Prijeđi na sadržaj

Razgovor sa suradnikom:Kubura

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Pismohrana

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Re: Hrvatski jezik

Koliko znam nisam ništa netočno naveo na onim ispravkama koje sam napravio. Egipat je ukinio ljetno računanje vremena nakon što Mubarak svrgnut s vlasti, dok Namibija ima ljetno računanje vremena koji počne kad je nama jesen (njima proljeće), oko Svetog Toma i Principea nije bila navedena vremenska zona, te sam htio samo navesti, u početku sam greškom napisao +1, dok je prava vremenska zona GMT 0, a pošto kod takvih zona ne stavljate nulu, onda sam dodao onaj br da piše samo UTC, ako je to greška onda vratite na staro. Hatikvah (razgovor) 16:12, 23. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

Re: Prikaži

Što se tiče toga, znam da i to aktivno koristim kad sam pripravljao tekst, dok što se tiče Latvije i Estonije, tu sam pripravljao i dodavao još neke podatke koji su svakako mislim da su korisne oko toga, ali ako misle da ne valja onda brišite. Čudno mi je to, ako se oko Estonije nedavno ažurirali podatke da niste uklonili dio gdje se piše u budućem vremenu da će Estonija uvesti euro 2009. ili 2010. dok je ona uvela euro od ove godine.

Oko latvijske valute lata i meni je logično da se piše lat, samo što sam uzeo inačicu kakvu koriste u HNB-u (bila je rasprava oko toga) da oni latvijsku valutu zovu letonski lats.

Oko naroda Litavaca, koliko znam hrvatski se tako kaže, a ne Litvanci, pa sam samo to prepravio. Ako mislite da radim svoj posao jako loše, onda više neću pisati i prestat ću više biti članom wikipedije.

Nadam se da nisam učinio neke velike grijehe, ali ako jesam, onda neću više biti dio wikipedije, srdačan pozdrav. Hatikvah (razgovor) 16:12, 23. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

Iđe li kako Kuburo?

Ako misliš da je netko ginjola slobodno ga prijavi. Hvala na praćenju moga rada i na konstruktivnim savjetima sve cu ih usvojit i bolji admin . Sada možeš [1] i drugim “neaktivnim” adminima djelit savjete--Šokac 22:01, 19. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

Re: Iđe li kako?

Imate novu poruku
Imate novu poruku
Zdravo, Kubura. Imate novu poruku na razgovoru sa suradnikom Arny.
Ako želite, možete ukloniti ovu obavijest u bilo kojem trenutku uklanjanjem predloška {{Odgovor}}, {{Talkback}} ili {{Tb}}.

Poštovani Kubura, pogledajte Članak ,,small interfering RNK,, i recite što trebam još korigirati. — Prethodni nepotpisani komentar napisao je Andreatom (razgovordoprinosi) 21:55, 20. srpnja 2011.

Milan Mladenović

Kubura, kako ide? Izvinjavam se, ali Milan Mladenović je jugoslavenski, ne "srpski" muzičar kako je ranije pisalo. Znaš i sam da mu je majka iz Makarske, te da ga je (podaci iz biografije, knjige Mesto u Mećavi, izjava itd.) iznervirala frka oko državljanstva i pitanja o pasošu kada se Jugoslavija raspala. Niti jedan jedini put se nije izjasnio kao "Srbin", niti je rođen u Srbiji, a nije ni živio samo u Srbiji. Ovo nije naionalno pitanje, a čovjek nije živ te nije fer nazivati ga nečim čime se ne osjeća. Uz svo dužno poštovanje, naravno. Da ne zaboravim, izjavljivao je kako je agnostik i kosmopolit te je, još jednom, neozbiljno svrstavati ga u "srpske" muzičare iliti glazbenike. Ako ideš političkim identitetom, onda je hrvatski muzičar (rođen u ZG), a ako ideš kulturnim identitetom, onda je jugoslovenski, jer je živio, radio i stvarao upravo u toj zemlji.

Hvala.— Prethodni nepotpisani komentar napisao je Billy.andol (razgovordoprinosi) 12:23, 21. srpnja 2011.

Vanjske poveznice

U članku Midnight Commander uklonio sam odjeljak Vanjske poveznice koji je sadržavao samo poveznicu na http://www.midnight-commander.org. Razlog je u tome što je ta ista vanjska poveznica već navedena u info-kutiji tog prilično kratkog članka. Rekao bih da se ista vanjska poveznica ne treba navoditi dva puta u takvim slučajevima. --Rprpr (razgovor) 13:07, 21. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

Re:Ne valja

Hello Kubura! I really thought that I had well-wrote the article but I can't understand what was the problem still now... your ideas are so fantastic but the point is that I don't have much time... so, I give to you or some wikiuser the full authorization to erase the article or (if you really want with true disposition) to re-write the article, I don't know, now is in your hands. greets from Chile and I'm sorry for the inconvenients. bye ----X4v13r3 (razgovor) 05:49, 24. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

Well, I just can propose the following idea: in the code of the article (now discussion of article), I can write the text on english on implicit mode using <!-- ''blahblah'' --> I don't know if you can understand me. maybe I can help some wikiuser with this little plan to write the wikiarticle on croat language. what do you say? greets Kubura, ----X4v13r3 (razgovor) 05:22, 27. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]
Done. What do you think? greets.----X4v13r3 (razgovor) 01:20, 31. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]
What I need to do? greets.----X4v13r3 (razgovor) 00:33, 1. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]
GREAT! thank you!, more greets.-----X4v13r3 (razgovor) 01:31, 3. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Članak Hrvati

Bunjevci su Hrvati, deklarirani, samo sam zbrojio njihov službeni broj sa službenom brojkom Hrvata u Srbiji. Zašto si to poništio? Windhunter (razgovor) 16:21, 24. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

Višijski/višijevski

Daje li HJP višijski? Pogledaj i pod natuknicu višijevski. ;) Pa i Hrvatska enciklopedija govori o vichyjevskoj Francuskoj. No dobro, kako god... Tvorbeno, rekao bih da je višijski možda i bolje rješenje, iako oduvijek znam za višijevsku Francusku. Živio! Cirith (razgovor) 16:46, 24. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

Saluti e gentile richiesta di traduzione in croato per en:University of the Andes (Venezuela) grazie come sempre di vero cuore

Carissimo Kubura,

ti scrivo per sapere come stai e per augurarti un Buon Inizio settimana, che sia radioso e luminoso. oltre questo ti vorrei chiedere se gentilmente potresti tradurre in croato, quando ovviamente hai tempo, l'articolo riguardante la Nota Università delle Ande di Mérida, là dove un giorno andrò a visitare i miei amici incontrati sul noto socialnetwork, e che aspettano con ansia il mio arrivo, e forse ci scappa anche qualche mia permanenza come studente quando vivrò in Venezuela. detto questo se hai di bisogno con qualche traduzione nelle lingue che conosco estoy a la orden...chiedi e farò del mio meglio..un abbraccio luminoso e solare.--Lodewijk Vadacchino (razgovor) 11:39, 25. srpnja 2011. (CEST) Molto bene..ed io cosa posso fare per te?--Lodewijk Vadacchino (razgovor) 06:48, 28. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

Predložak:Done it:Merletto di Pago, al resto ci penseranno le esperte del settore ;)..grazie e a buon rendere. se hai di bisogno per altro fai un fischio--Lodewijk Vadacchino (razgovor) 11:11, 31. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

avviso anche Marrovi di tenersi pronto, quando vuoi inizi con la ULA..ti raccomando di fare un signor articolo come sai fare tu ;)--Lodewijk Vadacchino (razgovor) 11:11, 31. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

Buongiorno, spero tutto bene come posso esserti utile oggi? fammi sapere..un abbraccio latinoamericano--Lodewijk Vadacchino (razgovor) 07:33, 9. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Predložak:Doneit:Cattedrale di Spalato, con le scuse del ritardo, ma sono stato impegnato con it:Diario Frontera, il giornale della mia città di adozione, adesso, posso chiederti se lo potresti tradurre in croato? poi ti passa da me per il contraccambio, grazie e a buon rendere...e Felice Domenica--Lodewijk Vadacchino (razgovor) 09:05, 28. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Savez za promjene

Bok Kubura, evo pisem malo duze, ali ne znam kaj, pa da to probas rjesiti. Savez za promjene je ima koje je koristila kukuriku koalicija, a nakon fb prosvjeda, prosvjednici na celu s Ivanom Pernarom, osnovali su stranku Savez za promjene. Sad su napravili i stranicu kao Savez za promjene (politicka stranka). No kak su ovi fb osnovali stranku kukuriku vise ne koristi naziv Savez za promjene, niti se nalazi u bilo kojem od dokumenata i priopcenja o njima. Zato mislim da bi kao savez za promjene trebalo staviti razvojbu, a mozda politickoj stranci dati i prednost, jer koalicija je podredeni pojam i kraceg trajanja od stranke, a oni i tako su to ime samo kratko koristili, nisu ni pobjedili na izborima. Isto tako njihov predsjednik se zove Ivan Pernar, a to je i politicar na wiki Ivan Pernar (Marija Gorica, 3. studenog 1889. - 2. travnja 1967.) bio je predstavnik u narodnoj skupštini Kraljevine Jugoslavije. To naravno nije taj isti Ivan Pernar koji je organizirao fc prosvijede, ali to je jos jedna razdvojba koja ce se pojaviti u buducnosti. Pozdrav :-) — Prethodni nepotpisani komentar napisao je IrenaK (razgovordoprinosi) 21:37, 26. srpnja 2011.

Strojni elementi

Po meni bi članke Vijak, Matica, Navoj, Metarski navoj itd., trebalo staviti pod grupu Vijčani spoj, a već sam takav članak napravio. Vijčani spoj bi trebao ići u grupu Spojevi (strojarstvo), a već sam pripremio članak Spoj (strojarstvo) (drugi tjedan), zato što imamo dvije velike grupe Elemenata za spajanje: Rastavljivi spojevi i Nerastavljivi spojevi. Na kraju, Spoj (strojarstvo) bi trebao ići u grupu Strojni elementi ili Elementi strojeva (po volji). I sve je to na kraju dio Strojarstva. To je plan... I čestitke Hajduku na odličnoj igri s Barcelonom. Lijepi pozdrav - Mmarre (razgovor) 10:20, 27. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

Jugokomunisti

Primjećujem da je u članku o Kerubinu Šegviću uvedena distinkcija jugokomunista i komunista. Mislim da je to besmislen termin. U današnjoj je historiografiji rubno korišten, a stvar u tome je da je Šegvića likvidirala komunistička vlast, kako piše i u dokumentima. Razdjeljivanje komunista i jugokomunista je nelogično i nemoguće, jer Šegviću su, kao i drugima, sudili, optužnicu sastavili i sl. komunisti. Godine 1945. postavljene su optužnice na taj način, da je većina komunista pozdravila te osude.

Distinkcija jugokomunist ili komunist, može biti u slučajevima osoba primjenjiva, ali kada govorimo o režimu koji je optužnice iznio i koji je donosio osude, radi se o komunističkom režimu. — Prethodni nepotpisani komentar napisao je Polihistor (razgovordoprinosi) 13:34:49, 27. srpnja 2011. (srednjoeuropsko vrijeme)

A najpoznatiji Beranac?

Divan podatak...a sad iz naslova, pitanje: ko je najpoznatiji Beranac? Evo odgovor: Zvonko Lepetić! --Markus cg1 (razgovor) 00:09, 29. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

G. K.

Bok, molim te pogledaj ovo. Hvala na trudu. Lijep pozdrav. -- Bugoslav (razgovor) 23:18, 29. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

I ovdje je dao svoj komentar, kao i na dvije stranice za razgovor (Razgovor:Franjo Tuđman, te Razgovor:Nikola Tesla). -- Bugoslav (razgovor) 23:34, 29. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]


odgovor: Padeži u hrvatskom jeziku

Mislio sam da se tekst "spaja s NK Zagrebački plavi" čita kao "spaja s Nogometnim klubom Zagrebački plavi". Ispravit ću prema tvojem naputku, ali ću izostaviti "NK", odnosno mislim da je bolje napisati pod navodnicima samo "Zagrebačkim plavima" Pozdrav Pluki (razgovor) 17:33, 30. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

Suradnik je, po mom skromnom mišljenju, u pravu jer se čita s Nogometnim klubom Zagrebački plavi, a ne s Nogometnim klubom Zagrebačkim plavima.--MAN_USK recider 22:34, 30. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]
Suradnik po mom skromnom mišljenju nije u pravu, jer se primjerice ne kaže Vlada Republika Hrvatska, već Vlade Republike Hrvatske. Sklanjaju se sve riječi.--Ex13 (razgovor) 22:51, 30. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

IRC

Bok Kuburo,

Molim te, dođi na IRC. Barem nakratko. Baš bi bilo lijepo. Ako ne ćeš, ne moraš, samo sam te lijepo zamolio. Nadam se kako te nisam ometao pri radu. Oprosti ako je to bio slučaj. Hvala na razumijevanju. Lijep pozdrav. -- Bugoslav (razgovor) 02:29, 31. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]

Onda? -- Bugoslav (razgovor) 02:22, 4. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]
Dobro jutro, Kuburo! -- Bugoslav (razgovor) 02:18, 10. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]
Dođi malo na IRC, da popričamo! -- Bugoslav (razgovor) 02:27, 10. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]
Ima nas više na IRC-u.... -- Bugoslav (razgovor) 20:40, 11. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Mićiko to Haćin

Produžio sam rok za popravak za još 7 dana, mada je tu puno (uzaludnog?) posla i preko glave.--MaGa 09:48, 31. srpnja 2011. (CEST) Aaaaa, ne znan, nekako sam skeptik....--MaGa 07:03, 3. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Re: Iđe li kako, Mmarre?

Hvala na pitanju... Ide, ali i ne ide. Imao sam krajem prošle godine saobraćajku i slomio sam desnu nogu... i još mi nije zaraslo. Možda krajem kolovoza skinem vanjsku fiksaciju (to nije gips - to su jedno pet vijaka zavidano u kost, sa pet prstenova). Susjedi me zovu "Ironman"... Ali nije toliko ni loše, kad skinem neću biti "coto"... neću šepati. Najgore od svega je što sam nekoristan doma ... pa se nadam da sam barem za Wikipediju koristan. Lijepi pozdrav - Mmarre (razgovor) 09:47, 1. kolovoza 2011. (CEST).[odgovori]

Zedong :)

Pogledao sam naknadno po svojim knjigama ono što si pitao: Ce-tung ili Ce Tung. Baš nigdje ne piše Ce Tung. Dakle ostaje Ce-tung. Uostalom, imamo i Zedong... :) Što se tiče SFRJ-a, kratica je jedino muškoga roda. Nebitno je što se govori o ovoj republici. U članku o Hladnom ratu to sam prvi put previdio, kao i mnoge druge stvari. Čitam lagano pa ispravljam usput. Ista je stvar sa SAD-om. Hoćeš li napisati: Živim u SAD-ama ili SAD? Koliko mi je poznato, Srbi ne sklanjaju ovu kraticu - Hrvati da. Ispravno je muški rod, jednina: Živim u SAD-u. Dakle SAD je podržavao, ne SAD su podržavale. 1 Uz to, blok KOJI je predvodio SAD, ne KOJEG... Ne govorimo o živome biću. Još mrvu: pripaziti sa sintaksom. Nećemo svaku konstrukciju da + glagol baciti onkraj Drine. No neću ništa brisati, ti prosudi... ;) Anyways, hvala za sve ostale propuste. Užitak je čitati članke i usput ih tek malo "opismeniti", koliko znam. Svakako se nadam da je korisno. Cirith (razgovor) 13:03, 1. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Borbe...

Čestitan, ne znan okle' vadiš inspiraciju...--MaGa 07:10, 3. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Vanjski suradnici

Lipo od njih...--MaGa 07:43, 3. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Re:A statue

really? the statue in the photo is in Portugal, exists other statue is in Poland, and Cristo Redentor in Brazil.. I don't have more information about political topics but I like it. ----X4v13r3 (razgovor) 16:01, 3. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Re:Presjek ili prerez

Malo sam jos jedanput prelistao literaturu, koja je navedena u clanku, i svudje je udarni presjek. Mislim da bi se za izraze iz nuklearne fizike trebali drzati knjige: V. Lopac "Leksikon fizike", Skolska knjiga, Zagreb 2009 (www.fkit.unizg.hr). U njoj isto stoji udarni presjek. Po tome u literaturi stoji udarni presjek. Kako u nuklearnoj fizici ima puno pojmova, predlazem da se drzimo knjige: V. Lopac "Leksikon fizike", Skolska knjiga, Zagreb 2009 (www.fkit.unizg.hr). Lijepi pozdrav - Mmarre (razgovor) 07:31, 5. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Htio sam brzo odgovoriti, a postavke tipkovnice su mi na engleskom jeziku. Do kraja 2010. proveo sam 7 godina van Hrvatske (Indija, Egipat, Mozambik), pa mi je ustvari engleski osnovni jezik. Normalno, kvačice moram ubacivati. Lijepi pozdrav - Mmarre (razgovor) 07:38, 5. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Stare rasprave o kategoriziranju

Pozdrav ! Ako imaš neki novi komentar na ove rasprave. Neke stvari trebalo zaključiti, predugo stoji sve otvoreno : Razgovor o kategoriji:Hrvatski književnici, Razgovor o kategoriji:Muzikologija. Kao i neke novije Razgovor o kategoriji:Glazbena kritika . --Gdje je nestala duša svijeta (razgovor) 20:00, 6. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Dobro veče'

Sve ptičice iz gore spustile se doli u polje.
Dobro večer, kolega. Absol * 02:22, 8. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Pretpostavljam da si u pravu. Vodio sam se za smjernicom koju sam nekad davno pročitao, da bi trebalo smanjiti broj Zanimljivosti u člancima, da im nije mjesto u enciklopediji. Nažalost, kad sam htio opravdati svoje postupke sada, nisam mogao naći tu smjernicu. Moje isprike. - Absol * 03:43, 8. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

[2]
Vjeruj mi, volio bih da smatram da je to u redu, u enciklopedijskom članku imat informaciju o sokolu koji obitava na neboderu i pikira na miševe i male životinjice na okolnim površinama, ali po meni to graniči s ČKNMNW. Ako smatraš da sam loše uklopio zanimljivosti u članak, osjećaj se slobodnim revertat ili mene pozvat na revert, pa će soko pozdravljat i posjetitelje Wikipedije, a ne samo Zagrepčankinog krova.
Olako brišem? Olako shvaćam poantu arhive i povijesti izmjena onda također.
Morat ću te pozdravit, kapetane. Tribao bih doma. Vidiš da se još uhodavam. Ne zamjeri, i oprosti ako ti muke pravim s patrolama. Cijenim pomoć, u svakom slučaju. Laku noć! - Absol * 04:13, 8. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Translation correction

Dear sir,

As you proposed me, I would be very grateful if you can correct the (obviously bad) translation on the article Paramount Pictures. Thank you in advance
Gratte-papier (razgovor) 14:54, 8. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Zla kob...

...je zadesila našega Mićika Haćina. Pokoj mu vični!--MaGa 16:11, 11. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Re: Prikaži

Trudit ću se, ali nisam savršen. BTW, uvijek možeš otići na Moje postavke > Nedavne promjene > Koristi poboljšan izgled nedavnih promjena, pa ti više edita na jednom članku u kratkom vremenu neće stvarati takav problem. Rymatz (razgovor) 00:00, 14. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Barbara Kolar

Dobar dan. Radio sam na članku Barbara Kolar pa me zanima sljedeće: 1. Zašto je obrisan navod kako nije udana i kako je ljubiteljica životinja, kad je to poznata činjenica iz medija. A iste stvari već godinama stoje za druge voditeljice, npr. Danielu Trbović, na istoj wikipediji? 2. Zašto je obrisan navod kako je vodila emisiju "Malo misto". Iako, vidio sam da link vodi do serije "Malo misto", ali u ovom slučaju bilo je riječ o ljetnim emisijama HRT-a uživo, iz malih mjesta po Hrvatskoj. Pa to onda nije trebalo obrisati, već samo maknuti poveznicu.

Hvala na suradnji i doviđenja. decec (razgovor) 13:57, 15. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Dr. Pulević

Stari,

Hvala na podacima o dr. V.P. Na osnovu njih ću izraditi natuknicu. Pozz--Markus cg1 (razgovor) 00:57, 16. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Re:Što mi bi

Da, nisam uklonio kako treba, ali dobro je da si ti primijetio. Požuri polako. --Flopy razgovor 17:32, 17. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Odogovor

Odgovorio sam na svojoj str. za razg. Ako hoćeš odsada repliciram na tvojoj str. za razg. i problem riješen. --Wustenfuchs 03:05, 18. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Zahvaljujem

Fermat mi je nekako interesantna povijesna osoba iz područja matematike pa kad sam na Googleovom banneru vidio da upućuju na njega rekoh da napravim jedno dobro djelo danas. Brby (razgovor) 15:09, 18. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Kubura, ja koristi od odgovora drugim suradnicima imam ko Hajduk od golova Sammira ;) Na Wikipediji je popularno šutiti, pa zašto onda ne imati nagradu i za to... :)
Bolje je neke stvari reć kroz šalu nego sve ozbiljno, oštro i neprimjerno, bar tako kažu stari Rimljani. ;)--MAN_USK recider 12:38, 19. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Reply

Imate novu poruku
Imate novu poruku
Zdravo, Kubura. Imate novu poruku na razgovoru sa suradnikom Mathonius.
Ako želite, možete ukloniti ovu obavijest u bilo kojem trenutku uklanjanjem predloška {{Odgovor}}, {{Talkback}} ili {{Tb}}.

Mathonius (razgovor) 09:00, 22. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Umjetna ili medicinski potpomognuta oplodnja

Umjetna oplodnja nije prihvatljiv izraz ni za pacijenta (izrazito uvredljiv), niti za liječnika. Donošenjem Zakona o medicinskoj oplodnji 2009., skraćen je naziv iz medicinski potpomognuta oplodnja u medicinska oplodnja. Pacijentima koji su većinom protiv ovako rigoroznog zakona, udrugama parova koji se bore s neplodnošću je i naziv medicinska oplodnja neprihvatljiv, ali značajno prihvatljiviji od umjetna oplodnja. S obzirom da namjera wikipedije nije nikoga provocirati, držim korektnim ostaviti izraz koji nikoga ne vrijeđa. Molibden42 (razgovor) 08:23, 23. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Odgovor: Poveznice

Prema dostupnim izvorima (Zvonimir Magdić, Legende zagrebačkog nogometa, Zagreb, 1996., str. 352 i 353 i Hrvatski sportski list, 1. svibnja 1945., br. 13) zagrebački „Zagorac“ je promijenio naziv u „Zrinski“. S obzirom da nisam našao na wikipediji stranicu o zagrebačkom „Zrinskom“ (postoji samo mostarski Zrinjski) stavio sam poveznicu na HŠK Zagorac (stranica na wikipediji ne postoji) [3] iz razloga što je pod tim imenom klub postojao duže vrijeme nego pod imenom „Zrinski“. Postoji još jedna nedoumica: iz gore navedenih izvora jednom se spominje taj klub pod imenom „Zrinski“, a jednom „Zrinjski“. Pluki (razgovor) 15:02, 23. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]


Aleksandar Oparin

Pozdrav! Vidio sam da si ispravio rijec "porijeklo" u "podrijetlo" na clanku o Aleksandru Oparinu. Sve u redu, ali poveznica na rijec "abiogeneza" vodi na clanak koji nosi naziv "Porijeklo zivota", posto se radi o istoj stvari. Ako ispravis rijec "porijeklo" i u poveznici, ista vise ne funkcionira. Zato sam vratio rijec "porijeklo" samo u poveznici, kako bi i dalje funkcionirala. Mislim da ne bi trebao biti problem posto u tekstu slovi samo kao "abiogeneza" Dean72 (razgovor) 15:41, 26. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Video

Htjeo sam da poslušaš jednu glazbenu izvedbu iz Ukrajine koja izuzetno podsjeća na naš glazbeni jug ... počinje na minuti 8.45; na početku videa je himna, pa predsjednički govor, a na kraju molitva za domovinu ... Svako dobro prijatelju!--Seiko (razgovor) 17:04, 26. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

gentile richiesta di traduzione in croato per it:Diario Frontera

Carissimo Kubura,

ti scrivo anzitutto per scusarmi del ritardo nel tradurre la Cattedrale di Spalato, ma mi è arrivato un messaggio per tradurre il periodico venezuelano. colgo anche l'occasione per scusarmi per aver malscritto sopra, ma ero ancora addormentato quando ho scritto :'(. Ti chiedo umilmente di scusarmi. Detto questo sperando che tutto vada bene in Croazia e che tu Abbia una Luminosa e Gioiosa Settimana entrante, ti affido l'articolo su Diario Frontera, il periodico più letto nella zona andina e anche un poco a Maracaibo e Caracas. vorrei avere anche l'onore di tradurre un periodico di tuo gradimento dal croato all'italiano, naturalmente su Wikipedia, anche in spagnolo e con l'aiuto dell'amico Marrovi in azteco. detto ciò sperando che tutto proceda bene in Croazia, ti auguro una serena e gioiosa domenica, e un eccellente inizio settimana, come sempre anticipando di vero cuore...se hai di bisogno per qualche altra traduzione, oltre al periodico..chiedi pure tranquillamente. grazie e a buon rendere--Lodewijk Vadacchino (razgovor) 18:03, 28. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]

Grazie per la leggera traduzione, quando e se hai tempo la ampli :), detto questo cosa posso tradurti in italiano come giornali locali? e se posso fare altro non esitare a chiedere :) detto questo ti auguro una buona e felice inizio settimana :) un luminoso saluto--Lodewijk Vadacchino (razgovor) 07:39, 29. kolovoza 2011. (CEST)[odgovori]


Švapski nazivi za njemačke gradove

Lokalni dijalektalni nazivi su pojedine nalaze se na alemanskoj wikipediji.... molin te da ih ne uklanjaš

— Prethodni nepotpisani komentar napisao je 93.142.146.64 (razgovordoprinosi)

Wikipedije na njemačkom jeziku nisu pouzdan izvor. Kubura (razgovor) 01:03, 8. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

pa za njemačk stvari sigurno jesu??! Pogotov za lokalne ,dijalektalne stvari...— Prethodni nepotpisani komentar napisao je 78.2.130.11 (razgovordoprinosi) 10:48, 18. rujna 2011.

Ni za to. Njemačka wikipedija je vrlo nepouzdana. Sadrži mnoštvo netočnih podataka, a interesne skupine su iscenzurirale mnoštvo podataka koje o određenom pojmu ili događaju daju sasvim drugu sliku, u pravilu na štetu Hrvata, Hrvatske, hrvatskog jezika i kulture. Projekt koji se smatra većim stručnjacima za hrvatski jezik i kulturu od samih Hrvata ne možemo niti smijemo smatrati pouzdanim. Projekt na kojemu su interesne skupine sistematski uklonile i uklanjaju, nekažnjeno etiketiraju, provociraju i vrijeđaju na nacionalnoj osnovi hrvatske suradnike, pri čemu su ugledni suradnici s hrvatskih projekata ostali stigmatizirani dugotrajnim blokadama - ne možemo smatrati pouzdanim, niti kvalitetnim, niti ozbiljnim projektom. Doklegod se na takvom projektu sistematski uklanja pridjev "hrvatski", zamjenjujući ga nekakvim "jugoslavenski" (pri čemu se i u takvim okolnostima skriva svaka sveza s hrvatstvom) ili čak unoseći izmišljene stvari kao supstitut, t.zv. "srpskohrvatski", to ne možemo smatrati mjerodavnim projektom. A ako lažedu za takve stvari, zašto bismo im vjerovali za druge? Kubura (razgovor) 03:01, 19. rujna 2011. (CEST)[odgovori]


Ovdi u ovin člancima/nazivima nima ništa na štetu Hrvata, Hrvatske, hrvatskog jezika i kulture. To su isključivo unutarnjemačke stvari za koje oni sigurno znaju bolje od nas. Kao i što mi znamo bolje hrvatske stvari od njih. Takav stav je jednako besmislen kao reći da čakavski nazivi za pojedine otoke (Broc, Hvor ... ) su protiv njemačke kulture i jezika.--78.2.154.212 12:40, 24. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Nima pouzdana izvora. Wikipedija ne može biti sama sebi izvorom. Kubura (razgovor) 01:14, 26. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Odgovor: Što izbjegavati

Hvala na savjetu. Mislio sam da bi možda bilo korisno navesti sastave trećeligaških prvaka, s obzirom da ponekad poznati prvoligaški nogometaši i reprezentativci poniknu iz malih nogometnih sredina. No, ako to nije potrebno pridržavat ću se tvojeg savjeta. Pluki (razgovor) 09:45, 6. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Zastava i grb

Sve je uredu Kubura, rješili smo nepravilnosti oko zastave i grba Herceg-Bosne. Ima tu još par sitnica odraditi i to je to. Živio! --Mostarac (razgovor) 14:51, 6. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Astronomski Centar Salona

Pozdrav Kubura. Premjestio si mi članak u Razgovor:Astronomski Centar Salona i rekao si da kad popravim da ćeš ga vratiti u glavni imenski prostor. Podnio sam zahtjev ali se nije članak pomakao. Plz možeš li vidjeti je li sve u redu i vratiti ga?! (Argonath (razgovor) 17:57, 6. rujna 2011. (CEST))[odgovori]

Mikloušić

Hvala! Dončec (razgovor) 07:37, 8. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Hvala! O Birlingu toliko znam, da on je pisao prvu hrvatsku kuharsku knjigu. Dončec (razgovor) 07:05, 10. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Predložak

Nema problema Kubura... slobodno mijenjaj.

P. S.

Mislim da nam je jezik u priviše defenzivnom iliti obrambenom položaju, to nije dobro. Oću reć, ne znači da je datum srpska riječ. Ispalo bi da po Hrvatske priča srpski.

Živio.

--Wustenfuchs 01:39, 10. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Naprotiv, baš ove primjedbe nas stavljaju u aktivni položaj.
Inače, ovo nima veze sa srpskim. Radi se o tome što se radi o tuđici.
A zašto tuđični oblik stavljati isprid hrvatskeg oblika? Kubura (razgovor) 01:42, 10. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Mapa "Hungary 1683"

Zamolio bih da ne koristiš mapu "Hungary 1683" u člancima jer prikazuje potpuno netačne granice vilajeta u godini 1683: Segedinski sandžak je bio deo egerskog a ne budimskog vilajeta, područje severno od reke Mureš je pripadalo temišvarskom a ne varadinskom vilajetu, smederevski sandžak je pripadao budimskom a ne rumelijskom ejaletu, itd. Istraži sam tu stvar pa ćeš videti da sam u pravu. 212.69.6.222 11:24, 10. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Bilo bi mi drago da si mi sve ovo gore napisao na hrvatskom. Pa nije valjda hrvatski jezik toliko različit od srpskog da je govornicima srpskog težak za naučiti? Kubura (razgovor) 19:54, 11. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Pozdrav budnima

Bio i otišao spavat prije nego si mi poslao poruku :)--Braco dbk 12:01, 10. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Lažna karta

http://hr.wikipedia.org/wiki/Razgovor:Srbi_u_Hrvatskoj#La.C5.BEna_karta

Dobra večer

Lijep pozdrav. -- Bugoslav (razgovor) 20:29, 11. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Nisam li ti rekao svoje mišljenje dok je stvar bila u tijeku? Možda sam ti čak skrenuo pozornost da pitaš još jednu (u tom trenutku) nazočnu suradnicu? Dakle, tu nema ništa mutnoga. -- Bugoslav (razgovor) 20:35, 11. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

O odaklen tebe tako rano na wiki :)?--Šokac 21:22, 12. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

E super :) tko je sada izabrao godišnji, napravio je pun pogodak, ljeto ne prestaje.--Šokac 21:28, 12. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Elektronski pošćer...

...ti je triba donit nešto, pa mi samo javi je li i je li sve u redu... ;) --MaGa 19:41, 13. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Priključi se raspravi! --Mostarac (razgovor) 20:09, 15. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

:) Je, tako su i Matu zvali u Graz, rekli su mu "priključi se raspravi" Kubura (razgovor) 03:32, 18. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Stadioni

Dobro ti je rekao, no koliko vidim ne postoje usuglašena pravila za imenovanje stadiona jer neki strani su pisani kao "Stadion XXXX", a drugi kao "Stade/Estadio XXXX". Imaš li rješenje? --Orijentolog (razgovor) 04:47, 18. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Eh, to je problem na kojeg sam davno bia naletia. Sve bi se nekako dalo riješiti sa "stadion + ime", no onda nam naleti "Stade francais". Kubura (razgovor) 02:23, 19. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Ma nema veze... i samo da te obavjestim, za par sekundi slijedi jedna wikipedijska BOMBA! :) --Orijentolog (razgovor) 02:59, 19. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Rodio se / nije

Kume, koliko su mene u školi učili oko tih stvari, jednako vrijedno je koristiti izraz "rodio se" i "rođen je". Ono što sam ispravio u tvojim (i drugim člancima) su zanaglasnice (mislim da ih tako sada zovu, nisam 100% siguran) se i je koje ni u kojem slučaju ne smiju biti zajedno.--MaGa 07:23, 18. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Problem

Koji je tvoj problem stari?? Jel problem što znam složiti sig? Jel problem što nisam stigao ništa pametno napisati? Spusti se malo na zemlju... Hurkancs Talk page / Hurkancs 10:43, 19. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

U svezi virovanja na časnu pionirsku :)

Poveznicu je da on sam na mojoj stranici za razgovor, ja sam samo citirao isti. Kako si zna da sam bio u pionirima (i to zadnja generacija u mom selu)? --Domjanovich (razgovor) 16:40, 20. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Kratice

Glede ovoga.

Dva zanimljiva izvora:

  • Lidija Cvikić, Zrinka Jelaska, Kratice u hrvatskome: hrvatske, međujezične i engleske. (str. 99. – 108.), U zborniku: Barbara Kryżan-Stanojević, ur., Inovacije u slavenskim jezicima, Zagreb : Srednja Europa, 2011., ISBN 978-953-6979-80-6
  • Ljiljana Jojić, Pravopisni priručnik, Zagreb : Novi Liber : EPH, 2004., ISBN 953-6045-30-3, str. 182. (§ 371.) i str. 185. (§ 377.).
  • višeslovčane kratice koje završavaju na suglasnik odnosno na suglasnički skup, te na samoglasnik o → muški rod
  • višeslovčane kratice koje završavaju na samoglasnik a → ženski rod
  • § 377. Rod kratice određuje se prema njezinu izgovornom obliku. Tako se onda i sklanja. U praksi je, međutim, uočena tendencija da se kratice čitaju i sklanjaju kao imenice muškoga roda:
HV je osjetno modernizirana/HV je osjetno moderniziran.


Lidija Cvikić i Zrinka Jelaska općenito opisuju stanje u najznačajnijim pravopisima na tržištu. Nisu spominjale Pravopisni priručnik Ljiljane Jojić, ali nisu spominjale ni pravopisne priručnike Ilije Protuđera (Split, 2010.), Ante Vladimira Bikića (Didakta, 1997.), Marine Čubrić i Mirele Barbaroše-Šikić (ŠK, 2001.), te mnoge druge, primjerice pravopis Franje Cipre i Adolfa Bratoljuba Klaića koji navodi kraticu §§ za množinu riječi članak (paragraf), nadalje jasno navodi dvostruka slova (uz točku na kraju) kao znak za množinu, gg., čč. ss. i dr. Nadam se kako će ti izvori pomoći. -- Bugoslav (razgovor) 00:06, 21. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Pozdrav

Noćna tico :)--Braco dbk 02:12, 22. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Uređivanje stranice

Poštovani,

zahvaljujem na Vašoj poruci, koju ste mi poslali vezano uz uređivanje stranice. Ljubazno ću zamoliti da, ukoliko ste završili s uređivanjem stranice Krste Jurasa, uklonite natpis "Radovi u tijeku". Stranicu sam napravio prije 10ak dana i s moje strane su sva ažuriranja gotova. Zahvaljujem na odgovoru. Lp.

Ivan Ivan Juras (razgovor) 09:31, 23. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

austrougarski, prid. i pril.

Nakon što pročitaš a, b, c, d, e, f, g, h, možeš li mi pojasniti razlog svojih sljedećih uređivanja: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... n. Ako postoji opravdan razlog za navedena uređivanja, onda svakako nemoj izbjeći kontaktirati ove adrese [4], [5], [6], [7], [8], [9] ili [10]. Ako je uređivanje bilo neopravdano, onda te molim da ispraviš svoje izmjene. Razlog mi slobodno napiši ispod ovih redaka. Zdrav i veseo bio! --31.147.126.50 08:22, 26. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

Na stranici 134 Hrvatskog pravopisa pišu oba oblika (austro-ugarski i austrougarski). Kod sličnih slučajeva (postojanja dvostrukosti) obično ne ispravljamo oblik koji je napisao prvi suradnik, makar uzevši u obzir da je hrvatski standard više etimološki nego fonetski, bolje je austro-ugarski i newyorški od austrougarski i njujorški, što potvrđuje zadnje izdanje Hrvatskog pravopisa (jedinog pravopisa u RH koji je usklađen sa zaključcima Vijeća za normu hrvatskoga standardnoga jezika) u kome se oblik njujorški uopće ne pojavljuje.
Drugim riječima, oblik austrougarski je valjan u hrvatskome jeziku, ali ako ga netko ispravi u austro-ugarski tome prigovora nema. Odnosno, ako netko želi prigovor pisati, adresa je Vijeće za normu hrvatskoga standardnog jezika, www.ihjj.hr. SpeedyGonsales 11:34, 26. rujna 2011. (CEST)[odgovori]
Dobro si to napisao: kod postojanja dvostrukosti obično ne ispravljamo oblik koji je napisao prvi suradnik. Ostatak rečenice nakon zareza mi je još uvijek nedokučiv, pa bih te molio da mi pojasniš vezu između austro-ugarski i austrougarski i newyorški i njujorški. Pozivaš se na etimologiju i fonetiku pišući o ovim parnjacima, pa me zanima kakva je to etimološka ili fonetička razlika između austro-ugarski i austrougarski. O tome da li se pojavljuje njujorški u posljednjem izdanju Hrvatskoga pravopisa ne želim pisati jer je u pitanju neki drugi pridjev, onaj iz naslova odlomka. Pokušaj ponovo pročitati cijeli svoj odlomak tako da ukloniš one riječi koje sam obuhvatio u uglatim zagradama: Kod sličnih slučajeva (postojanja dvostrukosti) obično ne ispravljamo oblik koji je napisao prvi suradnik [...] ako ga netko ispravi u austro-ugarski tome prigovora nema. Shvaćaš li što si napisao? Uostalom, volio bih pročitati Kuburin odgovor jer ipak on zna najbolje koji je razlog njegovih izmjena. Zdrav i veseo bio! --31.147.128.150 15:57, 26. rujna 2011. (CEST)[odgovori]

re Wikibabel, page d'utiliseur

Hi Kubura,

my user page is everywhere* red, but as you asked so kindly I added some babels on the discussion.

To answer your question: It is completely fine to contact me in Croation - but I'm only able to answer in English.

*) some 150 wikimedia projects :)

Yours, Rbrausse (razgovor) 10:41, 26. rujna 2011. (CEST)[odgovori]