avoine
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIIe siècle) Des parlers oïliques de l'Est[1] (champenois, lorrain, bourguignon, franc-comtois) et variante de l’ancien français aveine, redevance payée en avoine ; lui-même du latin avēna.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
avoine | avoines |
\a.vwan\ |
avoine \a.vwan\ féminin
- Plante de la famille des Poacées (ou Graminées), et cultivée comme céréale ou comme fourrage.
[…] ; puis, ayant longé un champ d’avoine, étoilé de bluets et de coquelicots, nous arrivâmes en un verger où des vaches, à la robe bringelée, dormaient couchées à l’ombre des pommiers.
— (Octave Mirbeau, Le Père Nicolas, dans Lettres de ma chaumière, 1885)Les champs d’avoine sont, certaines années, envahis par des plantes nuisibles telles que les chardons, les sanves, moutardes sauvages, ravenelles ; […].
— (Bulletin de la Société des lettres, sciences et arts du département de la Lozère, 1903, page 24)- « Ce n’est pas dans un jardin de Paris que je pourrais cueillir et coudre pour toi, sur un petit carton, les grands grains d’avoine barbue, qui sont de si sensibles baromètres. »
Je me gourmande d’avoir égaré, jusqu’au dernier, ces baromètres rustiques, grains d’avoine dont les deux barbes, aussi longues que celles des crevettes-bouquet, viraient, crucifiées sur un carton, à gauche, à droite, prédisant le sec et le mouillé. — (Colette, Sido, 1930, Fayard, page 28.) La femme du pêcheur est assise, un soir, sur le seuil de sa porte, tissant ces brins de paille d’avoine que l'on cueille avant leur maturité sur les froides montagnes de la forêt Noire pour en faire de légères corbeilles et d'élégants chapeaux.
— (Xavier Marmier, Histoire d’un pauvre musicien (1770-1793), 1866)Le MLR — l'article d'origine clarifie: «maximum residue level» — d'un néonicotinoïde, le thiaméthoxame, a quant à lui été multiplié par 25 pour l' avoine par rapport aux normes européennes, tandis que pour la clothianidine, la limite maximale de résidus de pesticides pour le blé a été multipliée par 7,5.
— (Sidonie Rahola-Boyer, Royaume-Uni : davantage de pesticides autorisés dans des centaines d’aliments depuis le Brexit, Le Figaro, 20 septembre 2024)
- Grain de cette plante.
Le taureau doit être choisi, comme le cheval étalon, parmi les plus beaux de son espèce. […]. On lui fait manger alors de l’avoine, de l’orge & de la vesce, pour lui donner de l’ardeur & lui procurer une plus grande abondance de liqueur séminale.
— (Jacques-Christophe Valmont de Bomare, Dictionnaire raisonné universel d’Histoire Naturelle, tome 8, 3e édition, 1776, page 455)On fait aussi du pain, mais d’une digestion assez difficile, avec du seigle, de l’orge et même de l’avoine ; […].
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 117)
- (Argot) Coup, raclée.
Faut pas vous gourer, c’est tout cérébral, la flagellation. Y a que des intellectuels pour réclamer l’avoine.
— (René Fallet, Le Beaujolais nouveau est arrivé, chapitre II ; Éditions Denoël, Paris, 1975)— C’est des fascistes ! Des sales cons de putains de fumiers de fascistes ! Mais ma mère, elle leur donnera raison et j’aurai droit à une avoine.
— (François Cavanna, Lune de miel, Gallimard, 2011, collection Folio, page 247)
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot s’utilise au pluriel quand l’avoine est encore sur pied : Il est temps de faucher les avoines.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Nom scientifique : Avena sativa
Hyperonymes
[modifier le wikicode]simplifié :
- monocotylédones (Liliopsida)
- Poacées (Poaceae) (ou graminées)
Dérivés
[modifier le wikicode]- avéniforme
- avoine à chapelet
- avoine de curé
- avoine élevée
- avoine stérile (graminée non cultivée qui ressemble à l’avoine)
- avoiner
- avoinerie
- balle d’avoine (pellicule qui enveloppe les grains d’avoine)
- bouillie d’avoine
- être bête à manger de l’avoine
- flocons d’avoine
- folle avoine
- lait d’avoine
- marcher à l’avoine de pharmacie
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Jargon chinook : lawhen
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- avoine figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bière (boisson).
Traductions
[modifier le wikicode]Plante (1)
- Afrikaans : haver (af) masculin
- Albanais : tërshërë (sq) féminin
- Allemand : Hafer (de) masculin, Haber (de) (Régionalisme)
- Angevin : aveine (*)
- Anglais : oat (en)
- Arabe : خرطال (ar) khertal, شوفان (ar) shoufèn, خَرْطَال (ar)
- Arabe algérien : holtan (*)
- Arabe marocain : خرطال (*) khrtal
- Arménien : վարսակ (hy) varsak
- Azéri : yulaf (az)
- Bachkir : һоло (*)
- Basque : olo (eu)
- Bengali : জই (bn) ja'i
- Biélorusse : аўсянай (be) aŭsianaj, авёс (be) [aˈvʲos]
- Bosniaque : zob (bs)
- Breton : kercʼh (br) masculin
- Bulgare : овес (bg) oves masculin
- Catalan : civada (ca) féminin, avena (ca)
- Champenois : avouenne (*), quèrôme (*)
- Chinois : 燕麦 (zh) (燕麥) yānmài
- Chinois classique : 燕麥 (*) yànmài
- Coréen : 귀리 (ko) gwi.ri
- Corse : vena (co) féminin
- Créole haïtien : avwan (*) féminin
- Croate : zob (hr), ovas (hr)
- Danois : havre (da) commun
- Espagnol : avena (es) féminin
- Espéranto : aveno (eo)
- Estonien : kaer (et)
- Féroïen : havri (fo)
- Finnois : kaura (fi)
- Francoprovençal : avêna (*) féminin, civa (*), civâda (*)
- Frison : hjouwer (fy)
- Gaélique écossais : coirce (gd) masculin
- Gaélique irlandais : coirce (ga) masculin
- Galicien : avea (gl) féminin
- Gallo : avouene (*), avène (*), avagne (*) féminin, avaine (*)
- Gallois : ceirch (cy)
- Géorgien : შვრიის (ka) shvriis
- Grec : βρώμη (el) brṓmē féminin
- Gujarati : ધાન્ય નિપજાવનારું એક જાતનું (gu) Dhān'ya nipajāvanāruṁ ēka jātanuṁ
- Hébreu : שיבולת שועל (he)
- Hindi : जई (hi) jaee
- Hongrois : zab (hu)
- Iakoute : эбиэс (*)
- Ido : aveno (io)
- Indonésien : haver (id)
- Islandais : höfrum (is)
- Italien : avena (it) féminin
- Japonais : オートムギ (ja), 燕麦 (ja) Enbaku
- Kannara : ಓಟ್ (kn) Ōṭ
- Karatchaï-balkar : зынтхы (*)
- Kazakh : сұлы (kk) sulı
- Kirghiz : сулу (ky)
- Kotava : granja (*)
- Koumyk : сулу (*)
- Latin : avena (la) féminin
- Letton : auzas (lv)
- Lituanien : aviža (lt)
- Lorrain : avône (*)
- Luxembourgeois : Huewer (lb)
- Macédonien : овесни (mk) ovesni
- Malayalam : ഓട്സ് (ml) ōṭs
- Maltais : ħafur (mt)
- Mannois : corkey (gv)
- Marathe : ओट नावाचे धान्य देणारी वनस्पती (mr) Ōṭa nāvācē dhān'ya dēṇārī vanaspatī
- Métchif : vwenn (*), wenn (*)
- Mongol : овъёос (mn) oviyoos
- Néerlandais : haver (nl) masculin
- Népalais : जई (ne) Ja'ī
- Nogaï : сулы (*)
- Normand : aveine (*)
- Norvégien : havre (no) commun
- Occitan : civada (oc) féminin, avena (oc) féminin
- Ourdou : جئ (ur)
- Ouzbek : suli (uz)
- Panjabi de Mirpur : ਜਵੀ (*) Javī
- Persan : جو دو سر (fa)
- Picard : avène (*) féminin
- Polonais : owies (pl)
- Portugais : aveia (pt) féminin
- Quechua : awina (qu)
- Romani : ʒov (*)
- Roumain : ovăz (ro) neutre
- Russe : овёс (ru) masculin
- Same du Nord : hávvar (*)
- Serbe : овас (sr) ovas
- Shuswap : lewén (*)
- Sicilien : avina (scn) féminin
- Slovaque : ovos (sk)
- Slovène : ovseni (sl)
- Somali : sareeen (so)
- Sotho du Nord : ôtsê (*), habore (*)
- Suédois : havre (sv) neutre
- Swahili : shayiri (sw)
- Swazi : li-fólishi (ss)
- Tagalog : obena (tl)
- Tamoul : ஓட் (ta) Ōṭ
- Tatar de Crimée : cılap (*)
- Tatare : solı (tt)
- Tchèque : oves (cs)
- Tchouvache : сĕлĕ (*)
- Télougou : వోట్ (te) Vōṭ
- Thaï : ข้าวโอ๊ต (th) K̄ĥāw xót
- Turc : yulaf (tr)
- Turkmène : süle (tk)
- Ukrainien : вівсяної (uk) vivsyanoyi, овес (uk) [ɔʋes]
- Vietnamien : vênh váo (vi), yến mạch (vi) (燕麥)
- Volapük réformé : vaen (vo)
- Wallon : avoenne (wa) féminin
- Yiddish : אָוט (yi) out
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe avoiner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’avoine |
il/elle/on avoine | ||
Subjonctif | Présent | que j’avoine |
qu’il/elle/on avoine | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) avoine |
avoine \a.vwan\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe avoiner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe avoiner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe avoiner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe avoiner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe avoiner.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.vwan\ rime avec les mots qui finissent en \an\.
- \a.vwan\
- France (Paris) : écouter « de l’avoine [də l‿a.vwan] »
- France (Paris) : écouter « avoine [a.vwan] »
- France : écouter « avoine [a.vwan] »
- France (Toulouse) : écouter « avoine [a.vwa.nə] »
- France (Lyon) : écouter « avoine [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avoine [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avoine [Prononciation ?] »
- France : écouter « avoine [Prononciation ?] »
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « avoine [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Léon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, 1907 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (avoine), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « avoine », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Gaston Zink, Phonétique historique du français, Paris, PUF, 3e édition, 1991 [1re éd. 1986]
- [2] : Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch : eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes, 1929
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
avoine | avoines |
\Prononciation ?\ |
avoine \Prononciation ?\ féminin
- (Segré) (Botanique) Avoine à chapelets (Arrhenatherum elatius).
Références
[modifier le wikicode]- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 232 → [version en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en champenois
- Mots en français issus d’un mot en lorrain
- Mots en français issus d’un mot en bourguignon
- Mots en français issus d’un mot en franc-comtois
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes argotiques en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \an\
- Aliments en français
- Céréales en français
- Graminées en français
- angevin
- Noms communs en angevin
- angevin du Segréen
- Plantes en angevin