Kata Serapan Bahasa Asing

Unduh sebagai doc, pdf, atau txt
Unduh sebagai doc, pdf, atau txt
Anda di halaman 1dari 2

Kata Serapan Bahasa Asing

November 18, 2009


Dalam perkembangannya, bahasa Indonesia menyerap unsur dari berbagai bahasa lain, baik dari
bahasa daerah (lokal) maupun dari bahasa asing, seperti Sanskerta, Arab, Portugis, dan Belanda.

Macam Kata Serapan Bahasa Asing

Berdasarkan taraf integrasinya, unsur serapan dalam bahasa Indonesia dapat dibagi atas 3
golongan besar, yaitu:

1. Unsur pinjaman yang belum sepenuhnya terserap ke dalam bahasa Indonesia. Unsur
pinjaman ini dapat dipakai dalam konteks bahasa Indonesia, tetapi pengucapannya masih
mengikuti cara asing.
Contoh: reshuffle, shuttle cock, real estate, dan sebagainya.

2. Unsur pinjaman yang pengucapan dan penulisannya disesuaikan dengan kaidah bahasa
Indonesia. Diusahakan agar ejaannya hanya diubah seperlunya sehingga dapat dibandingkan
dengan
bentuk asalnya.

3. Unsur yang sudah lama terserap dalam bahasa Indonesia tidak perlu lagi diubah
ejaannya.
Contoh: otonomi, dongkrak, paham, aki, dan sebagainya

Kaidah Penyesuaian Ejaan Unsur Serapan Bahasa Asing

Berikut ini kaidah penyesuaian ejaan unsur serapan dari bahasa asing ke dalam bahasa Indonesia:
1. -al, eel, -aal (Belanda) menjadi -al, contoh:
national menjadi nasional
rationeel, rational menjadi rasional
normaal, normal menjadi normal

2. (Sansekerta) menjadi s- contoh:


abda menjadi sabda
astra menjadi sastra

3. oe- (Yunani) menjadi e- contoh:


oestrogen menjadi estrogen
oenology menjadi enologi

4. kh- (Arab) tetap kh- contoh:


khusus tetap menjadi khusus
akhir tetap menjadi akhir

5. oo (Inggris) menjadi u contoh:


cartoon menjadi kartun
proof menjadi pruf
http://andriksupriadi.wordpress.com/2009/11/18/kata-serapan-bahasa-asing/

Anda mungkin juga menyukai