Al-Ikhlāṣ: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
LoomerO (discussione | contributi)
Botcrux (discussione | contributi)
m Bot: correggo ordine e/o titoli e/o formattazione delle sezioni predefinite
 
(11 versioni intermedie di 6 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{Avvisounicode}}
{{Titolo minuscolo}}
{{Sura del Corano}}
[[File:Surat Al-Ikhlas - Magharibi script.jpg|thumb|La sūra al-Ikhlāṣ in un esemplare calligrafico del XVIII secolo]]
'''Al-Ikhlas''' (''La Purezza della Fede'') è la centododicesima [[Sura]] del [[Corano]], una sura meccana composta da 4 versetti. È una delle sura più brevi del Corano ma estremamente significativa per la sua chiara affermazione della fede monoteista e della natura unica di Dio ([[tawḥīd]]).
'''al-Ikhlāṣ''' (in [[lingua araba|arabo]] الإخلاص, "la fede pura") è la 112ª e terzultima [[sura|sūra]] del [[Corano]].
 
== Contenuto ==
Tratta il tema del [[Tawhid|tawḥīd]], ossia dell'unità e unicità di Dio. Assieme alla [[al-Fātiḥa|sura aprente]] e alle [[sure apotropaiche]], costituisce una delle sure più conosciute ed è spesso parte della preghiera dei musulmani.
*Affermazione della Purezza di Dio: La sura inizia con l'affermazione che Dio è unico e indivisibile, senza simili o pari.
*Rifiuto dell'Associare Divinità a Dio: Viene dichiarato il rifiuto di associare divinità a Dio, sottolineando la sua unicità e la sua natura senza confronti.
*Descrizione della Natura di Dio: Viene descritta la natura di Dio come eterna e senza principio né fine, senza bisogno di nutrimento o essere nutrito.
 
== Testo Analisi==
La Sura Al-Ikhlas è significativa perché sintetizza in modo chiaro e conciso il concetto fondamentale del monoteismo nell'Islam. Essa afferma che Dio è unico nella sua divinità, libero da qualsiasi divisione o associazione, e senza bisogno di nutrimento o essere nutrito. La sura offre quindi una comprensione chiara e semplice della natura di Dio e della sua relazione con l'umanità, invitando i credenti a adorarlo in modo esclusivo e senza associare a Lui alcun partner. Inoltre, la Sura Al-Ikhlas è spesso recitata nei momenti di preghiera e di adorazione, sottolineando la sua importanza nel culto quotidiano dei musulmani.
=== arabo coranico ===
 
Tratta il tema del [[Tawhid|tawḥīd]], ossia dell'unità e unicità di Dio, e [[antitrinitarismo|rigetta apertamente]] la [[Trinità (cristianesimo)|Trinità]]. Assieme alla [[al-Fātiḥa|sura aprente]] e alle [[sure apotropaiche]], costituisce una delle sure più conosciute ed è spesso parte della preghiera dei musulmani.
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ١
 
== Testo ==
اللَّهُ الصَّمَدُ ٢
=== traduzioneArabo ===
 
# قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ١
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ ٣
# اللَّهُ الصَّمَدُ ٢
# لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ ٣
# وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ ٤
 
=== Traslitterazione ===
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ ٤
 
=== traslitterazione ===
[[File:112.AlIkhlas-MisharyRashedAlafasy.ogg|thumb|Recitazione in Arabo della Sura Al-Ikhlāṣ, aperta dalla formula Bi-smi 'llāhi al-Rahmāni al-Rahīmi - In nome di Dio, il Clemente, il Misericordioso]]
 
112.1.# qul huwa Allāhu aḥad
112.2.# Allāhu ṣ-ṣamad
 
112.3.# Lam yalid wa-lam yūlad
112.2. Allāhu ṣ-ṣamad
112.4.# wa-lam yakun lahu kufuwan aḥad
 
112.3. Lam yalid wa-lam yūlad
 
112.4. wa-lam yakun lahu kufuwan aḥad
 
=== traduzione ===
 
=== Traduzione ===
112.1. Di': Egli, Dio, è uno
 
112.1.# Di': Egli, Dio, è uno
112.2.# Dio l'eterno;
112.3.# non ha generato, non è stato generato
112.4.# e nessuno è uguale a Lui.
 
==Bibliografia==
112.3. non ha generato, non è stato generato
*{{cita libro|titolo=Il Corano|traduttore=Hamza Roberto Piccardo|editore=Newton Compton|anno=2015|edizione=7|isbn=9788854174603|cid=Piccardo}}
*{{cita libro|titolo=Il Corano|traduttore=Martino Mario Moreno|editore=La Repubblica|collana=Le Religioni|anno=2005|annooriginale=1967|isbn=9788854174603|cid=Moreno}}
 
== Altri progetti ==
112.4. e nessuno è uguale a Lui.
{{interprogetto}}
 
{{Corano}}
{{Controllo di autorità}}
{{Portale|Islamislam}}
 
[[Categoria:Sure del Corano]]