uzi
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De Uziel Gal, officier de l’armée israélienne qui a conçu cette arme.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
uzi | uzis |
\y.zi\ |
uzi \y.zi\ masculin (prononciation : \u.zi\ ? à préciser ou à vérifier)
- (Armement) Pistolet mitrailleur israélien.
- Bien sûr que les policiers doivent avoir de meilleurs moyens pour lutter contre la grosse délinquance, mais c’est tout aussi important de les équiper sérieusement sur le terrain, vous avez déjà essayé de répondre avec un six-coups ou un beretta lorsqu’on vous arrose avec une kalach ou un uzi, remarque sur un site de gauche comme ici où on n’avait pas écrit un mot sur le drame en question. [texte rectifié] — (Commentaire à l’article « Non, Nicolas Sarkozy n’a pas menti sur la mort d’un policier », rue89.com, 9 décembre 2011)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- uzi figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : arme.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Strasbourg) : écouter « uzi [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- uzi sur l’encyclopédie Wikipédia
Forme de verbe
[modifier le wikicode]uzi \ˈyː.zi\
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe uzi | |
---|---|
Infinitif | uzi |
- Appliquer, employer, se servir de, user de.
La vaganta kavaliro povos uzi sian glavon kaj sian ŝildon; la amanto ne ĝemos sen rekompenco; la gajulo pace ludos sian rolon; la ridindulo elvokos ridon ĉe tiuj, kiuj havas tikleblan diafragmon; kaj la fraŭlino malkaŝe esprimos sian amon per lamaj versoj.
— (Louis-Lazare Zamenhof, Hamleto, 1893)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine uz
- uzaĵo : outil, utilitaire
- trouzi : abuser de
- uzateco : convivialité
- uzanto : utilisateur
- uzadi : utiliser durablement
- uzado : utilisation durable
- eluzi : user
- fruktuzo : usufruit
- kunuzi : utiliser en commun
- manuzi : manipuler
- misuzi : mal utiliser
- neuzebla : inutilisable
- uzebla : utilisable
- uzebleco : utilisabilité
- uzo : usage
- fuŝuzi : employer mal, déglinguer
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « uzi [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « uzi [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « uzi [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- uzi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- uzi sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "uz-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]uzi \Prononciation ?\ (pluriel : mauzi)
- Fil.
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article est extrait du site http://ylangue.free.fr/, placé sous licence CC-by-sa 3.0, mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]uzi \Prononciation ?\
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’armement
- Armes à feu en français
- breton
- Formes de verbes en breton
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine uz
- Mots en espéranto avec la terminaison -i
- Lemmes en espéranto
- Verbes en espéranto
- Verbes transitifs en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- shimaoré
- Noms communs en shimaoré
- swahili
- Noms communs en swahili