Collezione 2021 - ENFR - 2p

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 39

COLLEZIONE

PRODOTTO | TENDENZE | NEWS


ph. Federico Cedrone
IL NUOVO MARCHIO DI PIANI TECNICI PER LA CUCINA IN CERAMICA E IN QUARZO
Indice

Lounge Start Time


Canneté Noce Chiaro e Vetro Laccato Opaco Nero 6 Marron Mocaccino, Tag Rovere Montana e Giallo Soft 34

Graffiato Chiaro, Tag Noce Rustik e Fenix Grigio Londra 38

Approfondimento 9
Attrezzature interne
Approfondimento 40

Oyster
Leccio Cognac Dek e Grigio Smoky 10
Carrera
Bianco Puro 14 Malto, Gianduia e Laccato Opaco Ral 8004 44

Frigorifero 75
Approfondimento 16 Approfondimento 47

Milano Tablet
Verde Lanza e Rovere Nodoso Chiaro 18 Link Sequoia Bianco, Smart Antracite e Link Sequoia Grigio 48

Beige Ticinese e Rovere Nodoso Chiaro 22

Pavese
Armonia Frassino Laccato Bianco 50

24
Memory
Noce Nodoso dogato

Bianco Antico 52

Approfondimento 27
Mirabeau
Chantilly con inserti Oro 54

Ri-flex Azienda 56

BBS 59
Rovere Nodoso Chiaro e Vetro Laccato Lucido Grigio Corda 28

Olmo Antico e Vetro Laccato Opaco Marrone Oliva 30

Vetro Laccato Opaco Grigio Corda 31 Piani tecnici in ceramica e quarzo 60

ACTIVE 63

Made in Italy 64

Nuova classificazione Certificazioni 66

energetica Progetti dedicati a nuove modalità sostenibili 67

Approfondimento 32 Garanzia 68

Worldwide 70
4 5

Tablet
Dialogo
Milano
Armonia
Oyster Pavese
Ethica Start Time Memory
Extra Like Villa D’Este
Lounge Ri-flex Carrera Mirabeau

SPESSORE 22 SPESSORE 22 SPESSORE 19 TELAIO


L’aumento dello spazio contenitivo è Forme funzionali che migliorano la quoti- Il design dalle linee pure, i colori cool Una collezione di progetti caratterizzati
dato dall’utilizzo di uno zoccolo di 8 cm dianità. La versatilità delle configurazioni e le finiture in legno in accordo con le da una bellezza senza tempo, risultato di
che permette il recupero di volume nella permette di superare l’idea di modello nuove tendenze conferiscono allo spazio processi di lavorazione che tramandano
scocca della base. per dare vita a estetiche innovative. cucina un sapore giovane e inedito. i valori dell’abilità manuale, della
competenza e della creatività.
Increasing storage space is achieved by Functional forms that improve daily Also the design of the clean lines, the
using an 8 cm plinth that enables volume life. The versatility of the configurations cool colours and modern wooden A collection of designs characterized
to be recovered in the base. enables the idea of the model to be finishes give the kitchen a youthful and by timeless beauty, the result of hand-
ANTA
Door / Porte

ANTA
Door / Porte

ANTA
ZOCCOLO 8

ZOCCOLO 12/15

Door / Porte

ANTA
ZOCCOLO 12/15

Door / Porte
ZOCCOLO 12/15
enhanced to give life to innovative unique style. crafted processes that hand down the
aesthetics. values craftsmanship, expertise and
L’augmentation de l’espace de
Le design aux lignes pures, les couleurs creativity.
rangement provient de l’utilisation
d’une plinthe de 8 cm qui permet de Formes fonctionnelles qui améliorent le cool et les finitions en bois s’inspirant des
récupérer du volume dans le caisson de quotidien. La polyvalence des configu- nouvelles tendances donnent à l’espace Une collection de projets caractérisés
la base. rations permet de dépasser l’idée de cuisine une saveur jeune et inédite. par une beauté intemporelle, fruit de
modèle pour donner naissance à des processus de production qui transmettent
MODELLI

MODELLI
esthétiques innovatrices. les valeurs de l’habilité manuelle, de la
compétence et de la créativité.
6 LOUNGE 7

Lounge
Canneté Noce Chiaro 891
Vetro Laccato Opaco Nero 529
Top Caranto Ker Golden Calacatta Naturale C37

IT ― Lounge, interpreta il concetto di


massima funzionalità, rielaborando
i significati di qualità e quotidianità
finalizzati a rendere l’ambiente cucina più
accogliente, funzionale ed esteticamente
gratificante, per eleggerlo luogo prediletto
del piacere e del relax, della convivialità e
del buon vivere.
Lo spazio contenitivo aumentato è dovuto
all’utilizzo di uno zoccolo ridotto di altezza
8 cm, così da recuperare il volume sulla
scocca della base.

EN ― Lounge interprets the concept


of maximum serviceability by revisiting
the meaning of quality and daily living,
to turn the kitchen into a place that
is more accommodating, functional
and aesthetically pleasing, and thus
become the premier area for pleasure,
relaxation, cheerfulness and good
living.
The increased storage capacity results
from the use of a compact plinth with
height of 8 cm, which enables extra
volume in the base cabinet to be
recovered and effectively utilised.

FR ― Lounge interprète le concept


de fonctionnalité maximale en
réélaborant les définitions de qualité
et de quotidienneté finalisées à rendre
l’espace cuisine plus accueillant,
fonctionnel et esthétiquement
gratifiant, pour l’élire comme le lieu
privilégié du plaisir et de la détente, de
la convivialité et du bien vivre.
Les espaces de rangement
augmentent grâce à l’utilisation d’un
socle réduit d’une hauteur de 8 cm, ce
qui permet de récupérer le volume sur
le caisson des meubles bas.
ZOCCOLO 8
8 LOUNGE 9

APPROFONDIMENTO

GRAVITY

IT ― Living in metallo finitura Bronzo EN ― Bookcase with metal Bronzo FR ― Living en métal finition Bronzo.
con ripiani in vetro o vassoi in legno finish. Glass shelves or wooden trays Rayons en verre ou plateaux en bois
nelle finiture Noce Chiaro e Rovere in Noce Chiaro and Rovere Scuro dans les finitions Noce Chiaro et
Scuro. finishes. Rovere Scuro.
10 OYSTER 11

Oyster
Leccio Cognac Dek 808
Grigio Smoky A11 O
Top Caranto Ker Aspen Beige C42

IT ― Una cucina che affronta il tema


dell’essenzialità offrendo una nuova
risposta alla domanda di funzionalità. L’anta
rigorosamente piana, il gusto attualissimo
delle essenze, i brillanti riflessi di modernità
dei laccati lucidi, l’avveniristica eleganza
dei laccati opachi e gli effetti materici
ottenuti mediante un procedimento di
termostrutturazione che genera una
piacevole sensazione di naturalità sono
i suoi aspetti distintivi, oltre alla struttura
ShellSystem e alla sua evoluzione che
prevede l’utilizzo del profilo ergonomico Pro.

EN ― A kitchen that makes minimalism


its trump card, offering a new solution
for functionality requirements. Its
outstanding features include its pure
flat door, the up-to-date feel of the
wood, the brilliant glow of modernity
in the gloss lacquers, the futuristic
elegance of the matte lacquers
and the pleasingly natural effects
obtained through a thermostructuring
process are the main features, in
addition to the ShellSystem structure
and its evolution that uses of the
ergonomically-shaped profile Pro.

FR ― Une cuisine qui affronte le


thème d’un style essentiel tout
en offrant une réponse novatrice
aux exigences de fonctionnalité.
Ses aspects distinctifs sont : la
porte rigoureusement pleine, le
goût très actuel des essences,
les reflets modernes des laqués
brillants, l’élégance futuriste
des laqués mats et les effets de
matière recherchés, obtenus grâce
à un procédé de structuration
thermique qui confère une agréable
impression de naturalité en plus à la
structure ShellSystem et l’évolution
ultérieurement simplifié par l’utilisation
le profil ergonomique Pro.
ZOCCOLO 12/15
12 OYSTER OYSTER 13

Colonna a giorno
illuminata con cassetti
in luce.

Lighted open column


with lighted drawers.

Colonne ouverte
illuminée avec tiroirs
en lumière.

Finitura Leccio Cognac Dek


Leccio Cognac Dek finish
Finition Leccio Cognac Dek

Finitura Rovere Nativo Dek


Rovere Nativo Dek finish
Finition Rovere Nativo Dek
14 OYSTER OYSTER 15

Bianco Puro 215 O


Top Caranto Ker Calacatta Statuario C24

Metallo Liquido Bronzo 685


Abete Ossidato 447
Top Caranto Quartz Positano Q67
Tavolo Parigi
Sedie Dome
16 17

Apertura battente con


maniglietta finitura Bronzo
APPROFONDIMENTO sul bordo.

SUNSET Hinged opening with


Bronzo finish handle on the
edge.

Ouverture à battant avec


poignée finition Bronzo sur
IT ― Ante con vetro fumé e telaio in EN ― Smoked glass doors and frame FR ― Portes avec verre fumé et le bord.

finitura Bronzo con serigrafia Nero with Bronzo finish with Nero or Bronzo châssis en finition Bronzo et
o Bronzo. Disponibili per colonne, silkscreen printing. Available for wall sérigraphie Nero ou Bronzo.
pensili standard e pensili inseriti nello units, columns and Step wall units Disponibles pour meubles hauts,
Stepsystem Reverse. inserted into the Stepsystem Reverse. colonnes et meubles hauts insérés
dans le Stepsystem Reverse.

Apertura a vasistas con


meccanismo annegato
nel fianco.

Flap opening with


mechanism embedded
in the side.

Ouverture à vasistas
avec mécanisme
dissimulé dans le côté.
18 MILANO 19

Milano

IT ― Milano è espressione di uno stile che


affonda le radici nella tradizione del design
Made in Italy e della grande architettura.
Un vero e proprio “nuovo stile italiano”,
artefice di una qualità dello spazio che si
traduce in decorazione chiara, nitida ed
espressiva, senza eccessi o ridondanze.

EN ― Milano expresses a style whose


roots lie in the tradition of Made
in Italy and the country’s great
architecture.
A truly “new Italian style” that helps
to create real quality, a quality which
is expressed in the form of clear,
expressive and clean lines, without
excess or exaggeration.

FR ― Milano est l’expression d’un


style qui trouve ses racines dans la
tradition du design Made in Italy et
de la grande architecture.
Un “nouveau style italien” à
proprement parler, précurseur d’une
qualité de l’espace qui se traduit en
décoration claire, nette et expressive,
sans excès ni redondances.
ZOCCOLO 12/15

Verde Lanza 863 O


Rovere Nodoso Chiaro 799
20 MILANO MILANO 21

Lavello INSIDE in acciaio saldato su


piano in ceramica. Dettaglio della
rifinitura del bordo.

INSIDE steel sink fixed on a ceramic


base. Detail of the edge finishing.

Évier INSIDE en acier soudé sur plan


en céramique. Détail de la finition
des bords.
22 MILANO MILANO 23

Vani a giorno con ripiani in


vetro e cassetti in luce.
Luce laterale a led.

Open cabinet with glass


shelves and lighted drawers.
Led lateral lighting.

Niches ouvertes avec


étagères en verre
et tiroirs en lumiére.
Lumière latérale au led.

Beige Ticinese 874 O


Rovere Nodoso Chiaro 799
Top Caranto Quartz Auriga Q74
Sgabello Trinity
24 ARMONIA 25

Armonia

IT ― Un legame con la tradizione che si


rinsalda attraverso una nuova prospettiva e
una reinterpretazione in chiave squisitamente
personale.
Il nuovo minimalismo, caldo ed accogliente,
trova nel legno e nelle finiture laccate di
Armonia, una chiara manifestazione del suo
essere superamento delle convenzioni e nuovo
modo di concepire la voglia di ben-essere. Una
cucina che unisce originalità e forte personalità
anche attraverso l’anta a telaio, solcata da una
raffinata dogatura verticale.

EN ― A link with tradition that is


reinforced by a new perspective and a
strictly personal reinterpretation.
The new warm and welcoming
minimalism finds in the wood and
lacquered finishes of Armonia a clear
manifestation of how it has overcome
conventions and is a new way of
conceiving the wish for wellbeing. A
kitchen that combines originality and
a strong personality also through the
frame door, with its inset subtle vertical
slats.

FR ― Un lien avec la tradition qui


se renforce grâce à une nouvelle
perspective et une réinterprétation sous
un angle extrêmement personnel.
Le nouveau minimalisme, chaud et
accueillant, trouve dans le bois et
dans les finitions laquées de Armonia
une claire manifestation de sa nature
à dépasser les conventions et une
nouvelle manière de concevoir l’envie
de bien-être. Une cuisine qui unit
originalité et forte personnalité aussi
grâce à la porte à châssis, sillonnée par
une latte verticale raffinée.
ZOCCOLO 12/15

Noce Nodoso dogato 446


Top Caranto Ker Aspen Argilla C41
26 ARMONIA 27

APPROFONDIMENTO

GROOVE

IT ― Boiserie con pannelli nei materiali EN ― Panelling with materials FR ― Boiseries avec panneaux dans
e finiture dei modelli Veneta Cucine and finishes of the Veneta Cucine les matériaux et finitions des modèles
Particolare della nuova anta in Noce
con telaio posteriore e perimetrale models with rear and perimeter frame Veneta Cucine avec châssis arrière
Nodoso a doghe. Profilo Shellsystem in in alluminio finitura Bronzo. Ha binari in Bronzo finish aluminium. Shelves, et périmétrique en aluminium finition
alluminio finitura Titanio. attrezzabili con mensole, ganci e luci. wine glass rack, hooks or lights can Bronzo. Avec rails à équiper de
be installed in the grooves. rayons, porte-calices, crochets et
Detail of the new slatted Noce Nodoso lumières.
door. Shellsystem aluminium profile with
Titanio finish.

Détail de la nouvelle porte en Noce


Nodoso à lattes. Profil Shellsystem en
aluminium finition Titanio.
28 RI-FLEX 29

Ri-flex
Rovere Nodoso Chiaro 799
Vetro Laccato Lucido Grigio Corda A28
Top laminato Smart Beige 344

IT ― La forza espressiva del vetro, declinato


in più soluzioni cromatiche, finitura opaca
e lucida, caratterizza questo progetto che
risponde con concretezza ed eleganza
alle più sofisticate esigenze estetiche e
funzionali. Novità assoluta il legno che
impreziosisce e dona unicità all’anta.
Ri-flex impiega il sistema di apertura
ShellSystem, evoluzione dei sistemi costruttivi
“a conchiglia”.

EN ― The expressive force of glass


in different chromatic solutions and
matt and glossy finish characterizes
this project, which rises to the most
demanding aesthetic and functional
challenges with concrete and
elegant responses. Absolutely new,
the wood that enriches and gives
uniqueness to the door.
Ri-flex uses the ShellSystem for
opening, which is the evolution of
“shell” constructional systems.

FR ― La force expressive du verre,


décliné en plusieurs solutions
chromatiques, finition mat et brillant,
caractérise ce projet qui répond
concrètement et élégamment
aux exigences esthétiques et
fonctionnelles les plus sophistiquées.
La nouveauté absolue est donnée
par le bois qui enrichit et offre de
l’unicité à la porte.
Ri-flex emploie le système d’ouverture
ShellSystem, évolution des systèmes
de construction “en coquillage”.
ZOCCOLO 12/15
30 RI-FLEX RI-FLEX 31

Olmo Antico 798


Vetro Laccato Opaco Marrone Oliva 526

Vetro Laccato Opaco Grigio Corda 177


32 33

IT ― L’etichetta energetica è stata EN ― The energy label was introduced FR ― L’étiquette énergétique a
introdotta in Italia nel 1998 e ha svolto in Italy in 1998 and for over twenty été introduite en Italie en 1998 et,
APPROFONDIMENTO
per più di un ventennio, in maniera years has performed the vital pendant plus de vingt années, elle a

NUOVA CLASSIFICAZIONE ENERGETICA


egregia, la funzione di informare il function of informing consumers remarquablement exercé la fonction
consumatore sulle caratteristiche about the technical features and d’informer le consommateur au sujet
tecniche e sui consumi energetici energy consumption of household des caractéristiques techniques et
degli elettrodomestici. appliances. des consommations énergétiques
Lo sviluppo tecnologico degli ultimi The pace of technological change des électroménagers.
anni ha reso necessario un cambio over the last few years has made a Le développement technologique
IT ― ETICHETTA ENERGETICA COSA EN ― ENERGY LABEL WHAT CHANGES FR ― ÉTIQUETTE ÉNERGÉTIQUE CE QUI di prospettiva relativamente alle change of perspective necessary de ces dernières années a rendu
CAMBIA CHANGE informazioni fornite. Per questo regarding the information supplied. nécessaire un changement de
Più semplice e intuitiva della It is simpler and more intuitive than Plus simple et intuitive que la motivo, dal 1 marzo 2021 è stata For this reason, since 1 March 2021 it perspective relativement aux
precedente, aiuta a fare maggiore the previous one and better clarifies précédente, elle aide à mieux sostituita da una nuova etichetta has been replaced by a new label informations fournies. Pour cette
chiarezza su prestazioni e consumi the performance and consumption of faire la lumière sur les prestations per una parte di elettrodomestici di for some commonly used household raison, depuis le 1 mars 2021 elle
degli elettrodomestici. household appliances. et les consommations des uso comune: lavatrici, lavasciuga, appliances: washing machines, a été remplacée par une nouvelle
électroménagers. lavastoviglie, frigoriferi e cantinette. washer-dryers, dishwashers, étiquette pour une partie des
È un importante strumento che It is an important tool that enables refrigerators and refrigerated wine électroménagers d’usage commun :
permette ai consumatori di consumers to better understand and C’est un instrument important qui cabinets. machine à laver, sèche-linge, lave-
comprendere e confrontare meglio compare the efficiency of household permet aux consommateurs de vaisselle, frigidaire et cave à vin.
l’efficienza degli elettrodomestici, appliances so that they can make mieux comprendre et comparer
consentendo loro di operare scelte more informed, sustainable and l’efficacité des électroménagers,
più consapevoli, sostenibili ed economical choices. leur permettant de faire des choix

31 1 30 1
economiche. plus informés, éco-compatibles et
économiques.

OTT • 2020 MAR • 2021 NOV • 2021 MAR • 2024

VECCHIA VECCHIA NUOVA! NUOVA!

Inizio periodo di transizione Entra in vigore l’etichettatura 2021 Termine vendita dei prodotti La classe G ed alcune classi F
Start of transition period Labelling comes into force in 2021 con solo vecchia etichetta non potranno più essere vendute
Début de la période de Entrée en vigueur de l’étiquetage 2021 End of sale of products with Class G and some Class F products
transition only old label will no longer be able to be sold
Fin de la vente des produits La classe G et certaines classes F ne
avec seulement la vieille pourront plus être vendus
étiquette

IT ― Il cambiamento più significativo nella nuova etichetta IT ― Con la nuova etichetta, la classe di efficienza
è l’eliminazione delle classi di efficienza che utilizzano il energetica A+++, potrebbe diventare una classe D o
simbolo +. La nuova classificazione andrà da A a G. E senza una variazione effettiva delle prestazioni e del
consumo.

EN ― The most significant change in the new label is the EN ― With the new label, energy efficiency class A+++ could
elimination of the efficiency classes that use the symbol +. become D or E with no actual downgrading of efficiency or
The new classification will go from A to G. consumption.

FR ― Le changement le plus significatif dans la nouvelle FR ― Avec la nouvelle étiquette, la classe d’efficacité
étiquette est l’élimination des classes d’efficacité qui énergétique A+++ pourrait devenir une classe D ou E sans
utilisent le symbole +. La nouvelle classification ira de A à variation effective des prestations et de la consommation.
G.

A+++ A
IT ― Codice QR - collegato al
database pubblico dell’UE per
l’etichettatura energetica

A++ B EN ― QR code – connected to


EU public database for energy

A+ C
labelling

FR ― Code QR – relié à la base de

A D
données publique de l’UE pour
l’étiquetage énergétique

B E
C F
D G
34 START TIME 35

Start Time
Tag Rovere Montana 692
Marron Mocaccino 679
Giallo Soft 906
Top Caranto Quartz Cemento Perlato Q65
Sedia Babila Poltrona

IT ― Start Time: partire con il piede giusto,


conferendo allo spazio cucina il sapore
giovane di un design dalle linee pure, vestito
di colori cool e finiture legno in trend con
le tendenze che guardano alla naturalità.
La presa integrata si aggiunge al sistema di
apertura con gola che utilizza la comoda
maniglia a incasso, al sistema con profilo J e
alla ‘tradizionale’ maniglia.

EN ― Start Time: start off on the right


foot by giving your kitchen the
youthful feel of a design with pure
lines dressed in cool colors and wood
finishes that are in step today’s trendy
natural look.
The new aluminium profile inserted
into the door is in addition to the
highly-practical recessed system
of aperture, which uses a recessed
handgrip, to the J profile, and to the
more traditional handles.

FR ― Start Time: établir une approche


efficace, en conférant à l’espace
cuisine l’image jeune d’un design
aux lignes pures, habillé de couleurs
cool et avec des finitions bois
s’inspirant des tendances qui prônent
la naturalité.
Le nouveau profil en aluminium
inséré dans la porte s’ajoute au
système d’ouverture avec gorge de
Start Time.Go qui utilise la poignée
pratique à encastrement et au
système ‘traditionnel’ avec poignée.
ZOCCOLO 12/15
36 START TIME START TIME 37

Profilo Pro finitura Bronzo ed


elemento a giorno illuminato.

Bronzo finish Pro profile and


lighted open element.

Profil Pro finition Bronzo et


élément ouvert illuminé.
38 START TIME START TIME 39

Graffiato Chiaro 583


Tag Noce Rustik 678
Fenix Grigio Londra 713
Top Caranto Ker Aspen Grafite C35
C43
40 41

APPROFONDIMENTO

ATTREZZATURE INTERNE

IT ― Ergonomia, funzionalità e EN ― Ergonomic and functional FR ― Ergonomie, fonctionnalité et


ottimizzazione degli spazi. Queste design, and optimization of the use of optimisation des espaces. Grâce à
le caratteristiche che fanno delle space. These are the features which ces caractéristiques, les équipements
attrezzature interne il punto di forza di make the internal accessories and internes deviennent le point fort
una cucina perfetta in ogni dettaglio. fittings a strong point in a kitchen d’une cuisine parfaite dans le
L’alta qualità dei materiali garantisce that is perfect in every detail. The moindre détail. La grande qualité
la scorrevolezza dei movimenti, superlative quality of the materials des matériaux garantit la fluidité
la stabilità e l’elevata silenziosità. used guarantees perfect smoothness des mouvements, la stabilité et le
La vasta gamma di prodotti offerti when opening and closing, total silence des mécanismes. La vaste
permette di configurare ogni singolo stability and perfect silence. The gamme de produits offerts permet
elemento della cucina in base alle huge range of products in our range de concevoir chaque élément de la
proprie esigenze. will allow users to configure each cuisine en fonction des exigences de
individual element of the kitchen to l’utilisateur final.
suit their needs.

CASSETTI FINITURA GRIGIO ORIONE


DRAWERS FINISHED IN GRIGIO ORIONE
I-MOVE TIROIRS FINITION GRIGIO ORIONE

IT ― Colonne attrezzate per


lavanderia larghezza 75 cm. Possono
contenere, oltre alla lavatrice e
all’asciugatrice, anche le scope,
i cesti portabiancheria e comodi
ripiani per il materiale per la pulizia.

EN ― Laundry units, 75 cm wide. In


addition to the washing machine
and the dryer, they can also contain
brooms, the laundry baskets and
handy shelves for cleaning material.

FR ― Colonnes équipées pour


buanderie largeur 75 cm. Les
colonnes peuvent contenir le lave-
linge et la sécheuse, mais aussi
les balais, les paniers de linge et
les rayons pour les produits de
nettoyage.

TURN MOTION LE MANS


42 43

CONVOY LAVIDO TUNING CONVOY LAVIDO COLONNA TANDEM COLONNA ESTRAIBILE DA 30 CM


TANDEM COLUMN UNIT PULL-OUT COLUMN, WIDTH 30 CM
COLONNE TANDEM COLONNE EXTRACTIBLE DE 30 CM
44 CARRERA 45

Carrera
Malto 880 O
Gianduia 882 O
Laccato Opaco Ral 8004
Top Caranto Ker Bianco Venato Naturale C22
Sgabello Bobo

IT ― Una cucina dalle linee essenziali nata


per fornire una varietà di configurazioni e
personalizzazioni molto ampia, di gusto a
seconda dei casi ricercato minimale ricco o
originale con una gamma cromatica senza
eguali. La presa integrata di Carrera F1 si
aggiunge al sistema di apertura con gola
di Carrera.go e al sistema tradizionale con
maniglia.

EN ― An essential kitchen conceived


in a variety of configurations and with
ample scope for personalization that
will encompass recherché, minimal,
sumptuous or original, with an
unmatched range of colourways. The
integral handgrip fitted to Carrera F1
is an addition to the recessed system
of aperture on Carrera.Go and the
more traditional handles.

FR ― Une cuisine aux lignes


essentielles conçue pour fournir une
ample variété de configurations
et personnalisations, avec, selon la
solution adoptée, un goût recherché,
minimal, fastueux ou original, avec
une gamme de couleurs sans égal.
La poignée intégrée de Carrera F1
s’ajoute au système d’ouverture
avec gorge de Carrera.Go et au
système ‘traditionnel’ avec poignée.
ZOCCOLO 12/15
46 CARRERA 47

APPROFONDIMENTO
APPROFONDIMENTO

VELA FRIGORIFERO 75 CM

IT ― Per chi desidera avere tanto EN ― For anyone seeking a much FR ― Pour ceux qui souhaitent avoir
spazio in più nel frigorifero, la more spacious refrigerator, the ideal plus d’espace dans leur réfrigérateur,
soluzione migliore è dotarsi di un solution is to purchase a model la meilleure solution est de s’équiper
modello della nuova gamma di from the new range boasting a de l’un des modèles de la nouvelle
frigoriferi larghi 75 cm. Un aumento 75 cm width. A larger width can gamme de réfrigérateurs largeur 75
della larghezza può far arrivare increase capacity up to 400 litres, cm. Une augmentation de la largeur
la capienza fino a 400 litri, 45% 45% more than with a standard peut faire arriver la contenance
in più di un frigorifero da incasso built-in refrigerator. The 75 cm jusqu’à 400 litres, 45% de plus qu’un
standard. Il frigorifero larghezza wide refrigerator is also the perfect réfrigérateur encastrable standard. Le
75 cm rappresenta, inoltre, una combination of flexibility, advanced réfrigérateur largeur 75 cm représente
perfetta combinazione di flessibilità, technology and practicality while en outre une combinaison parfaite
tecnologia avanzata e praticità. the height and depth are typically de flexibilité, technologie avancée
Altezza e profondità spesso non the same as a traditional combi et commodité. Hauteur et profondeur
variano rispetto a un frigorifero refrigerator. souvent ne varient pas par rapport à un
combinato tradizionale. réfrigérateur combiné traditionnel.

45%
IN PIÙ DI CAPIENZA RISPETTO AD UN
FRIGORIFERO STANDARD
MORE STORAGE SPACE THAN A
STANDARD REFRIGERATOR.
DE CAPACITÉ SUPPLÉMENTAIRE
PAR RAPPORT À UN RÉFRIGÉRATEUR
STANDARD
48 TABLET 49

Tablet
Link Sequoia Bianco 283
Smart Antracite 349
Link Sequoia Grigio 295
Top Smart Antracite 349

IT ― Il progetto Tablet gioca con l’estetica,


proponendo accostamenti a contrasto tra
superfici piane e a telaio e tra la naturalità delle
finiture legno e il colore brillante: ogni soluzione
diventa quindi un progetto unico.

EN ― Tablet project plays with the


aesthetics, offering contrasting matches
between flat and frame surfaces and
between the naturalness of wood
finishes and bright color: any solution
then becomes a single project.

FR ― Le projet Tablet joue avec


l’esthétique, offrant assortiments
contrastants entre les surfaces planes et
cadrées et entre le naturel de finitions
en bois et des couleurs vives: chaque
solution devient alors un seul projet.
ZOCCOLO 12/15
50 PAVESE 51

Pavese
Frassino Laccato Bianco 796
Top Laminato Bianco Ghiaccio Wraky W04
Pomolo Sasso

IT ― Pavese è il risultato di processi di


lavorazione che tramandano i valori
dell’esperienza, della manualità e del saper
fare.
La sua anta caratterizzata dal telaio con
taglio 45° ed il pomolo Sasso, propone una
rivisitazione del mondo Tradizione, ricco di
suggestioni tipiche dell’unicità del gusto
italiano di una volta.
Pavese ha una duplice rappresentazione:
nelle calde tonalità del legno di rovere o
in massello di frassino laccato in 3 varianti
colore.

EN ― Pavese is the result of


processes that transmit the values of
experience, craftsmanship and know-
how. Its door, characterized by the
frame with cutting 45° and the knob
Sasso, offers a reinterpretation of
Tradizione, full of typical suggestions
of the uniqueness of the Italian taste
of early time. Pavese has a dual
representation: in the warm tones
of oak or in lacquered solid ash in 3
different colors.

FR ― Pavese est le résultat de


processus qui transmettent les valeurs
d’expérience, de l’habilité et du
savoir-faire.
Sa porte caractérisée par le cadre
avec la coupe à 45° et le bouton
Sasso, propose une réinterprétation
du monde Tradizione, riche de
suggestions typiques de l’unicité de
la saveur italienne d’une fois.
Pavese a une double représentation:
dans les tons chauds du chêne ou
en frêne massif laqué en 3 couleurs
différentes.
ZOCCOLO 12/15
52 MEMORY 53

Memory
Bianco Antico 395
Maniglia Milady
Tavolo Tradizione
Sedie Milady

IT ― Memory: lo stile come valore da riscoprire.


Lo stile dedicato a chi sceglie soluzioni di
arredo di gusto tradizionale senza rinunciare
alla modernità delle funzioni. Caratterizza
l’insieme l’anta a telaio con pannello bugnato.

EN ― Memory: a style for those who


choose traditional furnishing solutions
but will not sacrifice modern functions.
Characterizing the ensemble is a
decoratively framed door with beveled
panel.

FR ― Le style dédié à qui aime les


solutions d’ameublement au goût
traditionnel, mais sans renoncer à la
modernité des fonctions. L’ensemble
est caractérisé par les portes
moulurées.
ZOCCOLO 12/15
54 MIRABEAU 55

Mirabeau
Chantilly con inserti Oro 3SB
Maniglia Galatea
Sgabelli Victory

IT ― Mirabeau reinterpreta la ricchezza


ornamentale dei fregi settecenteschi. Il Bianco
e il Chantilly sono impreziositi da intarsi nei
colori oro e argento, che conferiscono ulteriore
pregio al motivo decorativo dell’anta.

EN ― Mirabeau recalls the richly-


decorated friezes of the XVII century.
In Chantilly and White, highlighted by
inlays in silver and gold which further
enhance the decorative elegance of
the door.

FR ― Mirabeau réinterprète la richesse


ornementale des frises du XVIIIe siècle.
Le Blanc et le Chantilly sont ornés
d’inserts aux couleurs or et argent qui
mettent davantage en exergue le motif
décoratif de la porte de meuble.
ZOCCOLO 12/15
56 57

L’azienda
IT ― Veneta Cucine è un’azienda fa- cine è affidata a una rete di distribu- contraddistinguono una gamma di
miliare con oltre 50 anni di storia, che zione molto estesa, con oltre 1.000 proposte suddivisa in aree di gusto,
si è trasformata negli anni da realtà rivenditori qualificati in Europa, Asia, interpretate sia alla luce delle più at-
locale a gruppo di livello internazio- Africa, Nord America e Sud America. tuali forme di ricerca estetica sia rileg-
nale diventando la più grande piat- Forte di una cultura imprenditoriale gendo il patrimonio della tradizione
taforma italiana di mobili per cucina. evoluta, Veneta Cucine gestisce un secondo una chiave di lettura ispirata
Il Gruppo, nei 100.000 mq di su- volume di produzione straordinaria- ad una funzionalità evoluta. Tutto que-
perficie industriale coperta, pro- mente ampio a fronte di standard sto offrendo prodotti economicamen-
getta, produce, gestisce, ammi- qualitativi elevati, espressione delle te accessibili e sempre al passo con
nistra e distribuisce sul mercato tecnologie più avanzate e delle più la trasformazione dei modelli abitativi.
60.000 sistemi cucina ogni anno. qualificate forme di sapere artigianale.
La diffusione dei prodotti Veneta Cu- Affidabilità e bellezza sono i valori che

comprise a total of 100,000 m2 of in- ghest levels of quality, representing


dustrial buildings. The Group produ- the most sophisticated technologies
ces, manages and distributes no less and the very best of craftsman skills.
than 60,000 kitchen systems each Reliability and attractive styling are
year. Veneta Cucine’s products are the distinguishing features of a ran-
EN ― Veneta Cucine is a family-run marketed by an extensive distribu- ge of products subdivided into areas
company which was founded more tion network – more than 1,000 qua- of personal tastes, and all beautifully
than half a century ago and over the lified dealers in Europa, Asia, Africa, designed – whether in the most mo-
years has steadily grown from a small North and South America. With its dern style or crafted in traditional lines
local enterprise into a major multinatio- highly-developed corporate culture, but with all the latest features. Each
nal group. Today it is Italy’s most impor- Veneta Cucine boasts an extraordi- model, however, is reasonably pri-
Biancade tant manufacturer of kitchen furniture. nary volume of production, and every ced and designed to suit the latest
Quartier Generale The Group’s production facilities product in the range is built to the hi- changes in modern home-building.
58 59

FR ― Veneta Cucine est une entrepri- ture entrepreneuriale avancée, Ve- duits économiquement accessibles et
se familiale avec une histoire longue neta Cucine gère un volume de pro- toujours actuels par rapport à la tran-
de plus de 50 ans. Au fil des années, duction extraordinairement ample en sformation des modèles d’habitations.
la petite réalité locale s’est transfor- vertu de standards qualitatifs élevés,

La prima cucina
mée en une multinationale, deve- expression des technologies les plus
nant ainsi la plus grande plateforme avancées et des formes de savoir-fai-
italienne de meubles de cuisine.
Le Groupe, avec ses 100.000 m2 d’e-
re artisanal les plus qualifiées. Fiabilité
et beauté représentent les valeurs qui con Antibatterico.
space industriel couvert conçoit, distinguent une gamme de proposi-
gère et distribue 60.000 cuisines cha- tions subdivisée en domaines de goût,
IT ― L’impegno per la diffusione di EN ― Veneta Cucine’s commitment FR ― Veneta Cucine manifeste
que année. La diffusion des produits interprétée à la lumière des formes de
una nuova cultura del Buon Vivere si to the spread of a new culture of également son engagement pour la
Veneta Cucine est confiée à un rés- recherche esthétique les plus actuel-
manifesta da parte di Veneta Cucine Good Living also includes a desire diffusion d’une nouvelle culture du
eau de distribution très étendu, avec les mais aussi en reparcourant le pa-
anche nella volontà di garantire i to guarantee the highest standards Bien Vivre dans la volonté de garantir
plus de 1.000 revendeurs qualifiés en trimoine de la tradition avec une clé
più elevati standard di sicurezza. Lo of safety. One example of this les plus hauts standards de sécurité.
Europe, Asie, Afrique, Amérique du de lecture s’inspirant d’une fonction
dimostra l’adozione di BBS® Bacteria commitment is the development of L’adoption du BBS® Bacteria Blocker
Nord et du Sud. Empreinte d’une cul- évoluée. Tout cela en offrant des pro-
Blocker Silverguard, trattamento the BBS® Bacteria Blocker Silverguard Silverguard le démontre. Il s’agit d’un
antibatterico a base di ioni d’argento treatment based on silver ions. This traitement antibactérien à base
al quale sono sottoposti i piani di treatment is applied to sanitize the d’ions d’argent auquel sont soumis
Olmi lavoro e le superfici di contatto in worktops and all other laminated les plans de travail et les surfaces de
Veneta Cucine Componenti laminato delle cucine. BBS® riduce contact surfaces. BBS® reduces the contact en stratifié des cuisines. BBS®
del 99,9% il proliferare dei batteri build-up of surface bacteria by réduit de 99,9 % la prolifération des
esercitando un potere igienizzante 99.9%. This is a durable sanitization bactéries en exerçant un pouvoir
che resta inalterato nel tempo in process which is based not on a hygiénisant qui reste inaltéré dans le
quanto l’argento, non essendo un liquid but rather is included in the temps du fait que l’argent, n’étant
liquido ed essendo inglobato in form of particles during the process pas un liquide et étant englobé sous
forma di particelle nel processo di of impregnation of the material; not forme de particules dans le processus
impregnazione dei materiali, non being a liquid, it does not evaporate. d’imprégnation des matériaux, ne
evapora. BBS®, costituisce un’opzione BBS® is available as an optional extra s’évapore pas. BBS® représente
a richiesta sui modelli della gamma on all models in the Veneta Cucine une option sur demande pour les
Veneta Cucine. range. modèles de la gamme Veneta
Cucine.

PREMIUM SCURO

Longarone
Divisione Legno

PREMIUM CHIARO
60 61

Piani tecnici in Ceramica e Quarzo di Veneta Cucine

IT ― Caranto è la nuova linea di piani EN ― Caranto hi-tech worktops and FR ― Caranto est la nouvelle ligne de
tecnici in ceramica e in quarzo di manufactured in the new production plans techniques en céramique et
Veneta Cucine. facility set up by Veneta Cucine. quartz de Veneta Cucine.
Caranto è sinonimo di design Caranto is synonymous with elegant Caranto est synonyme de design
e assicura, nelle sue molteplici design and superb quality, especially et garantit, dans ses multiples
declinazioni, standard di assoluta as regards technical worktops, and déclinaisons, des standards de
qualità e bellezza. Le innumerevoli each and every different model is qualité et de beauté absolue. Les
finiture sia nell’ambito del quarzo che built to the most exacting standards innombrables finitions en quartz
della ceramica soddisfano tutte le of quality and design. The wide range ou céramique proposent des
esigenze. of finishes, both in quartz and in combinaisons infinies.
Caranto diventa anche ceramic stoneware, offers an infinity Caranto devient complément
complemento d’arredo. Caranto non of combinations. d’ameublement. Ce ne sont pas
è solo top per la cucina; ceramica Caranto is more than simply a seulement des plans pour la cuisine,
e quarzo possono essere declinati kitchen worktop, but becomes an en effet les matériaux peuvent
e applicati a fianchi, banconi e integral part of the kitchen décor. être déclinés et appliqués dans de
alzatine. The materials can be used to create multiples solutions ; côtés, comptoirs,
a variety of components: lateral dosserets.
panels, countertops and upstands.

CERTIFICAZIONI GARANZIA
IT ― I piani tecnici Caranto sono IT ― Le eccezionali qualità dei nostri
certificati dai migliori organismi top caratterizzano un prodotto di
internazionali per garantire al cliente lunga durata, inalterabile nel tempo,
l’elevato standard di affidabilità resistente alle più comuni forme di
che contraddistingue tutti i prodotti danno ed usura come urti, graffi ed
Veneta Cucine. abrasioni. La garanzia di Caranto
dura 5 anni.

EN ― Caranto hi-tech tops have been EN ― The exceptional qualities of our


certified by the major international worktops guarantee the product’s
institutes, and provide clients with the long service life and enhanced
highest standard of reliability, as they durability, as well as its resistance
have come to expect from Veneta to the most common forms of
Cucine’s products. damage and wear, such as impact,
scratches and abrasions. Caranto is
guaranteed for 5 years.

FR ― Les plans techniques Caranto FR ― Les qualités exceptionnelles de nos


sont certifiés par les meilleurs plans de travail caractérisent un produit
organismes internationaux pour de longue durée, inaltérable dans le
garantir au client le haut niveau temps, résistant aux formes les plus
de fiabilité qui caractérise tous les communes de dommage et d’usure
produits Veneta Cucine. comme les heurts, les rayures et les
abrasions. Caranto est garanti 5 ans.
62 63

CARATTERISTICHE

IT ― LA CUCINA E’ IL TUO LUOGO EN ― THE KITCHEN IS YOUR PROTECTED FR ― LA CUISINE EST VOTRE LIEU
PROTETTO ma è difficile tenere AREA but it is difficult to keep away PROTÉGÉ mais il est difficile de tenir
lontani virus, batteri, odori e sostanze viruses, bacteria, odours or polluting éloignés les virus, bactéries, odeurs
inquinanti. I top Caranto in ceramica substances. The Caranto ACTIVE et substances polluantes. Les plans
ACTIVE SURFACES™ ti proteggono SURFACES™ ceramic worktops protect de travail Caranto en céramique
eliminando gli agenti dannosi. you by eliminating harmful agents. ACTIVE SURFACES™ vous protègent en
ACTIVE SURFACES™ sfrutta una ACTIVE SURFACES™ exploits a éliminant les agents nuisibles.
tecnologia brevettata, con efficacia patented technology with ISO- ACTIVE SURFACES™ exploite une
ECOLOGICO RIDOTTO ECOLOGICO RIDOTTO RESISTENZA
STABILITÀ
ASSORBIMENTO
STABILITÀ
ASSORBIMENTO ALLE MACCHIE certificata ISO. L’azione unica del certified efficacy. The unique technologie brevetée, avec une
CROMATICA CROMATICA
D'ACQUA D'ACQUA biossido di titanio combinato con action of the titanium dioxide efficacité certifiée ISO. L’action
ENVIRONMEN- REDUCED WATER ENVIRONMEN- REDUCED WATER RESISTANT
NON-FADING
COLOURS TALLY FRIENDLY ABSORPTION
NON-FADING
COLOURS TALLY FRIENDLY ABSORPTION TO STAINS argento permette di ottenere una combined with silver enables an unique du bioxyde de titane associé à
superficie fotocatalitica attiva active photocatalytic surface to be l’argent permet d’obtenir une surface
STABILITÉ ÉCOLOGIQUE ABSORPTION STABILITÉ ÉCOLOGIQUE ABSORPTION RÉSISTANCE AUX
CHROMATIQUE RÉDUITE DE CHROMATIQUE RÉDUITE DE TACHES anche con luci LED, con proprietà obtained also with LED lights, with photocatalytique active aussi avec
L’EAU L’EAU
antibatteriche e antivirali anche al antibacterial and antiviral properties des lumières LED, avec des propriétés
buio. also in the dark. antibactériennes et antivirales même
dans l’obscurité.

RESISTENZA
BIANCO POLARE NATURALE CITY ARGENTO NATURALE
RESISTENZA IGIENICO
AL CALDO ALL'ABRASIONE

RESISTANT HYGIENIC ABRASION


TO HEAT RESISTANT

RÉSISTANCE À LA HYGIÉNIQUE RÉSISTANCE À


CHALEUR L’ABRASION

EFFICACIA ANTI-BATTERICA EFFICACIA ANTI-INQUINAMENTI EFFICACIA ANTI-ODORE EFFICACIA AUTOPULENTE

Il processo fotocatalitico di ACTIVE ACTIVE 2.0 è in grado di degradare I cattivi odori vengono eliminati, per Grazie alle proprietà fotocatalitiche
2.0 porta alla decomposizione le molecole di inquinanti pericolosi in ambienti più gradevoli. ACTIVE 2.0 è di ACTIVE 2.0, lo sporco aderisce
fino al 99,99% di tutti i batteri che modo più efficace e potente grazie in grado di degradare le molecole meno alla superficie delle lastre.
vengono in contatto con le lastre. alla tecnologia di stampa digitale principali responsabili dei cattivi odori. Questa proprietà, consente di pulire
ACTIVE 2.0 ha proprietà anti- che consente una distribuzione più Infatti, il processo fotocatalitico porta le superfici semplicemente con
batteriche anche al buio o con luci omogenea del biossido di titanio e alla degradazione delle molecole acqua e detergenti neutri, evitando
LED, grazie alla combinazione di dell’argento sulla superficie delle organiche odorigene che vengono in così quelli aggressivi, spesso tossici
biossido di titanio ed argento. lastre. contatto con le superfici ACTIVE 2.0. e più costosi.

ANTIBACTERIAL EFFICIENCY ANTI-POLLUTION EFFICIENCY ANTI-ODOUR EFFICIENCY SELF-CLEANING EFFICIENCY

ACTIVE 2.0 photocatalytic process ACTIVE 2.0 is capable of degrading Comfortable environments thanks to Thanks to the photocatalytic
leads to the decomposition of up to the molecules of dangerous the elimination of bad odours. ACTIVE properties of ACTIVE 2.0, dirt
99.99% of the bacteria that come into pollutants in a more effective and 2.0 is able to degrade the main adheres less to the slabs’ surface.
contact with the slabs. powerful way thanks to the use of molecules responsible for bad odours. This property, allows for cleaning
ACTIVE 2.0 has bactericidal properties the digital printing technology, which Indeed, the photocatalytic process surfaces by simply using water
even in the dark and under LED lights, allows for a more homogeneous leads to the degradation of odorous and mild detergents, thus avoiding
thanks to the combination of titanium distribution of titanium dioxide and organic molecules that come into aggressive detergents, which are
dioxide and silver. silver on the surface of the slabs. contact with ACTIVE 2.0 surfaces. often toxic and more expensive.

EFFICACITÉ ANTIBACTÉRIENNE EFFICACITÉ ANTI-POLLUTION EFFICACITÉ ANTI-ODEUR EFFICACITÉ AUTONETTOYANTE

Le processus photocatalytique ACTIVE 2.0 est en mesure de Les mauvaises odeurs sont éliminées, Grâce aux propriétés
d’ACTIVE 2.0 élimine jusqu’à 99,99 % dégrader les molécules de polluants pour des espaces plus agréables à photocatalytiques d’ACTIVE 2.0, la
de toutes les bactéries qui entrent dangereux de manière plus efficace vivre. ACTIVE 2.0 a la capacité de saleté adhère moins à la surface des
en contact avec les plaques. et puissante grâce à la technologie dégrader les molécules principales plaques. Cette propriété, permet
ACTIVE 2.0 possède des propriétés d’impression digitale qui permet responsables des mauvaises de nettoyer les surfaces simplement
antibactériennes également dans une distribution plus homogène du odeurs. En effet, le processus avec de l’eau et des détergents
le noir ou avec des éclairages à LED dioxyde de titane et de l’argent sur photocatalytique provoque neutres, en évitant ainsi les produits
grâce à la combinaison du dioxyde la surface des plaques. la dégradation des molécules agressifs, souvent toxiques et plus
de titane et de l’argent. organiques odorigènes qui entrent en coûteux.
contact avec les surfaces ACTIVE 2.0.
64 65

Made in Italy
IT ― Veneta Cucine ottiene la EN ― Veneta Cucine has obtained FR ― Veneta Cucine obtient la
certificazione ‘Made in Italy’ “Made in Italy” certification, issued certification ‘Made in Italy’ délivrée
rilasciata da Cosmob e Catas, i due by Cosmob e Catas, two of the most par Cosmob et Catas – les deux
più importanti laboratori di analisi, prestigious Italian testing institutes for plus grands laboratoires d’analyse,
prove e certificazione per il legno the wood industry. essais et certification pour le bois
arredo in Italia. Veneta Cucine opted to obtain d’ameublement en Italie.
Veneta Cucine ha deciso di dotarsi these certifications since they give Veneta Cucine a décidé de se doter
di questa nuova certificazione value to the Italian origin of the de cette nouvelle certification du fait
proprio perché attribuisce un grande product; of course, their compliance qu’elle octroie de la grande valeur
valore all’origine italiana del mobile; with the strictest quality standards à l’origine italienne du meuble. Mais
per l’azienda non conta, però, solo is just as important as their origin: pour la société, la provenance ne
la provenienza ma anche il rispetto it is the policy of the company’s suffit pas, ce qui compte aussi est
degli standard qualitativi. È una management to guarantee the le respect des normes de qualité.
decisione presa nella direzione della maximum transparency in its C’est une décision qui va dans le
trasparenza verso il consumatore relationship with the end user, both in sens de la transparence à l’endroit du
finale, che sia italiano o estero, Italy and abroad, being well aware consommateur final, qu’il soit italien
consapevole che raccontare that illustrating how the product is ou étranger, conscient du fait que
come vengono fatte le cose è un produced is necessary to strengthen raconter la fabrication est un devoir
dovere che contribuisce a rafforzare the user’s trust in the brand. qui contribue à renforcer davantage
ulteriormente la fiducia verso il la confiance envers la marque.
marchio.
66 67

Certificazioni

Sistema di Gestione Sistema di Gestione Sistema di Gestione


della Qualità Ambientale per la Salute e la Sicurezza
UNI EN ISO 9001 UNI EN ISO 14001 sul Lavoro
UNI ISO 45001

IT ― L’azienda è certificata ISO 9001 IT ― Certificazione sul sistema di IT ― Certificazione sul sistema di
Vision 2000 TÜV per la Qualità a riprova Gestione Ambientale che ha portato Gestione per la Salute e la Sicurezza
di procedure organizzative e produttive a cambiamenti sia nella metodologia sul Lavoro.
conformi agli standard qualitativi di un produttiva che nell’utilizzo dei
mercato sempre più esigente. materiali.

EN ― The company obtains ISO 9001 EN ― Certification of the EN ― Certification of the System of
“Vision 2000” TÜV Quality certification Environmental Management System, Management for Health and Safety
that the organizational procedures which has led to changes both in the in the Workplace.
and production processes are fully production methods and in the use
compliant with the quality standards of materials.
of a market that is increasingly
exacting.

FR ― L’entreprise reçoit la certification FR ― Certification sur le système de FR ― Certification sur le système de


ISO 9001 Vision 2000 TÜV pour la Gestion Environnementale qui a Gestion de la Santé et de la Sécurité
Qualité témoignant que les donné lieu à des changements, tant au Travail.
procédures organisationnelles et dans la méthode de production que
productives sont conformes aux dans l’utilisation des matériaux.
standards de qualité d’un marché de
plus en plus exigeant. Progetti dedicati a nuove
modalità di vita sostenibili.

IT ― Veneta Cucine si impegna EN ― Veneta Cucine is committed FR ― Veneta Cucine s’engage pour
affinché i propri progetti diventino to ensuring that its design projects que ses propres projets deviennent
a tutti gli effetti progetti di vita, become lifestyle projects in the à tous les effets des projets de vie,
nel senso più ampio del termine truest sense of the word, ways of dans le sens le plus large du terme
e in omaggio alla sostenibilità. living based on eco-sustainability. In et en hommage à la durabilité. Pour
Per realizzare gli elementi che manufacturing the various elements réaliser les éléments qui composent
compongono le cucine vengono which make up our kitchens, Veneta les cuisines, la maison utilise des
utilizzati agglomerati di legno al 100% Cucine uses 100% recycled wood agglomérés de bois 100 % recyclé et
riciclato e materiali che non creano agglomerate and materials which des matériaux qui ne provoquent pas
squilibri ambientali, adottando do not harm the environment in any de déséquilibres environnementaux,
metodologie produttive, tra cui la way, and using production processes avec des méthodologies de
verniciatura ad acqua, a bassissima – including painting with water- production dont le vernissage
emissione di sostanze nocive. Alla based paints – which emit extremely à base d’eau, à très faible émission
base il “Green Thinking”, pensiero low quantities of toxic substances. de substances nocives. À la base, le
ecologico posto al servizio di The entire process is based on “Green Thinking”, idée écologique
innovazioni che oltre ad accrescere “Green Thinking”, an ecologically- au service des innovations qui
la funzionalità dei prodotti friendly approach adopted in each augmente la fonctionnalité des
contribuiscono alla diminuzione innovation, which not only improves produits et contribuent à la réduction
dell’inquinamento. the practical and functional value of de la pollution.
the product but also helps to reduce
pollution.
68 69

5 ANNI 5 YEARS 5 ANS


DI GARANZIA WARRANTY DE GARANTIE
VENETA CUCINE avendo a cuore VENETA CUCINE sets great store by VENETA CUCINE, prenant à cœur la
la soddisfazione dei propri clienti, satisfying its customers and offers satisfaction de ses clients, concède
concede gratuitamente la possibilità the chance to extend the warranty gratuitement la possibilité de
di estendere la garanzia fino a up to 5 years (from the 2 years of prolonger la garantie jusqu’à 5 ans
5 anni (dai 2 di legge ai 5 anni statutory warranty up to 5 years) free (des 2 années légales aux 5 années
convenzionali) con la semplice of charge just by filling in a form on conventionnelles) en remplissant
compilazione di un form presente sul the venetacucine.com website. simplement un form présent sur le site
sito venetacucine.com venetacucine.com
70 71

Worldwide
OLTRE 1000 PUNTI VENDITA NEL MONDO.
MORE THAN 1,000 DEALERS AROUND THE WORLD.
PLUS DE 1000 POINTS DE VENTE DANS LE MONDE.

IT ― La diffusione dei prodotti Veneta


Cucine è affidata ad una rete molto
estesa con oltre 1.000 rivenditori
qualificati in Europa, Asia, Africa, Nord
America e Sud America.
Il rapporto di stretta collaborazione
con i suoi distributori internazionali
consente all’azienda di godere di
una presenza esclusiva sul territorio,
capace di esprimere tutto il carattere
e la personalità indiscussa del brand.

EN ― The distribution of Veneta


Cucine’s products is based on an
extensive network comprising more
than 1,000 qualified dealers in Europe,
Asia, Africa and North and South
America.
The close collaboration between the
company and its distributors around
the world gives Veneta Cucine an
exclusive presence on the ground
which underlines all the undisputed
character and value of the brand.

FR ― La diffusion des produits Veneta


Cucine est assurée par un vaste
réseau comptant plus de 1000
revendeurs qualifiés en Europe,
Asie, Afrique, Amérique du Nord et
AMERICA AMERICA AMERICA EUROPA AFRICA ASIA
Amérique du Sud. NORD CENTRO SUD ALBANIA
BELGIO
ITALIA
KOSOVO
REPUBBLICA CECA
ROMANIA
MAROCCO ARABIA SAUDITA
ARMENIA
INDIA
ISRAELE
Le rapport de collaboration étroite CANADA COSTARICA VENEZUELA BIELORUSSIA LETTONIA RUSSIA AZERBAIJAN KAZAKISTAN
avec ses distributeurs internationaux MESSICO EL SALVADOR COLOMBIA BOSNIA ERZEGOVINA LUSSEMBURGO SLOVACCHIA CINA LIBANO
permet à Veneta Cucine d’assurer STATI UNITI D'AMERICA GUATEMALA PARAGUAY CIPRO MALTA SLOVENIA EMIRATI ARABI PAKISTAN
NICARAGUA CROAZIA MACEDONIA SPAGNA GEORGIA QATAR
une présence exclusive sur le territorie,
PANAMA ESTONIA MOLDAVIA SVIZZERA GIORDANIA SUD COREA
capable d’exprimer tout le caractère PORTORICO FRANCIA POLONIA TURCHIA GIAPPONE
et la personnalité indiscutable de la REPUBBLICA DOMENICANA GERMANIA PORTOGALLO
marque. GRECIA REGNO UNITO
94 95
All rights reserved 2021 - Veneta Cucine S.p.a.

Via Paris Bordone, 84 | 31056 Biancade TV | Italia | tel. +39 0422 8471 venetacucine.com

Potrebbero piacerti anche