Eosc70 Im5 It
Eosc70 Im5 It
Eosc70 Im5 It
DII-0126-000C
Manuale di istruzioni
Istruzioni per la sicurezza
Leggere le seguenti istruzioni al fine di utilizzare il prodotto in tutta sicurezza. Attenersi alle seguenti istruzioni per
evitare lesioni o danni all'operatore del prodotto o ad altre persone.
AVVERTENZA
Indica il rischio di lesioni gravi o di morte.
• Sospendere immediatamente l'uso del prodotto se si verificano circostanze insolite, come la presenza di fumo
2 o di uno strano odore.
• Non toccare parti interne esposte.
• Non bagnare il prodotto. Non inserire oggetti estranei o liquidi nel prodotto.
• Non toccare il prodotto quando è connesso a una presa di corrente durante i temporali. Ciò potrebbe
provocare scosse elettriche.
• Non smontare o modificare il prodotto.
• Non esporre il prodotto a forti urti o vibrazioni.
• Con il prodotto utilizzare esclusivamente le sorgenti di alimentazione consigliate in questo manuale di
istruzioni.
• Osservare le seguenti istruzioni quando si utilizza un carica batteria o un adattatore CA.
- Non toccare il carica batteria o l'adattatore CA quando è connesso a una presa di corrente durante i
temporali.
- Non utilizzare il prodotto se la spina non è inserita completamente nella presa di corrente.
- Non scollegare il prodotto tirando il cavo di alimentazione.
- Non collegare o scollegare il prodotto con le mani bagnate.
- Non posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Non danneggiare, rompere o modificare il cavo di
alimentazione.
- Non lasciare il prodotto connesso a una sorgente di alimentazione per periodi di tempo prolungati.
- Non esporre la spina e i terminali alla polvere o lasciare che entrino in contatto con graffette o altri oggetti
metallici.
- Non caricare le batterie/batterie ricaricabili a temperature esterne all'intervallo di 0 - 40 °C.
• Osservare le seguenti istruzioni quando si utilizzano batterie disponibili in commercio o le batterie ricaricabili
fornite.
- Non utilizzare batterie/batterie ricaricabili che presentano perdite.
In caso di contatto del materiale fuoriuscito da una batteria/batteria ricaricabile con pelle o abiti, sciacquare
accuratamente l'area esposta con acqua corrente. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare
accuratamente con abbondante acqua corrente e consultare il medico.
- Utilizzare le batterie/batterie ricaricabili solo con il prodotto specificato.
- Non riscaldare le batterie/batterie ricaricabili né esporle al fuoco.
- Non caricare le batterie/batterie ricaricabili utilizzando carica batterie non autorizzati.
- Non esporre i terminali alla polvere o lasciare che entrino in contatto con graffette o altri oggetti metallici.
- Conservare le batterie fuori della portata dei bambini.
- Quando si smaltiscono le batterie/batterie ricaricabili, isolare i terminali con del nastro adesivo o in altro
modo.
• Non fotografare direttamente il sole o non puntare verso il sole un obiettivo o una fotocamera/videocamera
con un obiettivo attaccato. Anche quando il sole non appare sullo schermo o dietro il soggetto, l'obiettivo
potrebbe concentrare la luce solare e causare un malfunzionamento o un incendio.
• Non lasciare un obiettivo o una fotocamera/videocamera con un obiettivo attaccato esposto senza il
copriobiettivo. L'obiettivo potrebbe concentrare la luce e provocare un incendio.
• Non lasciare l'obiettivo esposto senza il copriobiettivo.
• Non avvolgere il prodotto in panni o altri materiali durante l'utilizzo o subito dopo quando è ancora caldo.
• Non mantenere il prodotto a contatto con la stessa zona di pelle per periodi di tempo prolungati durante
l'utilizzo. Ciò potrebbe causare bruciature a basse temperature, oltre ad arrossamenti della pelle e scottature,
anche se il prodotto non appare surriscaldato. L'uso di un treppiedi o di un accessorio simile è consigliato
durante l'utilizzo del prodotto in luoghi caldi e per persone con problemi circolatori o minore sensibilità
cutanea.
• Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
• Una cinghia avvolta intorno al collo di una persona potrebbe causarne lo strangolamento.
• Rimuovere periodicamente qualsiasi accumulo di polvere dalla spina e dalla presa di corrente utilizzando un
panno asciutto.
• Seguire tutte le indicazioni per spegnere il prodotto nei luoghi in cui è proibito. Le onde elettromagnetiche del
prodotto potrebbero causare un malfunzionamento di altre apparecchiature e anche provocare incidenti.
• Prima dell’installazione, verificare che la superficie sia in grado di sostenere il peso complessivo della
videocamera e dei dispositivi ad essa collegata. Se necessario, rinforzare sufficientemente la superficie.
3
PRECAUZIONI
Osservare le seguenti precauzioni. In caso contrario si potrebbero verificare lesioni personali o danni alle
cose.
• La cinghia deve essere usata solo sul corpo. Se si appende la cinghia con qualsiasi prodotto attaccato tramite
un gancio o a un altro oggetto si potrebbe danneggiare il prodotto. Inoltre, non scuotere il prodotto né esporlo
a forti urti. Un simile utilizzo potrebbe provocare lesioni o danneggiare il prodotto.
• Non lasciare il prodotto in luoghi esposti a temperature molto elevate o molto basse. Il prodotto potrebbe
diventare estremamente caldo/freddo e causare ustioni o lesioni al contatto.
• Montare il prodotto su un treppiedi solo se è sufficientemente solido.
• Non guardare lo schermo per periodi di tempo prolungati. Ciò potrebbe provocare sintomi simili a chinetosi. In
tal caso, interrompere immediatamente l'utilizzo del prodotto e aspettare un po' prima di riprenderlo.
4
Indice
5
Istruzioni per la sicurezza 2 Selezionare il metodo di registrazione video 38
Impostare il nome del file delle registrazioni 40
1. Introduzione 9 Nome dei file per clip RAW / clip XF-AVC 40
Informazioni su questo manuale 9 Numerazione foto di clip MP4 e foto 42
Simboli usati in questo manuale 9 Utilizzo della ventola 43
Accessori forniti 10 Regolazione del bilanciamento del nero 44
Nome dei componenti 11
Videocamera 11 3. Registrazione 45
Maniglia 16 Registrazione di video e foto 45
Portamicrofono 16 Registrazione 45
Flusso di lavoro 4K – Descrizione generale 17 Visualizzazioni su schermo 47
Correzione del colore con il flusso di lavoro Revisione di una registrazione 52
ACES 18 Regolazione della videocamera e impostazioni di
registrazione 53
2. Preparazione 19 Impostazioni di base eseguibili con il controllo
Preparazione dell’alimentazione 19 tattile 53
Utilizzo della batteria 19 Modalità di impostazione diretta (pulsante
Alimentazione da una presa elettrica 21 FUNC) 54
Schermo LCD 23 Configurazione della registrazione video: formato
Impostazioni di data, ora e lingua 24 video, modalità del sensore, frequenza di
sistema, risoluzione e velocità dei
Impostazione della data e dell’ora 24
fotogrammi 56
Scelta della lingua 24
Selezione della frequenza di sistema 57
Utilizzo dei menu 25 Selezione della modalità del sensore 57
Selezione di un’opzione del menu 25
Selezione del formato di registrazione
Utilizzo dei menu personalizzati (Menu principale 57
personale) 26
Selezione di risoluzione e bit rate delle clip
Preparazione della videocamera 29 principali 58
Esempi di configurazioni della videocamera 29
Selezione della velocità dei fotogrammi 58
Preparazione dell’obiettivo 29
Clip secondarie 59
Correzione obiettivo integrata nella
Clip proxy 62
videocamera 31
Velocità otturatore 63
Montaggio della maniglia 33
Velocità ISO/Guadagno 65
Montaggio del portamicrofono 33 Velocità ISO/valore guadagno manuali 65
Preparazione dei supporti di registrazione 34 Velocità ISO/Guadagno automatici 67
Supporti di registrazione compatibili 34
Filtro ND 68
Inserimento e rimozione di una scheda SD 35 Apertura 69
Inizializzare le schede 35 Modalità di apertura dell'obiettivo 69
Impostazione dell’etichetta volume di una Apertura manuale: modifica del valore di
scheda 36 apertura 69
Passaggio da un alloggiamento di scheda Apertura automatica temporanea - Push Auto
all’altro 36 Iris 71
Controllo del tempo di registrazione rimanente su Apertura automatica 71
una scheda 37 Compensazione dell'esposizione - Livello AE 72
Recupero delle registrazioni 37 Modalità di misurazione luce 72
6
Bilanciamento del bianco 73 Barre di colore e segnale di riferimento audio 103
Modalità di bilanciamento del bianco 73 Barre di colore 103
Bilanciamento del bianco personalizzato 74 Segnale di riferimento audio 103
Temperatura di colore/Bilanciamento del bianco Videoscopi 104
preimpostato 74 Visualizzazione di un videoscopio 104
Bilanciamento del bianco automatico (AWB) 75 Modifica delle impostazioni per
Messa a fuoco 76 l'oscilloscopio 104
Modalità di messa a fuoco sull'obiettivo 77 Modifica delle impostazioni del vettorscopio 105
Messa a fuoco manuale 77 Aggiunta di contrassegni alla clip in modalità
One-Shot AF (AF solo una volta) 80 CAMERA 106
MF con assistenza AF 80 Aggiunta di un shot mark durante la
AF continuo 81 registrazione 106
Modifica di tipo e posizione del riquadro AF 82 Aggiunta di un contrassegno $ o % all’ultima
Rilevamento del viso 83 clip 106
Stabilizzazione immagine 86 Utilizzo dei metadati 107
Stabilizzazione di immagine potente 86 Impostazione di un memo utente creato con
Canon XF Utility 107
Zoom 88
Immissione di informazioni relative alla
Modalità di zoom dell'obiettivo 88
registrazione sul ciak 108
Regolazione dello zoom 88
Modalità di registrazione speciali 109
Marcatori su schermo, motivi zebra e falso
Registrazione rallentata o accelerata 109
colore 89
Mostrare i marcatori su schermo 89 Preregistrazione 110
Visualizzazione dei motivi a zebra 91 Registrazione continua 111
Visualizzazione di falsi colori 91 Modalità di registrazione per fotogrammi 112
Modalità di registrazione a intervalli 113
Impostazione del time code 92
Selezione della modalità del time code 92 Utilizzo di obiettivi anamorfici 114
Selezione dei formati drop frame e non-drop Utilizzo del controllo remoto RC-V100 115
frame 93
4. Personalizzazione 117
Impostazione del bit dell’utente 93
Sincronizzazione con un dispositivo esterno 94 Pulsanti programmabili 117
Connessione a un dispositivo esterno 94 Cambiare funzione assegnata 117
Ingresso del segnale di time code 94 Impostazioni immagine personalizzata 121
Selezione di file immagine personalizzata 121
Uscita segnale di time code 95
Impostazioni di immagine predefinite 121
Registrazione audio 96
Formato audio per clip MP4 97 Modifica delle impostazioni del file immagine
personalizzata 122
Collegamento di un microfono esterno o una
sorgente di ingresso audio esterna alla File Look (Look Files) 123
videocamera 97 Salvare un file di immagine personalizzata 124
Selezione della modalità per il microfono Impostazioni immagine personalizzata
incorporato 98 disponibili 126
Selezione della sorgente di ingresso audio dei Salvataggio e caricamento delle impostazioni del
canali audio 99 menu 131
Salvataggio delle impostazioni del menu 131
Regolazione del livello di registrazione audio 99
Caricamento delle impostazioni del menu 131
Impostazioni di ingresso audio avanzate 101
Monitoraggio audio con le cuffie 102
7
5. Riproduzione 133 7. Funzioni di rete 153
Riproduzione 133 Funzioni di rete e tipi di connessione 153
Mostrare la schermata indice 133 Utilizzo di un rete Wi-Fi 154
Riproduzione di registrazioni 135 Connessione a una rete cablata (Ethernet) 155
Visualizzazioni su schermo durante la riproduzione Configurazione delle impostazioni di
di clip 136 connessione 156
Comandi di riproduzione delle clip 137 Attivazione di una connessione di rete 156
Regolazione del volume 138 Aggiunta di una nuova impostazione di
Operazioni sui file 139 connessione usando la procedura
Operazioni con il menu dei file 139 guidata 157
Visualizzazione delle informazioni delle clip 140 Impostazione funzioni 157
Aggiungere contrassegni $ o % 141 Altri metodi di connessione 160
Eliminazione di contrassegni $ o % 141 Altre impostazioni di rete 163
Aggiungere/eliminare Shot Mark 141 Controllo e modifica delle impostazioni di
Eliminare tutti i Shot Mark da una clip 142 connessione (SET) 164
Eliminazione di registrazioni 142 Controllo e modifica delle impostazioni (NW) o
delle funzioni (MODE) di comunicazione 165
Eliminazione memo utente e dati GPS da una
clip 142 Controllo dello stato della rete 169
Trasferimento file FTP 170
6. Connessioni esterne 143 Trasferimento di una sola clip 170
Trasferimento tutte le clip 170
Configurazione dell’uscita video 143
Configurazione dell’uscita video dal terminale Streaming IP 171
HDMI OUT (registrazione/riproduzione) 143 Telecomando Browser: azionamento della
videocamera da un dispositivo di rete 173
Collegamento a un monitor o registratore
esterni 144 Avvio di Telecomando Browser 173
Utilizzo del terminale HDMI OUT 144 Utilizzo di Telecomando Browser 175
Sovrimpressione delle indicazioni su schermo sul
video in uscita 145 8. Informazioni supplementari 181
Selezione del livello di opacità delle visualizzazioni Opzioni dei menu 181
su schermo 145 Visualizzazione delle schermate di stato 192
Selezione del range di uscita 146 Risoluzione dei problemi 201
Applicare una LUT o la funzione di assistenza Elenco dei messaggi 207
visiva sullo schermo LCD 147 Precauzioni per l’uso 214
Regolazione della differenza di guadagno tra HDR Manutenzione/Altro 217
e SDR 148 Accessori opzionali 218
Canali audio in uscita 149 Caratteristiche tecniche 219
Operazioni con i file su un computer 150 Obiettivi compatibili e funzioni 224
Salvataggio dei file 150 Tabelle di riferimento 226
Salvare le clip MP4 150 Tempo di registrazione approssimativo su una
Salvare file audio (WAV) 151 scheda 226
Sviluppare clip RAW 152 Durata di ricarica 227
Appendice: dimensioni della videocamera 228
Indice analitico 230
8
1
Introduzione
9
Informazioni su questo manuale
Grazie per aver acquistato una videocamera Canon EOS C70. Prima di usare la videocamera, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo come materiale di riferimento. Qualora la videocamera non
funzionasse correttamente, consultare Risoluzione dei problemi (A 201).
Accessori forniti
La videocamera è dotata degli accessori sottoindicati. Per gli accessori acquistabili separatamente, consultare
Accessori opzionali (A 218). Se non specificato diversamente, gli accessori citati nel manuale sono quelli in
10 dotazione alla videocamera.
Adattatore di alimentazione compatto Pacco batteria CG-A20 Pacco batteria BP-A30 Maniglia
CA-CP200 L (copriterminali incluso)
6 11
4 5
1
7
2 8
9
3 11
10
12
13 14
15
1 Pulsanti ND FILTER (filtro ND) +/– (A 68) 6 Terminali INPUT 1/INPUT 2 (A 97)
2 Pulsante WB (bilanciamento del bianco) (A 73)/ 7 Terminale MIC (microfono) (A 97)
Pulsante programmabile Videocamera 1 (A 117) 8 Terminale USB
3 Pulsante Å (regolazione bilanciamento del Per il collegamento di un adattatore Wi-Fi/
bianco) (A 73)/ Ethernet disponibile in commercio o del ricevitore
Pulsante programmabile Videocamera 2 (A 117) GPS GP-E2.
4 Attacchi per cinghia 9 Terminale × (cuffie) (A 102)
Fare scorrere un'estremità della tracolla SS-1200 10 Terminale REMOTE (telecomando) (A 115)
attraverso l'attacco della cinghia e regolarne la Per la connessione del controllo remoto RC-V100
lunghezza. o altri telecomandi disponibili in commercio.
11 Pulsante DISP (visualizzazioni) (A 47)/
Pulsante programmabile Videocamera 5 (A 117)
12 Pulsante ZEBRA (strisce oblique) (A 91)/
Pulsante programmabile Videocamera 6 (A 117)
13 Pulsante WFM (videoscopio) (A 104)/
Pulsante programmabile Videocamera 4*
(A 117)
14 Pulsante PEAKING (contorni evidenziati) (A 79)/
Pulsante programmabile Videocamera 3 (A 117)
15 Terminale HDMI OUT (A 144)
5 Apertura di ventilazione (entrata) (A 43)
* Al pulsante può essere assegnata solo la funzione REC (A 117)
1 2 3
12
7
8 6
5
3 4
13
6
1
7
8
2
9 10 11
Innesto dell'obiettivo
1 Pulsante REC (avvio/arresto registrazione) (A 45) 3 Rotella di controllo anteriore (A 65, 69)
2 Cinghia dell’impugnatura 4 Indicatore montaggio obiettivo RF (A 29)
Regolare la cinghia dell'impugnatura in modo da 5 Microfono incorporato (A 98)
garantire una presa salda e comoda e che 6 Indicatore di accensione (verde)/Spia di conferma
consenta di raggiungere con il dito indice il (rossa) (A 45)
pulsante REC. 7 Pernetto di blocco obiettivo
8 Pulsante di rilascio obiettivo (A 29)
9 Pulsante programmabile Videocamera 11
(A 117)
10 Contatti obiettivo (A 29)
11 Pulsante AF LOCK (blocco AF) (A 82)/
Pulsante programmabile Videocamera 12
(A 117)
Nome dei componenti
1 2 3 4 5 6 7
14
8 9 10
11 12 13 14 15 16
1 Monitor LCD (A 23) 9 Selettori livello audio per CH1 (in alto) e CH2 (in
2 Selettori INPUT 1 (in alto) / INPUT 2 (in basso) basso) (A 99)
(selezione sorgente audio, A 98) 10 Pulsante AUDIO STATUS (visualizzazione delle
3 Pulsante PUSH AUTO IRIS (apertura automatica schermate di stato [¡ Configura audio])
temporanea) (A 71)/ (A 196)/
Pulsante programmabile Videocamera 7 (A 117) Pulsante programmabile Videocamera 13
4 Pulsante INDEX (A 135)/Pulsante MAGN. (A 117)
(ingrandimento) (A 79)/ 11 Terminale DC IN (A 21)
Pulsante programmabile Videocamera 8 (A 117) 12 Vano batteria (A 20)
5 Joystick (A 25) 13 Pulsante BATTERY RELEASE (sblocco batteria)
Il joystick può essere premuto in 8 direzioni (alto/ (A 20)
basso, destra/sinistra e diagonalmente) e al centro 14 Pulsante CANCEL (annulla) (A 25)
per confermare. 15 Ghiera SELECT (selezione) /Pulsante SET
6 Rotella di controllo posteriore (A 66, 70) (imposta) (A 25)
7 Pulsante FUNC (funzioni principali) (A 54)/ 16 Pulsante MENU (menu) (A 25)
Pulsante programmabile Videocamera 9 (A 117)
8 Ghiere livello audio per CH1 (in alto) e CH2 (in
basso) (A 100)
Nome dei componenti
2 3
4 15
1 5
7 8 10
9
11
1 Gancio per metro a nastro e indicatore piano 5 Pulsante SLOT SELECT (selezione scheda)
focale (A 36, 134)
Utilizzare il gancio per misurare con precisione la 6 Indicatore di accesso SD CARD: / (A 35)
distanza dal piano focale. 7 Morsetto per cavo di alimentazione (per evitare lo
2 Slitta accessori con attacco per viti di montaggio scollegamento accidentale) (A 22)
da 1/4"-20 (profondità 9,2 mm)/ 8 Apertura di ventilazione (uscita) (A 43)
3 Selettore Q (accensione) 9 Attacco per perno antirotazione del treppiede
Impostare su CAMERA per accendere la (profondità 5,6 mm)
videocamera (l'indicatore di accensione/spia di 10 Fori filettati (2) per viti di sicurezza del treppiede e
conferma si accenderà in verde) o su OFF per accessori, 1/4"-20 (profondità 7,5 mm, x2)
spegnerla (l'indicatore di accensione/spia di 11 Foro filettato per viti di montaggio per treppiede da
conferma si spegnerà). 3/8"-16 (profondità 10 mm)
4 Pulsante MEDIA (A 133)
Quando la videocamera è accesa, premere per
passare dalla modalità CAMERA (ripresa) alla
modalità MEDIA (riproduzione) o viceversa.
IMPORTANTE
• Per evitare possibili danni alla videocamera, non utilizzare treppiedi o altri accessori con viti di montaggio di
lunghezza superiore alla profondità dei fori filettati presenti sulla videocamera.
16 • Montare la videocamera sul treppiede utilizzando uno solo dei fori di sicurezza filettati da 1/4"-20 potrebbe
danneggiare la videocamera.
Maniglia (A 33)
1 2 3
Portamicrofono (A 33)
1 2
Registrazione Post-produzione 17
Registrazione 4K Dati in full-
Uscita quality
terminale
Registratore
HDMI OUT
esterno
Clip primarie
Registrazione 4K
Dati
(RAW / XF-AVC)
XF-AVC
Ripresa
Registrazione Dati EDL
Dati proxy
2K (XF-AVC) proxy
Dati
Trasformazione
XF-AVC
di input ASC-
CDL
Canon Log 2 / 3
Cinema Gamut Trasformazione
di output
Spazio colore:
ST2065-1: AP0 primaries, codifica lineare in virgola mobile 1.2 BT.709
(floating-point). BT.2020
1 Cinema Gamut
ACEScc: AP1 primaries, codifica log in virgola mobile. AP0
ACEScct: AP1 primaries, codifica log in virgola mobile. 0.8 AP1
Differisce dall'ACEScc per l'aggiunta di un ‘toe’
alla codifica, con andamento simile a quello della 0.6
y
curva Cineon.
0.4
Trasformazione di input:
si riferisce alla tabella utilizzata per convertire le 0.2
informazioni di colore del dispositivo di input nello
spazio colore ST2065-1. Scaricabile dal sito 0
Canon.
- 0.2
Trasformazione di output: - 0.2 0 0.2 0.4 0.6 0.8 1
si riferisce alla tabella utilizzata per mappare le x
informazioni dello spazio colore ST2065-1 sullo
schema specifico di informazioni di colore utilizzato dal dispositivo di visualizzazione.
ASC-CDL: si riferisce all’elenco contenente i dati di correzione per il grading del colore. Questo
passaggio richiede un’attrezzatura compatibile con il formato ASC-CDL.
2
Preparazione
19
Preparazione dell’alimentazione
La videocamera può essere alimentata con una batteria o da una presa elettrica. La videocamera collegata a
una presa di corrente non si alimenta dalla batteria inserita.
Caricabatterie
IMPORTANTE
• Non collegare al caricabatterie nessun prodotto non espressamente consigliato per l’uso con questa
videocamera.
• Quando si utilizza il caricabatterie o l’adattatore CA, non fissarlo in modo permanente in un punto onde evitare
malfunzionamenti.
• Per prevenire danni ed eccessivo surriscaldamento, non collegare il caricabatterie o l’adattatore CA a
convertitori di tensione utilizzati per i viaggi all’estero, a sorgenti elettriche particolari come ad esempio su aerei
o navi, a invertitori CC/CA ecc.
Preparazione dell’alimentazione
NOTE
• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 ºC e 30 ºC. Nel caso in cui la
temperatura esterna non sia compresa tra 0 ºC e 40 ºC, la ricarica non avrà inizio.
20 • In caso di malfunzionamento del caricabatterie, dell’adattatore CA o della batteria, l’indicatore di carica si
spegne e la ricarica si arresta.
• Per le precauzioni relative alla batteria, consultare Precauzioni per l'uso (A 214).
• Per i tempi approssimativi di ricarica e utilizzo, consultare Tabelle di riferimento (A 227) e Durata
approssimativa delle registrazioni continue (A 222).
• Le batterie si scaricano con il tempo. Per sicurezza, ricaricare la batteria il giorno prima o il giorno stesso
dell’utilizzo.
• Si consiglia di preparare più batterie in modo da assicurarsi una durata due o tre volte superiore alla durata
prevista delle riprese.
• Ricaricare ripetutamente e scaricare completamente le batterie ne riduce la vita utile. È possibile controllare la
vita utile della batteria nella schermata di stato [B Configura sistema] (A 197). Ricaricando e poi scaricando
completamente la batteria si avranno valori più accurati.
0-25%
26-50%
51-75% Indicatore della carica Pulsante
della batteria CHECK
76-100%
NOTE
• Il livello di carica residua della batteria visualizzato in minuti sullo schermo potrebbe non coincidere con quello
visibile nella schermata di stato [B Configura sistema] o quello segnalato dagli indicatori del pacco batteria.
IMPORTANTE
• Prima di collegare o scollegare l'adattatore CA,
assicurarsi che la videocamera sia spenta.
• Quando si utilizza l’adattatore CA, per evitare possibili
Terminal
e DC IN
malfunzionamenti, non fissarlo in modo permanente su
nessun tipo di superficie.
Adattatore CA
Preparazione dell’alimentazione
NOTE
• Quando la tensione è inferiore al livello minimo selezionato, la videocamera non avvierà la registrazione
(A 191). Se la tensione scende al di sotto del livello necessario ad azionare la videocamera durante le riprese,
la registrazione viene interrotta e la videocamera si spegne.
Schermo LCD
Schermo LCD
Questa parte del manuale spiega come regolare il monitor LCD. La direzione dello schermo si può regolare come
mostrato nell'illustrazione e si possono modificare anche varie impostazioni relative all'immagine, ad esempio
luminosità e contrasto. Inoltre, è possibile selezionare il soggetto utilizzando lo schermo tattile e impostare 23
diverse opzioni direttamente tramite il controllo tattile (A 53).
NOTE
• È possibile regolare luminosità, contrasto, saturazione del colore, nitidezza e luminanza dello schermo LCD
con le rispettive impostazioni nel menu > [¢ Impostaz. monitor] (A 185).
• Nella modalità CAMERA, selezionare > [¢ Impostaz. monitor] > [Immagine B/N: LCD] fa sì che le
immagini siano visualizzate sullo schermo in bianco e nero. Le immagini appariranno in bianco e nero, ma le
schermate e le icone sullo schermo rimarranno a colori.
• Con l’impostazione > [B Configura sistema] > [Risposta Touch Screen] si può regolare la sensibilità
del monitor LCD al tocco.
• La regolazione della luminosità non influisce sulla luminosità delle registrazioni.
• Quando il pannello LCD è ruotato di 180 gradi verso il soggetto, si può impostare > [¢ Impostaz.
monitor] > [Imm. speculare LCD] su [Acceso] per rendere l'immagine speculare.
• Per informazioni sulla cura del monitor LCD, consultare Precauzioni per l'uso (A 214), Pulizia (A 217).
Impostazioni di data, ora e lingua
NOTE
• È possibile visualizzare data e ora con l'impostazione > [¢ Impostaz. monitor] > [Custom Display 2]
oppure [Custom Display] > [Data/ora].
• Le seguenti impostazioni permettono di apportare modifiche dopo la configurazione iniziale. È anche possibile
cambiare il formato della data e dell’orologio (12 o 24 ore).
- > [B Configura sistema] > [Fuso orario], [Data/ora] e [Formato data]
• Se non si usa la videocamera per circa 3 mesi, è possibile che la batteria di backup incorporata si scarichi
completamente e che l’impostazione di data e ora vada persa. In tal caso, ricaricare la batteria di backup
incorporata (A 216) e impostare di nuovo fuso orario, data e ora.
• Se si utilizza il ricevitore GPS GP-E2, è possibile impostare la videocamera in modo che regoli
automaticamente data e ora in base alle informazioni UTC del segnale GPS (A 191).
1 Selezionare > [B System Setup] ([Configura sistema]) > [Language H] ([Lingua H]).
2 Selezionare la lingua desiderata e premere il pulsante MENU per chiudere il menu.
Utilizzo dei menu
Pulsante MENU
Premere il pulsante per aprire i menu di configurazione
e premere nuovamente per chiudere il menu dopo aver
regolato le impostazioni desiderate.
Pulsante SET
Premere il pulsante SET per confermare la selezione.
Ghiera SELECT
Ruotare la ghiera per spostare il riquadro di selezione
arancione nel menu.
Pulsante CANCEL
Premere per tornare al menu/sottomenu precedente o
arrestare alcune operazioni in corso.
NOTE
• Le opzioni non disponibili appariranno in grigio.
• In alcune schermate saranno visualizzate le seguenti icone come guida: , , . Esse indicano,
rispettivamente, di premere il joystick o il pulsante SET, il pulsante MENU e il pulsante CANCEL.
• Se è connesso un controllo remoto RC-V100 alla videocamera, i pulsanti Su/Giù/Destra/Sinistra/SET del
controllo remoto hanno le stesse funzioni del joystick della videocamera. La pressione del pulsante SET è
equivalente alla pressione del joystick sulla videocamera.
• Le schermate di stato consentono di controllare varie impostazioni correntemente attive(A 192).
• Le rotelle di controllo si possono disabilitare durante la navigazione dei menu impostando >
[B Configura sistema] > [Ctrl Dial nei Menu] su [Disabilita]. In questo caso, utilizzare la ghiera SELECT per
passare da un menu all'altro.
• Il cursore si può spostare anche con la ghiera SELECT o con il joystick e il carattere da digitare si può
selezionare premendo SET.
2 Dopo avere digitato il testo, toccare [OK] per confermare.
Schermata di immissione dati
Selezionare i caratteri tramite la ghiera SELECT o il joystick.
1 Selezionare un carattere e premere SET per confermare.
• Il cursore passerà al campo successivo.
• Si può passare da un campo all’altro anche premendo il joystick
verso destra o sinistra.
• Modificare gli altri caratteri nello stesso modo.
2 Selezionare [Imposta] per confermare il testo o il valore.
• Premendo CANCEL, il testo digitato verrà annullato.
Preparazione della videocamera
IMPORTANTE
• Durante il fissaggio, la rimozione o la regolazione dei vari accessori fare attenzione a non lasciare cadere la
videocamera o gli accessori. Utilizzare un tavolo o un’altra superficie stabile per modificare la configurazione
della videocamera.
Preparazione dell’obiettivo
Per quanto possibile, le operazioni di montaggio e rimozione degli obiettivi dovranno essere eseguite
rapidamente, in un ambiente pulito e privo di polvere. Gli obiettivi EF si possono montare utilizzando un
adattatore sull'innesto dell'obiettivo RF. Consultare anche il manuale di istruzioni dell’obiettivo/innesto utilizzato.
IMPORTANTE
• Durante il montaggio e la rimozione di un obiettivo, evitare la luce diretta del sole o sorgenti luminose molto
intense. Inoltre, fare attenzione a non lasciare cadere la videocamera o l’obiettivo.
NOTE
• Dopo aver rimosso un obiettivo / Quando sulla videocamera non è montato alcun obiettivo:
- Non toccare le superfici dell’obiettivo, l’attacco dell’obiettivo o qualsiasi componente all’interno dell’area di
innesto dell’obiettivo.
- Montare il coperchio di protezione del corpo sull’innesto obiettivo e i coperchietti parapolvere sull’obiettivo.
Rimuovere eventuale polvere o sporcizia dal coperchio di protezione del corpo e dai coperchietti
parapolvere, prima di utilizzarli.
Preparazione della videocamera
Montare un obiettivo
1 Spegnere la videocamera.
2 Rimuovere il coperchio di protezione del corpo della
30 videocamera e gli eventuali coperchietti parapolvere
dall’obiettivo.
3 Montare l’obiettivo sulla videocamera e ruotarlo nella
direzione indicata dalla freccia fino allo scatto in posizione.
• Allineare l’indicatore rosso sull’obiettivo con l’indicatore
rosso di montaggio della videocamera. 햴
Rimuovere un obiettivo
1 Spegnere la videocamera.
2 Mantenendo premuto il pulsante di rilascio, ruotare
l’obiettivo completamente nella direzione indicata dalla
freccia fino all’arresto.
3 Rimuovere l’obiettivo.
4 Montare il coperchio di protezione del corpo sull’innesto
obiettivo e i coperchietti parapolvere sull’obiettivo. 햴
NOTE
• Attivare la funzione di stabilizzazione dell’immagine di un obiettivo può ridurre la durata del pacco batteria. Se
la stabilizzazione dell’immagine non è necessaria, ad esempio se la videocamera è montata su un treppiede, si
consiglia di disattivare questa funzione.
• A seconda dell’obiettivo utilizzato, potrebbe verificarsi una o più delle limitazioni seguenti.
- Il nome di modello dell’obiettivo visualizzato sullo schermo potrebbe essere abbreviato.
- La messa a fuoco manuale potrebbe non essere disponibile quando il selettore della modalità di messa a
fuoco dell'obiettivo EF è impostato su AF.
- Potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione di preimpostazione della messa a fuoco sugli obiettivi EF
(supertele).
- La funzione power zoom potrebbe non essere utilizzabile anche se l’obiettivo EF ne è dotato.
• Il sensore di questa videocamera è di maggiori dimensioni rispetto ai sensori per cui sono progettati gli obiettivi
EF-S (APS-C). Quando si utilizzano obiettivi EF-S con questa videocamera, potrebbero verificarsi fenomeni di
vignettatura e diminuzione dell’illuminazione periferica (A 182).
• Quando si utilizza un obiettivo compatibile, con l’impostazione > [B Configura sistema] > [Ritrazione
obiettivo] si può far ritrarre automaticamente l’obiettivo allo spegnimento della videocamera e con la modalità
fuoco impostata su AF.
Innesto EF-EOS R 0.71x
• L'innesto EF-EOS R 0.71x permette di montare sulla videocamera un obiettivo EF compatibile per effettuare
riprese con angolo di campo equivalente a pieno formato (full frame). Inoltre, sarà possibile utilizzare la messa
a fuoco automatica e correggere illuminazione periferica e aberrazione cromatica. Per maggiori informazioni
sugli obiettivi compatibili, visitare il sito web Canon del paese di residenza.
Preparazione della videocamera
IMPORTANTE
• Durante l’aggiornamento del firmware dell’obiettivo osservare sempre le precauzioni elencate di seguito.
- Non spegnere la videocamera e non rimuovere il pacco batteria o un’altra sorgente di alimentazione.
- Non rimuovere l’obiettivo o l'innesto.
- Non azionare pulsanti o comandi sulla videocamera.
- Non aprire il coperchio del vano schede e non rimuovere la scheda SD.
NOTE
• Il firmware dell’obiettivo non può essere aggiornato quando è attivata la funzione di preregistrazione.
• Alimentare la videocamera usando un adattatore CA o un pacco batteria con carica sufficiente.
• Se si utilizza un moltiplicatore di focale EF, rimuovere il moltiplicatore prima di eseguire la procedura.
2 Selezionare > [v Configura videocamera] > [Correggi illum perif], [Correz. aberr.cromat.],
[Correzione della diffrazione] o [Correz.aberr.distors.].
• Se non ci sono dati di correzione disponibili, [Correggi illum perif] o [Correz. aberr.cromat.] apparirà in grigio.
Visitate il sito web Canon del paese di residenza e controllate se sono presenti dati di correzione per
32 l’obiettivo utilizzato. In caso affermativo, scaricare il pacchetto di aggiornamento necessario, aggiornare la
versione del firmware della videocamera e ripetere la procedura dall’inizio.
• Se la correzione adeguata alla distorsione non è disponibile per l'obiettivo utilizzato, [Correz.aberr.distors.]
apparirà in grigio.
3 Selezionare [Acceso].
• La videocamera applicherà la correzione per l’obiettivo montato a tutte le registrazioni future.
NOTE
• Dati interni di correzione degli obiettivi: la videocamera è dotata di un registro contenente i dati di correzione
degli obiettivi compatibili disponibili al momento della sua messa in vendita. I dati di correzione per obiettivi
messi in vendita successivamente saranno resi disponibili come parte degli aggiornamenti regolari del
firmware della videocamera. Per ulteriori dettagli visitare il sito web Canon del paese di residenza.
• Quando è attiva la correzione dell’illuminazione periferica o della diffrazione:
- A seconda delle condizioni di registrazione, potrebbero apparire artefatti indesiderati (rumore) in parti
dell’immagine.
- Il livello di correzione sarà inferiore per gli obiettivi che non sono in grado di fornire informazioni sulla
distanza.
- Il livello di correzione sarà tanto inferiore quanto maggiori saranno i valori di velocità ISO e guadagno.
- Quando si utilizzano obiettivi EF-S, la diminuzione dell’illuminazione periferica può essere più marcata.
• La correzione dell’illuminazione periferica o dell’aberrazione cromatica non può essere applicata nei seguenti casi:
- Quando non sono disponibili i dati di correzione appropriati per l’obiettivo utilizzato.
- Quando si utilizzano obiettivi non prodotti da Canon. Anche se la corrispondente impostazione di menu è
disponibile (non appare in grigio), si consiglia di impostarla su [Spento].
• La correzione della diffrazione non può essere applicata quando la videocamera non riesce a ottenere il valore
di apertura attuale dell’obiettivo.
• L'aberrazione/diffrazione cromatica non può essere applicata alle clip RAW. La correzione dell'aberrazione/
diffrazione cromatica può essere applicata alle clip proxy registrate simultaneamente.
Preparazione della videocamera
Schede SD
Tipo di scheda SD: . schede SD, /schede SDHC, 0 schede SDXC
Classe di velocità UHS*: U3
Classe di velocità video*: V30, V60, V90
* UHS e le classi di velocità sono standard che indicano la velocità minima garantita per il trasferimento di dati delle schede SD.
IMPORTANTE
• Dopo ripetute registrazioni, eliminazioni e modifiche di clip (che causano la frammentazione della memoria), la
velocità di scrittura dei dati sulla scheda potrebbe diminuire e la registrazione potrebbe addirittura
interrompersi. In tal caso, salvare le registrazioni e inizializzare la scheda con la videocamera. Si consiglia di
inizializzare sempre le schede e soprattutto prima di eseguire riprese di scene importanti.
• Schede SDXC: si possono utilizzare schede SDXC, ma la videocamera le inizializzerà con file system exFAT.
- Quando si utilizzano schede formattate con il file system exFAT con altri dispositivi (ad esempio registratori
digitali e lettori di schede), è necessario controllare che tali dispositivi consentano l’utilizzo del file system
exFAT. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità, si consiglia di rivolgersi al produttore del computer, del
sistema operativo o della scheda.
- Se si cerca di utilizzare schede formattate con exFAT su un computer con sistema operativo non
compatibile, il computer potrebbe richiederne la formattazione. In tal caso, annullare l’operazione per
prevenire perdite di dati.
NOTE
• Non si garantisce il corretto funzionamento con ogni tipo di scheda.
Preparazione dei supporti di registrazione
Impostando > [B Configura sistema] > [LED accesso scheda SD] su [Spento], l'indicatore di accesso
alla scheda SD non si accenderà.
IMPORTANTE
• Le schede SD hanno un lato anteriore e uno posteriore e non possono essere inserite nella direzione scorretta.
L’inserimento di una scheda nella direzione sbagliata può provocare il malfunzionamento della videocamera.
Assicurarsi di inserire la scheda come mostrato nell’illustrazione.
Inizializzare le schede
È necessario inizializzare le schede quando si utilizzano per la prima volta su questa videocamera. È possibile
inizializzare una scheda anche per eliminare in maniera permanente tutte le registrazioni che contiene.
IMPORTANTE
• Le schede SD vengono inizializzate con file system FAT, le schede SDHC con file system FAT32 e le schede
SDXC con file system exFAT.
Preparazione dei supporti di registrazione
• L’inizializzazione della scheda elimina permanentemente tutti i dati, compresi le foto e i file immagine
personalizzata protetti. I dati perduti non possono essere recuperati. È quindi necessario salvare prima tutte le
registrazioni importanti.
• A seconda della scheda, l’inizializzazione può richiedere alcuni minuti.
36
NOTE
• Impostando un pulsante programmabile su [Inizializza supporti] (A 117), è possibile premerlo per aprire il
sottomenu [Inizializza supporti].
1 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Etichetta volume] > opzione desiderata.
2 Inizializzare la scheda (A 35).
3 Se necessario, impostare gli elementi dei metadati del nome del file della clip XF-AVC (A 40).
4 Registrare clip sulla scheda.
• L’etichetta del volume della scheda cambia quando si registra la prima clip XF-AVC su una scheda appena
inizializzata.
Opzioni
[Canon]: l'etichetta del volume della scheda sarà “CANON” indipendentemente dalle impostazioni del
nome del file della clip.
[Canon + metadati]:
l'etichetta del volume della scheda sarà “CANON”, seguito dal numero indice della videocamera
e dal numero di bobina (A 40).
NOTE
• Non è possibile usare il pulsante SLOT SELECT per passare da un
alloggiamento all'altro durante la registrazione o la riproduzione.
• Questa funzione può essere eseguita anche a distanza utilizzando
Telecomando Browser (A 177).
Preparazione dei supporti di registrazione
1 Passare alla modalità MEDIA e aprire la schermata indice che contiene le registrazioni da recuperare
(A 133).
2 Selezionare la registrazione desiderata (con l’icona ).
3 Premere SET per aprire il menu del file e selezionare [Recupera] > [OK].
• La videocamera tenterà di recuperare i dati danneggiati.
NOTE
• Se subito dopo l'inizio della registrazione l'alimentazione viene interrotta o la scheda SD viene rimossa, i file
potrebbero risultare non registrati. Qualora si tenti il recupero, i file potrebbero venire eliminati anche se
contengono registrazioni parziali.
• In alcuni casi non è possibile recuperare i dati. Ciò accade soprattutto quando il file system è corrotto o la
scheda è danneggiata fisicamente.
• Si possono recuperare solo clip e file audio (WAV) registrati con questa videocamera. Non è possibile
recuperare le foto.
• Nella schermata indice RAW/MP4, le clip recuperate appariranno con l'icona Ð al posto della miniatura
usuale.
Selezionare il metodo di registrazione video
Modalità di registrazione
Si può scegliere il metodo di registrazione video per la scheda selezionata per registrare.
[Modalità registraz] Descrizione A
Registrazione normale. Registra una clip nel formato di registrazione selezionato. È il metodo di 45
[Reg. normale]
registrazione video più semplice.
[Ralenti/Veloce], Registrazione rallentata o accelerata. Per le registrazioni si utilizza una velocità dei fotogrammi 109
[Clip S&F / Audio (WAV)] diversa da quella per la riproduzione (riprese ralenti o accelerate). È possibile registrare anche l'audio.
Preregistrazione. Registra su una memoria temporanea (3 secondi) in modo che la clip contenga 110
[Preregistrazione]
alcuni secondi di video e audio che precedono la registrazione vera e propria.
Registrazione continua. La scheda SD A è utilizzata per la registrazione normale e quella B per la 111
[Reg. princip./ cont.]
registrazione continua.
Registrazione per fotogrammi. Registra un numero predefinito di fotogrammi. In questa modalità non 112
[Reg per fotogrammi]
viene registrato l’audio.
Registrazione a intervalli. Registra automaticamente un numero predefinito di fotogrammi a intervalli 113
[Reg intervallata]
predefiniti. In questa modalità non viene registrato l’audio.
NOTE
• Non è possibile passare da una scheda all'altra quando è attivata la registrazione proxy, secondaria o
continua.
• Se durante la registrazione su doppio slot si esaurisce lo spazio su una delle schede, la registrazione si
arresterà su entrambe le schede. Se invece si verifica un errore su una delle due schede, la registrazione
proseguirà sull’altra.
Impostare il nome del file delle registrazioni
40
Nome dei file per clip RAW / clip XF-AVC
La videocamera consente di modificare varie impostazioni che determinano il nome del file delle clip RAW / clip
XF-AVC registrate (solo nella modalità CAMERA). Per maggiori dettagli su come digitare i caratteri, consultare
Inserire caratteri e numeri (A 28).
La struttura di base del nome del file è la seguente.
A001C001_aammggXX_CANON_01P
1 2 3 4 5 6 7
41
Per impostare il metodo di numerazione delle clip
Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Metadati] > [Numerazione clip] > [Ripristino] o
[Continuo].
Opzioni
[Ripristino]: la numerazione delle clip ripartirà da 001 ogni volta che si inserisce una nuova scheda.
[Continuo]: i numeri delle clip partiranno dal numero iniziale impostato con [N° clip] (procedura seguente) e
continueranno su più schede.
xxx nnnn : “xxx” indica il numero della cartella (da 100 a 999) e “nnnn” il numero assegnato in
successione (da 0001 a 9999) alla clip MP4/foto.
DCIM
xxx_mmdd : nome della cartella. “mmdd” indica mese e giorno della registrazione.
• Il nome della cartella e la numerazione progressiva (“nnnn”) delle clip secondarie saranno uguali in entrambe le
schede SD.
• Il nome della cartella e la numerazione progressiva delle clip registrate su due slot saranno uguali in entrambe
le schede SD.
• L'audio di una clip a registrazione rallentata o accelerata avrà lo stesso nome del file della clip principale
seguito da "_aaaammggHHMMSS" (anno, mese, giorno, ora, minuti e secondi) e verrà salvato nella cartella
“/PRIVATE/AUDIO/” della scheda.
Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Numerazione clip MP4/foto] > Opzione desiderata.
Opzioni
[Ripristino]: la numerazione delle registrazioni ripartirà da 100-0001 ogni volta che si inserisce una nuova
scheda. Se sono già presenti registrazioni sulla scheda, la numerazione continuerà dal numero
successivo a quello dell’ultima clip MP4/foto sulla scheda.
[Continuo]: la numerazione dei file continuerà dal numero successivo a quello dell’ultima clip MP4/foto
registrata con la videocamera. Questa impostazione è la più conveniente per la gestione dei file
su un computer. Si consiglia di utilizzare l’impostazione [Continuo].
NOTE
• Ciascuna cartella può contenere un massimo di 500 file. Quando viene raggiunto questo numero, una nuova
cartella viene creata automaticamente.
Utilizzo della ventola
Se si seleziona [Automatico]
2 Selezionare > [B Configura sistema] > [Velocità ventola (STBY)] > Velocità ventola desiderata in
modalità di standby di registrazione.
3 Selezionare > [B Configura sistema] > [Velocità ventola (REC)] > Velocità ventola desiderata durante la
registrazione.
• L’opzione [Massima] offre il massimo effetto di raffreddamento, ma è disponibile solo per [Velocità ventola
(STBY)], essendo la più rumorosa.
Opzioni per [Modalità ventola]
[Automatico]: la ventola ruota se la videocamera non sta registrando e si arresta automaticamente durante la
registrazione. Tuttavia, se la temperatura interna della videocamera raggiunge livelli eccessivi
(icona b in rosso), la ventola si avvia automaticamente (con ` accanto all’icona b). Non
appena la temperatura della videocamera scende sufficientemente, la ventola si arresta.
Scegliere questa opzione per evitare la possibilità che la videocamera registri rumore generato
dalla ventola.
[Sempre accesa]:
la ventola rimane costantemente attiva.
IMPORTANTE
• Mentre la ventola è in funzione, aria calda viene espulsa dall’apertura di espulsione.
• Evitare sempre di ostruire le aperture di ventilazione (A 11, 12, 15).
NOTE
• A seconda della temperatura ambiente e di altre condizioni di ripresa, la ventola potrebbe non arrestarsi,
anche se la sua modalità di funzionamento è impostata su [Automatico].
Regolazione del bilanciamento del nero
NOTE
La regolazione del bilanciamento del nero è necessaria nei seguenti casi:
- Se si utilizza la videocamera per la prima volta o dopo un lungo periodo di non utilizzo.
- Dopo cambiamenti improvvisi o notevoli della temperatura ambiente.
- Dopo aver selezionato una modalità sensore diversa.
- Dopo aver attivato o disattivato la registrazione rallentata o accelerata (incluso il passaggio a un’altra
modalità di registrazione speciale).
- Dopo aver cambiato la velocità fotogrammi di ripresa, quando è attiva la registrazione rallentata o
accelerata.
- Dopo il reset delle impostazioni della videocamera.
• Durante la regolazione del bilanciamento del nero potranno apparire artefatti irregolari sullo schermo. Non si
tratta di un malfunzionamento.
3
Registrazione
45
Registrazione di video e foto
Questa sezione descrive le nozioni di base per la registrazione di clip* e foto. Per dettagli sulla registrazione
audio, fare riferimento a Registrazione audio (A 96).
* Per “clip” si intende una singola unità di filmato registrata con una singola operazione di registrazione. Nella clip si possono anche
includere metadati.
Registrazione
Indicatore di accensione/
Spia di conferma
Indicatore di accesso *
scheda SD
IMPORTANTE
• Assicurarsi di salvare le registrazioni regolarmente, soprattutto dopo aver eseguito registrazioni importanti.
Canon non può essere ritenuta responsabile per eventuali perdite o danneggiamento dei dati.
46
NOTE
• Se registrate utilizzando le impostazioni per i metadati, tali impostazioni saranno registrate con la clip (XF-AVC).
Per informazioni dettagliate, fare riferimento a Utilizzo dei metadati (A 107).
• Se la videocamera passa all’altra scheda durante la registrazione video perché è attiva la funzione di
registrazione relay (A 38), le due parti (prima e dopo la commutazione) verranno registrate come clip
separate.
• Una singola clip può contenere un massimo di 6 ore di registrazione continuata. Al termine di questo tempo,
verrà creata automaticamente una nuova clip e la registrazione continuerà sulla nuova clip.
• È possibile utilizzare la funzione di revisione (A 52) per riprodurre tutta o una parte dell’ultima clip registrata
senza dover passare alla modalità MEDIA.
• Quando si registrano clip su schede SDHC, il file video (stream) nella clip verrà suddiviso all'incirca ogni 4 GB.
La riproduzione con la videocamera sarà continua.
• La funzione [REC] si può assegnare al pulsante programmabile Camera 4, per utilizzarlo per avviare o arrestare
la registrazione.
• Le registrazioni si possono arrestare e avviare rispettivamente con i pulsanti tattili [ÜREC]/[STBY] impostando
> [B Configura sistema] > [Puls. REC/STBY a monitor] su [Acceso].
Scattare foto
Quando la videocamera è in pausa di registrazione, si possono registrare foto sulla scheda SD B.
NOTE
• Casi in cui non si possono registrare foto
- Mentre si registra una clip o quando è attivata la registrazione rallentata o accelerata.
- Quando è attivata la preregistrazione.
- Quando Telecomando Browser è attivato.
- Durante la visualizzazione delle barre di colore.
Registrazione di video e foto
Visualizzazioni su schermo
Questa parte del manuale riguarda varie informazioni visualizzate sullo schermo in modalità CAMERA. La
funzione di visualizzazione personalizzata (A 186) consente di disattivare singole indicazioni su schermo se non
sono necessarie. Le voci di menu relative a ciascuna indicazione sono elencate nella tabelle riportate di seguito
(1: indica una voce di menu sotto [Custom Display 1] e 2: indica una voce di menu sotto [Custom Display 2]).
47
La posizione di alcune icone e indicazioni su schermo può variare a seconda delle impostazioni di livello di
visualizzazione, a scelta tra livello 1, 2 e 3. Le seguenti schermate e tabelle mostrano le indicazioni su schermo al
livello di visualizzazione 1 con l’impostazione [Tutte le indicazioni] (A 50).
Riquadri AF
I riquadri AF si possono visualizzare o nascondere con l’impostazione > [¢ Impostaz. monitor] >
[Custom Display 1] > [Modalità fuoco].
Riquadro AF continuo – bianco/rosso* (A 81)
Riquadro MF con assistenza AF – bianco/giallo/rosso (A 80)
* Solo quando [Riquadro AF] è impostato su [Grande] o [Piccolo].
50
Esempio dell’opzione
[Indicazioni di reg principali]
Registrazione di video e foto
Modalità CAMERA
Livello di visualizzazione1 Opzioni Descrizione
[Livello DISP 1] [Tutte le indicazioni] Tutte le indicazioni su schermo sono visualizzate con dimensioni maggiori.
[Tutte le indicaz (corn marg)] Tutte le indicazioni su schermo appaiono in dimensioni inferiori, più adatte alla 51
visualizzazione con la cornice ai margini.
[Livello DISP 2]2 [Indicazioni di reg principali] Appaiono solo le indicazioni su schermo più importanti per la ripresa.
[Solo FUNC/MENU] Appaiono solo marcatori, riquadri di messa a fuoco/inseguimento e videoscopi. Le
indicazioni appaiono quando si preme il pulsante FUNC, il pulsante MENU o un
pulsante programmabile.
[Livello DISP 3]2 [Solo REC/STBY] Nessuna indicazione su schermo, tranne che per le operazioni di registrazione
(REC/STBY).
[Nessuna indicazione] Non appare nessuna indicazione.
Modalità MEDIA
Schermata indice/Durante la
Livello di visualizzazione1 Durante la riproduzione di clip Durante la riproduzione di foto
riproduzione audio
[Livello DISP 1] Tutte le indicazioni su schermo. Tutte le indicazioni su schermo.
[Livello DISP 2] Tutte le indicazioni tranne il joystick. Nessuna indicazione su schermo. Tutte le indicazioni su schermo.
[Livello DISP 3] Nessuna indicazione su schermo. –
1 > [¢ Impostaz. monitor] > [Livello DISP 1], [Livello DISP 2] o [Livello DISP 3].
2 Le indicazioni appaiono più piccole (come per [Tutte le indicaz (corn marg)]).
NOTE
• I motivi zebra e il falso colore appariranno sullo schermo indipendentemente dal livello di visualizzazione
selezionato.
• Il livello di trasparenza delle indicazioni sullo schermo si può cambiare (A 145).
Selezionare > [¢ Impostaz. monitor] > [Orientamento OSD: LCD] > [90°]
52 o [270°].
NOTE
• Per i video in uscita dal terminale HDMI OUT, selezionare >
[¢ Impostaz. monitor] > [Orientamento OSD: HDMI] > opzione desiderata
(solo quando le indicazioni sullo schermo LCD vengono ruotate).
• Il menu e le schermate di stato non si possono ruotare.
• Il controllo tattile e la cornice ai margini non sono utilizzabili quando lo schermo
in modalità CAMERA è ruotato.
NOTE
• Se la videocamera è passata da una scheda all’altra durante una registrazione, la videocamera riprodurrà la
clip sulla scheda più recentemente registrata.
• Quando la registrazione continua è attivata, non è possibile revisionare le clip.
Regolazione della videocamera e impostazioni di registrazione
Impostazioni di registrazione
2 Toccare K.
NOTE
• La videocamera uscirà automaticamente dalla funzione di impostazione diretta nei casi elencati di seguito.
- Se non viene eseguita nessuna operazione per oltre 6 secondi.
- Se durante la selezione della velocità dell'otturatore è stato premuto il pulsante FUNC. 55
- Se è stato aperto il menu o una schermata di stato.
• Assegnando [Bilanc. bianco], [Diaframma], [ISO/Guadagno] o [Otturatore] a un pulsante programmabile, sarà
sufficiente premerlo per accedere alla modalità di impostazione diretta con la rispettiva funzione evidenziata.
Configurazione della registrazione video: formato video, modalità del sensore, frequenza di sistema, risoluzione e velocità
dei fotogrammi
RAW
Frequenza sistema/Velocità fotogrammi/Bit rate*
Formato di
Modalità Profondità
registrazione Risoluzione 59.94 Hz 50.00 Hz 24.00 Hz
sensore colore
principale
59.94P 29.97P 23.98P 50.00P 25.00P 24.00P
Ü Ü Ü Ü
RAW ST – –
497 Mbps 398 Mbps 414 Mbps 398 Mbps
Super 35mm 4096x2160
Ü Ü Ü Ü Ü Ü
RAW LT
645 Mbps 323 Mbps 259 Mbps 538 Mbps 269 Mbps 259 Mbps
Ü Ü Ü Ü Ü Ü
RAW HQ 12 bit
511 Mbps 256 Mbps 205 Mbps 426 Mbps 213 Mbps 205 Mbps
Super 16mm Ü Ü Ü Ü Ü Ü
RAW ST 2048x1080
(crop) 252 Mbps 126 Mbps 101 Mbps 210 Mbps 105 Mbps 101 Mbps
Ü Ü Ü Ü Ü Ü
RAW LT
164 Mbps 82 Mbps 66 Mbps 137 Mbps 69 Mbps 66 Mbps
XF-AVC
La videocamera utilizza un bit rate variabile (VBR). Le opzioni intraframe comprimono l'immagine dopo l'analisi separata di
ciascun fotogramma e sono più adatte per il montaggio. Le opzioni long GOP comprimono meglio (con dati di dimensioni
inferiori) l'immagine dopo avere analizzato anche le variazioni tra un gruppo di immagini.
Configurazione della registrazione video: formato video, modalità del sensore, frequenza di sistema, risoluzione e velocità
dei fotogrammi
MP4
NOTE
• Per informazioni dettagliate sul segnale in uscita da ciascun terminale, consultare Configurazione dell’uscita
video (A 143).
NOTE
• La modalità del sensore non si può cambiare se [Super16 IS Digitale] (A 86) è su [Acceso].
Clip secondarie
Mentre la clip principale viene registrata sulla scheda SD A, la stessa scena si può registrare anche sulla scheda
SD B. La tabella seguente riporta maggiori dettagli sulla configurazione video per le clip secondarie. Per maggiori
informazioni sull'audio, consultare Registrazione audio (A 96). Le clip secondarie non possono essere 59
registrate quando il formato di registrazione principale è impostato su RAW.
La stessa operazione si può eseguire anche con il controllo tattile (A 53).
1 Inserire una scheda SD in ciascun alloggiamento (A per la clip principale e B per la clip secondaria).
2 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Funzioni reg. scheda 2] > [Reg. princip./
second.].
3 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Formato reg. second.] > opzione desiderata.
4 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Risoluz./Bit rate second.] > opzione
desiderata.
5 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Veloc. fotogr. reg. second.] > opzione
desiderata.
• La velocità dei fotogrammi si può selezionare solo con alcuni dei principali formati di registrazione.
6 Premere il pulsante REC per avviare la registrazione.
• Le clip proxy verranno registrate simultaneamente alle clip principali.
Clip secondarie
NOTE
• Se non è stata inserita una scheda nell'alloggiamento scelto per la clip principale, verrà registrata solo la clip
secondaria.
61
Clip proxy
Clip proxy
Mentre viene registrata una clip principale su una scheda SD A, la stessa scena si può registrare anche sull'altra
scheda B come clip proxy (formato XF-AVC). Poiché le clip proxy hanno file più piccoli, esse sono adatte
62 all’editing offline.
La stessa operazione si può eseguire anche con il controllo tattile (A 53).
1 Inserire una scheda SD in ciascun alloggiamento (A per la clip principale e B per la clip proxy).
2 Impostare il formato della registrazione principale su [XF-AVC] (A 57).
3 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Funzioni reg. scheda 2] > [Reg. princip./
proxy].
4 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Convers. colore reg proxy] > opzione
desiderata.
5 Premere il pulsante REC per avviare la registrazione.
• Le clip proxy verranno registrate simultaneamente alle clip principali.
Opzioni
[Conforme a Custom Picture]:
nessuna modifica.
[BT.709]: se il componente della curva di gamma di [Gamma/Color Space] nel file di immagine
personalizzata è impostato su [BT.709 Normal], [BT.709 Standard] o [BT.709 Wide DR], non
viene applicata nessuna modifica. Se è impostato su un'opzione diversa, diventerà [BT.709
Wide DR] e il componente dello spazio dei colori passerà a [BT.709]. Se la gamma originale è
stata impostata su HDR, è possibile regolare le opzioni di luminosità con >
[¢ Impostaz. monitor] > [Guadagno conv. HDRSDR] (A 148).
NOTE
• Se la registrazione della clip principale si arresta durante la registrazione simultanea, si interrompe anche la
registrazione della clip proxy.
• Se non è stata inserita una scheda nell'alloggiamento scelto per la clip principale, verrà registrata solo la clip
proxy.
Velocità otturatore
Velocità otturatore
La velocità dell’otturatore si può impostare per soddisfare le condizioni di ripresa. Può essere necessario, ad
esempio, impostare velocità di otturatore inferiori in condizioni di scarsa luminosità. La videocamera offre le
seguenti modalità. 63
Questa funzione può essere eseguita anche a distanza utilizzando Telecomando Browser su un dispositivo di
rete connesso (A 176).
[Velocità]: permette di impostare la velocità dell’otturatore (in frazioni di secondo). È possibile scegliere se la
velocità di otturazione deve essere regolata con incrementi di 1/3 di stop oppure 1/4 di stop.
[Angolo]: permette di impostare l’angolo dell’otturatore per stabilire la velocità dell’otturatore.
[Clear scan]: permette di impostare la frequenza necessaria per riprendere monitor CRT senza visualizzare
bande nere o sfarfallii sullo schermo.
[Lento]: permette di impostare una velocità otturatore bassa per ottenere registrazioni più luminose in condizioni
di scarsa illuminazione. Questa modalità non è disponibile quando è attivata la registrazione rallentata o
accelerata.
[Spento]: la videocamera ricorre a una velocità dell'otturatore standard in base alla velocità dei fotogrammi.
1 Selezionare > [v Configura videocamera] > [Modalità otturatore] > Modalità velocità
otturatore desiderata.
2 Solo per [Velocità]: selezionare > [v Configura videocamera] > [Incremento otturatore] >
[1/3 stop] o [1/4 stop].
3 Regolare la velocità dell’otturatore, il valore dell’angolo o la frequenza di clear scan utilizzando la
modalità di impostazione diretta (A 54).
• È anche possibile utilizzare il controllo tattile (A 53).
Velocità otturatore
NOTE
• Quando si registra in condizioni di luce artificiale con lampade fluorescenti, al mercurio o alogene, si potrà
notare uno sfarfallio dello schermo, a seconda della velocità dell’otturatore. Può essere possibile ridurre lo
sfarfallio impostando la modalità otturatore su [Velocità] e la velocità di otturazione su un valore corrispondente
alla frequenza della rete elettrica locale: 1/50* o 1/100 per reti a 50 Hz, 1/60 o 1/120 per reti a 60 Hz.
* A seconda della velocità dei fotogrammi potrebbe non essere disponibile.
• Se si chiude l’apertura durante le registrazioni in condizioni di illuminazione intensa, l’immagine potrebbe
risultare “abbozzata” o sfocata. Le seguenti misure possono essere efficaci per evitare la perdita di nitidezza
dovuta a diffrazione.
- Uso di un filtro ND più denso (A 68).
- Uso di una velocità di otturazione più veloce.
- Applicare una correzione della diffrazione (A 31). I risultati potrebbero variare a seconda dell’obiettivo
utilizzato.
• Quando la modalità velocità dell’otturatore è impostata su [Lento], sullo schermo potrebbero comparire punti
luminosi di colore rosso, verde o blu. In tal caso, utilizzare una velocità di otturazione più veloce oppure
selezionare una velocità ISO o un valore di guadagno inferiore (A 65).
• Se alla videocamera è collegato un controllo remoto RC-V100, è possibile modificare la modalità
dell’otturatore mediante il pulsante SHUTTER SELECT e la velocità dell’otturatore con i pulsanti SHUTTER
Í/Î.
Velocità ISO/Guadagno
Velocità ISO/Guadagno
Si consiglia di regolare la luminosità dell’immagine in base alle condizioni di ripresa. Si può scegliere tra
impostazioni manuali e automatiche. Con le impostazioni manuali si può modificare la velocità ISO o il valore di
guadagno per regolare la sensibilità del sensore. 65
Questa funzione può essere eseguita anche a distanza utilizzando Telecomando Browser su un dispositivo di
rete connesso (A 173, 176).
NOTE
• Se sono selezionati velocità ISO o livelli di guadagno alti, l’immagine potrebbe mostrare un lieve sfarfallio.
• Se sono selezionati velocità ISO o livelli di guadagno alti, sullo schermo potrebbero comparire punti luminosi di
colore rosso, verde o blu. In tal caso, utilizzare una velocità di otturazione più elevata (A 63) oppure
selezionare una velocità ISO o valore di guadagno inferiore.
• Quando si modifica la velocità ISO o il livello di guadagno, sullo schermo potrebbero comparire brevemente
dei disturbi. Non regolare la velocità ISO/il livello di guadagno durante la registrazione.
• Con l'impostazione > [B Configura sistema] > [Direz. rotella contr. ant.], [Direz. rotella contr. post.] o
[Direz. anello di controllo] si può cambiare la direzione della regolazione quando si ruota la rotella o l'anello di
controllo.
• Se è connesso un controllo remoto RC-V100 alla videocamera, è possibile regolare la velocità ISO o il valore di
guadagno mediante i pulsanti ISO/GAIN Í/Î del controllo remoto.
• Impostando un pulsante programmabile su [Modalità ISO/Guadagno] (A 117), sarà sufficiente premerlo per
passare da regolazione automatica a manuale o viceversa.
Velocità ISO/Guadagno
Filtro ND
L'utilizzo dei filtri ND consente di aprire il diaframma e ottenere una minore profondità di campo anche quando si
registra in condizioni di elevata illuminazione. Il filtro ND consente inoltre di evitare la messa a fuoco abbozzata,
68 causata dalla diffrazione quando si utilizzano valori di apertura bassi. Per impostazione predefinita, è possibile
selezionare uno di 3 livelli di densità (fino a 6 stop a intervalli da 2 stop). Se è abilitata la gamma ND estesa, è
possibile selezionare uno di 5 livelli di densità (fino a 10 stop a intervalli da 2 stop).
Questa funzione può essere eseguita anche a distanza utilizzando Telecomando Browser su un dispositivo di
rete connesso (A 176).
NOTE
• A seconda della scena, il colore può cambiare leggermente quando si attiva o disattiva il filtro ND. In questo
caso può essere utile impostare un valore di bilanciamento del bianco personalizzato (A 74).
Gamma ND estesa
- Passando da un livello di densità della gamma estesa a un altro (8 o 10 stop), la messa a fuoco potrebbe
cambiare, influendo anche sull'indicazione della distanza focale dell'obiettivo.
- Se si passa a 8 o 10 stop, a seconda dell’obiettivo, la videocamera potrebbe non riuscire a mettere a fuoco
all’infinito.
Modifica dell’impostazione del filtro ND con il controllo remoto RC-V100
- Se è connesso un controllo remoto alla videocamera, il pulsante ND ha le stesse funzioni del pulsante
ND FILTER + sulla videocamera.
- Per le impostazioni tra 2 e 8 stop, l’indicatore del filtro ND corrispondente (rispettivamente da 1 a 4) si
illumina con luce arancione. Quando il filtro ND è impostato su 10 stop, si accendono entrambi gli indicatori
1 e 4.
Apertura
Apertura
Regolando opportunamente l’apertura, è possibile modificare la luminosità delle registrazioni e la profondità di
campo. A seconda dell’obiettivo usato, il valore di apertura visualizzato potrebbe differire (valore F o valore T) e
anche i valori di apertura disponibili varieranno (A 224). Il valore di incremento di regolazione può essere 69
selezionato, fino al più piccolo valore di incremento del diaframma consentito dall’obiettivo.
Questa funzione può essere eseguita anche a distanza utilizzando Telecomando Browser su un dispositivo di
rete connesso (A 176).
NOTE
• Con l'impostazione > [B Configura sistema] > [Direz. rotella contr. ant.], [Direz. rotella contr. post.] o
[Direz. anello di controllo] si può cambiare la direzione della regolazione quando si ruota la rotella o l'anello di
controllo.
• Impostando un pulsante programmabile su [Diaframma +] o [Diaframma –] (A 117), è sufficiente premerlo
per, rispettivamente, aprire o chiudere il diaframma.
• Se si utilizza un obiettivo senza contatti o non compatibile (A 224), non è possibile regolare l’apertura tramite
la videocamera. Regolare l’apertura utilizzando l’obiettivo.
• Quando si utilizza un obiettivo in grado di correggere il valore di apertura in base alla posizione dello zoom,
l’opzione > [v Configura videocamera] > [Correz. zoom-diaframma] consente di attivare tale
correzione.
• Se alla videocamera è collegato un controllo remoto RC-V100, è possibile regolare l’apertura mediante la
ghiera IRIS del controllo remoto. Nelle impostazioni predefinite, ruotare la ghiera verso destra per chiudere il
diaframma e verso sinistra per aprire il diaframma.
• Obiettivo EF Cinema
- Il valore di apertura visualizzato sullo schermo sarà un valore T. Il valore di apertura (T) riportato sullo
schermo può non corrispondere all'indicazione sulla scala dell'obiettivo.
- Quando il diaframma è quasi completamente chiuso, il valore di apertura (T) apparirà in grigio sullo schermo.
- Cambiare il valore di apertura partendo dal diaframma completamente chiuso o completamente aperto può
richiedere più regolazioni prima di ottenere il cambiamento desiderato.
• Se l'obiettivo è montato su un innesto EF-EOS R 0.71x, l'apertura sarà più luminosa di circa un livello rispetto
al valore indicato dall'obiettivo.
Apertura
NOTE
• L’opzione > [v Configura videocamera] > [Adeguamento AE] consente di modificare la velocità di
regolazione dell’apertura nella modalità di apertura automatica. L'impostazione non ha effetto se si utilizza un
obiettivo non compatibile (A 224).
Apertura automatica
Quando è montato sulla videocamera un obiettivo compatibile, è possibile consentire alla videocamera di
regolare automaticamente l’apertura. Questa funzione non è disponibile quando è attivata la registrazione
rallentata o accelerata.
NOTE
• Se si imposta un pulsante programmabile su [Modalità diaframma] (A 117), premendolo si potrà passare da
[Automatico] a [Manuale] e viceversa.
• Il valore di apertura può variare nei seguenti casi:
- Durante l’utilizzo del moltiplicatore di focale incorporato o della funzione di compensazione di diaframma di
un obiettivo EF Cinema, durante il passaggio dalla modalità di apertura automatica a quella manuale.
- Quando i comandi di regolazione dell’apertura sull’obiettivo vengono commutati dalla modalità manuale alla
modalità automatica e viceversa.
• Quando si utilizzano obiettivi EF Cinema che consentono di regolare il guadagno dell’apertura, se tale
guadagno viene impostato su un valore eccessivamente elevato è possibile che, in certe condizioni di ripresa,
la regolazione dell’apertura non rimanga stabile e si verifichino fenomeni di “pendolamento”. In tal caso,
reimpostare il valore di guadagno dell’apertura iniziale dell’obiettivo.
Apertura
NOTE
• Impostando un pulsante programmabile su [Livello AE +] o [Livello AE –] (A 117), è sufficiente premerlo per
regolare il livello di compensazione dell’esposizione automatica.
La barra dell’esposizione
Esposizione ottimale AE±0
Il simbolo Î visualizzato sopra la barra dell’esposizione indica l’esposizione
ottimale senza correzione (AE±0). Le linee sulla scala indicano la deviazione
dall’esposizione ottimale, espressa in incrementi di 1/2 EV. L’indicatore all’interno
della barra dell’esposizione indica l’esposizione corrente. Quando la differenza
fra l’esposizione corrente e l’esposizione ottimale è maggiore di ±2 EV, Esposizione corrente
l’indicatore lampeggia all’estremità della barra dell’esposizione. L’esposizione
ottimale varia in base alla modalità di misurazione luce utilizzata.
NOTE
• Se si imposta un pulsante programmabile su [Controluce] o [Riflettore] (A 117), è sufficiente premerlo per
passare dalla rispettiva modalità di misurazione della luce a [Standard] o viceversa.
• Regolare nuovamente l'apertura se, dopo averla modificata manualmente, si cambia modalità di misurazione.
Bilanciamento del bianco
NOTE
• Le impostazioni [Bilanc. bianco] e [Color Matrix Tuning] del file di immagine personalizzata (A 129) hanno la
precedenza rispetto al bilanciamento del bianco impostato con queste procedure.
• L’impostazione > [v Configura videocamera] > [WB fluido] consente di ottenere una transizione più
uniforme quando si modificano le impostazioni di bilanciamento del bianco.
• Se è connesso un controllo remoto RC-V100 alla videocamera, è possibile regolare il bilanciamento del bianco
servendosi dei pulsanti AWB, A, B, PRESET e Å del controllo remoto.
• Le temperature di colore indicate sullo schermo sono approssimative. Utilizzarle solo come riferimento.
NOTE
• Impostando un pulsante programmabile su [ AWB], [Å Set A], [Å Set B], [¼ Daylight], [É Tungsten] o
[È Kelvin] (A 117), sarà sufficiente premerlo per cambiare temporaneamente modalità di bilanciamento del
bianco. Premere di nuovo il pulsante per tornare alla modalità di bilanciamento del bianco precedente.
Bilanciamento del bianco
NOTE
• Regolare nuovamente il bilanciamento del bianco personalizzato in caso di cambiamenti della sorgente
luminosa o del filtro ND.
• Molto raramente, in determinate condizioni di illuminazione, Å può continuare a lampeggiare (più lentamente
in questo caso). In questo caso, cambiare la luminosità del soggetto e regolare di nuovo il bilanciamento del
bianco personalizzato.
• Dopo la registrazione di un bilanciamento del bianco personalizzato, è possibile che la temperatura di colore o
il valore CC appaiano in grigio. Questo indica che il valore registrato è esterno al campo di valori visualizzabili.
Nonostante questo, la calibrazione del bilanciamento del bianco è stata ugualmente completata e si possono
continuare le riprese.
Campo di regolazione
Impostazione/modalità
Valore di compensazione del colore
bilanciamento del bianco Temperatura di colore (K)
(CC)
¼ (diurno) Da 4300 K a 8000 K 75
Da –5 a +5
É (lampada al tungsteno) Da 2.700 K a 3.700 K
È (temperatura colore) Da 2000 K a 15 000 K Da –20 a +20
NOTE
• L'impostazione > [v Configura videocamera] > [Increm. temp. col.] consente di cambiare le unità per
l’incremento della temperatura del colore tra [Mired] (incrementi di 5 mired) o [Kelvin] (incrementi di 100 kelvin).
Anche quando è selezionato [Mired], la temperatura di colore viene convertita e visualizzata in Kelvin. La
modifica di questa impostazione potrebbe modificare l’impostazione del bilanciamento del bianco.
• Impostando > [B Configura sistema] > [Rotella controllo anteriore], [Rotella controllo posteriore] o
[Anello di controllo] su [Bilanc. bianco (K)] o [Bilanc. bianco (CC)], si potrà regolare la temperatura (K) e la
compensazione (CC) del colore azionando le rotelle o l'anello di controllo dell'obiettivo RF.
NOTE
• Il bilanciamento personalizzato del bianco può fornire migliori risultati nei seguenti casi:
- Condizioni di luce variabile
- Riprese ravvicinate
- Soggetti largamente monocromatici (cielo, mare o foreste)
- Con illuminazione fornita da lampade al mercurio e alcuni tipi di lampade fluorescenti o LED
• L’impostazione > [v Configura videocamera] > [Adeguamento AWB] consente di modificare la
velocità di correzione del bilanciamento del bianco nella modalità di bilanciamento del bianco automatico
(AWB).
• Impostando un pulsante programmabile su [Blocco AWB] (A 117), è sufficiente premerlo per bloccare le
impostazioni di bilanciamento del bianco correnti impostate automaticamente dalla videocamera. Per
annullare il blocco, premere nuovamente il pulsante (e riavviare la modalità di bilanciamento del bianco
automatico) oppure selezionare un’impostazione di bilanciamento del bianco diversa.
Messa a fuoco
Messa a fuoco
La videocamera dispone dei seguenti metodi per eseguire la messa a fuoco, a seconda dell’obiettivo usato. La
videocamera è dotata di tecnologia Dual Pixel CMOS AF per prestazioni avanzate di messa a fuoco automatica
76 con obiettivi compatibili. Consultare l’elenco di obiettivi compatibili e funzioni che possono essere utilizzate
(A 224).
La regolazione della messa a fuoco può essere eseguita anche a distanza utilizzando Telecomando Browser su
un dispositivo di rete connesso (A 175). Alcuni metodi consentono di utilizzare aspetti della messa a fuoco
toccando lo schermo LCD.
Messa a fuoco manuale: eseguire la messa a fuoco ruotando l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo. La
videocamera offre diverse funzioni di assistenza alla messa a fuoco (A 77) che consentono di ottenere una
messa a fuoco manuale di maggior precisione.
One-shot AF*: consente di mettere a fuoco manualmente e, premendo il pulsante ONE-SHOT AF, eseguire una
sola messa a fuoco automatica del soggetto all’interno del riquadro AF.
MF con assistenza AF*: consente di effettuare manualmente la maggior parte della messa a fuoco e lasciarla
concludere automaticamente dalla videocamera.
AF continuo*: la videocamera tiene continuamente a fuoco il soggetto automaticamente all’interno del riquadro
AF. È disponibile anche una funzione di blocco della messa a fuoco automatica (A 82) che consente di
cambiare la composizione dell’immagine mantenendo la messa a fuoco su un punto precedentemente
selezionato.
AF per viso*: la videocamera rileva automaticamente il viso di una persona, lo mette a fuoco e lo segue se la
persona si muove.
Inseguimento*: la videocamera mantiene a fuoco il soggetto selezionato dall’operatore, seguendolo se si muove.
* Non disponibile quando sulla videocamera è montato un obiettivo con messa a fuoco manuale.
1 Selezionare > [v Configura videocamera] > [Modalità AF] > [One Shot].
• Il selettore della modalità di messa a fuoco dell'obiettivo può essere impostato su manuale (A 76).
2 Regolare ruotando l’anello della messa a fuoco.
NOTE
• Su alcuni obiettivi, l’anello della messa a fuoco può essere azionato anche se la modalità di messa a fuoco è
impostata su automatico.
• Se si esegue uno zoom dopo la messa a fuoco, è possibile che la messa a fuoco vada persa.
• Se si lascia la videocamera accesa dopo aver eseguito una messa a fuoco manuale, è possibile che dopo un
certo tempo la messa a fuoco vada persa. Questo eventuale lieve cambiamento della posizione di messa a
fuoco è dovuto all’aumento della temperatura interna della videocamera e dell’obiettivo. Controllare sempre la
messa a fuoco prima di continuare la ripresa.
• Durante la regolazione della messa a fuoco, prestare attenzione a non toccare la parte anteriore dell’obiettivo o
le parti mobili sull’obiettivo ad eccezione dell’anello di messa a fuoco.
• Se alla videocamera è collegato un controllo remoto RC-V100 opzionale, è possibile regolare la messa a fuoco
mediante la ghiera FOCUS del controllo remoto. Nelle impostazioni predefinite, ruotare il comando verso
destra per mettere a fuoco soggetti più lontani o verso sinistra per mettere a fuoco soggetti più vicini.
Utilizzo dell'anello di messa fuoco dell'obiettivo RF
- La direzione della regolazione tramite anello della messa a fuoco si può cambiare con l'impostazione
> [B Configura sistema] > [Focus Ring Dir.].
- Con l'impostazione > [B Configura sistema] > [Risposta ghiera fuoco] si può vincolare l'entità della
messa a fuoco all'angolo o alla velocità di rotazione dell'anello.
- Quando l'obiettivo è impostato sulla messa a fuoco automatica, con l'impostazione > [B Configura
sistema] > [Funzion. ghiera fuoco] è possibile abilitare o disabilitare le regolazioni manuali.
1 Se si utilizza il controllo tattile (A 53), la guida di messa a fuoco può essere attivata o disattivata toccando
[Guida fuoco].
• In alternativa, la guida di messa a fuoco si può visualizzare o nascondere con l’impostazione >
[A Funzioni di assistenza] > [Guida fuoco] o con un pulsante programmabile a cui sia stato assegnato
[Guida fuoco].
• È possibile visualizzare un secondo riquadro di messa a fuoco con l'impostazione > [A Funzioni di
assistenza] > [Guida fuoco 2° riquadro].
• Il secondo riquadro della guida verrà visualizzato solo quando [Modalità AF] è impostata su [One shot] o
quando la modalità di messa a fuoco dell'obiettivo è impostata su manuale.
2 Toccare il punto in cui si desidera mettere a fuoco sullo schermo LCD per spostare la guida alla messa a
fuoco.
• È possibile spostare il riquadro di guida della messa a fuoco anche servendosi del joystick o della ghiera
SELECT. Premere il pulsante CANCEL per riportare il riquadro di guida della messa a fuoco al centro dello
schermo.
• Quando sono visibili entrambi i riquadri di messa a fuoco, premere SET per spostare la guida da un riquadro
all'altro.
3 Regolare manualmente la messa a fuoco secondo le proprie esigenze.
• Quando la guida alla messa a fuoco diventa verde, il soggetto è messo a fuoco correttamente.
Messa a fuoco su un Messa a fuoco su un A fuoco (in verde) Messa a fuoco su un Messa a fuoco su un Impossibile
punto più lontano punto più lontano punto più vicino punto più vicino determinare la
(regolazione grande) (regolazione minima) (regolazione minima) (regolazione grande) regolazione
NOTE
• Con i soggetti o nelle situazioni in cui la messa a fuoco automatica può non funzionare in maniera ottimale
(A 81) anche la guida alla messa a fuoco potrebbe non funzionare correttamente.
• La guida alla messa a fuoco non può essere utilizzata nei seguenti casi:
- Durante la regolazione automatica della messa a fuoco mediante la funzione One-Shot AF, MF con assistenza
AF o AF continuo.
- Quando il valore di apertura utilizzato è F13 o superiore.
- Quando sulla videocamera è montato un obiettivo con messa a fuoco manuale, eccetto gli obiettivi EF
Cinema compatibili (A 224).
• Quando si utilizzano contemporaneamente la guida alla messa a fuoco e le funzioni di rilevamento e
inseguimento del viso, la guida potrebbe non mettere a fuoco correttamente gli occhi del soggetto principale a
seconda della direzione verso cui è rivolto il viso.
Messa a fuoco
Peaking
La videocamera offre due livelli di peaking.
1 Premere il pulsante PEAKING.
• L’icona del peaking (J o K) viene visualizzata sul lato
sinistro della schermata. Quando peaking è attivo vengono 79
evidenziati i contorni dell’immagine sulla base della messa a
fuoco.
• Premere nuovamente il pulsante per disattivare il peaking.
• Si può anche utilizzare il controllo tattile (A 53) per attivare
l'impostazione [Peaking 1]/[Peaking 2] o disattivarla.
• In alternativa, utilizzare una delle opzioni in >
[A Funzioni di assistenza] > [Peaking:] per attivare o disattivare il peaking separatamente sul rispettivo
terminale o destinazione in uscita.
2 Selezionare > [A Funzioni di assistenza] > [Peaking] > [Peaking 1] o [Peaking 2].
Ingrandimento
1 Premere il pulsante MAGN.
• ^ appare sulla sinistra dello schermo e il centro dello schermo*
è ingrandito di 2 volte.
• Il riquadro di ingrandimento arancione visualizzato nella sezione
superiore destra dello schermo indica, approssimativamente, la
sezione dell’immagine visualizzata ingrandita.
• Premendo SET, l'ingrandimento cambia secondo questo ordine:
2x 5x 10x.
2 Se necessario, utilizzare il joystick per spostare il riquadro di
ingrandimento e controllare altre parti dell’immagine.
• È possibile trascinare il dito sullo schermo LCD per spostare il riquadro.
• Premere il pulsante CANCEL per riportare il riquadro di ingrandimento nella posizione centrale.
• Premere nuovamente il pulsante MAGN. per annullare l’ingrandimento.
* Se è visualizzato sullo schermo uno dei riquadri AF o di rilevamento del viso, verrà ingrandita invece l’area attorno al riquadro
attivo.
NOTE
• Informazioni su peaking/ingrandimento:
- Le opzioni > [A Funzioni di assistenza] > [Peaking 1] e [Peaking 2] consentono di impostare colore,
guadagno e frequenza dei due livelli di peaking indipendentemente l'uno dall'altro.
- L'impostazione > [A Funzioni di assistenza] > [Uscita ingrandita] consente di selezionare dove
mostrare l'immagine ingrandita.
- Queste funzioni di assistenza non hanno effetto sulle registrazioni.
- L'ingrandimento verrà disattivato se si modifica la configurazione video (A 56), si attiva o disattiva
l'impostazione > [v Configura videocamera] > [IS digitale] o se si attiva o disattiva la registrazione
accelerata o rallentata mentre è visualizzata l'immagine ingrandita.
• Il peaking e l’ingrandimento non sono disponibili quando sono visualizzate le barre dei colori.
• Quando > [A Funzioni di assistenza] > [B/N durante ingrandimento] è impostato su [Acceso], lo
schermo visualizza l’immagine in bianco e nero durante l’ingrandimento. Queste funzioni di assistenza non
hanno effetto sulle registrazioni.
Messa a fuoco
NOTE
• One-shot AF non funziona se AF per viso è impostato su [Solo viso] e non è stato rilevato nessun viso.
• Quando il valore di apertura utilizzato è F13 o superiore, Dual Pixel CMOS AF non funziona e la videocamera
esegue la messa a fuoco automatica utilizzando la rilevazione del contrasto.
MF con assistenza AF
In questa modalità di messa a fuoco, è possibile effettuare manualmente la maggior parte della messa a fuoco e
poi farla terminare automaticamente alla videocamera. Questo può risultare utile per accertarsi che le clip ad alta
risoluzione (4K e superiori) siano perfettamente a fuoco.
Inoltre, con questa modalità, se la videocamera non è in grado di valutare come regolare la messa a fuoco, non
esegue regolazioni di messa a fuoco inaffidabili. Pertanto l’operazione di messa a fuoco risulta più stabile nel
complesso che con l’AF continuo.
AF continuo
La videocamera esegue automaticamente la messa a fuoco su un soggetto all’interno dell’area principale
dell’immagine (circa 80% della lunghezza e altezza dello schermo).
NOTE
Informazioni sulle funzioni di messa a fuoco automatica (AF):
• Il punto in cui la videocamera esegue la messa a fuoco può variare leggermente a seconda delle condizioni di
ripresa, quali soggetto, luminosità e posizione dello zoom. Controllare sempre la messa a fuoco prima di
continuare la ripresa.
• La messa a fuoco automatica potrebbe richiedere più tempo nei seguenti casi.
- Quando nella configurazione video è impostata una velocità dei fotogrammi di 29.97P, 25.00P, 24.00P o
23.98P.
- Con alcuni obiettivi, la videocamera può impiegare più tempo per mettere a fuoco automaticamente oppure
potrebbe non riuscire ad eseguire correttamente la messa a fuoco. Per informazioni aggiornate, fare
riferimento al sito web Canon del paese di residenza.
• Velocità di regolazione e sensibilità dell'autofocus si possono modificare con le seguenti impostazioni. Per
informazioni aggiornate, fare riferimento al sito web Canon del paese di residenza.
- > [v Configura videocamera] > [Velocità AF] per impostare su uno dei 10 livelli disponibili la
velocità di regolazione automatica della messa a fuoco.
- > [v Configura videocamera] > [Adeguamento AF] per impostare su uno dei 7 livelli la sensibilità di
risposta della funzione di messa a fuoco automatica.
- Quando si utilizza la modalità AF continuo, tenendo premuto il pulsante ONE-SHOT AF è possibile regolare
temporaneamente la messa a fuoco usando la velocità AF e l’adeguamento AF massimi. Può essere utile
quando si desidera effettuare una messa a fuoco veloce dopo la perdita di fuoco, oppure tenere a fuoco un
soggetto mentre lo si segue.
• La messa a fuoco automatica non funziona nei casi seguenti.
- Quando è attiva la registrazione rallentata o accelerata, se si utilizza un obiettivo non compatibile con la
messa a fuoco automatica.
- Quando la velocità dei fotogrammi della registrazione rallentata o accelerata non è impostata su 24, 25, 30,
48, 50, 60,100 o 120 (fps).
• L’AF continuo non funziona nei casi riportati di seguito.
- Quando si utilizza un obiettivo EF sprovvisto di un selettore della modalità di messa a fuoco.
- Quando si regola la messa a fuoco tramite un telecomando connesso al terminale REMOTE.
Messa a fuoco
• La funzione di messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare con i seguenti tipi di soggetto o nei
seguenti casi. In tal caso, eseguire la messa a fuoco manualmente.
- Superfici riflettenti - Attraverso vetri sporchi o bagnati
- Soggetti con poco contrasto o senza righe - Scene notturne
82 verticali - Soggetti con motivi ripetuti
- Soggetti in rapido movimento
- Quando si utilizzano aperture piccole.
- Quando i soggetti nell’immagine si trovano a distanze diverse.
- Se sono stati selezionati una velocità ISO o un valore di guadagno nella gamma estesa (A 65).
- Quando il componente della curva di gamma dell'impostazione [Gamma/Color Space] del file di immagine
personalizzata (A 126) è impostato su un’opzione diversa da [BT.709 Wide DR] o [BT.709 Standard].
- Quando il formato di registrazione principale è impostato su RAW.
Blocco AF
Quando si utilizzano la modalità AF continuo o MF con assistenza
AF, è possibile bloccare la messa a fuoco su un determinato
soggetto e poi spostare la videocamera per cambiare
l’inquadratura.
1 Mentre è attiva la funzione di messa a fuoco automatica,
premere il pulsante AF LOCK.
• La messa a fuoco viene bloccata e @ e il riquadro AF
diventano grigi. Quando si utilizza AF per viso, il riquadro di
rilevamento del viso attorno al soggetto principale diventa di
colore grigio.
• Impostando [Guida fuoco] su [Acceso], sullo schermo sarà visualizzato il riquadro della guida di messa a
fuoco.
• Se si utilizza un pulsante programmato su [Blocco AF (con pressione)], la messa a fuoco verrà bloccata
finché il pulsante è tenuto premuto.
2 Premere nuovamente il pulsante AF LOCK per annullare il blocco AF.
NOTE
Il blocco AF viene annullato automaticamente nei casi descritti di seguito:
- Se la videocamera viene spenta o viene modificata la frequenza di sistema della videocamera.
- Se l’obiettivo viene rimosso o sostituito.
- Se > [v Configura videocamera] > [Modalità AF] viene modificata in [One Shot].
- Quando è attivata la registrazione rallentata o accelerata.
1 Selezionare > [v Configura videocamera] > [Posizione riquadro AF] > opzione desiderata.
2 Selezionare > [v Configura videocamera] > [Riquadro AF] > opzione desiderata.
Messa a fuoco
1 Selezionare > [v Configura videocamera] > [Rilev. e inseg. viso] > [Acceso].
2 Selezionare > [v Configura videocamera] > [AF per viso] > opzione desiderata nel caso non
venga rilevato nessun viso.
• (priorità viso) o (AF solo viso) apparirà sullo schermo.
3 Puntare la videocamera su una persona.
• Tutti i visi rilevati presenteranno un riquadro di rilevamento viso. Il soggetto principale sarà identificato da un
riquadro di rilevamento viso con delle freccette (bianche mentre è attiva la messa a fuoco automatica, grigie
o gialle* in modalità di messa a fuoco manuale).
• Premere il joystick (verso destra o sinistra) o ruotare la ghiera SELECT per selezionare una persona diversa
dal soggetto principale.
• Durante la modalità AF continuo, la videocamera mantiene la messa a fuoco sul viso del soggetto principale.
• Durante la modalità One-Shot AF, la videocamera metterà a fuoco il viso del soggetto principale mentre si
tiene premuto il pulsante ONE-SHOT AF.
• Se si utilizza il rilevamento del viso in combinazione con la funzione di inseguimento, la videocamera sarà in
grado di seguire il soggetto principale selezionato in modo più affidabile. Quando si tocca un soggetto sullo
schermo LCD, verrà attivata la funzione di inseguimento e il riquadro di rilevamento viso si trasforma in un
riquadro doppio £ (riquadro di inseguimento). Ciò risulta essere più utile se si desidera seguire un soggetto
quando è difficile continuare a vedere il suo volto.
* [MF con assistenza AF] all’interno dell’intervallo di regolazione manuale.
Opzioni
[Prior. viso]: la videocamera esegue la messa a fuoco in base alla modalità AF correntemente selezionata.
[Solo viso]: la videocamera blocca la messa a fuoco.
Messa a fuoco
NOTE
• Casi tipici in cui i visi non vengono rilevati correttamente
- Visi troppo piccoli, grandi, scuri o chiari in rapporto all’immagine generale.
- Visi di profilo, di lato, in diagonale, parzialmente nascosti o capovolti.
• Il rilevamento del viso non può essere utilizzato nei seguenti casi.
- Quando la velocità dell’otturatore utilizzata è inferiore a 1/30 (registrazioni 59,94 Hz), 1/25 (registrazioni
50,00 Hz) o 1/24 (registrazioni 24,00 Hz o registrazioni 59,94 Hz con una velocità dei fotogrammi di
23.98P).
- Quando entrambi i riquadri della guida di messa a fuoco sono attivati e la modalità AF è impostata su [One
Shot] o la modalità di messa a fuoco dell'obiettivo è impostata su manuale.
- Quando è attivata la registrazione rallentata o accelerata.
- Quando sulla videocamera è montato un obiettivo con messa a fuoco manuale.
• La videocamera può individuare erroneamente visi anche in soggetti che non sono persone. In tal caso,
disattivare la funzione di rilevamento e inseguimento del viso.
• Impostando un pulsante programmabile su [Rilev. e inseg. viso] o [AF per viso] (A 117), è sufficiente premerlo
per regolarne le impostazioni.
NOTE
• Se è presente un altro soggetto con caratteristiche simili a quelle del soggetto selezionato, è possibile che la
videocamera segua il soggetto sbagliato. In tal caso, selezionare di nuovo il soggetto desiderato.
• L'inseguimento non è disponibile negli stessi casi in cui non è disponibile il rilevamento del viso.
Stabilizzazione immagine
Stabilizzazione immagine
Lo stabilizzatore d'immagine è utile per compensare i tremolii della videocamera e ottenere riprese più stabili. Lo
stabilizzatore di immagine è più efficace ad angoli più ampi (grandangolare) e l’effetto è ridotto quanto più ci si
86 avvicina all’estremità teleobiettivo.
NOTE
• Se la funzione IS è spenta sull'obiettivo, anche la funzione di stabilizzazione dell’immagine della videocamera
viene disattivata e l’icona lampeggia.
• Assegnando [Pausa IS digitale] a un pulsante programmabile (A 117), sarà sufficiente tenerlo premuto per
interrompere temporaneamente la stabilizzazione dell'immagine da parte della videocamera ( apparirà in
grigio). Ciò non influisce sulla stabilizzazione dell'immagine dell'obiettivo.
• A seconda del soggetto e delle condizioni di ripresa, la funzione di stabilizzazione dell’immagine potrebbe dar
luogo a un momentaneo effetto di "mosso".
• Si consiglia di disattivare la stabilizzazione dell'immagine della videocamera nei seguenti casi:
- Quando si utilizzano obiettivi TS-E e fisheye
- Quando la videocamera è stabile, ad esempio quando è montata su un treppiedi
• Se la videocamera trema troppo, lo stabilizzatore di immagine potrebbe non essere in grado di compensare
del tutto tali tremolii.
• Lo stabilizzatore di immagine della videocamera non funziona nei seguenti casi:
- Quando si utilizzano obiettivi con lunghezza focale superiore a 1000 mm
- Quando si registra in formato RAW
Quando [IS digitale] è su [Acceso], selezionare > [v Configura videocamera] > [Super16 IS
Digitale] > [Acceso].
• Sullo schermo appare .
NOTE
• A seconda dell'obiettivo, la stabilizzazione raggiunta potrebbe non essere ottimale e può essere necessario
limitarla per ottenere risultati migliori.
Stabilizzazione immagine
• Il soggetto può risultare più sfocato in base alla velocità dell'otturatore (soggetto sfocato temporaneamente).
In questi casi, si consiglia di impostare una velocità dell'otturatore maggiore (circa 1/180 secondi o più).
• Questa funzione non è disponibile quando si registra in formato RAW.
87
Zoom
Zoom
È possibile zoomare con la videocamera se l'obiettivo montato è un EF Cinema compatibile con l'azionamento
dello zoom (A 224) o un obiettivo EF integrato con adattatore Power Zoom PZ-E1.
88 Lo zoom può essere azionato anche a distanza utilizzando Telecomando Browser su un dispositivo di rete
connesso (A 175).
NOTE
• Se alla videocamera è collegato un controllo remoto RC-V100 e l’obiettivo è correttamente configurato, è
possibile azionare lo zoom mediante la ghiera ZOOM del controllo remoto.
• Alle velocità di zoom più basse, l’inizio del movimento dell’obiettivo potrebbe richiedere più tempo.
Marcatori su schermo, motivi zebra e falso colore
Marcatore
orizzontale
Marcatore verticale
1 Selezionare > [A Funzioni di assistenza] > l'impostazione [Marcatori] desiderata > [Acceso].
• I marcatori su schermo verranno visualizzati sull'uscita video corrispondente.
• Si può anche utilizzare il controllo tattile (A 53) per attivare l'impostazione [Marcatori: LCD] o disattivarla.
• Se l’impostazione rispettiva è su [Spento], i marcatori su schermo non saranno visualizzati sulle uscite video
corrispondenti neanche se sono stati configurati i marcatori individuali.
2 Selezionare i marcatori da visualizzare e configurarli con le seguenti procedure.
• È possibile visualizzare più marcatori contemporaneamente.
Marcatori su schermo, motivi zebra e falso colore
Marcatori formato
1 Selezionare > [A Funzioni di assistenza] > [Marcatore formato] > Colore marcatore desiderato o
trasparenza dell’area mascherata.
• Selezionare [Spento] per disattivare il marcatore.
2 Selezionare > [A Funzioni di assistenza] > [Formato del marcatore] > Opzione desiderata.
3 Solo per [Personalizzato]: selezionare > [A Funzioni di assistenza] > [Formato marcatore person.] e
specificare il formato utilizzando la schermata di immissione dati (A 28).
NOTE
I marcatori di formato non vengono visualizzati nei seguenti casi:
- Quando la risoluzione è 3840x2160 o 1920x1080 e il marcatore è impostato su [16:9].
- Quando la risoluzione è 4096x2160 o 2048x1080 e il marcatore è impostato su [1.90:1].
- Lo stesso accade quando il formato viene impostato manualmente con [Personalizzato].
Marcatori utente
Si possono impostare due marcatori dell'utente ([Marcatore utente 1] e [Marcatore utente 2]) e regolarne
separatamente colore, dimensioni e posizione.
1 Selezionare > [A Funzioni di assistenza] > [Marcatore utente 1] o [Marcatore utente 2] > Colore
marcatore desiderato.
• Selezionare [Spento] per disattivare il marcatore.
2 Selezionare > [A Funzioni di assistenza] > [Marcatore ut. 1 Dimensione] o [Marcatore ut. 2
Dimensione] e immettere la larghezza [W] e l’altezza [H] tramite la schermata di immissione dati (A 28).
3 Selezionare > [A Funzioni di assistenza] > [Marcatore ut. 1 Posizione] o [Marcatore ut. 2 Posizione] e
immettere le coordinate [X] e [Y] tramite la schermata di immissione dati (A 28).
Marcatori su schermo, motivi zebra e falso colore
NOTE
• Si può scegliere il livello di visualizzazione su schermo per mostrare solo i marcatori e nessun'altra indicazione
(A 50).
• Impostando un pulsante programmabile su una delle impostazioni [Marcatori:] (A 117), sarà sufficiente 91
premerlo per attivare o disattivare i marcatori sull'uscita video corrispondente.
Selezionare > [A Funzioni di assistenza] > l'impostazione [False Color:] desiderata > [Acceso].
• Si può anche utilizzare il controllo tattile (A 53) per attivare l'impostazione [Falso colore: LCD] o disattivarla.
• In alternativa, premere un pulsante programmabile (A 117) a cui è stata assegnata un'opzione [Falso colore:]
per attivare o disattivare la sovrapposizione di falso colore sull'output corrispondente.
NOTE
• L’impostazione > [A Funzioni di assistenza] > [Indice falsi colori] permette di consultare un indice
(solo in inglese) dei colori usati nella sovrapposizione in falso colore.
Colore Significato
Rosso White clipping (clip del bianco)
Giallo Just below white clipping (immediatamente al di sotto del livello di clip del bianco)
Rosa One stop over 18% gray (uno stop sopra al 18% di grigio)
Verde 18% gray (grigio medio)
Blu Just above black clipping (immediatamente al di sopra del clip del nero)
Viola Black clipping (clip del nero)
• Quando è attivo il Look File registrato nel file di immagine personalizzata, il colore visualizzato potrebbe non
essere quello del livello di luminosità corretto.
Impostazione del time code
1 Selezionare > [B Configura sistema] > [Imposta Time Code] > [Modifica].
• Viene visualizzata la schermata d’impostazione del time code con un riquadro di selezione arancione che
indica le ore.
• Per ripristinare il valore del time code su [00:00:00:00], selezionare invece [Ripristino]. Se la modalità di
avanzamento è impostata su [Free Run], il time code verrà azzerato non appena viene confermata la
selezione e continuerà ad avanzare partendo da 00:00:00:00.
2 Immettere il time code iniziale servendosi della schermata di immissione dati (A 28).
• Se la modalità di avanzamento è impostata su [Free Run], il time code si avvierà dal valore selezionato non
appena viene confermata la selezione.
Impostazione del time code
NOTE
• Il valore di fotogramma del time code va da 0 a 23 (velocità dei fotogrammi a 23.98P o 24.00P) o da 0 a 24
(velocità dei fotogrammi a 25.00P, 50.00i o 50.00P) o da 0 a 29 (tutte le altre velocità dei fotogrammi).
• Quando è attiva la registrazione rallentata o accelerata/per fotogrammi/a intervalli, non è possibile selezionare
la modalità di avanzamento [Free Run]. Se invece è attiva la preregistrazione, verrà automaticamente
impostata la modalità di avanzamento [Free Run] e non sarà modificabile.
• Quando è attivata la registrazione rallentata o accelerata/per fotogrammi/a intervalli, il segnale di time code
non verrà emesso da nessun terminale.
• Se si utilizzano time code sia in formato drop frame che in formato non-drop frame, potrà verificarsi una
discontinuità del time code in corrispondenza del punto di avvio della registrazione.
• Quando si utilizza la modalità di avanzamento [Free Run], il time code continuerà ad avanzare per tutta la
durata della carica della batteria di backup incorporata, anche se si scollegano tutte le altre sorgenti di
alimentazione.
• Se si imposta un pulsante programmabile su [Time Code] (A 117), sarà sufficiente premerlo per aprire la
pagina del menu [B Configura sistema] con le impostazioni del time code.
1 Selezionare > [B Configura sistema] > [Tipo User Bit] > [Imposta], [Data] o [Ora].
• Se si seleziona [Ora] o [Data] non è necessario eseguire il resto della procedura.
2 Selezionare [Modifica].
• Per ripristinare il valore del bit utente su [00 00 00 00], selezionare invece [Ripristino].
3 Immettere il bit dell’utente servendosi della schermata di immissione dati (A 28).
Sincronizzazione con un dispositivo esterno
Diagramma di connessione
Segnale TC standard
NOTE
• Sincronizzare il time code della videocamera con un segnale di time code esterno che corrisponda alla
frequenza di sistema della videocamera. Utilizzare un segnale di time code di 24 frame quando la velocità dei
fotogrammi è impostata su 23.98P o 24.00P; un segnale di time code di 25 frame quando è impostata su
25.00P, 50.00i o 50.00P; e un segnale di time code di 30 frame per le altre velocità dei fotogrammi.
• Quando viene ricevuto un segnale di time code idoneo, il time code della videocamera si sincronizza con esso
e la sincronizzazione viene mantenuta anche dopo aver scollegato il cavo dal terminale TIME CODE.
• Se il segnale di time code esterno non è corretto o non è presente, sarà registrato invece il time code interno
impostato nella videocamera.
Sincronizzazione con un dispositivo esterno
• Quando si riceve un segnale di time code esterno, la selezione di DF/NDF segue le impostazioni del segnale di
time code esterno.
• Se viene immesso un segnale di time code esterno mentre è attiva la funzione di preregistrazione, potrebbe
verificarsi una discontinuità nel time code della clip preregistrata.
• La sincronizzazione si interrompe se viene eseguita una delle seguenti operazioni con il cavo scollegato. Il time 95
code corretto verrà ripristinato dopo aver ricollegato il cavo.
- Accendere e spegnere la videocamera
- Passare alla modalità MEDIA
- Modificare la configurazione video
NOTE
• Output del bit utente: il bit utente in uscita è quello impostato dall'operatore (A 93). In modalità MEDIA, il bit
utente non viene emesso dal terminale TIME CODE.
• Il time code e il bit utente non verranno emessi mentre è attiva la registrazione rallentata o accelerata/per
fotogrammi/a intervalli.
• Impostando > [Æ Configura reg./supporto] > [HDMI Time Code] su [Acceso] è possibile emettere il
segnale del time code dal terminale HDMI OUT (A 144).
Registrazione audio
Registrazione audio
La videocamera è dotata delle seguenti opzioni per la registrazione e riproduzione audio. L'audio si può
registrare utilizzando un microfono o un dispositivo line-in (terminale INPUT) esterno, un microfono esterno
96 (terminale MIC) o con il microfono incorporato.
Il segnale audio viene emesso insieme al segnale video dal terminale HDMI OUT. Il segnale audio può essere
registrato con un registratore esterno.
NOTE
• È possibile premere il pulsante AUDIO STATUS per visualizzare solamente le
schermate di stato [¡ Configura audio]. Queste schermate di stato
(A 196) consentono di controllare la sorgente di ingresso selezionata per
ciascun canale audio e altre impostazioni audio.
Registrazione audio
Selezionare > [ÆConfigura reg./supporto] > [Formato audio MP4 princip.] o [Formato audio
MP4 second.] > opzione desiderata. 97
Fermacavo
Terminale INPUT 2
Terminale MIC
Terminale INPUT 1
Registrazione audio
IMPORTANTE
• Non collegare né scollegare mai microfoni o altri dispositivi audio da un terminale INPUT quando il
corrispondente selettore INPUT (selezione della sorgente audio) si trova sulla posizione MIC+48V. Questo
98 potrebbe infatti danneggiare la videocamera e/o il dispositivo.
IMPORTANTE
• Quando si utilizza un microfono che richiede alimentazione phantom, spegnere la videocamera e impostare il
rispettivo selettore INPUT su MIC. Dopo avere collegato un microfono compatibile +48V, spostare il selettore
INPUT su MIC+48V.
• Prima di collegare a un terminale INPUT un microfono o un altro dispositivo audio non compatibile con
l’alimentazione phantom, assicurarsi che il corrispondente selettore INPUT (selezione della sorgente audio) si
trovi su LINE o MIC. Il dispositivo audio potrebbe danneggiarsi se il selettore è spostato sulla posizione
MIC+48V.
IMPORTANTE
• Quando [Ingresso MIC] è impostato su [MIC (con alimentazione)], collegare un microfono esterno che non
richiede alimentazione potrebbe danneggiare il microfono.
Opzioni
[Memo voce]: per aggiungere commenti mono sincronizzabili con audio e video durante il montaggio.
[Normale]: impostazione standard, stereo. Permette di registrare una banda audio più ampia (rispetto alla
modalità [Memo voce]).
NOTE
• La modalità [Normale] cattura una banda audio più ampia e perciò la videocamera potrebbe rilevare eventuali
rumori della ventola e dell'obiettivo.
Registrazione audio
Opzioni
[INPUT 2]: registra l’audio separatamente su ciascun canale. L’audio in ingresso su INPUT 1 è registrato sul
CH1, mentre l’audio in ingresso su INPUT 2 è registrato sul CH2.
[INPUT 1]: l’audio in ingresso su INPUT 1 è registrato su entrambi i canali. L’audio in ingresso su INPUT 2
non è registrato.
Controllo automatico del livello (ALC): collegamento della regolazione del livello audio di CH1/CH2 o CH3/
CH4
• Se entrambi i canali CH1 e CH2 oppure CH3 e CH4 sono assegnati al terminale MIC o ai terminali INPUT e
allo stesso tipo di sorgente audio analogica (ingresso di linea esterna o microfono esterno), è possibile
utilizzare l’impostazione > [¡ Configura audio] > [Link CH1/CH2 ALC] o [Link CH3/CH4 ALC] per
collegare la regolazione del livello audio di entrambi i canali.
• Canali diversi, se collegati, possono essere regolati insieme. La regolazione del livello audio di CH1 avrà
effetto sia su CH1 che CH2 e la regolazione di CH3 sia su CH3 che CH4.
Limitatore picchi audio
• Impostando > [¡ Configura audio] > [Limitatore INPUT] su [Acceso], si attiva il limitatore audio,
che limita l’ampiezza dei segnali audio in entrata quando si cominciano a rilevare distorsioni.
NOTE
• Si consiglia di utilizzare cuffie per la regolazione del livello audio. Se il livello di ingresso è troppo alto,
potrebbero verificarsi distorsioni sonore anche se l’indicatore del livello audio mostra un livello appropriato.
• Se si imposta un pulsante programmabile su [Indicatore livello audio] (A 117), è sufficiente premerlo per
attivare o disattivare la visualizzazione dell’indicatore di livello audio su schermo.
Registrazione audio
Selezionare > [¡ Configura audio] > [Trim mic. INPUT 1] o [Trim mic. INPUT 2] > Livello di
sensibilità desiderato.
• Sono disponibili 5 livelli di sensibilità, da –12 dB a +12 dB.
Selezionare > [¡ Configura audio] > [Atten. mic. INPUT 1.] o [Atten. mic. INPUT 2] > [Acceso].
Selezionare > [¡ Configura audio] > [Sensibilità mic. integrato] > opzione desiderata.
Opzioni
[Normale]: per registrazioni audio comuni.
[Alto]: per registrazioni audio ad alto volume (+6 dB).
Selezionare > [¡ Configura audio] > [Atten. MIC.] o [Atten. mic. integrato] > [Acceso].
Selezionare > [¡ Configura audio] > [Filtro taglia-bassi MIC] o [Taglia bassi mic. integ.] >
opzione desiderata.
Opzioni
[Spento]: per registrazioni audio comuni.
1:
[LC1] per registrare principalmente voci.
[LC2]1, [Acceso]2:
per ridurre eventuale rumore del vento in sottofondo quando si registra all'aperto (ad esempio
sulla spiaggia o in prossimità di edifici). Si noti che, quando si utilizza questa impostazione,
alcuni suoni a bassa frequenza potrebbero venire cancellati insieme al rumore del vento.
1 Solo quando si utilizza il microfono incorporato.
2 Solo quando si utilizza un microfono esterno.
Registrazione audio
Terminale ×
NOTE (cuffie)
• È possibile regolare il volume delle cuffie con l’impostazione >
[¡ Configura audio] > [Volume cuffie]. Impostando un pulsante
programmabile su [Cuffie +] o [Cuffie –] (A 117), sarà sufficiente
premerlo per regolare il volume delle cuffie senza usare il menu.
Barre di colore e segnale di riferimento audio
Barre di colore
La videocamera è dotata di barre di colore SMPTE, EBU e ARIB.
NOTE
• Impostando un pulsante programmabile su [Barre colore] (A 117), è sufficiente premerlo per attivare o
disattivare le barre di colore.
Le barre di colore non vengono visualizzate nei seguenti casi:
- Quando è attivata la registrazione rallentata o accelerata.
- Quando il componente della curva di gamma di [Gamma/Color Space] nel file di immagine personalizzata è
impostato su un’opzione diversa da [BT.709 Wide DR], [BT.709 Normal] o [BT.709 Standard].
- Quando si registra in formato RAW.
Selezionare > [¡ Configura audio] > [Tono a 1 kHz] > Opzione desiderata.
• È possibile selezionare uno dei tre livelli audio (–12 dB, –18 dB, –20 dB) oppure disattivare il segnale con
[Spento].
• Il segnale di riferimento verrà emesso al livello selezionato quando si visualizzano le barre colore e verrà
registrato quando si preme il pulsante REC.
Videoscopi
Videoscopi
La camera può visualizzare un oscilloscopio (monitor forma d’onda) o un vettorscopio semplificati per controllare
le registrazioni. Il videoscopio selezionato appare sullo schermo può essere emesso anche su altri dispositivi di
104 monitoraggio.
Visualizzazione di un videoscopio
NOTE
• L’eventuale applicazione di una tabella di riferimento LUT all’immagine, la modifica del rango o l’uso della
visualizzazione desqueeze anamorfico sull’uscita video selezionata o sullo schermo non ha effetto
sull’oscilloscopio.
• I videoscopi compariranno anche quando si regolano le impostazioni di un file di immagine personalizzata
(A 122).
5 Selezionare > [A Funzioni di assistenza] > [Impostazioni forma d’onda] > [Guadagno] > [1x]
o [2x].
• Se si seleziona [1x], non è necessario eseguire il resto della procedura.
6 Selezionare > [A Funzioni di assistenza] > [Impostazioni forma d’onda] > [Posizione Y] > 105
opzione desiderata.
• Il raggio di visualizzazione dell’asse Y dell’oscilloscopio verrà ridotta della metà. Selezionare il valore di
luminanza minimo (in %) visualizzato sull’asse Y.
NOTE
• Se l'oscilloscopio è attivato e I'opzione > [/ Custom Picture] > [Modifica file /] > [Knee] > [Point]
viene modificata, quando si visualizza l'oscilloscopio apparirà una linea orizzontale che indica il livello* di
luminanza (Y) corrispondente al punto di knee.
* Quando è attivo un file look registrato nel file di immagine personalizzata, la luminanza visualizzata potrebbe non essere del
livello corretto.
• Quando l’asse Y dell’oscilloscopio è impostato sulla visualizzazione in unità IRE, il livello 10 bit 64 mappa su
0 IRE e il livello 10 bit 940 mappa su 100 IRE indipendentemente dalle impostazioni immagine personalizzata.
NOTE
• Ciascuna clip può contenere complessivamente un massimo di 100 shot mark.
• Lo shot mark verrà inserito entro 0,5 secondi dal momento in cui si preme il pulsante.
• Quando una clip contiene un shot mark, ! sarà visualizzato accanto alla miniatura della clip nella schermata
dell’indice di riproduzione.
• Se è attivata la preregistrazione o durante una registrazione a intervalli/per fotogrammi non è possibile
aggiungere contrassegni di ripresa prima di premere il pulsante REC.
NOTE
• Una clip non può essere contrassegnata con un contrassegno $ e un contrassegno %
contemporaneamente.
• Quando una clip contiene un contrassegno $ o un contrassegno %, l’icona rispettiva sarà visualizzata
accanto alla miniatura della clip nella schermata dell’indice di riproduzione.
Utilizzo dei metadati
NOTE
• Il ricevitore GPS GP-E2 non è utilizzabile quando >[ Impostazioni di rete] > [Rete] è impostato su
[Abilita].
1 Utilizzare Canon XF Utility per salvare una memo utente su una scheda SD.
• Per maggiori informazioni, fare riferimento a Gestire i profili memo utente nel Manuale di istruzioni di Canon
XF Utility.
2 Inserire la scheda SD B nell'alloggiamento SD della videocamera.
3 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Metadati] > [Imposta] > [Scheda SD].
4 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Metadati] > [User Memo] > File memo utente
desiderato.
• L’icona Q appare sullo schermo a sinistra. (Solo quando [¢ Impostaz. monitor] > [Custom Display 2] >
[User Memo] è su [Acceso].)
• Selezionare [Spento] per registrare clip senza memo utente.
NOTE
• Dopo avere impostato un memo utente, non rimuovere la scheda SD B durante la registrazione. Se la scheda
SD viene rimossa, il memo utente non verrà aggiunto alla clip.
• Selezionare il memo utente prima di iniziare la registrazione per aggiungerlo alle clip. Non è possibile cambiare con la
videocamera il memo utente già aggiunto a una clip, ma è possibile farlo utilizzando Canon XF Utility.
Utilizzo dei metadati
1 Per registrare l'audio, inserire una scheda SD nello slot in cui non viene registrata la parte video.
Modalità di registrazione speciali
2 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Modalità registraz] > [Ralenti/Veloce] o [Clip
S&F / Audio (WAV)].
• È attivata la registrazione rallentata o accelerata. [S&F STBY] appare sullo schermo e la velocità dei
fotogrammi di ripresa appare accanto all’impostazione della velocità dei fotogrammi (di riproduzione).
110
3 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Frame rate Rall./vel.] > velocità dei
fotogrammi desiderata.
• Si può anche scegliere un valore predefinito (metà, uguale o doppio rispetto alla velocità dei fotogrammi di
riproduzione).
4 Premere il pulsante REC per avviare la registrazione.
• La spia di conferma cambia da verde (indicatore di accensione) a rosso.
• L’indicazione [S&F STBY] cambia in [S&F ÜREC] durante la registrazione.
5 Premere nuovamente il pulsante REC per arrestare la registrazione.
• La clip viene registrata sulla scheda SD selezionata.
• Selezionando [Clip S&F / Audio (WAV)], l'audio in formato WAV verrà memorizzato sulla scheda SD in cui
non viene registrato il video.
• La spia di conferma cambia da rosso a verde (indicatore di accensione) e sullo schermo torna a essere
visualizzato [S&F STBY].
6 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Modalità registraz] > [Reg. normale] per
disattivare la registrazione rallentata o accelerata.
NOTE
• Il tempo massimo di registrazione per una singola clip equivale a circa 6 ore di riproduzione.
• La velocità fotogrammi di ripresa non può essere cambiata durante la registrazione.
• Se si modifica la frequenza di sistema, la registrazione rallentata o accelerata e veloce viene annullata e la
velocità fotogrammi di ripresa viene ripristinata sull’impostazione predefinita.
• Informazioni sul time code quando è attiva la registrazione rallentata o accelerata:
- Il time code può essere impostato su [Regen.], o su [Preset] con modalità di avanzamento [Rec Run].
- Se la modalità di avanzamento del time code è impostata su [Free Run], la modalità di avanzamento del time
code passerà automaticamente a [Rec Run] quando viene attivata la registrazione rallentata o accelerata.
- Alla disattivazione della modalità di registrazione speciale, la modalità operativa time code torna
all’impostazione precedente.
- Il segnale di time code non sarà emesso da nessun terminale.
• Registrazione audio (WAV)
- L'audio viene registrato con queste impostazioni: 48 kHz, 24 bit, 4 canali.
- Se problemi con la scheda impediscono la registrazione video, neppure l'audio verrà registrato.
- Anche se l'audio non viene registrato a causa di problemi con la scheda, la parte video verrà registrata
ugualmente.
- L'audio non verrà registrato se esiste un file WAV con lo stesso nome.
- La registrazione audio si arresterà automaticamente dopo 60 minuti (ma la registrazione video proseguirà).
- Si possono registrare fino a 999 file WAV.
Preregistrazione
Quando la preregistrazione è attiva, la videocamera registra continuatamente circa 3 secondi di video e audio su
una memoria temporanea. Quando viene premuto il pulsante REC, la clip conterrà anche alcuni secondi di video
e audio registrati prima di premere il pulsante.
La stessa operazione si può eseguire anche con il controllo tattile (A 53).
Modalità di registrazione speciali
NOTE
• La preregistrazione verrà annullata se la modalità di registrazione viene modificata.
• Informazioni sul time code quando è attiva la preregistrazione:
- Il time code della clip si avvia alcuni secondi prima che venga premuto il pulsante di REC.
- Il time code verrà registrato con la modalità di avanzamento impostata su [Free Run].
- Se la modalità del time code è impostata su [Regen.], oppure su [Preset] con [Rec Run], la modalità di
avanzamento passerà automaticamente su [Free Run] quando viene attivata la preregistrazione.
- Alla disattivazione della modalità di registrazione speciale, la modalità operativa time code torna
all’impostazione precedente.
Registrazione continua
In questa modalità, audio e video vengono registrati su entrambe le schede: la registrazione normale sulla
scheda SD A e la registrazione continua sulla scheda SD B. Questa funzione è disponibile quando il formato di
registrazione principale è MP4. Il video verrà registrato in formato MP4 e l'audio in formato PCM lineare.
L'operazione, tranne il passo 5, si può effettuare anche tramite il controllo tattile (A 53).
NOTE
• Quando la registrazione continua è attivata, se non è possibile registrare (in modo continuo) sulla scheda SD
B, non si potrà registrare neppure sulla scheda SD A.
112 • La registrazione continua proseguirà anche quando la scheda SD A è piena.
• Se [Registrazione continua] è impostata su [STBY] e per la registrazione principale viene scelto un formato
diverso da MP4, la registrazione continua verrà annullata.
1 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Modalità registraz] > [Reg per fotogrammi].
• L’indicazione [FRM STBY] appare sullo schermo ([FRM] lampeggia).
2 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Reg fotogrammi: framerate] (A 183) > Opzione
desiderata.
3 Premere il pulsante REC per avviare la registrazione.
• La spia di conferma cambia da verde (indicatore di accensione) a rosso.
• L’indicazione [FRM STBY] cambia in [FRM ÜREC] durante la registrazione.
• La videocamera registra automaticamente il numero specificato di fotogrammi.
4 Ripetere fino al termine della registrazione.
5 Selezionare > [Æ Configura reg./supporto] > [Modalità registraz] > [Reg. normale] per arrestare la
registrazione per fotogrammi.
• La modalità di registrazione per fotogrammi si arresta e tutti i fotogrammi registrati vengono uniti insieme in
una sola clip.
• La spia di conferma cambia da rosso a verde (indicatore di accensione) e [STBY] compare sullo schermo.
NOTE
• La registrazione per fotogrammi non può essere utilizzata quando la velocità fotogrammi è impostata su 59.94i
o 50.00i. Se attiva, la registrazione per fotogrammi viene annullata se la velocità fotogrammi viene impostata
su 59.94i o 50.00i.
• Il numero di fotogrammi registrato non può essere cambiato durante la registrazione.
• È possibile che siano aggiunti alla fine della clip alcuni fotogrammi ripresi al momento dell’arresto della
registrazione.
• Informazioni sul time code quando è attiva la registrazione per fotogrammi:
- Il time code può essere impostato su [Regen.], o su [Preset] con modalità di avanzamento [Rec Run]. Il time
code avanza del numero di fotogrammi registrati ogni volta.
- Se la modalità di avanzamento del time code è impostata su [Free Run] oppure la videocamera è
sincronizzata con un segnale di time code esterno, la modalità di avanzamento verrà automaticamente
impostata su [Rec Run] non appena viene attivata la registrazione per fotogrammi.
- Alla disattivazione della modalità di registrazione speciale, la modalità di avanzamento del time code torna
all’impostazione precedente.
- Il time code non sarà emesso da nessun terminale.
Modalità di registrazione speciali
NOTE
• La registrazione a intervalli non può essere utilizzata quando la velocità fotogrammi è impostata su 59.94i o
50.00i. Se attiva, la registrazione a intervalli viene annullata se la velocità fotogrammi viene impostata su 59.94i
o 50.00i.
• L’intervallo e il numero di fotogrammi registrati non possono essere modificati durante la registrazione.
• È possibile che siano aggiunti alla fine della clip alcuni fotogrammi ripresi al momento dell’arresto della
registrazione.
• Alla disattivazione della modalità di registrazione speciale, la modalità di avanzamento del time code torna
all’impostazione precedente.
• Il segnale di time code non verrà fornito in uscita sui terminali TIME CODE, SDI OUT o HDMI OUT.
• Informazioni sul time code quando è attiva la registrazione a intervalli:
- Il time code può essere impostato su [Regen.], o su [Preset] con modalità di avanzamento [Rec Run]. Il time
code avanza del numero di fotogrammi registrati ogni volta.
- Se la modalità di avanzamento del time code è impostata su [Free Run] oppure la videocamera è
sincronizzata con un segnale di time code esterno, la modalità di avanzamento verrà automaticamente
impostata su [Rec Run] non appena viene attivata la registrazione a intervalli.
- Alla disattivazione della modalità di registrazione speciale, la modalità di avanzamento del time code torna
all’impostazione precedente.
- Il time code non sarà emesso da nessun terminale.
Utilizzo di obiettivi anamorfici
1 Selezionare > [¢ Impostaz. monitor] > impostazione [Anamorfico:] desiderata > [Acceso].
2 Selezionare > [¢ Impostaz. monitor] > [Desqueeze anamorfico] > opzione desiderata.
3 Se necessario, selezionare > [¢ Impostaz. monitor] > [Desqueeze per S&F] >
[Visualizzazione ridotta].
• Quando è attivata la registrazione rallentata o accelerata, l’immagine decompressa può essere visualizzata
solo con windowboxing ([Visualizzazione ridotta]).
Opzioni
[Fatt compress obiett]:
il fattore di decompressione dipende dall'impostazione > [Æ Configura reg./supporto]
> [Metadati] > [Compress. obiett.].
[x2.0]: allunga il video orizzontalmente secondo un fattore di 2.
[x1.3]: allunga il video orizzontalmente secondo un fattore di 1,3.
NOTE
• Il fattore di compressione dell’obiettivo può essere registrato nei metadati della clip mediante l’impostazione
> [Æ Configura reg./supporto] > [Metadati] > [Compress. obiett.].
• Se [Anamorfico: HDMI] è impostato su [Acceso] quando la risoluzione del terminale HDMI OUT è su
[4096x2160 / 3840x2160] e la velocità dei fotogrammi su 59.94P o 50.00P, l’uscita video dal terminale HDMI
OUT sarà un’immagine 1920x1080.
• L’immagine visualizzata durante la riproduzione di foto e l’immagine live view della videocamera
nell’applicazione Telecomando Browser non sarà decompressa.
Utilizzo del controllo remoto RC-V100
Cavo remoto
(fornito con il controllo remoto
RC-V100)
Opzioni
[RC-V100 (REMOTE A)]:
selezionare questa opzione per utilizzare l’RC-V100 collegato alla videocamera tramite il proprio
cavo.
[Standard]: selezionare questa opzione per utilizzare telecomandi disponibili in commercio.
NOTE
• Il pulsante AUTO KNEE e il pulsante AF non hanno effetto sulla videocamera.
• Con il pulsante AUTO IRIS del controllo remoto si può azionare la videocamera solo quando è montato un
obiettivo compatibile con il diaframma automatico (A 224).
• Con la ghiera ZOOM del controllo remoto si può azionare l’obiettivo solo se sulla videocamera è montato un
obiettivo compatibile (A 224).
Utilizzo del controllo remoto RC-V100
116
4
Personalizzazione
117
Pulsanti programmabili
La videocamera dispone di diversi pulsanti a cui è possibile assegnare varie funzioni. Assegnando ai pulsanti
funzioni di utilizzo frequente si può personalizzare la videocamera in base a esigenze e preferenze.
Ci sono 13 pulsanti programmabili sulla videocamera e 4 sul controllo remoto RC-V100. Nella maggior parte dei
casi, i nomi dei pulsanti stampigliati sulla videocamera e sugli accessori ne indicano anche le rispettive
impostazioni predefinite.
4 Premere il pulsante programmabile per usare la funzione assegnata come descritto nella tabella
seguente.
NOTE
118 • Le schermate di stato [ Pulsanti programm.] (A 195) consentono di controllare quale funzione è assegnata
a ciascun pulsante programmabile.
• Con > [B Configura sistema] > [Ripristino] > [Pulsanti programm.] si possono ripristinare le funzioni
predefinite dei pulsanti programmabili senza modificare le altre impostazioni della videocamera. Verranno
ripristinate le funzioni predefinite di tutti i pulsanti programmabili.
• Il pulsante programmabile Camera 8 può essere utilizzato come tale solo in modalità CAMERA.
Funzioni assegnabili
Le funzioni il cui nome include la destinazione (LCD o il nome di un terminale) del video in uscita hanno effetto
solo su quell'uscita, mentre [: tutte] indica che la funzione ha effetto su qualsiasi tipo di output video.
Modalità Modalità
Nome della funzione Descrizione A
CAMERA MEDIA
La videocamera mette a fuoco automaticamente una sola volta (funzione One-
[One-Shot AF] Ü – 80
Shot AF).
[Blocco AF] Attiva o disattiva la funzione di blocco dell'autofocus.
1 Attiva la funzione di blocco dell'autofocus finché il pulsante viene tenuto Ü – 82
[Blocco AF (con pressione)]
premuto.
[Riquadro AF] Cambia le dimensioni del riquadro AF. Ü – 82
[AF per viso] L’impostazione [AF per viso] passa in sequenza da [Prior. viso] a [Solo viso]. Ü – 83
[Rilev. e inseg. viso] Attiva o disattiva la funzione di rilevamento e inseguimento del viso. Ü – 83
[Inseguimento] Avvia o annulla la modalità di pausa di inseguimento. Ü – 84
[Guida fuoco] Attiva o disattiva la funzione di guida alla messa a fuoco. Ü – 78
[Peaking: tutte],
[Peaking: LCD], Attiva o disattiva il peaking. Ü – 79
[Peaking: HDMI]
[Ingrandimento],
[Ingrand.: LCD], Attiva o disattiva l’ingrandimento. Ü – 79
[Ingrand.: HDMI]
La videocamera regola automaticamente l’apertura solo mentre il pulsante viene
[Forza diaframma auto] Ü – 71
tenuto premuto.
Alterna la modalità di regolazione dell’apertura tra automatica e manuale e
[Modalità diaframma] Ü –
viceversa.
69
[Diaframma +],
Aumenta o diminuisce il diaframma. Ü –
[Diaframma –]
Scorre in sequenza le impostazioni del filtro ND in ordine crescente (densità più
[ND +], [ND –] Ü – 68
alta) o decrescente (densità più bassa), rispettivamente.
[Modalità ISO/Guadagno] Cambia la velocità ISO o la modalità di regolazione del guadagno. Ü – 65
Compensa l’esposizione rendendo l’immagine rispettivamente più chiara o più
[Livello AE +], [Livello AE –] Ü – 72
scura.
Commuta la modalità di misura della luce da [Standard] a [Controluce]/
[Controluce], [Riflettore] Ü – 72
[Riflettore] e viceversa.
[Zebra: tutte], [Zebra: LCD],
Attiva o disattiva i motivi a zebra. Ü – 91
[Zebra: HDMI]
[WFM: tutte], [WFM: LCD],
Attiva o disattiva il videoscopio selezionato. Ü Ü 104
[WFM: HDMI]
[LUT: LCD] Attiva o disattiva l’applicazione della tabella LUT selezionata. Ü Ü 147
Pulsanti programmabili
Modalità Modalità
Nome della funzione Descrizione A
CAMERA MEDIA
[Assistenza visiva: HDMI] Attiva o disattiva l'assistenza visiva. Ü – 148
[Falso colore: tutte],
[Falso colore: LCD], Attiva o disattiva la sovrapposizione in falso colore.
119
Ü – 91
[Falso colore: HDMI]
[Indice falsi colori] Visualizza o nasconde lo schermo dell’indice dei falsi colori.
Entra nella modalità di impostazione diretta, con la modalità di bilanciamento del
[Bilanc. bianco] Ü – 73
bianco evidenziata e pronta per essere modificata.
Avvia la calibrazione del bilanciamento del bianco per un’impostazione
[Imposta bilanc. bianco] Ü – 74
personalizzata del bilanciamento del bianco.
Durante l’utilizzo della funzione di bilanciamento del bianco automatico, blocca il
[Blocco AWB]1 Ü – 75
bilanciamento sui valori correnti.
[ AWB],
[Å Set A], [Å Set B],
Imposta la modalità o impostazione del bilanciamento del bianco sull’opzione
[¼ Diurno], Ü – 73
specificata.
[É Tungsteno],
[È Kelvin]
[IS digitale] Attiva o disattiva lo stabilizzatore di immagine digitale (IS digitale).
Disattiva lo stabilizzatore di immagine digitale finché il pulsante viene tenuto Ü – 86
[Pausa IS digitale]
premuto.
Apre il menu [¢ Impostaz. monitor] con le opzioni per la regolazione del
[Configura LCD] Ü Ü 185
monitor LCD.
[Visualizz.: HDMI] Attiva o disattiva le indicazioni sullo schermo della videocamera. Ü Ü 145
[Opacità OSD: tutte],
[Opacità OSD: LCD], Cambia il livello di trasparenza delle indicazioni sullo schermo. Ü Ü 145
[Opacità OSD: HDMI]
[DISP] Cambia il livello di visualizzazione delle indicazioni su schermo. Ü Ü 50
Cambia la direzione delle indicazioni su schermo secondo l'ordine: standard,
[Orientamento OSD: LCD] Ü – 52
rotazione di 90 gradi, rotazione di 270 gradi.
[Marcatori: tutte],
[Marcatori: LCD], Attiva o disattiva i marcatori. Ü – 89
[Marcatori: HDMI]
[Barre colore] Attiva o disattiva la visualizzazione delle barre di colore. Ü – 103
[Streaming IP] Attiva o disattiva la funzione di streaming IP. Ü – 171
[Photo]1 Registra una foto. Ü – 46
[Visiona registraz]1 Riproduce l’ultima clip registrata in modalità CAMERA. Ü – 52
Apre la pagina del menu [B Configura sistema] con le impostazioni del time
[Time Code] Ü – 92
code.
[Agg Shot Mark]1 Aggiunge un contrassegno Shot alla clip. Ü Ü 106,
[Aggiungi $ Mark], 141,
Aggiunge un contrassegno $ o % alla clip. Ü Ü
[Aggiungi % Mark] 141
[Cuffie +], [Cuffie -] Aumenta o diminuisce, rispettivamente, il volume delle cuffie. Ü Ü 138
Commuta l’uscita dei canali audio dal terminale × (cuffie) e dall’altoparlante
[Monitor canali] Ü Ü 149
integrato.
[Indicatore livello audio] Visualizza o nasconde l’indicatore di livello audio. Ü Ü 99
[FUNC] Entra nella modalità di impostazione diretta. Ü – 54
[Ralenti/Veloce] Attiva o disattiva la registrazione rallentata o accelerata.
Quando è attivata la registrazione rallentata o accelerata, evidenzia la velocità Ü – 109
[Frame rate Rall./vel.]
fotogrammi di ripresa per regolarla.
Pulsanti programmabili
Modalità Modalità
Nome della funzione Descrizione A
CAMERA MEDIA
[Uscita: 60 60 (24) fps], Quando è 59.94P o 59.94i, la velocità dei fotogrammi dai terminali in uscita e
Ü – –
[Uscita: 60 60 (30) fps] quella dello schermo LCD passa rispettivamente a 24 o 30 fps.
120 Entra nella modalità di impostazione diretta con il valore di apertura evidenziato
[Diaframma] Ü – 69
e pronto per essere modificato.
Entra nella modalità di impostazione diretta, con la velocità otturatore
[Otturatore] Ü – 63
evidenziata e pronta per essere modificata.
Entra nella modalità di impostazione diretta, con la velocità ISO o il valore di
[ISO/Guadagno] Ü – 65
guadagno evidenziati e pronti per essere modificati.
1
[Stato] Visualizza le schermate di stato. Ü Ü 192
Visualizza le schermate di stato [¡ Configura audio]. È possibile premere SET
[Stato audio] Ü Ü 196
per aprire il menu [¡ Configura audio].
[Custom Picture] Apre il menu [/ Custom Picture]. Ü – 121
[Menu personale] Apre il menu personalizzato [¥ Menu personale]. Ü – 26
[Inizializza supporti] Apre il sottomenu [Inizializza supporti]. Ü Ü 35
[Play/Pausa] Sospende e riavvia la riproduzione. – Ü 135
Torna alla schermata indice. Selezionandola la volta successiva, la clip verrà
[INDEX/annulla continuaz.]
riprodotta dall'inizio.
– Ü 135
Torna alla schermata indice. Selezionandola la volta successiva, la clip verrà
[INDEX]
riprodotta dal fotogramma di arresto.
[Modalità fuoco] Passa dalla modalità AF (autofocus) a quella MF (fuoco manuale) e viceversa. Ü – 47
Ha la stessa funzione del pulsante REC. Si può assegnare solo al pulsante
[REC] Ü – 45
programmabile 4 sulla videocamera.
[ Impostazioni Slot personalizzabile. Consente di assegnare a un pulsante l’opzione di menu
Ü Ü –
utente]1 desiderata.
1 La funzione può essere usata solo assegnandola ad un pulsante.
Impostazioni immagine personalizzata
NOTE
Informazioni sulle curve di gamma logaritmiche (impostazioni Canon Log)
- Queste curve di gamma richiedono elaborazione in postproduzione. Sono concepite per sfruttare al meglio
le caratteristiche del sensore di imaging, in modo da ottenere livelli di escursione dinamica eccezionali.
- In modalità CAMERA è possibile applicare una LUT all'immagine sullo schermo LCD per utilizzare
impostazioni di curva di gamma più idonee alla visualizzazione su un monitor.
- Sono disponibili anche altre tabelle LUT applicabili nell’elaborazione in postproduzione. Per le informazioni
più aggiornate sulle tabelle LUT disponibili, visitare il sito web Canon del paese di residenza.
Modifica delle impostazioni di immagine personalizzata con il controllo remoto RC-V100
- Se alla videocamera è connesso il controllo remoto RC-V100, è possibile aprire il menu
[/ Custom Picture] premendo il pulsante CUSTOM PICT. del controllo remoto.
- Se sulla videocamera è selezionato un file immagine personalizzata protetto, non è possibile modificare le
impostazioni relative all’immagine personalizzata con il controllo remoto.
- La regolazione delle impostazioni relative all’immagine personalizzata mediante il controllo remoto
modificherà le impostazioni registrate nel file immagine personalizzata correntemente selezionato. Se si
desidera conservare un file immagine personalizzata importante, è necessario copiarlo in anticipo sulla
scheda SD, oppure selezionare un file immagine personalizzata che può essere modificato.
1 Inserire nell'alloggiamento B la scheda SD con il file Look desiderato (formato .cube, allocato nella
directory radice della scheda SD).
2 Selezionare un file di immagine personalizzata. (A 121)
3 Selezionare > [/ Custom Picture] > [Modifica file /] > [Gamma/Color Space] > opzione
desiderata.
4 Selezionare > [/ Custom Picture] > [Modifica file /] > [Impostazione Look File] >
[Registra].
• Appaiono i file Look contenuti nella scheda SD.
5 Selezionare il file Look desiderato.
6 Selezionare l'impostazione [Gamma/Color Space] da usare dopo l'applicazione del file Look.
7 Selezionare [OK] due volte.
• Il file Look selezionato verrà caricato e registrato nel file di immagine personalizzata.
• Le regolazioni della qualità di immagine contenute nel file Look verranno applicate e apparirà sullo
schermo.
• Quando si disabilitano le regolazioni di qualità di immagine impostate nel file look, selezionare >
[/ Custom Picture] > [Modifica file /] > [Look File] > [Spento].
NOTE
Informazioni sui file Look
- La videocamera supporta file look (formato .cube) a griglia 17 o 33 creati con DaVinci Resolve di Blackmagic
Design o altri software.
- Non sono supportati i file look il cui header ha un range di ingresso (“LUT_3D_INPUT_RANGE”) non
compreso tra 0 e 1.
- I file look di dimensioni di 2 MB o più o il cui nome ha più di 65 caratteri non sono supportati.
- Solo i seguenti caratteri possono essere utilizzati nel nome dei file:
numeri da 0 a 9, lettere maiuscole e minuscole da “a” a “z”, trattino basso (_), trattino (-), punto (.) e spazio a
byte singolo.
Impostazioni immagine personalizzata
• Se non si seleziona la curva di gamma di ingresso/uscita e la conversione dello spazio colore corrette, il video
non sarà emesso correttamente.
• I file Look non sono utilizzabili se l'impostazione [Gamma/Color Space], [HLG Color] o [Over 100%] è stata
modificata dopo la registrazione.
124 • Quando il componente della curva di gamma di [Gamma/Color Space] nell'immagine personalizzata è
impostato su [BT.709 Normal], [BT.709 Standard] o [BT.709 Wide DR], i livelli di luminosità super bianco
(segnale video oltre il 100%) e super nero (segnale video inferiore a 0%) verranno tagliati. Quando il segnale
video contiene livelli di luminosità super bianchi, selezionare > [/ Custom Picture] > [Edit / File] >
[Other Functions] > [Over 100%] > [Press] e poi attivare il file Look per applicarlo a un segnale compresso al
100%.
• Quando si riproducono clip RAW, il file look memorizzato al momento della registrazione verrà applicato solo
alla miniatura e non alla clip.
NOTE
• I file di immagine personalizzata sono compatibili esclusivamente con videocamere dello stesso modello.
Curva di gamma
Uscita
BT.709 Normal /
BT.709 Standard
[Canon Log 2]: curva di gamma logaritmica che ottiene una gradazione di colore più ricca nelle aree
BT.709 Wide DR scure dell’immagine. Richiede un’ulteriore elaborazione delle immagini in postproduzione.
HLG
PQ
[Canon Log 3]: curva di gamma logaritmica che mantiene le caratteristiche dell’impostazione [Canon
Log] espandendone l’escursione dinamica. Richiede un’ulteriore elaborazione delle immagini in
Ingresso postproduzione.
[PQ]: curva di gamma HDR (gamma dinamica elevata) conforme allo standard PQ definito da ITU-R
BT.2100.*
[HLG]: curva di gamma HDR (gamma dinamica elevata) conforme allo standard HLG definito da ITU-R
BT.2100.*
[BT.709 Wide DR]: curva di gamma con un’escursione dinamica molto ampia. Ottimizzata per la
Uscita
riproduzione su schermi conformi allo standard BT.709. Equivalente all’impostazione [Wide DR]
Canon Log 2
Canon Log 3
nei modelli precedenti della videocamera.
[BT.709 Normal]: curva di gamma che, rispetto allo standard ITU-R BT.709, scurisce le zone scure e
riduce il contrasto in quelle più chiare. Ottimizzata per la riproduzione su schermi conformi allo
Ingresso standard BT.709. Equivalente all’impostazione [Normal 1] nei modelli precedenti della
videocamera.
[BT.709 Standard]: curva di gamma conforme agli standard ITU-R BT.709, per la riproduzione su
schermi a standard BT.709. Equivalente all’impostazione [Normal 3] nei modelli precedenti della
videocamera.
* ITU-R BT.2100 è uno standard di profondità del colore a 10 o 12 bit. Quando la
configurazione video è impostata su una delle opzioni di colore a 8 bit, la curva di
gamma è da considerarsi approssimativamente equivalente a quello standard.
Spazio colore
[C.Gamut]: spazio colore sviluppato da Canon in base alle specifiche caratteristiche del sensore di
imaging della videocamera. Copre una gamma di colori più ampia rispetto a quella di BT.2020.
Utilizzare questa impostazione con i flussi di lavoro che richiedono lo spazio colore ACES2065-1.
[BT.2020]: spazio colore conforme agli standard ITU-R BT.2020, che definiscono i parametri per la
televisione ad altissima definizione (4K/8K).
[BT.709]: spazio colore standard compatibile con le specifiche tecniche sRGB.
[Color Matrix] [Neutral], [Production Camera], [Video]
La matrice di colore modifica la tonalità di colore generale dell’immagine.
[Neutral]: riproduce colori neutri.
[Production Camera]: riproduce colori più appropriati per produzioni cinematografiche.
[Video]: riproduce i colori con contrasto adatto alla trasmissione televisiva.
[Look File] [Acceso], [Spento]
Le regolazioni della qualità di immagine contenute nel file look verranno applicate.
[Impostazione Look File]
[Registra] Registra un file look (formato .cube) in un file di immagine personalizzata.
[Elimina] Elimina un file look (formato .cube) da un file di immagine personalizzata.
Impostazioni immagine personalizzata
[Point]
Uscita
Queste impostazioni agiscono sulla porzione inferiore della curva di gamma (le aree scure
[Level]
dell’immagine). Queste impostazioni sono disponibili solo quando il componente della curva di
gamma dell’impostazione [Gamma/Color Space] è impostato su una delle opzioni [BT.709 Normal] o
[BT.709 Standard].
[Range] [Level]: alza o abbassa la sezione inferiore della curva di gamma.
Ingresso
[Range]: seleziona l’intervallo di regolazione dal punto [Point] selezionato.
[Point]: determina la forma della parte inferiore della curva di gamma.
[Low Key Saturation]
[Activate] [On], [Off]
Impostare questa voce su [On] per abilitare la regolazione della saturazione del colore nelle aree
scure con l’impostazione [Level].
[Level] Da –50 a +50 (±0)
Specifica il livello di saturazione dei colori nelle aree scure.
Impostazioni immagine personalizzata
128 Impostare questa voce su [On] per abilitare la regolazione del punto di knee con le impostazioni
elencate di seguito. Queste impostazioni sono disponibili solo quando il componente della curva di
gamma dell’impostazione [Gamma/Color Space] è impostato su una delle opzioni [BT.709 Normal] o
[BT.709 Standard].
[Slope] Da –35 a +50 (±0)
[Point] Da 50 a 109 (95)
[Saturation] Da –10 a +10 (±0)
[Slope]
Uscita
Queste impostazioni agiscono sulla porzione superiore della curva di gamma (le alte luci
dell’immagine). Comprimendo le alte luci, è possibile evitare che parti dell’immagine vengano
Ingresso sovraesposte.
[Slope]: determina la pendenza della curva di gamma sopra il punto knee.
[Point]
[Point]: imposta il punto knee della curva di gamma.
[Saturation]: regola la saturazione del colore nelle alte luci.
Uscita
Ingresso
[Sharpness]
[Level] Da –10 a +50 (±0)
Imposta il livello di nitidezza del segnale di uscita video e del segnale registrato.
[Detail Frequency] Da –8 a +8 (±0)
Imposta la frequenza centrale della nitidezza orizzontale. Maggiore il valore, maggiore la frequenza e,
di conseguenza, la nitidezza.
[Coring Level] Da –30 a +50 (±0)
Imposta il livello di correzione degli artefatti causati da livelli di nitidezza troppo alti (coring).
Maggiore il valore, minore la nitidezza applicata ai dettagli più fini, riducendo il rumore.
[Limit] Da –50 a +50 (±0)
Limita il livello di nitidezza applicata.
[Noise Reduction]
[Spatial Filter] [Off], da 1 a 12
Riduce il rumore applicando un effetto di messa a fuoco morbida sull’intera immagine. Se impostato
su un valore diverso da [Off], non verranno generate scie o code, ma l'intera immagine avrà un
aspetto più "soft".
[Frame Correlation] [Off], da 1 a 3
Riduce elementi di disturbo confrontando l'immagine attuale con quella precedente (campo). Se
impostato su un valore diverso da [Spento], la risoluzione percepita non cambia, ma i soggetti in
movimento potrebbero generare una scia.
Impostazioni immagine personalizzata
NOTE
• In base ad altre impostazioni di menu, non è sempre possibile ottenere l’effetto immagine desiderato, anche
dopo aver modificato le impostazioni di immagine personalizzata.
• Quando un controllo remoto RC-V100 è collegato alla videocamera, è possibile modificare le impostazioni
dell’immagine personalizzata elencate di seguito servendosi dei pulsanti e delle ghiere del controllo remoto.
- [Black] > [Master Pedestal], [Master Black Red], [Master Black Blue]
- [Black Gamma] > [Level]
- [Knee] > [Slope], [Point] (solo se [Knee] > [Activate] è impostato su [On])
- [Sharpness] > [Level]
- [White Balance] > [R Gain], [B Gain]
Salvataggio e caricamento delle impostazioni del menu
NOTE
• Questa operazione non salva le impostazioni menu indicate di seguito.
- > [v Configura videocamera] > [Barre colore]
- > [/ Custom Picture] > [Modifica file /] > [Impostazione Look File] (solo salvataggi [Alla
videocamera])
- I file look utilizzati con l'impostazione > [/ Custom Picture] > [Seleziona file /] > [EOS Standard]
o [EOS Neutral] (solo se salvati con [Alla videocamera])*
- > [Æ Configura reg./supporto] > [Metadati] > [User Memo]
- > [A Funzioni di assistenza] > [Ingrandimento], [Uscita ingrandita]
- Il certificato radice per i trasferimenti FTP protetti
* Quando si caricano impostazioni con file di immagine personalizzata impostati su [EOS Standard] o [EOS Neutral] utilizzando
l'opzione [Dalla videocamera], selezionare > [Modifica file /] > [Ripristino] > [EOS Standard] o [EOS Neutral] per
impostare nuovamente un look file.
• Quando si caricano le impostazioni di menu con questa operazione, i file immagine personalizzata verranno
sempre sovrascritti, anche se protetti.
Salvataggio e caricamento delle impostazioni del menu
132
5
Riproduzione
133
Riproduzione
Questa sezione descrive le procedure per la riproduzione di file registrati con la videocamera. Per informazioni
dettagliate sulla riproduzione delle registrazioni su un monitor esterno, consultare Collegamento a un monitor o
registratore esterni (A 144).
8 9 10 11
1 12
2 13
14
3
4
5
6 15
7 16
17 18 19 20
1 Blocco pulsanti (A 15) 11 Miniatura della clip
2 Contrassegno Shot 1 (A 141) 12 Livello di alimentazione (A 49)
3 Contrassegno $1/%1 (A 141) 13 Numero della clip / numero totale delle clip
4 Riquadro di selezione arancione 14 Data (solo mese e giorno) e ora di registrazione
5 Clip proxy (A 62) 15 Time code di inizio della clip
6 Identificazione della clip (indice videocamera, 16 Durata della clip
numero bobina, numero clip e nome del file clip/ 17 File di immagine personalizzata incorporato1
audio) (A 40) (A 125)
7 Data e ora di registrazione 18 Modalità di registrazione speciale (A 109)
8 Stato / funzioni di rete (A 169) 19 Campionamento del colore1 e risoluzione,
9 Supporto di registrazione / formato di registrazione audio
• La scheda correntemente selezionata appare in • Per le clip RAW vengono visualizzate la modalità
bianco. RAW (HQ/ST/LT) e la risoluzione.
10 Schermata indice attualmente visualizzata 20 Velocità dei fotogrammi2 (A 58)
(A 134)
1 Solo clip XF-AVC.
2 Per le clip registrate nelle modalità di registrazione rallentata o accelerata, verranno visualizzate anche le velocità fotogrammi di
ripresa e di riproduzione.
Riproduzione
NOTE
• Se la scheda contiene clip XF-AVC registrate con una frequenza di sistema diversa da quella correntemente
utilizzata dalla videocamera, tali clip non potranno essere riprodotte e le relative miniature non appariranno
134 nella schermata indice. Per riprodurre tali clip, impostare la frequenza di sistema della videocamera (A 57)
sulla stessa frequenza delle registrazioni della scheda.
Riproduzione di registrazioni
Selezionato una schermata indice e riprodurre le clip, le foto o i file
audio desiderati. Per riprodurre le registrazioni si può utilizzare lo
schermo tattile, i pulsanti programmabili o il joystick. 135
Toccare la miniatura della registrazione da riprodurre.
• La riproduzione avrà inizio.
• Si può anche spostare il riquadro di selezione arancione utilizzando il
joystick o la ghiera SELECT e poi tenere premuto (circa 1 secondo) il
pulsante SET per avviare la riproduzione.
• Toccare lo schermo o premere il joystick per sospendere o riavviare
la riproduzione.
• Premere il pulsante INDEX o toccare lo schermo verso il basso per
arrestare la riproduzione e tornare alla schermata indice.
• Quando si guardano le foto, premere il joystick verso destra/sinistra per passare alla foto successiva/
precedente.
NOTE
• I file immagine di seguito potrebbero non essere visualizzati correttamente.
- Immagini non registrate con questa videocamera.
- Immagini modificate su un computer.
- Immagini con nomi file modificati.
Riproduzione
6 7 8 9 10
136
1
2 11
12
3 13
4 14
15
5
16 17 18 19 20 21
1 Ventola in funzione (A 43) e segnalazione 8 File di immagine personalizzata incorporato3
temperatura (A 203) (A 125)
2 LUT (A 147) 9 Contrassegno $3/%3 / Clip proxy (A 141, 62)
3 Indicazioni su schermo emesse in uscita (A 145) 10 Time code (A 92)
4 Data e ora di registrazione5 11 Formato video (A 57)
5 Joystick (A 137) 12 Campionamento e profondità del colore (A 58)
6 Riproduzione 13 Risoluzione (A 58)
Ð PLAY Riproduzione 14 Volume delle cuffie (A 138)
Ý PAUSE Sospensione della riproduzione 15 Indicatore livello audio4
Ô/Ó Fotogramma indietro / 16 Valore di apertura1 (A 69)
Fotogramma avanti 17 Velocità ISO/Guadagno1 (A 65)
18 Barra di avanzamento
F FWD x5* × Riproduzione veloce
19 Velocità dell’otturatore1 (A 63)
Ø F REV x5* Riproduzione veloce all’indietro 20 Bit utente (A 93)
* Velocità di riproduzione approssimativa: x5 / x15 / x60
21 Canali di emissione audio (A 149)
7 Velocità dei fotogrammi2 (A 58)
1 Solo quando [¢ Impostaz. monitor] > [Custom Display] > [Dati camera] è impostato su [Acceso].
2 Per le clip registrate nelle modalità di registrazione rallentata o accelerata, verranno visualizzate anche le velocità fotogrammi di
ripresa e di riproduzione.
3 Solo clip XF-AVC.
4 Solo quando [¢ Impostaz. monitor] > [Custom Display] > [Indicatore livello audio] è impostato su [Acceso].
5 Solo quando [¢ Impostaz. monitor] > [Custom Display] > [Data/ora] è impostato su [Acceso].
NOTE
• Premere ripetutamente il pulsante DISP per cambiare il livello di visualizzazione a schermo (A 69).
Riproduzione
137
2
1
NOTE
• Nei tipi di riproduzione elencati nella tabella precedente non viene emesso audio.
Riproduzione
NOTE
• Per maggiori informazioni su come cambiare canale audio, consultare Canali audio in uscita (A 149).
• Impostando un pulsante programmabile su [Cuffie +] o [Cuffie –] (A 117) , sarà sufficiente premerlo per
regolare il volume delle cuffie senza usare il menu.
Operazioni sui file
5
6
7
8
9
1 10
11
2 12
13
3 14
4 15
16
Premere ripetutamente il joystick verso il basso o ruotare la ghiera SELECT per controllare le
schermata informative secondo l'ordine seguente: schermate da [/ Data 1/3] a [/ Data 3/3]
schermata [Lens & Q] [Info clip].
Operazioni sui file
Aggiungere contrassegni $ o %
I contrassegni OK ($) e (%) si possono aggiungere alle clip XF-AVC per identificarle più facilmente. Dato che le
clip su cui è presente un contrassegno $ non possono essere eliminate con questa videocamera, è possibile
utilizzare questo contrassegno per la protezione di clip importanti.
141
Aggiunta di un contrassegno $ o % durante la riproduzione
Si può aggiungere un contrassegno $ o % a una clip durante la riproduzione o quando la riproduzione è in
pausa.
NOTE
• Una clip non può contenere un contrassegno $ e un contrassegno % contemporaneamente. Se si aggiunge
un contrassegno % ad una clip con un contrassegno $, il contrassegno $ verrà eliminato. Analogamente,
se si aggiunge un contrassegno $ ad una clip con un contrassegno %, il contrassegno % verrà eliminato.
Eliminazione di contrassegni $ o %
I contrassegni $ o % aggiunti alle clip XF-AVC si possono eliminare.
Eliminazione di registrazioni
Si possono eliminare clip, foto e file audio delle registrazioni rallentate o accelerate. Per eliminare una clip
contrassegnata con $ è necessario prima eliminare il contrassegno $ (A 141).
IMPORTANTE
• Prestare attenzione durante l’eliminazione di registrazioni. Le foto eliminate non possono essere
recuperate.
143
Configurazione dell’uscita video
Il segnale video in uscita dal terminale HDMITM OUT dipende dalla configurazione video della clip e da varie
impostazioni di menu.
1 Nella maggior parte dei casi, la velocità fotogrammi del segnale di uscita sarà la stessa utilizzata per la registrazione (tranne
quando è attivata la registrazione rallentata o accelerata).
2 Verrà emessa in uscita la profondità di bit effettiva del segnale video.
3 La velocità dei fotogrammi del segnale in uscita è fissa e determinata dalla frequenza del sistema: le registrazioni a 24.00 Hz
vengono emesse a 60.00P o 60.00i.
4 Tranne che per il formato RAW.
5 Solo clip in formato XF-AVC.
Collegamento a un monitor o registratore esterni
Diagramma di connessione
Monitor
esterno/
videoregistrato
re digitale
NOTE
• Si consiglia di alimentare la videocamera da una presa di corrente tramite un adattatore CA.
NOTE
• È possibile impostare > [B Configura sistema] > [Collegato a monitor HDMI] su [Acceso] per cambiare
automaticamente la risoluzione di uscita del terminale HDMI OUT in base alle funzionalità del monitor
collegato. Se questa opzione è impostata su [Spento], la risoluzione di uscita viene impostata in base alle
impostazioni del menu e se il monitor collegato non è compatibile con l’uscita del segnale dalla videocamera,
l’uscita HDMI si arresterà.
• Il terminale HDMI OUT è di sola uscita. Non collegare la videocamera al terminale di uscita di un altro
apparecchio mediante il terminale HDMI OUT per evitare possibili malfunzionamenti.
• Non è possibile garantire il corretto funzionamento se la videocamera è connessa a monitor DVI.
Collegamento a un monitor o registratore esterni
• Se il time code della videocamera viene emesso e > [Æ Configura reg./supporto] > [Comando reg] è
impostato su [Acceso], con il pulsante REC della videocamera si potranno controllare anche le operazioni di
registrazione fatte con un registratore esterno collegato al terminale HDMI OUT.
• Durante le registrazioni rallentate o accelerate, a intervalli, per fotogrammi o continue, il comando di
registrazione non viene emesso. 145
• Il time code non viene emesso dal terminale HDMI OUT nei seguenti casi.
- In modalità MEDIA.
- Quando il segnale di uscita video è 720x480 / 59.94P o 720x576 / 50.00P.
• Se > [B Configura sistema] > [HDMI modalità scan] è impostato su [PsF (1080i forzato)] o se
> [B Configura sistema] > [Risoluz. max. HDMI] è impostato su [1280x720], il valore dei fotogrammi
del time code in uscita dal terminale HDMI OUT verrà convertito in modo da avanzare da 0 a 29 anche se la
velocità dei fotogrammi è 23.98P o 24.00P.
Selezionare > [¢ Impostaz. monitor] > [OSD Output: HDMI] > [Acceso].
• Sulla destra dello schermo apparirà l’indicazione T (in modalità CAMERA, solo se >
[¢ Impostaz. monitor] > [Custom Display 2] > [Visualizzazioni] è impostato su [Acceso]).
NOTE
• Quando la risoluzione dell'uscita dal terminale HDMI OUT è 720x480 o 720x576, le indicazioni su schermo
della videocamera non verranno emesse.
• Impostando un pulsante programmabile su [Visualizzazioni: HDMI] basterà premerlo per attivare o disattivare le
indicazioni sullo schermo della videocamera.
1 Per modificare la visibilità delle indicazioni su schermo sulle varie uscite video, selezionare >
[¢ Impostaz. monitor] > Opzione [Opacità OSD:] desiderata > [Acceso].
2 Selezionare > [¢ Impostaz. monitor] > [Livello opacità OSD] > Opzione desiderata.
• Minore è la percentuale, maggiore sarà la trasparenza delle indicazioni su schermo.
3 Selezionare > [¢ Impostaz. monitor] > [Opacità OSD: Scherm. app] > [Tutto] o [Solo
scherm. reg/riprod].
• Il livello di opacità selezionato può essere applicato a tutte le indicazioni su schermo (compresi menu ecc.) o
solo alle indicazioni nelle schermate di ripresa e riproduzione.
NOTE
• Assegnando una delle impostazioni [Opacità OSD:] a un pulsante programmabile, basterà premerlo per
cambiare il livello di opacità delle indicazioni sui corrispondenti video in uscita.
Collegamento a un monitor o registratore esterni
NOTE
• Durante la riproduzione, il range applicato è determinato dalla gamma usata al momento della registrazione.
Applicare una LUT o la funzione di assistenza visiva sullo schermo LCD
NOTE
• Impostando un pulsante programmabile su [LUT: LCD] (A 117), basterà premerlo per attivare o disattivare la
LUT selezionata.
• La LUT verrà temporaneamente disabilitata quando viene selezionato > [A Funzioni di assistenza] >
[Falso colore: LCD] > [Acceso].
• Quando si applica una LUT di assistenza HDR, le impostazioni > [¢ Impostaz. monitor] >
[Luminosità LCD] e [Contrasto LCD] tornano ai valori predefiniti e [Luminanza LCD] diventa [+2].
NOTE
• Se si imposta [Assistenza visiva: HDMI] su [Acceso (BT.709)], l'opzione > [¢ Impostaz. monitor] >
[Range: HDMI] viene disabilitata.
• I colori modificati utilizzando questa funzione sono un'approssimazione e sono diversi dai colori ottenuti
impostando su [Gamma/Color Space] nel file di immagine personalizzata (A 126) su [Wide DR / BT.709].
• I colori nelle zone scure o più chiare dell'immagine possono non essere visualizzati correttamente.
Selezionare > [¢ Impostaz. monitor] > [Guadagno conv. HDRSDR] > opzione desiderata.
Canali audio in uscita
MP4 Join Tool si può scaricare gratuitamente (in versione Windows o macOS) dal sito Canon del proprio paese.
Fare riferimento alla pagina di download per informazioni sui requisiti di sistema e sulle ultime informazioni.
Informazioni dettagliate sull’installazione e la disinstallazione del software sono riportate nel file “Nota preliminare”
(Install-MP4 Join Tool.pdf) incluso nel pacchetto compresso da scaricare. Per informazioni dettagliate sull’utilizzo
del software, fare riferimento al manuale di istruzioni (file PDF) installato con il software stesso.
Operazioni con i file su un computer
153
Funzioni di rete e tipi di connessione
Per poter utilizzare le seguenti funzioni di rete è necessario collegare al terminale USB della videocamera un
adattatore Wi-Fi o Ethernet* disponibile in commercio. Per maggiori informazioni sugli adattatori Wi-Fi o Ethernet
testati per l’uso con questa videocamera, visitare il sito web Canon del paese di residenza.
* Se si utilizza un adattatore di rete con connettore di tipo A, sarà necessario un adattatore/cavo da tipo C (maschio) a tipo A
(femmina) compatibile con lo standard di velocità dell'adattatore di rete.
Wi-Fi
Rete cablata
Funzione di rete Descrizione Punto di accesso A
(Ethernet) Infrastruttura1
videocamera2
Trasferisce le clip registrate con la
Trasferimento file FTP videocamera a un altro dispositivo collegato Ü 170
alla rete, utilizzando il protocollo FTP.
Invia in streaming IP il video e l’audio ripresi in
Streaming IP tempo reale dalla videocamera a un decoder Ü Ü – 171
video IP compatibile connesso alla rete.
Consente il comando a distanza della
Telecomando Browser videocamera tramite il browser web di un Ü 173
dispositivo connesso.
1 Connessione a una rete Wi-Fi tramite un punto di accesso esterno (router wireless, ecc.)
2 Connessione diretta a un dispositivo con funzioni Wi-Fi in cui la videocamera serve da punto di accesso Wi-Fi per il dispositivo.
IMPORTANTE
• Canon non può assumersi nessuna responsabilità per eventuali perdite di dati o eventuali danni risultanti da
impostazioni o configurazioni di rete non corrette. Canon declina inoltre ogni responsabilità per eventuali
perdite o danni causati dall’uso di funzioni di rete.
• Evitare di utilizzare reti aperte o reti senza impostazioni di sicurezza sufficientemente solide. L’utilizzo di una
rete non protetta potrebbe rendere visibili i dati a terzi non autorizzati.
NOTE
• Non aprire il coperchio del vano schede durante l’utilizzo delle funzioni di rete.
• Non collocare vicino all'adattatore Wi-Fi (disponibile in commercio) i cavi collegati ai terminali HDMI OUT,
INPUT o MIC della videocamera. In caso contrario si potrebbero riscontrare effetti negativi sulla comunicazione
wireless o l'audio registrato.
Funzioni di rete e tipi di connessione
Connessione
Adattatore Wi-Fi
(disponibile in commercio)
Terminale USB
1 Spegnere la videocamera.
2 Inserire l'adattatore Wi-Fi nel terminale USB della videocamera.
• Se necessario, utilizzare un adattatore da tipo C (maschio) a tipo A (femmina) o un cavo.
Ricerca di punti di accesso: se il punto di accesso non supporta la funzione WPS oppure tale funzione non può
essere attivata, è possibile eseguire la ricerca dei punti di accesso sulla videocamera.
Inserire il SSID e il metodo di autenticazione: inserire manualmente il SSID e le altre informazioni relative al punto
di accesso.
155
IMPORTANTE
• In determinate nazioni o zone geografiche potrebbero sussistere limitazioni all’utilizzo della modalità wireless
IEEE 802.11b/g/a/n/ac all’aperto o in modalità di connessione punto accesso videocamera. Controllare in
anticipo l'adattatore Wi-Fi (disponibile in commercio) che si intende utilizzare, nonché le zone adatte all'uso e
le relative limitazioni.
Connessione
Adattatore Ethernet
(disponibile in commercio)
Porta Ethernet di
dispositivo di rete
Terminale USB
Cavo Ethernet
(disponibili in commercio)
1 Spegnere la videocamera.
2 Inserire l'adattatore Ethernet nel terminale USB della videocamera.
• Se necessario, utilizzare un adattatore da tipo C (maschio) a tipo A (femmina) o un cavo.
3 Collegare il cavo Ethernet all'adattatore Ethernet e al dispositivo di rete desiderato.
Configurazione delle impostazioni di connessione
NOTE
• Il metodo [WPS (pulsante)] potrebbe non funzionare correttamente a seconda dei dispositivi utilizzati o delle
condizioni ambientali. In tal caso, provare a utilizzare [WPS (codice PIN)] (A 161) oppure selezionare una
delle reti rilevate (A 162).
Impostazione funzioni
Trasferimento FTP
In questa sezione continua la procedura guidata delle impostazioni di connessione (A 157). Nelle impostazioni
delle funzioni si configureranno le impostazioni del server FTP e altre impostazioni relative alla gestione di file e
cartelle. Se necessario, rivolgersi all’amministratore di rete responsabile del server FTP.
1 Selezionare [Create New Func. Setting].
• Dopo aver aggiunto più impostazioni di funzione, è possibile selezionare [Seleziona impost. esistenti] per
riutilizzare le impostazioni relative al server FTP precedentemente salvate.
2 Selezionare la modalità di trasferimento desiderata.
Configurazione delle impostazioni di connessione
3 Configurare il server FTP di destinazione. Selezionare [Server] e [N. porta] > [OK].
• Immettere l’indirizzo IP o il nome host del server FTP servendosi della tastiera su schermo. Immettere il
numero di porta servendosi della schermata di immissione dati (A 28).
• Solitamente, il numero di porta usato è 21 (trasferimenti FTP o FTPS) o 22 (trasferimenti SFTP).
158 • A seconda della modalità FTP selezionata al passo 2, eseguire il passo 4 o i passi 4-5, quindi continuare con
il passo 6.
Trasferimenti SFTP
4 Immettere il nome utente e la password per l’autenticazione del protocollo SSH. Selezionare [Nome utente] e
[Password] > [OK].
• Digitare il nome utente e la password desiderati servendosi della tastiera su schermo (A 28).
Trasferimenti FTP/FTPS
4 Selezionare [Abilita] per usare la modalità passiva o [Disattiva] per usare la modalità attiva.
• Nella maggior parte dei casi, selezionare [Disattiva].
5 Digitare il nome utente e la password per il server FTP. Selezionare [Nome utente] e [Password] > [OK].
• Digitare il nome utente e la password desiderati servendosi della tastiera su schermo (A 28).
Streaming IP
In questa sezione continua la procedura guidata delle impostazioni di connessione (A 157). Nelle impostazioni
delle funzioni vengono configurati il bit rate e la risoluzione del video trasmesso in streaming, il protocollo
utilizzato e le impostazioni del ricevitore. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni del
dispositivo o software decoder utilizzato.
3 Configurare le impostazioni del ricevitore. Selezionare [Server di destinazione] e [Dest. Port No.] > [OK].
• Immettere l’indirizzo IP del ricevitore servendosi della tastiera su schermo. Immettere il numero di porta
servendosi della schermata di immissione dati (A 28).
• Si consiglia di utilizzare il numero di porta predefinito.
• A seconda del protocollo di streaming selezionato al passo 2, eseguire il passo 4, se necessario, e quindi
159
continuare con il passo 5.
Streaming [RTP+FEC]
4 Configurare le impostazioni usate per inviate pacchetti FEC. Selezionare [Port No. FEC] e [Intervallo FEC] >
[OK].
• Immettere il numero di porta servendosi della schermata di immissione dati (A 28).
• Si consiglia di utilizzare le impostazioni predefinite.
Streaming [RTSP+RTP]
4 Immettere il nome utente e la password del client RTSP. Selezionare [RTSP: Nome utente] e [RTSP: Password]
> [OK].
• Immettere il nome utente e la password desiderati servendosi della tastiera su schermo (A 28).
Telecomando Browser
In questa sezione continua la procedura guidata delle impostazioni di connessione (A 157). Per poter accedere
all’applicazione Telecomando Browser sono richiesti un nome utente e una password. Nelle impostazioni delle
funzioni si configureranno fino a tre utenti diversi per l’operazione a singolo utente o a due utenti.
160
1 Selezionare [Create New Func. Setting].
• Dopo aver aggiunto più impostazioni di funzione, è possibile selezionare [Seleziona impost. esistenti] per
riutilizzare le impostazioni di Telecomando Browser precedentemente salvate.
2 Selezionare il numero di utenti.
3 Immettere i nomi utente e le password secondo il caso.
• Un solo utente: selezionare [Full: Nome utente] e [Full: Password].
Due utenti: selezionare [Camera: Nome uten.], [Camera: Password], [Meta: Nome utente] e [Meta:
Password].
• Digitare il nome utente e la password desiderati servendosi della tastiera su schermo (A 28).
4 Selezionare [OK] due volte.
• Le impostazioni di funzione vengono salvate in un file [MODE].
5 Selezionare l’impostazione di connessione (da SET1 a SET20) in cui salvare le impostazioni, quindi selezionare
[OK].
• La videocamera si connetterà alla rete, pronta a ricevere comandi dall’applicazione Telecomando Browser
(A 173).
NOTE
• Non si può usare lo stesso nome utente per [Videocamera] e [Meta].
Impostazioni Ethernet
1 Nella schermata [Tipo di rete], selezionare [Ethernet ].
2 Controllare che il cavo Ethernet sia collegato correttamente (A 155) e selezionare [Configurazione con
connessione di rete].
• Selezionare [Configurazione senza connessione di rete] per eseguire solamente la configurazione delle
impostazioni, senza collegarsi alla rete.
3 Impostare l'indirizzo IP (A 163).
4 Selezionare [OK] per continuare a configurare le funzioni.
• Le impostazioni di comunicazione vengono salvate in un file [NW].
• Continuare attenendosi a una delle procedure seguenti per configurare le impostazioni della funzione
selezionata.
Trasferimento FTP (A 157), streaming IP(A 158), Telecomando Browser (A 160)
Configurazione delle impostazioni di connessione
1 Nella schermata [Seleziona una rete], selezionare [Mod. punto accesso videoc.]. 161
2 Selezionare il metodo di configurazione.
• A seconda del metodo selezionato, eseguire il passo 3 o i passi da 3-7, quindi continuare con il passo 8.
[Easy Connection]
3 La videocamera assegnerà automaticamente il nome di rete (SSID) e la password. Verificare le impostazioni
per il punto di accesso Wi-Fi della videocamera e selezionare [OK].
• Queste impostazioni sono necessarie per collegare un dispositivo di rete alla videocamera.
[Connessione manuale]
3 Immettere il SSID (nome di rete) per il punto di accesso videocamera, quindi selezionare [OK].
• Digitare il nome di rete desiderato servendosi della tastiera su schermo (A 28).
4 Selezionare il canale Wi-Fi.
• Selezionare [Impostazione automatica] per fare in modo che la videocamera selezioni automaticamente il
canale oppure selezionare [Impostazione manuale] > Canale desiderato.
5 Selezionare le impostazioni di crittografia.
• Selezionare [AES] per utilizzare la crittografia AES oppure [Disattiva] per non utilizzare nessun tipo di
crittografia.
• Se è stato selezionato [Disattiva], continuare con il passo 7.
6 Immettere la password per il punto accesso videocamera, quindi selezionare [OK].
• Digitare la password desiderata servendosi della tastiera su schermo (A 28).
7 Impostare l'indirizzo IP (A 163).
1 Nella schermata [Seleziona una rete], selezionare [Connessione con WPS] > [WPS (codice PIN)].
• La videocamera genera e visualizza un numero PIN di 8 cifre.
2 Immettere il codice PIN nella schermata di impostazione del codice PIN WPS del router wireless, quindi
selezionare [OK] sulla videocamera.
3 Impostare l'indirizzo IP (A 163).
Configurazione delle impostazioni di connessione
1 Nella schermata [Seleziona una rete], scorrere l’elenco delle reti rilevate e selezionare la rete desiderata.
• Se il punto di accesso è crittografato, digitare la password del punto di accesso mediante la tastiera su
schermo (A 28).
2 Impostare l'indirizzo IP (A 163).
3 Selezionare [OK] per continuare a configurare le funzioni.
• Le impostazioni di comunicazione vengono salvate in un file [NW].
• Continuare attenendosi a una delle procedure seguenti per configurare le impostazioni della funzione
selezionata.
Trasferimento FTP (A 157), streaming IP(A 158), Telecomando Browser (A 160)
[Impostazione manuale]
2 Selezionare [Indirizzo IP] e [Subnet Mask] e digitare gli indirizzi desiderati mediante la schermata di immissione
dati (A 28).
• Per utilizzare un gateway predefinito, selezionare [Utilizza gateway] > [Abilita], quindi selezionare [Gateway] e
immetterne l’indirizzo.
• Per utilizzare un indirizzo DNS, selezionare [Utilizza indirizzo DNS] > [Impostazione manuale] e digitare
l’indirizzo.
3 Selezionare [OK].
Entrambi i metodi
4 Selezionare se utilizzare o meno le impostazioni TCP/IPv6.
• Per utilizzare le impostazioni IPv4, selezionare [Disabilita].
• Per la configurazione IPv4 (A 166).
3 Selezionare >[ Impostazioni di rete] > [Impostazioni avanzate] > [Impostazioni trasf. FTP] > [Leggi
certificato radice] > [OK].
• Il certificato radice nella scheda viene letto dalla videocamera.
• Dopo aver letto il certificato radice, si può selezionare [Dettagli certificato radice] per controllarne l'origine e
164 la data di scadenza, oppure [Elimina certificato radice] per cancellarlo dalla videocamera.
NOTE
• La videocamera legge un solo certificato con i seguenti nomi di file: “ROOT.CER”, “ROOT.CRT” e
“ROOT.PEM”.
• Se si trasferiscono file in modalità FTPS con un certificato autofirmato, il server di destinazione non può essere
considerato sempre attendibile.
1 Selezionare >[ Impostazioni di rete] > [Impostazioni connessione] > Impostazione di connessione
desiderata ([SET1] a [SET20]) > [Seleziona impost. esistenti].
Configurazione delle impostazioni di connessione
NOTE
• Ciascuna impostazione di connessione può avere due impostazioni di comunicazione (rete primaria e
secondaria) e fino a due impostazioni di funzione (solo per [Streaming IP] e [Telecomando Browser]).
• Se vengono eliminate entrambe le impostazioni di comunicazione, l’impostazione di connessione stessa verrà
resettata e verrà visualizzata come [Non specif.].
NOTE
• Se si elimina un’impostazione di connessione, le specifiche impostazioni di comunicazione e/o funzione in
essa contenute non verranno eliminate. Queste impostazioni possono essere riutilizzate per configurare altre
impostazioni di connessione.
Impostazioni TCP/IPv6
Se durante la procedura guidata è stato selezionato [Abilita] per utilizzare le impostazioni IPv6 , modificare le
impostazioni secondo necessità a fine procedura.
1 Dopo il passo 3 delle procedura precedente, selezionare [TCP/IPv6] > [Impostazioni TCP/IPv6] > [Abilita].
• Questo passo non è necessario se è stato selezionato [Abilita] durante le procedura guidata per aggiungere
una nuova connessione.
• Proseguire con la procedura per cambiare le preimpostazioni IPv6.
2 Per eseguire manualmente la configurazione IPv6 selezionare [Impostazione manuale] > [Abilita].
• [Server DNS] diventa [Impostazione manuale].
3 Selezionare [Server DNS] > opzione desiderata.
• Se è stato selezionato [Disabilita] al passo 2, [Server DNS] si può impostare su [Assegnazione automatica].
• Se non si utilizza un server DNS, selezionare [Disabilita].
4 Se per [Server DNS] è stato selezionato [Impostazione manuale] al passo 3, configurare [Indirizzo DNS].
• Digitare l'indirizzo IP servendosi della schermata di immissione dati (A 28).
Altro
: riconosce l'adattatore Wi-Fi o Ethernet.
Trasferimento file FTP
IMPORTANTE
• Durante il trasferimento dei file osservare le precauzioni indicate di seguito. In caso contrario, il trasferimento
potrebbe interrompersi lasciando file incompleti sulla destinazione.
- Non aprire il coperchio del vano schede.
- Non spegnere né scollegare la videocamera dall’alimentazione.
• Se rimangono file incompleti nella destinazione, controllarne sempre il contenuto prima di decidere se
eliminarli.
NOTE
• A seconda delle impostazioni e delle funzionalità del punto di accesso, il trasferimento di file può richiedere un
certo tempo.
Streaming IP
Streaming IP
In modalità CAMERA è possibile trasmettere in diretta streaming il video e l’audio via IP dalla videocamera a un
decoder video IP* compatibile connesso alla rete. La funzione di streaming IP è ideale per le trasmissioni in
diretta o per inviare report video da località con bassa connettività di rete. 171
* Il decoder può essere un dispositivo di trasferimento video dedicato o un’applicazione software su un computer. Per informazioni
dettagliate sui decoder compatibili, visitare il sito web Canon del paese di residenza.
* Quando l'audio della clip principale è a 4 canali, è possibile scegliere quali utilizzare per lo streaming IP.
1 Sul ricevitore: collegare il decoder alla rete e completare tutte le configurazioni necessarie alla
ricezione video via IP.
• Per informazioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni del dispositivo o software decoder utilizzato.
2 Sulla videocamera: collegare la videocamera alla rete desiderata e attivare le funzioni di rete
(A 156).
• Selezionare un’impostazione di connessione con l’impostazione di funzione [Streaming IP].
3 Selezionare >[ Impostazioni di rete] > [Attiva streaming IP] > [Abilita].
• La videocamera avvierà lo streaming del video sulla rete selezionata.
• Premendo il pulsante REC, la stessa immagine verrà registrata simultaneamente sulla videocamera.
4 Sul ricevitore: se il protocollo di streaming è [RTSP+RTP], aprire l'URL indicato qui sotto e accedere
utilizzando nome utente e password RTSP (A 158).
rtsp://xxx.xxx.xxx.xxx/stream
Indirizzo IP della videocamera
5 Sulla videocamera: per terminare lo streaming, selezionare >[ Impostazioni di rete] >
[Attiva streaming IP] > [Disattiva].
IMPORTANTE
• I dati di streaming non sono crittografati.
NOTE
• Salvo nel caso in cui il protocollo di streaming sia [RTSP+RTP], una volta attivato lo streaming IP la
videocamera continua a trasmettere dati video e audio sulla rete, indipendentemente dallo stato del ricevitore.
Fare attenzione a impostare l’indirizzo IP corretto e verificare in anticipo che il decoder di ricezione sia
effettivamente in grado di ricevere i segnali.
• A seconda della rete utilizzata e delle condizioni di connessione, potrebbero verificarsi perdite o ritardi di
pacchetti IP.
• Dopo 24 ore di streaming continuo, la videocamera interromperà momentaneamente lo streaming IP e lo
riavvierà automaticamente.
Streaming IP
• Quando si utilizza lo streaming IP insieme alla funzione di Telecomando Browser, è possibile che si verifichino
brevi interruzioni nel video o nell’audio in streaming. Quando le due funzioni vengono utilizzate
contemporaneamente, si consiglia di non scollegarsi e/o ricollegarsi da Telecomando Browser.
• L’apertura del coperchio del vano schede e la rimozione di una scheda mentre lo streaming IP è attivo
172 potrebbe causare brevi interruzioni nel video e nell’audio trasmessi in streaming.
• Lo streaming IP non può essere utilizzato nei seguenti casi:
- Quando il formato della registrazione principale è impostato su una delle opzioni [MP4(HEVC)] o [RAW].
- Quando la modalità di registrazione non è [Reg. normale].
- Quando [Funzioni reg. scheda 2] è impostato su un'opzione diversa da [Spento].
- Quando la frequenza di sistema è impostata su 24,00 Hz.
Telecomando Browser: azionamento della videocamera da un dispositivo di rete
NOTE
• A seconda della rete utilizzata e delle prestazioni di connessione, si potranno notare ritardi nell’aggiornamento
dell’immagine live view e altre impostazioni. Se il ritardo è eccessivo, può essere consigliabile cambiare la
risoluzione dell’immagine live view (A 178).
• Se Telecomando Browser viene impostato su una lingua diversa da quella impostata sul dispositivo di rete,
l’applicazione potrebbe non essere visualizzata correttamente.
Telecomando Browser: azionamento della videocamera da un dispositivo di rete
5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16
17
1 18
19
20
2 21
22
3 23
24
4 25
28 29 30 31 32 33
26
27
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
1 Pulsante [Zoom]
Toccare per visualizzare il cursore dello zoom.
2 Cursore dello zoom
Quando [Zoom] è attivo, spostare il cursore verso l’alto o il basso per regolare lo zoom.
• Alle velocità di zoom più basse, l’inizio del movimento dell’obiettivo potrebbe richiedere più tempo.
3 Comandi della messa a fuoco manuale
Quando [Focus] è attivo, toccare [ ], [ ] o [ ] per avvicinare la messa a fuoco oppure [ ], [ ] o [ ] per
allontanarla. Sono disponibili tre livelli di regolazione - [ ]/[ ] è il minimo e [ ]/[ ] è il massimo. Continuare
a toccare il pulsante (pressione lunga) per un’operazione continuata.
4 Pulsante [Focus]
Toccare per visualizzare i comandi della messa a fuoco manuale.
5 Nickname videocamera (A 164)
6 Informazioni sull’obiettivo
Telecomando Browser: azionamento della videocamera da un dispositivo di rete
31 Indicatori di stato
: indicatore della connessione di rete. Mentre Telecomando Browser rimane connesso
correttamente alla videocamera, i puntini indicatori si accenderanno e spegneranno
ciclicamente.
4: viene visualizzato durante la registrazione su doppio slot (A 38).
177
è, ecc. : carica residua della batteria/livello di alimentazione (A 49)
32 Pulsante [Focus Guide]
Toccare per visualizzare il riquadro di guida alla messa a fuoco (A 78).
33 Pulsante [ONE-SHOT AF] / Pulsante [AF Lock] (blocco AF)
Quando la modalità AF (A 178) è impostata su [One-Shot], toccare per eseguire una singola messa a fuoco
automatica.
Quando la modalità AF è impostata su [Continuo] o [MF con assistenza AF], toccare per bloccare la messa a
fuoco attuale. Toccare di nuovo per ripristinare la modalità di messa a fuoco precedente.
34 Aggiungere un contrassegno $
35 Aggiungere un contrassegno %
36 Pulsante [REC]
• Toccare sul pulsante per avviare la registrazione. L'indicatore di registrazione diventa [ÜREC] e il centro
del pulsante diventa rosso.
• Il time code avanzerà durante la registrazione.
• Toccare nuovamente sul pulsante per arrestare la registrazione. L'indicatore di registrazione torna [STBY].
37 Pulsante [SLOT SELECT]
Toccare per selezionare l’altra scheda quando entrambi gli slot per scheda contengono una scheda.
38 Registrazione (A 49) e comando di registrazione (A 184) (come sulla videocamera)
39 Formato di registrazione principale (A 57)
40 Time code (come sulla videocamera)
41 Pulsante [Tracking] (inseguimento) (A 84)
42 Annulla la funzione di inseguimento
43 Pulsante [PUSH-AUTO IRIS]
Toccare perché la videocamera regoli l’apertura automaticamente una volta.
44 Pulsante [Face Detection] (rilevamento viso) ** (A 83)
Telecomando Browser: azionamento della videocamera da un dispositivo di rete
Telecomando Browser consente di creare, modificare e trasferire alla videocamera un profilo di metadati che può
essere successivamente incorporato nelle clip registrate. Questo profilo di metadati include le informazioni del
memo utente (titolo, autore, località e descrizione della clip) e dati geografici GPS. Per informazioni dettagliate,
consultare Utilizzo dei metadati (A 107).
Per aprire la schermata dei metadati, toccare l’icona [ ] nella parte superiore della schermata Telecomando
Browser.
• Questo passaggio non è necessario quando si effettua l’accesso con il nome utente e la password dell’utente
[Meta].
Telecomando Browser: azionamento della videocamera da un dispositivo di rete
3 4 5 6 7
179
NOTE
• I metadati inviati alla videocamera da Telecomando Browser andranno persi nei seguenti casi:
- La videocamera viene spenta.
- Se è stata modificata l’impostazione > [Æ Configura reg./supporto] > [Metadati] > [Imposta].
• Il pulsante [ Attiva] di Telecomando Browser consente di dare priorità ai metadati inviati dall’applicazione.
Non è possibile tuttavia ripristinare la priorità della scheda SD. Per utilizzare un file di memo utente
memorizzato su una scheda, è necessario impostare > [Æ Configura reg./supporto] > [Metadati] >
[Imposta] su [Scheda SD] sulla videocamera.
Telecomando Browser: azionamento della videocamera da un dispositivo di rete
• Se si utilizza Telecomando Browser per trasferire le informazioni del memo utente a una clip relay dopo il
passaggio all'altra scheda, il memo utente non verrà salvato con i metadati della clip registrata prima del
passaggio.
180
8
Informazioni supplementari
181
Opzioni dei menu
Per informazioni dettagliate su come selezionare una voce di menu, consultare Utilizzo dei menu (A 25). Per i
dettagli su ogni funzione, vedere la pagina di riferimento o la spiegazione che accompagna la voce del menu. Le
opzioni riportate in grassetto ne indicano i valori predefiniti.
In certe modalità operative e impostazioni della videocamera, alcune delle voci di menu potrebbero non essere
disponibili. Le voci di menu non disponibili non sono visualizzate o sono visualizzate in grigio.
1 5
2
3
4
1 Curva di gamma, spazio colore (A 126) e range 5 Curva di gamma, spazio colore (A 126, 147) e
delle clip registrate sulle schede range (A 146) utilizzati per uscite video e
2 File look applicato (A 123) dispositivi di monitoraggio
3 Guadagno per conversione da HDR a SDR [HDMI]: video in uscita sul terminale HDMI OUT
(A 148) [LCD]: schermo LCD
4 Qualità colore HLG (A 127) [Strm. IP (8 bit)]: segnale streaming IP (A 171)
Visualizzazione delle schermate di stato
1
193
2 2
194 5
1
6
2 7
3
8
4
9
10
195
2
Modalità CAMERA:
196
1 4
2
3
5
Modalità MEDIA:
4
2
3
1 Ingresso sorgente audio, modalità di regolazione 4 Configurazione audio utilizzata per registrare sulle
del livello audio e indicatore di livello audio per schede (A 96) e per l'uscita (terminale HDMI
ciascun canale audio (A 96) OUT, A 149)
2 Uscita dei canali audio da cuffie/altoparlante 5 Premere SET per aprire il menu [¡ Configura
(A 149) audio]
3 Volume delle cuffie (A 138) (solo quando la schermata di stato è stata aperta
con il pulsante AUDIO STATUS)
Visualizzazione delle schermate di stato
1 5 197
2 6
3
4 7
8
9
10
1 Stato del terminale HDMI OUT (A 144): tipo di Informazioni sul pacco batteria Canon (A 19)
segnale (HDMI/DVI), uscita video, velocità 5 Tempo di registrazione rimanente
fotogrammi, uscita audio 6 Livello di carica rimanente (barra grafica)
2 Indicazioni su schermo emesse dal terminale 7 Indicatore della vita utile della batteria
HDMI OUT (A 145)
8 Tempo di funzionamento totale
3 Uscita time code dal terminale HDMI OUT1
9 Durata dell'utilizzo dall'attivazione di [Azzera
(A 144)
contaore] (A 191)
4 Bit dell’utente1 (A 93)
10 Dati GPS1,2
Latitudine, longitudine, altitudine, ora universale
coordinata (UTC)
1 Solo modalità CAMERA.
2 Solo quando è collegato alla videocamera il ricevitore GPS GP-E2.
Visualizzazione delle schermate di stato
7
198 8
9
1 10
11
12
13
14
15
2
3 16
4
17
5
6
NOTE
• A seconda del tipo di scheda, lo spazio complessivo visualizzato sullo schermo potrebbe non corrispondere
alla capacità nominale indicata sulla scheda stessa.
Visualizzazione delle schermate di stato
1
199
2 3
1
2
3
4
5
6
1 4
200 5
2
1
2 4
3
Alimentazione
La videocamera non si accende oppure si spegne da sola.
- Il pacco batteria è esaurito. Sostituire o ricaricare il pacco batteria.
- Rimuovere il pacco batteria e reinserirlo correttamente.
Poco dopo l’accensione, la videocamera si spegne da sola.
- Si sta utilizzando un pacco batteria non compatibile con questa videocamera. Utilizzare un pacco batteria di tipo
consigliato (A 218).
È impossibile caricare il pacco batteria.
- La temperatura del pacco batteria è al di fuori della gamma di ricarica. Se la temperatura del pacco batteria è inferiore
a 0 °C, riscaldare il pacco prima di caricarlo; se è superiore a 40 °C, lasciare raffreddare il pacco batteria prima di
caricarlo.
- Caricare il pacco batteria ad una temperatura compresa tra 0 °C e 40 °C.
- Il pacco batteria è guasto. Sostituire il pacco batteria.
Il pacco batteria si esaurisce molto rapidamente, anche a temperature normali.
- Nella schermata di stato [B Configura sistema] (A 197), controllare se il pacco batteria ha raggiunto la fine della sua
vita utile. In tal caso, acquistare un nuovo pacco batteria.
Registrazione
I comandi della videocamera non rispondono o non sono attivi.
- Quando il selettore Q si trova in posizione C, tutti i pulsanti (o tutti i pulsanti eccetto alcuni pulsanti REC) sono
bloccati e non possono essere azionati. Spostare il selettore Q su CAMERA. Con l'impostazione >
[B Configura sistema] > [Blocco pulsanti] si può scegliere quali comandi bloccare.
Si tenta di registrare (premendo un pulsante fisico o toccando il pulsante sullo schermo), ma la registrazione non si
avvia.
- La scheda è piena o contiene già il numero massimo di clip consentito (999 clip). Eliminare qualche clip (A 142) o
salvare le registrazioni e inizializzare la scheda (A 35) per liberare spazio. In alternativa, sostituire la scheda.
- Il pulsante REC è stato premuto mentre tutti i comandi della videocamera erano bloccati (blocco pulsanti, A 15).
Sbloccare i comandi o impostare > [B Configura sistema] > [Blocco pulsanti] su [Tutti eccetto pulsante REC].
- Il pulsante REC che è stato utilizzato potrebbe essere disabilitato. Modificare le impostazioni > [B Configura
sistema] > [Pulsante REC], [REC assegnato a puls.4] e [Puls. REC/STBY a monitor] per abilitare l'uso del pulsante
fisico o su schermo desiderato.
- L’alimentazione della videocamera è scesa al livello di avvertimento impostato (A 191). Controllare la sorgente di
alimentazione.
- La videocamera non registra durante la regolazione delle impostazioni [Color Correction] del file di immagine
personalizzata (A 129) (ad eccezione delle impostazioni [Revision Level]/[Revision Phase]).
Il punto in cui è stata avviata o arrestata la registrazione non corrisponde al punto iniziale o finale della registrazione.
- Potrebbe verificarsi un breve ritardo tra l'istante in cui viene premuto il pulsante REC (o viene toccato il pulsante sullo
schermo) e l’effettivo avvio o arresto della registrazione. Non si tratta di un malfunzionamento.
La videocamera non esegue la messa a fuoco.
- La messa a fuoco automatica può non funzionare correttamente con determinati soggetti. Messa a fuoco manuale
(A 77).
- Quando la modalità AF è impostata su MF con assistenza AF, avviare manualmente la messa a fuoco finché il riquadro
AF diventa bianco (intervallo di regolazione automatica).
- La lente dell’obiettivo è sporca. Pulire l’obiettivo con un apposito panno morbido.
Risoluzione dei problemi
Quando un soggetto passa velocemente davanti all’obiettivo, l’immagine appare leggermente distorta.
- Questo è un fenomeno tipico dei sensori di immagine CMOS. Quando un soggetto passa velocemente davanti alla
videocamera, l’immagine può sembrare leggermente deformata. Non si tratta di un malfunzionamento.
Sullo schermo appaiono punti luminosi rossi, verdi o blu.
202 - Provare a regolare il bilanciamento del nero (A 44). Il sensore CMOS della videocamera è un componente delicato di alta
precisione. L’esposizione diretta del sensore a radiazioni ionizzanti o ad altre radiazioni di origine cosmica potrebbe, in rare
occasioni, dar luogo a questi fenomeni, che si rivelano come puntini luminosi sullo schermo. È una caratteristica intrinseca dei
sensori di immagine CMOS e non può essere considerata un guasto.
- Gli effetti del danno possono essere più visibili se la videocamera è utilizzata in ambienti soggetti ad elevate
temperature, quando si utilizzano velocità ISO o livelli di guadagno elevati e quando si utilizzano le velocità di
otturatore più lente.
Strane immagini appaiono sullo schermo e la videocamera non registra dovutamente.
- Durante la registrazione con un pacco batteria quasi scarico in combinazione con un adattatore CA, l’adattatore CA è
stato scollegato inavvertitamente o l’alimentazione si è interrotta improvvisamente. Ricollegare l’adattatore CA, quindi
spegnere e riaccendere la videocamera, oppure sostituire il pacco batteria con uno completamente carico.
Il passaggio fra registrazione (ÜREC) e standby di registrazione (STBY) richiede più tempo del normale.
- Quando una scheda contiene un ampio numero di clip, alcune operazioni potrebbero richiedere più tempo del
previsto. Salvare le registrazioni e inizializzare la scheda (A 35). In alternativa, sostituire la scheda.
Le clip o le foto non possono essere registrate correttamente.
- Questo può accadere quando clip e foto vengono registrate ed eliminate ripetutamente. Salvare le registrazioni e
inizializzare la scheda (A 35).
La videocamera si riscalda dopo un certo periodo di utilizzo.
- Dopo un uso prolungato, la videocamera potrebbe riscaldarsi; non si tratta di un malfunzionamento. Se la
videocamera si surriscalda senza motivo o solo dopo un breve utilizzo, potrebbe essere presente un guasto. Rivolgersi
a un centro di assistenza Canon.
Riproduzione
Impossibile eliminare clip/foto
- Le clip XF-AVC contrassegnate con $ non possono essere eliminate con la videocamera. Rimuovere il contrassegno
$ (A 141).
- La linguetta LOCK della scheda SD si trova nella posizione che impedisce l’eliminazione accidentale. Spostare la
linguetta LOCK nell’altra posizione.
- Le foto protette con altri dispositivi non possono essere eliminate con questa videocamera.
L’eliminazione delle clip richiede più tempo del previsto.
- Quando una scheda contiene un ampio numero di clip, alcune operazioni potrebbero richiedere più tempo del
previsto. Salvare le registrazioni e inizializzare la scheda (A 35).
Immagine e audio
Non c'è audio e/o video sul registratore o monitor esterno collegato al terminale HDMI OUT
- Scollegare e quindi ricollegare il cavo HDMI, oppure spegnere e riaccendere la videocamera.
- Verificare che le impostazioni del registratore o monitor esterno corrispondano alla configurazione del segnale di
uscita selezionato sulla videocamera (A 143).
- Sostituire il cavo HDMI.
Sullo schermo non appare o non è applicata nessuna indicazione di assistenza (peaking, motivo a zebra,
videoscopio, indicatori, falso colore, ingrandimento, immagine in B/N, decompressione anamorfica, LUT).
- Queste indicazioni di assistenza sono configurabili separatamente l’una dall’altra per attivarne o meno la
visualizzazione indipendentemente sui vari dispositivi di monitoraggio e uscite video. Verificare nelle impostazioni se la
funzione desiderata è abilitata per sull’uscita video/monitor desiderato.
- L’uscita delle indicazioni su schermo non è stata abilitata. Attivare l’uscita delle indicazioni su schermo della
videocamera (A 145).
Le indicazioni su schermo appaiono e scompaiono ripetutamente.
- Il pacco batteria è esaurito. Sostituire o ricaricare il pacco batteria.
- Rimuovere il pacco batteria e reinserirlo correttamente.
Risoluzione dei problemi
Schede e accessori
Impossibile inserire la scheda.
- La scheda che si desidera inserire non è posizionata nel verso corretto. Inserire la scheda nell’altro verso.
Impossibile registrare sulla scheda SD.
- È necessario utilizzare una scheda compatibile (A 34).
- È necessario inizializzare le schede (A 35) quando si utilizzano per la prima volta con la videocamera.
- La scheda è piena o contiene già il numero massimo di clip consentito (999 clip). Eliminare registrazioni (A 142) per
liberare spazio oppure sostituire la scheda.
- Il numero di clip ha raggiunto il valore massimo consentito. Salvare le registrazioni e inizializzare la scheda (A 35)
oppure eliminare tutte le clip (A 142).
- La linguetta LOCK della scheda SD si trova nella posizione che impedisce l’eliminazione accidentale. Spostare la
linguetta LOCK nell’altra posizione.
- I numeri di cartella e di file per clip MP4 e foto hanno raggiunto i valori massimi consentiti. Impostare >
[Æ Configura reg./supporto] > [Numerazione clip MP4/foto] su [Ripristino] e inserire una nuova scheda.
Registrazione e riproduzione da una scheda sono lente.
- Questo problema può verificarsi se, con il tempo, vengono eseguite e cancellate ripetutamente numerose
registrazioni. Salvare le registrazioni e inizializzare la scheda (A 35).
Risoluzione dei problemi
Funzioni di rete
Verificare innanzitutto
Controllare la scheda
- Impossibile accedere alla scheda. Se la scheda è inserita correttamente, rimuoverla. Controllare che non sia difettosa
o presenti altri problemi e poi inserirla nuovamente.
- Si è verificato un errore sulla scheda e la registrazione/riproduzione non è possibile. Provare a estrarre e reinserire la
208 scheda oppure sostituirla.
- È stata inserita una scheda MultiMedia Card (MMC) nella videocamera. Utilizzare una scheda SD di tipo consigliato
(A 34).
- Se dopo che il messaggio è scomparso appare o in rosso, compiere le seguenti operazioni: spegnere la
videocamera e rimuovere e poi reinserire la scheda. Se o sono visualizzati di nuovo in verde, è possibile
riprendere la registrazione o riproduzione. Se il problema persiste, salvare le registrazioni e inizializzare la scheda
(A 35).
Coperchio aperto
- Il coperchio del vano schede era aperto al momento dell’accensione della videocamera o del passaggio alla modalità
CAMERA. Inserire una scheda e chiudere il coperchio del vano schede.
Errore comunicaz. batteria Sulla batteria è riportato il logo Canon?
- Il pacco batteria inserito non è del tipo consigliato da Canon per l’utilizzo con questa videocamera.
- Se il pacco batteria utilizzato è del tipo consigliato da Canon per l’uso con questa videocamera, il problema potrebbe
riguardare il pacco batteria o la videocamera. Rivolgersi a un centro di assistenza Canon.
Errore di comunicazione camera b obiettivo. Pulisci i contatti dell’obiettivo e poi reinseriscilo.
- La videocamera non comunica correttamente con l’obiettivo per la presenza di sporco sui contatti dell’obiettivo. Dopo
la scomparsa del messaggio, l’icona i appare sullo schermo. Pulire i contatti dell’obiettivo con un panno morbido
e rimontare l’obiettivo.
Errore file di gestione
- Impossibile registrare: la videocamera non è in grado di scrivere le informazioni di controllo del file. Tale situazione
potrebbe verificarsi se i file della scheda sono stati aperti utilizzando un altro dispositivo. Salvare le registrazioni e
inizializzare la scheda (A 35).
Errore nome file
- La numerazione delle clip XF-AVC o delle clip MP4/foto ha raggiunto il valore massimo consentito. Salvare le
registrazioni e inizializzare la scheda (A 35) oppure eliminare tutte le registrazioni (A 142).
Errore obiettivo Spegnere e riaccendere la videocamera.
- Si è verificato un errore di comunicazione tra la videocamera e l’obiettivo. Spegnere e riaccendere la videocamera.
Errore relativo alla ventola
- La ventola di raffreddamento potrebbe essere guasta. La videocamera si spegnerà automaticamente dopo qualche
minuto. Rivolgersi a un centro di assistenza Canon.
Il numero di filtri ND usati è cambiato. Verificare il fuoco.
- Quando si utilizzano impostazioni del filtro ND nella gamma estesa (8 stop o 10 stop), il numero di filtri ND utilizzati
cambia e questo può provocare un cambiamento della posizione di messa a fuoco. Controllare sempre la messa a
fuoco prima di continuare la ripresa.
Impossibile cambiare slot scheda SD
- È stato premuto il pulsante SLOT SELECT durante la registrazione con la videocamera. Attendere la fine della
registrazione per cambiare l'alloggiamento di scheda selezionato.
Impossibile recuperare i dati
- Il recupero della registrazione selezionata (clip o file audio) non è riuscito. Fare una copia di riserva delle registrazioni
ed eliminare quelle che non è stato possibile recuperare (A 142).
- La videocamera potrebbe non essere in grado di recuperare i file se lo spazio sulla scheda non è sufficiente. Eliminare
delle registrazioni (A 142) per liberare spazio.
Impossibile riprodurre
- Le informazioni di controllo file della clip XF-AVC sono danneggiate o si è verificato un errore di decodifica. Spegnere
e riaccendere la videocamera. Se il problema persiste, rivolgersi a un centro di assistenza Canon.
* Le informazioni di controllo file danneggiate non possono essere recuperate. Le schede o le clip XF-AVC con
informazioni di controllo file danneggiate non possono essere lette dal software (Canon XF Utility o plugin per
applicazioni NLE).
- La riproduzione si è arrestata perché la velocità di lettura della scheda era troppo lenta. Utilizzare una scheda
consigliata per la registrazione/riproduzione (A 34).
Risoluzione dei problemi
Funzioni di rete
Fare riferimento a questo elenco insieme ai manuali per l’uso del punto di accesso o degli altri dispositivi esterni
utilizzati.
Adattatore Ethernet non connesso.
- Controllare che l'adattatore Ethernet (disponibile in commercio) sia collegato correttamente alla videocamera
(A 155).
- Visitare il sito internet Canon e controllare che il modello dell'adattatore Ethernet utilizzato sia stato testato per l'uso
con la videocamera.
Adattatore Wi-Fi non connesso.
- Controllare che l'adattatore Wi-Fi (disponibile in commercio) sia collegato correttamente alla videocamera (A 154).
Risoluzione dei problemi
A user with the same login name is already accessing the camera.
(Un utente con lo stesso nome di accesso sta già accedendo alla videocamera.)
- Questo messaggio viene visualizzato sullo schermo del dispositivo collegato. Un altro dispositivo collegato alla rete
sta già azionando la videocamera. Per utilizzare questo dispositivo, terminare la connessione sull’altro dispositivo che
sta accedendo alla videocamera. 211
Autenticazione Wi-Fi non riuscita
- La modalità di autenticazione e/o la chiave di crittografia della videocamera sono diverse da quelle del punto di
accesso. Modificare le impostazioni della videocamera in modo che corrispondano a quelle del punto di accesso.
Codice di errore restituito dal server FTP per la sessione dati.
- Il server FTP ha terminato la connessione. Riavviare il server FTP.
- Modificare le impostazioni delle autorizzazioni di accesso ai file sul server FTP per consentire la lettura, la scrittura e
l’accesso ai log.
- Consentire l’autorizzazione di accesso alla cartella di destinazione selezionata sul server FTP.
- Verificare che il server FTP sia acceso e funzioni correttamente.
- Controllare che lo spazio disponibile sul dispositivo di memorizzazione (disco rigido, ecc.) sia sufficiente
Connessione rifiutata dal server FTP.
- Il server FTP è impostato per consentire le connessioni solo con indirizzi IP specifici. Controllare l’indirizzo IP della
videocamera (A 164) e aggiungerlo nell’elenco delle autorizzazioni del server FTP.
Connessione Wi-Fi interrotta.
- La videocamera non può connettersi al dispositivo di rete o punto di accesso selezionato.
- Il segnale wireless può risentire della presenza di telefoni cordless, forni a microonde, frigoriferi o altri dispositivi
analoghi nelle vicinanze. Utilizzare la videocamera a una distanza sufficiente da tali interferenze.
È già connesso alla rete un altro dispositivo con lo stesso indirizzo IP.
- Un altro dispositivo sulla stessa rete ha lo stesso indirizzo IP della videocamera. Modificare l’indirizzo IP del dispositivo
o della videocamera in conflitto.
- Quando si utilizza una rete con un server DHCP, se l’assegnazione dell’indirizzo IP della videocamera è su
[Impostazione manuale], cambiarla in [Impostazione automatica] (A 163).
Errore Wi-Fi. Metodo di crittografia incorretto.
- Verificare che videocamera e punto di accesso utilizzino lo stesso metodo di autenticazione e crittografia.
Il completamento del trasferimento file non è stato confermato dal server FTP.
- Il completamento del trasferimento file non è stato confermato dal server FTP. Spegnere e riaccendere la videocamera
e il server FTP e quindi riprovare a eseguire il trasferimento.
Impossibile connettersi al punto di accesso.
- Il metodo di crittografia della videocamera è diverso da quello del punto di accesso. Modificare le impostazioni della
videocamera in modo che corrispondano a quelle del punto di accesso.
Impossibile connettersi al punto di accesso. Riprovare dall’inizio.
- Per configurare una nuova connessione di rete utilizzando la funzione WPS (pressione del pulsante WPS), fare
riferimento al manuale di istruzioni del punto di accesso e verificare come attivare la funzione WPS sul router wireless.
Risoluzione dei problemi
214
Videocamera
Per ottenere le massime prestazioni si consiglia di osservare sempre le precauzioni elencate di seguito.
• Non utilizzare o conservare la videocamera in ambienti polverosi o sabbiosi. La videocamera non è
impermeabile: evitare il contatto con acqua, fango o sale. In caso di nel caso in cui tali sostanze entrino nella
videocamera si potrebbero verificare danni alla videocamera o ai suoi elementi ottici. Rivolgersi a un centro di
assistenza Canon al più presto possibile.
• Evitare l’accumulo o l’ingresso di polvere o sporco sull’obiettivo o nella videocamera. Al termine dell’utilizzo
della videocamera, rimontare sempre il coperchio di protezione del corpo sull’innesto obiettivo e i copriobiettivi
sull’obiettivo.
• Non utilizzare la videocamera vicino a forti campi elettromagnetici, ad esempio vicino a potenti magneti o
motori elettrici, apparecchiature per risonanza magnetica o linee ad alta tensione. L’utilizzo della videocamera
in tali condizioni potrebbe causare anomalie sul video e disturbi audio e video.
• Non puntare la videocamera su sorgenti di luce molto intensa, ad esempio il sole in una giornata serena o
illuminazione artificiale molto luminosa. Questo potrebbe danneggiare il sensore immagini o i componenti
interni della videocamera. Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo di treppiede o tracolla. Quando non
si utilizza la videocamera, montare sempre il copriobiettivo sull’obiettivo.
• Non toccare i contatti dell’innesto obiettivo. Lo sporco sui contatti può compromettere
il corretto collegamento fra la videocamera e l’obiettivo, dando luogo a
malfunzionamenti. Dopo aver rimosso l’obiettivo, rimontare sempre il coperchio di
protezione del corpo sull’attacco obiettivo e i copriobiettivi sull’obiettivo.
• Non afferrare la videocamera tenendola per il monitor LCD e non riporla forzatamente
senza prima avere riportato il monitor LCD nella posizione corretta. In caso contrario, i
giunti del monitor potrebbero danneggiarsi.
• Non toccare lo schermo esercitando una pressione eccessiva. In caso contrario, la qualità del display
potrebbe risentirne e i giunti del monitor danneggiarsi.
• Non applicare pellicole protettive sullo schermo tattile. La videocamera ha uno schermo tattile capacitivo che
potrebbe non funzionare correttamente se vi si applicano protezioni.
Pacco batteria
PERICOLO!
Maneggiare il pacco batteria con attenzione.
• Mantenere lontano da fiamme (pericolo di esplosione).
• Non esporre il pacco batteria a temperature superiori ai 60 °C. Non lasciarlo in prossimità di fonti di calore
o in auto quando fa molto caldo.
• Non cercare di smontarlo o modificarlo.
• Proteggerlo da urti o cadute.
• Evitare che si bagni.
Precauzioni per l’uso
• La presenza di sporco sui terminali può compromettere il contatto tra il pacco batteria e la videocamera. Pulire
i terminali con un panno morbido e asciutto.
• Quando si trasporta o si ripone il pacco batteria, assicurarsi che il
copriterminale sia inserito (Figura 1). Evitare il contatto di oggetti metallici con
i terminali (Figura 2), che potrebbe causare cortocircuiti e danneggiare il 215
pacco batteria.
• Scaricare il pacco batteria prima di ricaricarlo completamente. La durata
corretta potrebbe non essere visualizzata se un pacco batteria
completamente carico viene usato continuamente a temperature elevate o
resta inutilizzato per lunghi periodi. Anche la vita utile rimanente della batteria Figura 1 Figura 2
può influire sulla visualizzazione corretta della durata della carica della
batteria. La durata rimanente visualizzata sullo schermo deve essere considerata solo un valore
approssimativo e indicativo.
• Il copriterminale è dotato di un’apertura sagomata a forma di [ð]. Questo è utile per distinguere i pacchi
batteria carichi da quelli scarichi.
• È possibile usare il caricabatterie o l’adattatore di alimentazione compatto per ricaricare i pacchi batteria in
qualsiasi paese o regione geografica la cui la rete elettrica fornisce una tensione compresa tra 100 e 240 V CA
a una frequenza di 50/60 Hz. Per informazioni sugli adattatori per le prese da utilizzare all’estero rivolgersi a un
centro di assistenza Canon.
Supporti di registrazione
• Si consiglia di eseguire backup periodici delle registrazioni dalle schede usate su un computer. I dati registrati
potrebbero infatti andare danneggiati o perduti in caso di difetti o di esposizione ad elettricità statica. Canon
non può assumersi alcuna responsabilità per la perdita o il danneggiamento di dati.
• Non toccare i terminali e proteggerli da polvere e sporco.
• Non utilizzare le schede in ambienti soggetti a forti campi magnetici.
• Non lasciare le schede in ambienti molto umidi e caldi.
• Non applicare etichette adesive sulle schede.
• Non smontare, piegare, lasciare cadere, urtare né bagnare le schede.
Smaltimento
Quando si eliminano dati sulla scheda, viene alterata solo la tabella di allocazione dei file, ma i dati memorizzati
non vengono fisicamente eliminati. Per evitare la possibile divulgazione di dati privati, è quindi necessario
adottare opportune precauzioni prima dello smaltimento della scheda, ad esempio danneggiandola fisicamente.
È sempre consigliabile inizializzare le schede prima di cederle ad un’altra persona. Riempire quindi il supporto
con registrazioni non importanti e inizializzarlo di nuovo usando la stessa opzione. Questa procedura rende
molto difficile il recupero delle registrazioni originarie.
Precauzioni per l’uso
Manutenzione/Altro
Condensa
Qualora la videocamera venga assoggettata a bruschi sbalzi di temperatura, è possibile che si formi condensa
sulle sue superfici interne. Qualora venga rilevata la presenza di condensa, interrompere immediatamente
217
l’utilizzo della videocamera. L’uso prolungato in tali condizioni può infatti danneggiare la videocamera. La
formazione di condensa può aver luogo nei seguenti casi:
• Quando la videocamera viene spostata rapidamente da ambienti freddi ad ambienti caldi
• Quando la videocamera viene lasciata in ambienti umidi
• Quando un ambiente freddo viene riscaldato rapidamente
Pulizia
Corpo della videocamera
• Per la pulizia del corpo della videocamera, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non utilizzare mai panni
trattati con prodotti chimici né solventi volatili (es. diluenti per vernici).
Obiettivo
• Rimuovere eventuali particelle di polvere o sporco utilizzando una pompetta di tipo non aerosol.
• Pulire l’obiettivo passando con delicatezza con un panno pulito e morbido specifico per l’uso su lenti ottiche.
Non utilizzare fazzoletti di carta.
Schermo LCD
• Pulire lo schermo LCD con un panno pulito e morbido specifico per l’uso su lenti ottiche, utilizzando un liquido
detergente per occhiali da vista.
• In caso di sbalzi improvvisi di temperatura, è possibile che si formi condensa sulla superficie dello schermo.
Rimuoverla con un panno morbido e asciutto.
Accessori opzionali
Accessori opzionali
I seguenti accessori opzionali sono compatibili con questa videocamera. La disponibilità potrà variare da una
zona geografica all’altra.
218 Per i dettagli sull’utilizzo degli accessori opzionali e sulle loro specifiche, fare riferimento anche al file PDF Guida
utente Espansione del sistema Cinema EOS disponibile sul sito web Canon del paese di residenza.
BP-A30, BP-A60 Adattatore di alimentazione compatto Pacco batteria CG-A10 Caricabatterie CG-A20 e Adattatore di
Pacco batteria1 CA-CP200 L alimentazione compatto CA-CP200 B
1 Questi pacchi batteria sono compatibili con Intelligent System. La videocamera riesce a comunicare con il pacco batteria e a
mostrare una stima più accurata della durata residua (in minuti).
2 Per collegare il ricevitore alla videocamera è necessario un cavo di interfaccia IFC-40AB III o IFC-150AB III (venduto
separatamente).
IMPORTANTE
• Si consiglia di utilizzare accessori Canon originali.
Il messaggio [Errore comunicaz. batteria] viene visualizzato se si utilizza un pacco batteria non originale Canon
ed è necessaria un’azione da parte dell’utente. Si osservi che Canon non potrà assumersi nessuna
responsabilità per eventuali danni derivanti da incidenti, ad esempio guasti o incendi, che si verificano a causa
dell’uso di pacchi batteria non originali Canon.
Questo marchio identifica gli accessori video Canon originali. Con l’utilizzo degli apparecchi video
Canon si raccomanda l’utilizzo di accessori e prodotti Canon riportanti lo stesso marchio.
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
C70
Sistema
219
• Sistema di registrazione
Clip:
RAW
Formato video: Cinema RAW Light
Formato audio: PCM lineare, 24 bit, 48 kHz, 4 canali
Formato dei file: CRM (Canon RAW Movie; formato esclusivo Canon)
XF-AVC
Compressione video: MPEG-4 AVC / H.264
Formato audio: PCM lineare, 24 bit, 48 kHz, 4 canali
Formato file: MXF
MP4
Compressione video: H.265 / HEVC, MPEG-4 AVC / H.264
Formato audio: PCM lineare, 16 bit, 48 kHz, 2 canali
MPEG-2 AAC-LC, 16 bit, 48 kHz, 2 canali
Formato file: MP4
WAV (file audio per clip a registrazione rallentata o accelerata)
Formato audio: PCM lineare, 24 bit, 48 kHz, 4 canali
Formato dei file: BWF
Foto: DCF (Design rule for Camera File system), compatibile con Exif Ver. 2.31, compressione JPEG
• Configurazione video (registrazione/riproduzione)
Clip primarie:
RAW
Bit rate: 645 Mbps, 538 Mbps, 511 Mbps, 497 Mbps, 426 Mbps, 414 Mbps, 398 Mbps,
323 Mbps, 269 Mbps, 259 Mbps, 256 Mbps, 252 Mbps, 213 Mbps, 210 Mbps,
205 Mbps, 164 Mbps, 137 Mbps, 126 Mbps, 105 Mbps, 101 Mbps, 82 Mbps,
69 Mbps, 66 Mbps
Risoluzione: 4096x2160, 2048x1080
Profondità di bit del colore: 12 bit
Velocità dei fotogrammi: 59.94P, 50.00P, 29.97P, 25.00P, 24.00P, 23.98P
XF-AVC
Bit rate: 410 Mbps, 310 Mbps, 160 Mbps / Intra-frame,
260 Mbps, 160 Mbps, 50 Mbps, 24 Mbps / Long GOP
Risoluzione: 4096x2160, 3840x2160, 2048x1080, 1920x1080, 1280x720
Campionamento colore: YCbCr 4:2:2, 10 bit
Velocità dei fotogrammi: 59.94P, 59.94i, 50.00P, 50.00i, 29.97P, 25.00P, 24.00P, 23.98P
MP4
Bit rate: 225 Mbps, 170 Mbps, 150 Mbps, 135 Mbps, 100 Mbps, 50 Mbps,
35 Mbps, 12 Mbps, 9 Mbps, 8 Mbps / Long GOP
Risoluzione: 4096x2160, 3840x2160, 2048x1080, 1920x1080, 1280x720
Campionamento colore: YCbCr 4:2:2, 10 bit, 4:2:0, 10 bit, 4:2:0, 8 bit
Velocità dei fotogrammi: 59.94P, 50.00P, 29.97P, 25.00P, 24.00P, 23.98P
Caratteristiche tecniche
Clip secondarie:
XF-AVC
Bit rate: 160 Mbps / Intra-frame,
160 Mbps, 50 Mbps, 24 Mbps / Long GOP
220 Risoluzione: 4096x2160, 3840x2160, 2048x1080, 1920x1080, 1280x720
Campionamento colore: YCbCr 4:2:2, 10 bit
Velocità dei fotogrammi: 59.94P, 59.94i, 50.00P, 50.00i, 29.97P, 25.00P, 24.00P, 23.98P
MP4
Bit rate: 150 Mbps, 100 Mbps, 50 Mbps, 35 Mbps, 12 Mbps, 9 Mbps,
8 Mbps / Long GOP
Risoluzione: 4096x2160, 3840x2160, 2048x1080, 1920x1080, 1280x720
Campionamento colore: YCbCr 4:2:2, 10 bit, 4:2:0, 10 bit, 4:2:0, 8 bit
Velocità dei fotogrammi: 59.94P, 50.00P, 29.97P, 25.00P, 24.00P, 23.98P
Clip proxy:
XF-AVC
Bit rate: 24 Mbps / Long GOP
Risoluzione: 2048x1080, 1920x1080, 1280x720
Campionamento colore: YCbCr 4:2:0, 8 bit
Velocità dei fotogrammi: 59.94P, 59.94i, 50.00P, 50.00i, 29.97P, 25.00P, 24.00P, 23.98P
• Supporti di registrazione (non inclusi)
Schede SD, SDHC (SD High Capacity) o SDXC (SD eXtended Capacity)
• Sensore immagine
Sensore CMOS equivalente a Super 35mm
Pixel effettivi (circa, in modalità sensore [Super 35mm]):
8 850 000 pixel (4096x2160) con risoluzione 4096x2160 o 2048x1080
8 290 000 pixel (3840x2160) con risoluzione 3840x2160 o 1920x1080
• Schermo LCD tattile
LCD a colori da 8,8 cm (3,5 in.), rapporto di aspetto 16:9, circa 2 760 000 punti, copertura 100%, touch
screen capacitivo
- LUT applicabili (BT.709, assistenza HDR 1600% o 400%) e output di indicazioni di assistenza (indicazioni su
schermo, peaking, motivo a zebra, ingrandimento, immagine in B/N, videoscopio, falso colore,
decompressione anamorfica).
• Innesto obiettivo
Innesto Canon RF compatibile con obiettivi Canon RF ed EF1
1 L'uso di obiettivi EF (anche EF-S e EF Cinema) richiede un adattatore Canon EF-EOS R.
• Fattore di moltiplicazione obiettivo (per lunghezza focale equivalente 35 mm)
Modalità del sensore [Super 35mm]:
1,460 con risoluzione orizzontale 4096 o 2048
1,534 con risoluzione orizzontale 3840 o 1920
Modalità sensore [Super 16mm (ritagliato)]:
2,920 con risoluzione orizzontale 2048
3,069 con risoluzione orizzontale 1920
• Correzioni dell'obiettivo
La correzione di illuminazione periferica / aberrazione cromatica / diffrazione è disponibile per gli obiettivi
Canon RF, EF ed EF Cinema2
La correzione della distorsione è disponibile solo per gli obiettivi RF Canon2
2 Alcuni obiettivi non sono compatibili con la correzione integrata nella videocamera.
• Velocità otturatore
Velocità (incrementi di 1/3, 1/4 di stop), angolo, clear scan, lento, spento
Caratteristiche tecniche
• Diaframma
Manuale (incrementi di 1/2 stop, incrementi di 1/3 di stop, regolazione fine), apertura automatica temporanea
(push auto iris), apertura automatica
• Velocità ISO/Guadagno
Regolazione manuale o automatica
221
Velocità ISO:
Formato di registrazione principale impostato su RAW:
da ISO 1003 a ISO 4003, da ISO 800 a ISO 25600, ISO 512003, ISO 1024003
Formato di registrazione principale impostato su XF-AVC o MP4:
ISO 1003, da ISO 160 a ISO 25600, ISO 512003, ISO 1024003
Guadagno:
Formato di registrazione principale impostato su RAW:
da –6 dB3 a 9 dB3, da 12 dB a 42 dB, da 45 dB3 a 54 dB3
Formato di registrazione principale impostato su XF-AVC o MP4:
da –6 dB3 a –3 dB3, da –2 dB a 42 dB, da 45 dB3 a 54 dB3
3 Con gamma ISO/gain estesa e incrementi di 1 di stop (velocità ISO) o incrementi [Normale] (guadagno).
• Filtro ND
Incorporato (spento, 2, 4, 6, 84 o 104 stop), azionato a motore
4 Con gamma ND estesa.
• Esposizione
Livello AE; modalità di misurazione luce (standard, riflettori, controluce)
• Bilanciamento del bianco
Bilanciamento del bianco personalizzato (due set, A e B); due preimpostazioni (luce diurna 5600 K5 e lampada
a tungsteno, 3200 K5); impostazione temperatura di colore (da 2000 K a 15 000 K); bilanciamento del bianco
automatico (AWB)
Regolazione della temperatura di colore e compensazione di colore (CC) disponibile per tutte le impostazioni
tranne bilanciamento del bianco personalizzato e AWB.
5 Le temperature di colore sono approssimative e fornite a puro scopo indicativo.
• Messa a fuoco
Messa a fuoco manuale, messa a fuoco automatica (One-Shot AF, MF con assistenza AF, AF continuo, AF per
viso); disponibile rilevamento del viso e inseguimento del soggetto
Tipo messa a fuoco automatica (AF): Dual Pixel CMOS AF, AF per rilevazione del contrasto
• Sensibilità sensore (ISO 800, 2000 lux, 89,9% riflessione)
59,94 Hz: F10 (2048x1080 a 59.94P), F14 (1920x1080 a 29.97P)
50,00 Hz: F11 (2048x1080 a 50.00P), F16 (1920x1080 a 25.00P)
• Microfono incorporato
Stereo a condensatore elettrete
• Dimensioni delle foto
4096x2160, 3840x2160, 2048x1080, 1920x1080
Terminali
• Terminale HDMI OUT
Connettore HDMI; solo uscita
- Output di indicazioni di assistenza (indicazioni su schermo, peaking, motivo a zebra, ingrandimento,
immagine in B/N, videoscopio, falso colore, decompressione anamorfica).
• Terminali INPUT (INPUT 1 e INPUT 2)
Mini-jack XLR a 3 pin (pin1: shield, pin2: hot, pin3: cold), 2 set, bilanciato
Sensibilità:
Impostazione MIC: –60 dBu (centro volume, fondo scala –18 dB) / attenuatore microfono: 20 dB
Impostazione LINE: 4 dBu (centro volume, fondo scala –18 dB)
Caratteristiche tecniche
• Terminale MIC
Minijack stereo ∅ 3,5 mm
Sensibilità:
Impostazione [MIC], [MIC (con alimentazione)]:
222 –72 dBV (centro volume, fondo scala –18 dB) / attenuatore del microfono: 20 dB
Alimentazione plug-in: 2,4 V CC
Impostazione [LINE]: –12 dBV (centro volume, fondo scala –18 dB)
• Terminale × (cuffie)
Minijack stereo ∅ 3,5 mm, –17 dBV (impedenza 32 Ω, volume max.)
• Terminale TIME CODE
Jack BNC, ingresso/uscita
Impostazione ingresso: da 0,5 Vp-p a 18 Vp-p / 100 kΩ; impostazione uscita: 1,3 Vp-p / 50 Ω o inferiore
• Terminale USB
Porta USB Type-C™
• Terminale REMOTE A
Jack sub-mini stereo ∅ 2,5 mm
Alimentazione/Altro
• Alimentazione (nominale)
14,4 V DC (pacco batteria), 24,0 V DC (DC IN)
• Assorbimento / Durata di una registrazione continua (con un BP-A30)/(con un BP-A60)
Misurazioni effettuate con registrazione normale (registrazione sulla seconda scheda disattivata), obiettivo
RF35mm F1.8 MACRO IS STM e luminanza LCD [Normale].
RAW
Circa 14,3 W / 175 min. / 355 min. (sensore [Super 35mm], RAW LT, 4096x2160 a 59.94P)
Circa 13,8 W / 180 min. / 370 min. (sensore [Super 35mm], RAW LT, 4096x2160 a 50.00P)
Circa 12,5 W / 200 min. / 410 min. (sensore [Super 16mm (ritagliato)], RAW HQ, 2048x1080 a 59.94P)
Circa 12,1 W / 205 min. / 420 min. (sensore [Super 16mm (ritagliato)], RAW HQ, 2048x1080 a 50.00P)
XF-AVC/MP4
Circa 14,6 W / 170 min. / 350 min. (sensore [Super 35mm], 4096x2160 a 59.94P)
Circa 14,1 W / 175 min. / 360 min. (sensore [Super 35mm], 4096x2160 a 50.00P)
Circa 12,4 W / 200 min. / 410 min. (sensore [Super 16mm (ritagliato)], 2048x1080 a 59.94P)
Circa 12,2 W / 205 min. / 415 min. (sensore [Super 16mm (ritagliato)], 2048x1080 a 50.00P)
• Temperatura di funzionamento
0 – 40 °C
• Dimensioni (L x A x P)6
Solo videocamera: 160 x 130 x 116 mm
Videocamera con maniglia e portamicrofono: 260 x 266 x 171 mm
• Peso6 (cinghia dell'impugnatura e gancio per metro a nastro inclusi)
Videocamera: 1190 g
Videocamera con batteria BP-A30 e 2 schede: 1420 g
Videocamera con maniglia, portamicrofono, batteria BP-A30 e 2 schede: 1620 g
Caratteristiche tecniche
Accessori
Pacco batteria CG-A20
• Ingresso nominale: 24 V CC, 1,8 A
• Uscita nominale: 16,7 V CC, 1,5 A 223
• Temperatura di funzionamento: 0 – 40 °C
• Dimensioni6 (L x A x P): 100 x 24 x 100 mm
• Peso6: 145 g
• Obiettivi con messa a fuoco manuale compatibili con la guida di messa a fuoco:
CN-E14mm T3.1 L F CN-E50mm T1.3 L F
CN-E20mm T1.5 L F CN-E85mm T1.3 L F
CN-E24mm T1.5 L F CN-E135mm T2.2 L F
CN-E35mm T1.5 L F
• Obiettivi EF non compatibili con l'autofocus quando è attivata la registrazione rallentata o accelerata:
EF24-105mm f/3,5-5,6 IS STM EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
EF70-300mm f/4-5,6 IS II USM EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS USM
EF-S10-18mm f/4,5-5,6 IS STM EF-S35mm f/2,8 MACRO IS STM
EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS STM EF-S55-250mm f/4-5,6 IS STM
EF-S18-55mm f/4-5,6 IS STM
• Obiettivi compatibili con la retrazione automatica allo spegnimento della videocamera (A 191).
RF35mm F1.8 MACRO IS STM EF50mm f/1,8 STM
EF40mm f/2,8 STM EF-S24mm f/2,8 STM
RF85mm F2 MACRO IS STM RF50mm F1.8 STM
Tabelle di riferimento
Tabelle di riferimento
Tempo di registrazione approssimativo su una scheda
226 Formato di registrazione principale e bit rate 32 GB 128 GB 512 GB
645 Mbps 6 min. 24 min. 99 min.
538 Mbps 7 min. 29 min. 119 min.
511 Mbps 7 min. 31 min. 125 min.
497 Mbps 8 min. 32 min. 129 min.
426 Mbps 9 min. 37 min. 150 min.
414 Mbps 9 min. 38 min. 155 min.
398 Mbps 10 min. 40 min. 161 min.
323 Mbps 12 min. 49 min. 198 min.
269 Mbps 14 min. 59 min. 238 min.
259 Mbps 15 min. 61 min. 247 min.
256 Mbps 15 min. 62 min. 250 min.
RAW 252 Mbps 15 min. 63 min. 254 min.
213 Mbps 18 min. 75 min. 301 min.
210 Mbps 19 min. 76 min. 305 min.
205 Mbps 19 min. 78 min. 313 min.
164 Mbps 24 min. 97 min. 391 min.
137 Mbps 29 min. 117 min. 468 min.
126 Mbps 31 min. 127 min. 509 min.
105 Mbps 38 min. 158 min. 611 min.
101 Mbps 39 min. 158 min. 635 min.
82 Mbps 48 min. 195 min. 782 min.
69 Mbps 58 min. 232 min. 930 min.
66 Mbps 60 min. 243 min. 972 min.
410 Mbps 9 min. 39 min. 156 min.
310 Mbps 12 min. 51 min. 207 min.
XF-AVC 260 Mbps 15 min. 61 min. 246 min.
160 Mbps 25 min. 100 min. 401 min.
50 Mbps 80 min. 321 min. 1284 min.
225 Mbps 16 min. 71 min. 285 min.
170 Mbps 23 min. 94 min. 377 min.
MP4 (HEVC) 135 Mbps 29 min. 118 min. 475 min.
100 Mbps 40 min. 160 min. 642 min.
50 Mbps 80 min. 321 min. 1284 min.
150 Mbps 25 min. 107 min. 428 min.
MP4 (H.264)
35 Mbps 114 min. 458 min. 1834 min.
Tabelle di riferimento
Durata di ricarica
I tempi di carica sono approssimativi e potranno variare in base alle condizioni di carica, alla temperatura
ambiente e alla carica iniziale del pacco batteria.
Pacco batteria BP-A30 BP-A60 227
Tempi di ricarica con il caricabatterie CG-A20
170 min. 300 min.
fornito
Appendice: dimensioni della videocamera
1/4" 9,2
35,15
Fronte Sinistra
66,2
130,2
64
Piano innesto
obiettivo
Basso
1/4" 7,5 (x 2)
25,4 25,4
∅ 5,4 5,6
3/8" 10
17,95 14
31,95
32,80
Dietro Destra
1/4" 7,5
16
Appendice: dimensioni della videocamera
259,88
144,9
266,2
60,48
8,5
90,50
Maniglia
34
92,05
167,01
115,68 78,95 26,2
77,98
64,78
4,72
Vite da 1/4"
Indice analitico
230
A C
ABB (bilanciamento del nero automatico) . . . . . .44 Campionamento del colore . . . . . . . . . . . . . . . .58
Accensione/spegnimento della videocamera . . .11 Canon Log 2, Canon Log 3
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 218 (curve di gamma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Canon XF Utility (download) . . . . . . . . . . . . . . .150
Adattatore CA (DC IN) . . . . . . . . . .21, 222 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Avvisi livelli di alimentazione . . . . . . . . .191 Certificato radice (FTPS) . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Controllo dei livelli di alimentazione Cinema RAW Development . . . . . . . . . . . . . . .152
carica della batteria . . . . . . . . . . . . . .49 Clip
Controllo livelli di alimentazione/ Aggiunta di contrassegni $ / % .106, 141
carica residuadella batteria . . . . . . .197 Aggiunta di shot mark . . . . . . . . .106, 141
Pacchi batteria Canon . . . . . . . . . . . . . .19 Clip proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Verifica del livello di alimentazione/ Eliminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
carica residua della batteria . . . . . . .21 Formato del nome delle clip . . . . . . . . . .40
Alimentazione phantom (microfono) . . . . . . . . . .98 Informazioni delle clip . . . . . . . . . . . . . .140
All’estero, utilizzo della videocamera . . . . . . . .215 Numerazione delle clip . . . . . . . . . . .41, 42
Altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 138 Recupero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Anello di controllo (obiettivo RF) . . . . . . . . . . . .190 Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Anello di controllo (obiettivo) . . . . . . . . . . . . . . .77 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Collegamento a dispositivi esterni . . . . . . . . . .144
Apertura automatica (iris automatico) . . .71 Comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . .115, 173
Apertura automatica temporanea Comando di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . .144
(push auto iris) . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Compensazione dell’esposizione . . . . . . . . . . . .72
Aperture di ventilazione . . . . . . . . . . . . .12, 13, 43 Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Audio Condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Canali output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Configurazione dell’uscita video . . . . . . . . . . . .143
Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Configurazione manuale della rete . . . . . . . . . .162
Limitatore peak . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Configurazione video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Livello audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Connessione di rete
Profondità di bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Rete cablata (Ethernet) . . . . . . . . . . . . .155
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Autenticazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Contatore orario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
AWB (bilanciamento del bianco automatico) . . .75 Contrassegni di spunta (%) . . . . . . . . . . .106, 141
Contrassegni OK ($) . . . . . . . . . . . . . . .106, 141
B Controllo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Barra dell’esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Controllo tattile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Barra di progressione (riproduzione) . . . . . . . . .136 Correzione dell’obiettivo (aberrazione cromatica,
Barre di colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 illuminazione periferica, diffrazione,
Batteria di backup incorporata . . . . . . . . . . . . .216 distorsione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Correzione errori FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Crittografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161, 162
Bit utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 138
Blocco AWB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Curva di gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126, 147
Blocco comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
231
D H
Data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 H.264 codec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dati GPS . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 142, 178, 197 HDR (gamma dinamica elevata) . . . 126, 147, 148
Decompressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 HEVC (H.265) codec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Diaframma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 HLG (curva Hybrid log gamma) . . . . . . . 126, 147
Dimensioni della videocamera . . . . . . . . . . . . .228 HTTPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Drop frame (time code) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
I
E Immagine personalizzata . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Elenco dei messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 File look . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Eliminazione di registrazioni . . . . . . . . . . . . . . .142 Impostazioni immagine personalizzata
Espansione del sistema Cinema EOS dettagliate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Guida utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 Impostazioni predefinite . . . . . . . . . . . 121
Etichetta volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Impostazioni di menu . . . . . . . . . . . . . . . 131, 181
Etichetta volume di una scheda . . . . . . . . . . . . .36 Impostazioni IPv6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Impostazioni utente (nomi e password utente
F per Telecomando Browser) . . . . . . . . . . . 160
Indicatore di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Falso colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Indirizzo IP (Impostazioni IPv4) . . . . . . . . . . . . 163
File audio (per clip a registrazione rallentata
o accelerata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Infrastruttura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
File audio WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Ingrandimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
File look . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Inizializzare le schede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Filtro ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Innesto obiettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 220
Firmware dell’obiettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Inseguimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Formato di registrazione principale . . . . . . . . . . .57 IS digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Formato video (XF-AVC, MP4) . . . . . . . . . . . . . .57
Foto
J
Numerazione foto . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 88
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 L
Free-run (time code) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Frequenza di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Livello AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funzioni di registrazione con LUT (tabella di riferimento) . . . . . . . . . . . . . . . 147
la seconda scheda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
M
G
Maniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guadagno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Guida del joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Marcatori su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Guida messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Memo utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 178
Menu del file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Menu di configurazione . . . . . . . . . . . . . . 25, 181
Menu personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
232
Messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Operazioni con i file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
AF continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Oscilloscopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
AF solo viso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Blocco AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 P
Funzioni di assistenza
Peaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
alla messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . .77
Inseguimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Portamicrofono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 97
Messa a fuoco manuale . . . . . . . . . . . . .77 Preregistrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
MF con assistenza AF . . . . . . . . . . . . . .80 Profondità di bit del colore . . . . . . . . . . . . . . . . .58
One-Shot AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Pulsante FUNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Velocità AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Pulsante INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Metadati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 178 Pulsante MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Metodo di registrazione video . . . . . . . . . . . . . .38 Pulsante REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Microfono Pulsanti programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97, 98 Punto accesso videocamera . . . . . . . . . . . . . .161
incorporato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Punto di accesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153, 154
Sensibilità / Attenuatore /
Filtro taglio bassi . . . . . . . . . . . . . . .101 R
Modalità CAMERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Range intero/Range video (mappatura livelli) . .146
Modalità di avanzamento (time code) . . . . . . . . .92 Range output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Modalità di connessione codice PIN (WPS) . . .161 RAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 133, 143
Modalità di connessione Rec run (time code) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
pulsante (WPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Registrazione
Modalità di connessione pulsante (WPS) . . . . .157 Clip principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Modalità di impostazione diretta . . . . . . . . . . . .54 Clip proxy (registrazione simultanea) . . . .62
Modalità di misurazione luce . . . . . . . . . . . . . . .72 Clip secondarie
Modalità di registrazione speciali . . . . . . . . . . .109 (registrazione simultanea) . . . . . . . . .59
Modalità MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Modalità sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Registrazione a intervalli . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Registrazione continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Motivo zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Registrazione per fotogrammi . . . . . . . . . . . . .112
MP4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Registrazione principale (clip principali) . . . .38, 57
MP4 Join Tool (download) . . . . . . . . . . . . . . . .150 Registrazione proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
MXF (formato file) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Registrazione rallentata o accelerata . . . . . . . .109
Registrazione relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
N Registrazione secondaria . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Nickname videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Registrazione su doppio slot . . . . . . . . . . . . . . .38
Nomi dei file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Rete
Non-drop frame (time code) . . . . . . . . . . . . . . . .93 Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Numerazione dei file (Clip MP4/foto) . . . . . . . . .42 Funzioni di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Impostazione di
O comunicazione (NW) . . . . . . . .156, 165
Impostazione di
Obiettivi anamorfici e decompressione . . . . . . .114 connessione (SET) . . . . . . . . .156, 164
Obiettivi EF Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 224 Impostazione
Obiettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 224 di funzione (MODE) . . . . . . . . .156, 165
Stato della connessione . . . . . . . . . . . .169
233
Revisione di una clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 T
Ricevitore GPS (opzionale) . . . . . . . . . . . . .48, 191
Tabelle di riferimento (tempi di ricarica,
Rilevamento dei punti di accesso . . . . . . . . . . .162 utilizzo e registrazione) . . . . . . . . . . . . . . . 226
Rilevamento del viso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Telecomando Browser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Ripristino di tutte le impostazioni Terminale × (cuffie) . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 138
della videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Terminale DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 222
Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Terminale HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . 143, 144
Risoluzione (dimensioni fotogramma) . . . . . . . . .58
Terminale MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Terminale REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Rotelle di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65, 69
Terminale TIME CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Router . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Terminali INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97, 98
S
Time code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Salvare le registrazioni sul computer . . . . . . . .150 Trasferimento FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Scheda SD Treppiede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15
Inizializzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Inserimento/Rimozione . . . . . . . . . . . . . .35
Metodo di registrazione . . . . . . . . . . . . .38
V
Passaggio da un alloggiamento di Valore di compensazione del colore (CC) . . . . . 73
scheda all’altro . . . . . . . . . . . . .36, 134 Velocità dei fotogrammi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Schede compatibili . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Velocità dell’otturatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Schermata di immissione dati / Velocità fotogrammi di ripresa . . . . . . . . . . . . 109
tastiera su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Velocità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Schermate di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 Ventola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Schermate indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Vettorscopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Secure FTP (SFTP, FTPS) . . . . . . . . . . . . . . . .157 Videoscopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Segnale di riferimento audio . . . . . . . . . . . . . . .103 Visualizzazione personalizzata . . . . . . . . . 47, 186
Selettore POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Visualizzazioni su schermo . . . . . . . . . . . . 47, 136
Shot Mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Livello di visualizzazione . . . . . . . . . . . . 50
Shot mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Opacità/trasparenza . . . . . . . . . . . . . . 145
Sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sincronizzazione del time code . . . . . . . . . . . . .94 Visualizzazione della cornice ai margini . 51
Spazio colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126, 147 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
SSID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
W
Stabilizzatore d’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Wide DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126, 147
Streaming in tempo reale (RTSP) . . . . . . . . . . .158 WPS (Configurazione
Streaming IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Wi-Fi protetta) . . . . . . . . . . . . . 154, 157, 161
Super16 IS Digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Supporti di registrazione . . . . . . . . . . . . . .34, 215
X
XF-AVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Z
Zona sicura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
234
Le informazioni fornite in questo documento sono state verificate nel febbraio 2022 e sono soggette
a modifiche senza preavviso.
Visitare il sito web Canon del paese di residenza per scaricare la versione piu recente.