi (*)
- Suédois : lilja (sv)
- Tchèque : lilie (cs)
- Turc : zambak (tr)
Forme de nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
li | lis |
\Prononciation ?\ |
lis \Prononciation ?\ masculin
- Pluriel de li.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe lire | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je lis |
tu lis | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) lis |
lis \li\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de lire.
Alors, continua mon oncle, je lis le journal que je reçois en coabonnement avec mon vieil ami Réniez, le plus proche parent de Marianne…
— (Louis Dépret, Nouvelles anciennes, 2021)
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de lire.
- "Dis-moi ce que tu lis, je te dirai qui tu es" : il est vrai, mais je te connaîtrai mieux si tu me dis ce que tu relis. — (François Mauriac, Mémoires intérieurs)*
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de lire.
Prononciation
- (Fleur) France : écouter « lis [lis] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « lis [lis] »
- France (Vosges) : écouter « lis [lis] »
- France (Cesseras) : écouter « lis [lis] »
- Somain (France) : écouter « lis [Prononciation ?] »
Homophones
fleur
’unité chinoise, forme de verbe'
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- lis sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
lis \Prononciation ?\
- Mère
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
- Emprunt au serbo-croate ikavien lȉs « cercueil », régionalement « bois, forêt », issu du vieux slave lěsъ « bois, forêt », à rapprocher du bulgare лес, les[1][2].
Nom commun
lis \lis\ masculin
- (Botanique) Chêne pédonculé.
- Haut arbre.
- Lignage.
Hyperonymes
Hyponymes
- plantes :
- lis i bardhë « chêne chevelu » (Quercus cerris)
- lis bujk « chêne de Troie » (Quercus trojana)
- lis i butë « chêne pubescent »
- lis i egër « houx »
- lignage :
- lis i gjakut « descendants patrilinéaires »
- lis i gjinisë « descendants matrilinéaires »
Références
Étymologie
- Du latin lilium.
Nom commun
lis *\Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Lis.
Synonymes
Dérivés
- liset (« liseron »)
Adjectif
lis *\Prononciation ?\
- Variante de les.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du français liste.
Nom commun
lis \lis\
Étymologie
- Anciennement stlīs, stlītis[1], qu’on trouve encore dans les inscriptions (Lex Acilia, iie s. av. J.-C.) ; le st- initial est tombé comme dans locus de *stlocus, ou latus de *stlatus[2].
- Issu d’un indo-européen *sliH-ti, qui s’apparente à lliw « preuve, accusation » en moyen gallois, à líthech « accusé, inculpé » en vieil irlandais et peut-être à sleiþs « pernicieux, dangereux » en gotique[2].
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lis | litēs |
Vocatif | lis | litēs |
Accusatif | litem | litēs |
Génitif | litis | litum |
Datif | litī | litibus |
Ablatif | litĕ | litibus |
līs \liːs\ féminin
- Querelle, dispute, litige.
si quis pugnam expectat, litis contrahat.
— (Plaute, Capt. prol. 63)- si une personne veut se battre, qu’elle cherche des noises.
- (Droit) Débat judiciaire, accusation.
nam mihi tris hodie litis judicandas dicito
— (Plaute. Merc. 2, 2, 10)- pour me dire trois affaires à juger aujourd'hui
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Italien : lite
Anagrammes
Références
- « lis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « lis », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages, Leyde, Brill, 2008, p. 245–246.
Étymologie
- Du moyen néerlandais lissce, lessce, lesche, lys(e) « iris, glaïeul » ; apparenté à l’allemand Liesch (« rubanier, massette »), au luxembourgeois Lëtsch (« roseau »).
Nom commun
- (Botanique) Iris.
Variantes dialectales
Synonymes
Hyponymes
- blauwe lis « iris d’Allemagne »
- gele lis « iris des marais »
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 74,4 % des Flamands,
- 73,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « lis [lɪs] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lis \ˈlis\ |
lises \ˈlizes\ |
Féminin | lisa \ˈlizo̞\ |
lisas \ˈlizo̞s\ |
lis \ˈlis\ masculin (graphie normalisée)
Adverbe
Adverbe |
---|
lis \ˈlis\ |
lis \ˈlis\ masculin (graphie normalisée)
Dérivés
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « lis [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
- Du vieux slave лисъ, lisŭ (« renard »).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lis | lisy |
Vocatif | lisie | lisy |
Accusatif | lisa | lisów |
Génitif | lisa | lisów |
Locatif | lisie | lisach |
Datif | lisowi | lisom |
Instrumental | lisem | lisami |
lis \lis\ masculin animé (pour une femmelle, on peut dire : lisica, liszka)
Dérivés
Voir aussi
- lis sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : lis. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
- Apparenté[1] à liška (« renard »), du vieux slave лисъ, lisŭ (« renard ») et spécialisation de sens dans le domaine technique en raison des qualités « mordantes » de ce prédateur.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lis | lisy |
Génitif | lisu | lisů |
Datif | lisu | lisům |
Accusatif | lis | lisy |
Vocatif | lise | lisy |
Locatif | lisu | lisech |
Instrumental | lisem | lisy |
lis \lɪs\ masculin inanimé
Dérivés
- lisovat (« presser »)
Anagrammes
Voir aussi
- lis sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- ↑ Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Plantes en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Ellipses en français
- Lexique en français de l’histoire
- Lexique en français de l’héraldique
- Formes de noms communs en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Fleurs en français
- Liliacées en français
- Homographes non homophones en français
- adioukrou
- Noms communs en adioukrou
- albanais
- Mots en albanais issus d’un mot en serbo-croate
- Mots en albanais issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en albanais
- Arbres en albanais
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Plantes en ancien français
- Exemples en ancien français
- Adjectifs en ancien français
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin du droit
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Fleurs en néerlandais
- Mots reconnus par 74 % des Flamands
- Mots reconnus par 73 % des Néerlandais
- occitan
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Adverbes en occitan
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en polonais
- Mammifères en polonais
- Exemples en polonais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la technique
- Exemples en tchèque