Neşāṭī (نشاطى ;?–1674)เป็นนามปากกา(ภาษาตุรกีออตโตมัน : ﻡﺨﻠﺺ maḫla s ) ของ กวี ออตโตมันเขาเป็นซูฟีหรือนักพรตอิสลาม แห่งนิกายเมฟเลวีและบทกวีของเขามักถูกมองว่าเป็นตัวอย่างของ "รูปแบบอินเดีย" (سبك هندی sebk-i hindî ) ของบทกวีออตโตมันซึ่งเป็นขบวนการที่รุ่งเรืองตั้งแต่ศตวรรษที่ 17
วรรณกรรมตุรกี |
---|
ตามหมวดหมู่ |
ประเพณีอันยิ่งใหญ่ |
ประเพณีพื้นบ้าน |
ยุคออตโตมัน |
ยุคสาธารณรัฐ |
แม้ว่าแหล่งข้อมูลหนึ่ง[1]อ้างว่าชื่อจริงของ Neşâtî คือ Süleymân (سليمان) แต่แหล่งข้อมูลส่วนใหญ่ระบุว่าชื่อของเขาคือ Ahmed (أحمد) เขาเกิดที่เมือง EdirneในภูมิภาคThraceไม่ทราบแน่ชัดว่าเขาเกิดเมื่อใด แม้ว่าจะมีข้อสันนิษฐาน[2]ว่าน่าจะเกิดราวปี 1600 จากหลักฐานในบทกวีที่รำลึกถึงฤดูหนาวในปี 1621–22 ซึ่งเป็นปีที่ ช่องแคบ บอสฟอรัสในอิสตันบูลถูกปกคลุมด้วยน้ำแข็ง:
Neşâtî เริ่มเข้าร่วมกับคณะ Mevlevi ในฐานะศิษย์ของชีค Ağazâde Mehmed Dede ก่อนในGeliboluใน Thrace และต่อมาในBeşiktaşในอิสตันบูล[5]หลังจากการเสียชีวิตของ Ağazâde Mehmed Dede Neşâtî ได้เดินทางไปKonyaในอานาโตเลีย ตอนกลาง ซึ่งเขารับใช้ที่สุสานของJalal ad-Din Muhammad Rumiผู้ก่อตั้งคณะ Mevlevi เป็นเวลาหนึ่ง ก่อนจะกลับมาที่ Edirne ในที่สุดในราวปี 1670 ในฐานะชีคของ Murâdiyye Mevlevîhâneที่นั่น เขาเสียชีวิตในปี 1674 และถูกฝังไว้ในลานของมัสยิด Murâdiyye [6]
Neşâtî ไม่ได้อุดมสมบูรณ์เท่ากับกวีออตโตมันคนอื่นๆ หลายคน แต่ถึงกระนั้นก็ยังถือว่าเป็นปรมาจารย์ด้านบทกวีแบบกาเซล [7]เขาได้รับอิทธิพลอย่างมากและเป็นผู้ชื่นชม กวี เปอร์เซีย `Urfī of Shiraz (เสียชีวิตในปี 1591) ซึ่งเขาเขียนบทความเกี่ยวกับเขาเรื่องŞerḥ-i Müşkilāt-i `Urfī (شرح مشكلات عورفى "คำอธิบายความยากลำบากของ `Urfî") เป็นหลักผ่านอิทธิพลของ `Urfî ในบรรดากวีเปอร์เซียอื่นๆ ที่ทำให้บทกวีของ Neşâtî มีลักษณะบางอย่างของสิ่งที่เรียกว่า "รูปแบบอินเดีย" ซึ่งมีลักษณะเฉพาะคือความเย่อหยิ่งที่ฟุ่มเฟือยโครงสร้างประโยคที่ซับซ้อนซึ่งได้มาจากเปอร์เซีย และมีความคลุมเครือ ทางคำศัพท์และวากยสัมพันธ์ในระดับสูง[8]ตัวอย่างคือbeyitหรือcouplet ต่อไปนี้ จากgazel ที่โด่งดังที่สุดชิ้นหนึ่งของ Neşâtî :
รูปภาพที่ใช้ในบรรทัดที่สองใช้ความหมายสองนัยของคำ ว่า nāle (ناله) ซึ่งรู้จักกันในภาษาตุรกีออตโตมันว่าtevriyye (توريه ) โดยมีความหมายไม่เพียงแต่ว่า "คร่ำครวญ" หรือ "คร่ำครวญ" เท่านั้น แต่ยังสามารถหมายถึง " ปากกาที่ทำด้วยกก " ได้อีกด้วย และโดยเฉพาะหมายถึงเสียงที่ปากกาเขียนขึ้นขณะที่เคลื่อนไปบนหน้ากระดาษในขณะเขียน
อย่างไรก็ตาม แม้จะมีการเล่นคำ แต่ Neşâtî ก็เป็นกวีที่มีอารมณ์สูงส่ง—ถึงแม้จะยับยั้งชั่งใจอยู่บ้าง—ดังที่ İlhan Berkกวีชาวตุรกีในปัจจุบันได้ชี้ให้เห็นในเรียงความสั้นๆ ดังต่อไปนี้:
เหนือสิ่งอื่นใด Neşâtî เป็นปรมาจารย์ด้านการแสดงออก เป็นคนที่มีความแม่นยำและอ่อนไหวอย่างยิ่ง ไม่ใช่คนตะโกนโวยวาย ซ่อนเร้น เงียบขรึม มีชีวิตชีวา จริงใจ ในบทกวีของเขา คนเรามักจะรู้สึกประทับใจอย่างลึกซึ้งและยิ่งใหญ่เสมอ ที่สำคัญกว่านั้น แม้ว่าเขาจะเป็นกวีเมฟเลวี ... เขาก็ไม่ได้พยายามแสดงตนว่ามีความรู้หรือแสร้งทำเป็นว่ามีความรู้ แต่ชอบแสดงออกเหมือนเป็นคนธรรมดาๆ ในบทกวีของเขา และเช่นเดียวกับกวีผู้ยิ่งใหญ่ทุกคน เขาเป็นคนถ่อมตัว[a]
การแสดงออกถึงอารมณ์อย่างตรงไปตรงมาและไม่ปิดบังที่แสดงให้เห็นถึงความชื่นชมของ Berk สามารถเห็นได้จากบทเปิดของบทหนึ่งที่เป็นGazel ของ Neşâtî ที่รวบรวมไว้ บ่อยที่สุด :
{{cite book}}
: CS1 maint: ชื่อตัวเลข: รายชื่อผู้เขียน ( ลิงค์ ) CS1 maint: ปี ( ลิงค์ )