10307202-User Manual-Dps 3000
10307202-User Manual-Dps 3000
10307202-User Manual-Dps 3000
POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATORE (FINALE DI POTENZA)
User manual
Manuale d’uso
ENGLISH
PANNELLO POSTERIORE pag. 8
MODI DI FUNZIONAMENTO pag. 9
• MODO “STEREO” pag. 9
• MODO “MONO” pag. 10
• MODO “A PONTE” (BRIDGE) pag. 10
CABLAGGIO DEI CONNETTORI SPEAKON (uscite amplificatori) pag. 11
VENTILAZIONE pag. 11
DATI TECNICI pag. 11
INDEX - ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS page 12
DESCRIPTION page 14
UNPACKING AND INSTALLATION page 14
FRONT PANEL page 15
REAR PANEL page 16
OPERATION MODES page 17
• STEREO MODE page 17
• MONO MODE page 18
• BRIDGE MODE page 18
SPEAKON CONNECTOR WIRING (amplifier outputs) page 19
COOLING REQUIREMENTS page 19
SPECIFICATIONS page 19
ITALIANO
IMPORTANTE Prima di collegare ed utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni contenute in
questo manuale, il quale è da conservare per riferimenti futuri.
Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto e deve accompagnare quest’ultimo
anche nei passaggi di proprietà, per permettere al nuovo proprietario di conoscere le modalità
d’installazione e d’utilizzo e le avvertenze per la sicurezza.
L’installazione e l’utilizzo errati del prodotto esimono la RCF S.p.A. da ogni responsabilità.
ATTENZIONE: Per prevenire i rischi di fiamme o scosse elettriche, non esporre mai questo prodotto
alla pioggia o all’umidità.
b. Prima di alimentare questo prodotto, assicurarsi che tutte le connessioni siano corrette e che
la tensione della vostra rete di alimentazione corrisponda quella di targa dell’apparecchio,
in caso contrario rivolgetevi ad un rivenditore RCF.
e. Per evitare il rischio di shock elettrici, non aprire mai l’apparecchio: all’interno non vi sono
parti che possono essere utilizzate dall’utente.
3. Impedire che oggetti o liquidi entrino all’interno del prodotto, perché potrebbero causare un
corto circuito. L’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua; nessun
oggetto pieno di liquido, quali vasi, deve essere posto sull’apparecchio.
Nessuna sorgente di fiamma nuda (es. candele accese) deve essere posta sull’apparecchio.
4. Non eseguire sul prodotto interventi / modifiche / riparazioni se non quelle espressamente
descritte sul manuale istruzioni.
Contattare centri di assistenza autorizzati o personale altamente qualificato quando:
• l’apparecchio non funziona (o funziona in modo anomalo);
• il cavo di alimentazione ha subito gravi danni;
• oggetti o liquidi sono entrati nell’apparecchio;
• l’apparecchio ha subito forti urti.
5. Qualora questo prodotto non sia utilizzato per lunghi periodi, scollegare il cavo
d’alimentazione.
6. Nel caso che dal prodotto provengano odori anomali o fumo, spegnerlo immediatamente e
scollegare il cavo d’alimentazione.
7. La tensione dei segnali d’uscita dell’amplificatore può costituire un rischio di folgorazione per le
persone: non collegare mai diffusori acustici quando l’amplificatore è acceso.
ITALIANO
8. Non collegare a questo prodotto altri apparecchi e accessori non previsti.
Quando è prevista l’installazione sospesa, utilizzare solamente gli appositi punti di ancoraggio
e non cercare di appendere questo prodotto tramite elementi non idonei o previsti allo scopo.
Verificare inoltre l’idoneità del supporto (parete, soffitto, struttura ecc., al quale è ancorato il
prodotto) e dei componenti utilizzati per il fissaggio (tasselli, viti, staffe non fornite da RCF ecc.)
che devono garantire la sicurezza dell’impianto / installazione nel tempo, anche considerando,
ad esempio, vibrazioni meccaniche normalmente generate da un trasduttore.
Per evitare il pericolo di cadute, non sovrapporre fra loro più unità di questo prodotto, quando
questa possibilità non è espressamente contemplata dal manuale istruzioni.
9. La RCF S.p.A. raccomanda vivamente che l’installazione di questo prodotto sia eseguita
solamente da installatori professionali qualificati (oppure da ditte specializzate) in grado di farla
correttamente e certificarla in accordo con le normative vigenti.
Tutto il sistema audio dovrà essere in conformità con le norme e le leggi vigenti in materia di
impianti elettrici.
11. Vi sono numerosi fattori meccanici ed elettrici da considerare quando si installa un sistema
audio professionale (oltre a quelli prettamente acustici, come la pressione sonora, gli angoli di
copertura, la risposta in frequenza, ecc.).
13. Per evitare fenomeni di rumorosità indotta sui cavi dei segnali di linea, usare solo cavi schermati
ed evitare di posarli nelle vicinanze di:
• apparecchiature che producono campi elettromagnetici di forte intensità (ad esempio,
trasformatori di grande di potenza, trasmettitori radio, etc..);
• cavi di rete;
• linee che alimentano altoparlanti.
14. Non ostruire le griglie di ventilazione dell’unità. Collocare il prodotto lontano da fonti di calore e
garantire la circolazione dell’aria in corrispondenza delle griglie di aerazione.
16. Non forzare mai gli organi di comando (tasti, manopole ecc.).
17. Non usare solventi, alcool, benzina o altre sostanze volatili per la pulitura delle parti esterne
dell’unità.
ITALIANO
RCF S.p.A. Vi ringrazia per l’acquisto di questo prodotto, realizzato in modo da garantirne
l’affidabilità e prestazioni elevate.
DESCRIZIONE
DPS 3000 è un finale di potenza a 2 canali per uso professionale (es. tour) e sistemi installati.
Grazie alla tecnologia in “classe HD”, questo amplificatore eroga fino a 2 x 1700 W RMS su 2 Ω
(3400 W RMS “a ponte” su 4 Ω) pesando solo 14 kg.
E’ provvisto di alimentatore “switching” con correzione del fattore di potenza, in modo che
l’amplificatore sia un carico prevalentemente resistivo per la rete; questo porta inoltre ad un aumento
delle prestazioni dell’amplificatore ad alti livelli d’uscita.
Caratteristiche principali:
• Tecnologia in classe HD per minimizzare gli effetti termici ed ottenere la massima efficienza
• Risposta rapida e bassa distorsione
• Facilmente configurabile nei modi stereo / mono / “a ponte”
• Le protezioni interne assicurano alta affidabilità e sicurezza
• LED sul pannello frontale indicanti il livello del segnale, i picchi “clip” e l’intervento della
protezione
• Minima impedenza del carico (stereo / mono): 2 Ω
• Ingressi con connettori XLR
• Uscite con connettori SPEAKON
• Installabile in rack 19” (2 unità); peso non eccessivo per semplificarne il trasporto
• “Limiter” (limitatore) interno (disinseribile)
• Alimentatore “switching” con correzione del fattore di potenza.
DISIMBALLO ED INSTALLAZIONE
Verificare se il cartone per l’imballo ed il contenuto hanno subito dei danni durante il trasporto (nel caso
che l’amplificatore sia danneggiato, informare immediatamente il rivenditore e lo spedizioniere).
È sempre consigliabile tenere il materiale d’imballo, perfino nel caso che l’amplificatore sia arrivato
in buone condizioni.
Ciascun amplificatore DPS 3000 occupa 2 unità di un rack standard 19”.
Sulle alette del pannello frontale, sono presenti 4 fori per il montaggio a rack. Le alette posteriori
forniscono un ulteriore supporto (specialmente importante nei sistemi audio mobili).
ITALIANO
PANNELLO FRONTALE
6 1 2342 1 6 5
Controllo (con 41 passi) per la regolazione del livello d’uscita del rispettivo canale
dell’amplificatore.
Ruotare in senso orario per aumentare il livello d’uscita (0 dB = livello max.);
ruotare in senso antiorario per diminuire il livello d’uscita.
3 LED “Power”
4 LED “Bridge”
i I filtri sono necessari per prevenire l’ingresso della polvere nell’amplificatore. Le griglie sono
rimovibili per permettere la pulizia dei filtri. La velocità variabile della ventola interna assicura una
corretta ventilazione (a seconda della temperatura interna) ed il minor rumore possibile.
ITALIANO
PANNELLO POSTERIORE
8 7 9 P { w } q
CALZA
– massa
– segnale
– segnale
• 1.4 V : questa impostazione (da scegliere per l’utilizzo standard, senza processori) fissa
a 1,4 V il livello del segnale d’ingresso richiesto per ottenere la massima potenza d’uscita
dell’amplificatore;
i Nei sistemi audio ad alta potenza, a volte sono inseriti dei processori, i quali sono impostati in
base alle specifiche dei diffusori acustici e controllano il segnale verso gli amplificatori in modo
da ottenere il miglio risultato sonoro possibile. Tuttavia, il funzionamento ottimale si ottiene solo se
ITALIANO
tutti gli amplificatori hanno lo stesso guadagno di tensione; un processore può essere usato per
più amplificatori. Ad esempio, se tutti gli amplificatori saranno impostati a “26 dB”, un segnale
d’ingresso con livello 0 dB avrà un guadagno di 26 dB in tutte le uscite degli amplificatori (qualsiasi
incremento / diminuzione del livello coinvolgerà tutti gli amplificatori del sistema).
MODI DI FUNZIONAMENTO
• MODO “STEREO”
Assicurarsi che l’amplificatore sia spento prima di porre il selettore MODE su STEREO.
In stereo, i 2 canali funzionano in modo indipendente e ciascun controllo di livello (sul pannello
frontale) agisce (solo) sulla rispettiva uscita.
DIFFUSORI
MIXER
(min. 2Ω)
L (C. SINISTRO)
+
1+
(C. DESTRO) R L (C. SINISTRO)
1– –
(min. 2Ω)
1+ +
ATTENZIONE: SPEGNERE L’AMPLIFICATORE 1– –
PRIMA DI CAMBIARE IL MODO DI FUNZIONAMENTO
R (C. DESTRO)
ITALIANO
• MODO “MONO”
Assicurarsi che l’amplificatore sia spento prima di porre il selettore MODE su PARA.
In mono, entrambi i canali sono sono collegati all’ingresso 1 (e pertanto ricevono lo stesso segnale).
Ciascun controllo di livello (sul pannello frontale) agisce (solo) sulla rispettiva uscita, permettendo
di impostare livelli diversi (se necessario).
i Nota: solo gli ingressi sono posti in parallelo; non si tratta di una messa in parallelo delle uscite.
Non collegare mai i terminali d’uscita (né i positivi, né quelli negativi) in parallelo!
MIXER DIFFUSORI
(min. 2Ω) +
1+
COLLEGARE SOLO
L’INGRESSO CH 1 1– –
(min. 2Ω)
ATTENZIONE: SPEGNERE L’AMPLIFICATORE +
PRIMA DI CAMBIARE IL MODO DI FUNZIONAMENTO 1+
1– –
i Come cablaggio alternativo, l’uscita 2 dell’amplificatore è anche disponibile sul connettore SPEAKON
dell’uscita 1(poli: 2+ positivo, 2– negativo).
10
ITALIANO
CABLAGGIO DEI CONNETTORI SPEAKON (USCITE AMPLIFICATORI)
2+ 2+
Uscita negativa Uscita negativa
SPEAKON SPEAKON
1- 1-
2- 2-
1+ 1+
Uscita positiva Uscita positiva
Al diffusore Al diffusore
VENTILAZIONE
L’amplificatore DPS 3000 ha un sistema di raffreddamento con ventilazione forzata (per mantenere
una bassa temperatura di funzionamento).
Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente davanti al pannello frontale degli amplificatori (per permettere
all’aria di entrare) ed intorno per permette all’aria calda di uscire.
Se gli amplificatori sono montati in un armadio rack / flight-case (da 19 pollici), non utilizzare porte
(od altre coperture) sia sul lato anteriore sia su quello posteriore.
DATI TECNICI
Potenza d’uscita (RMS)
stereo 2 x 1700 W @ 2 Ω
2 x 1200 W @ 4 Ω
2 x 800 W @ 8 Ω
“a ponte” 3400 W @ 4 Ω
2400 W @ 8 Ω
Classe amplificatore “Classe-HD”
Risposta in frequenza 20 Hz ÷ 20 kHz
Distorsione THD @ 1 kHz 0,05 % , 1 dB sotto il “clip”
Fattore di smorzamento @ 8 Ω > 1000
“Slew rate” (velocità di risposta) 55 V / μs
Rapporto segnale / rumore 108 dB
Sensibilità d’ingresso (/ guadagno di tensione) 1,4 V (/ 32 – 26 dB)
Impedenza d’ingresso 20 kΩ (bilanciato), 10 kΩ (sbilanciato)
Protezioni temp., DC, RFI, corto-circuito
Raffreddamento ventilazione forzata con controllo temperatura
Alimentazione SMPS
Tensione di funzionamento 90 ÷ 245 V (50 / 60 Hz)
Fattore di potenza (cos φ) > 0,95 da 200 W a piena potenza
Dimensioni (l, h, p) 482 mm, 88 mm, 420 mm (2 unità rack)
Peso netto 14 kg
11
IMPORTANT Before connecting and using this product, please read this instruction manual carefully and keep it
on hand for future reference.
The manual is to be considered an integral part of this product and must accompany it when it changes
ownership as a reference for correct installation and use as well as for the safety precautions.
RCF S.p.A. will not assume any responsibility for the incorrect installation and / or use of this
product.
WARNING:
ENGLISH
To prevent the risk of fire or electric shock, never expose this product to rain or
humidity.
SAFETY PRECAUTIONS
1. All the precautions, in particular the safety ones, must be read with special attention, as they
provide important information.
a. The mains voltage is sufficiently high to involve a risk of electrocution: never install or connect
this product when it is powered.
b. Before powering up, make sure that all the connections have been made correctly and the
voltage of your mains corresponds to the voltage shown on the rating plate on the unit, if not,
please contact your RCF dealer.
c. The metallic parts of the unit are earthed by means of the power cable.
An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a mains socket outlet with a
protective earthing connection.
d. Protect the power cable from damage; make sure it is positioned in a way that it cannot be
stepped on or crushed by objects.
e. To prevent the risk of electric shock, never open the product: there are no parts inside that the
user needs to access.
3. Make sure that no objects or liquids can get into this product, as this may cause a short circuit.
This apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. No objects filled with liquid, such
as vases, shall be placed on this apparatus. No naked sources (such as lighted candles) should
be placed on this apparatus.
4. Never attempt to carry out any operations, modifications or repairs that are not expressly
described in this manual.
Contact your authorized service centre or qualified personnel should any of the following
occur:
• The product does not function (or functions in an anomalous way).
• The power supply cable has been damaged.
• Objects or liquids have got in the unit.
• The product has been subject to a heavy impact.
5. If this product is not used for a long period, disconnect the power cable.
6. If this product begins emitting any strange odours or smoke, switch it off immediately and
disconnect the power supply cable.
7. The amplifier output signal voltage can be sufficiently high to involve a risk of electrocution: never
connect loudspeakers when this amplified is switched on.
12
8. Do not connect this product to any equipment or accessories not foreseen.
For suspended installation, only use the dedicated anchoring points and do not try to hang this
product by using elements that are unsuitable or not specific for this purpose.
Also check the suitability of the support surface to which the product is anchored (wall, ceiling,
structure, etc.), and the components used for attachment (screw anchors, screws, brackets not
supplied by RCF etc.), which must guarantee the security of the system / installation over time,
also considering, for example, the mechanical vibrations normally generated by transducers.
To prevent the risk of falling equipment, do not stack multiple units of this product unless this
ENGLISH
possibility is specified in the user manual.
9. RCF S.p.A. strongly recommends this product is only installed by professional qualified installers
(or specialised firms) who can ensure correct installation and certify it according to the regulations
in force.
The entire audio system must comply with the current standards and regulations regarding
electrical systems.
11. There are numerous mechanical and electrical factors to be considered when installing
a professional audio system (in addition to those which are strictly acoustic, such as sound
pressure, angles of coverage, frequency response, etc.).
13. To prevent the occurrence of noise on line signal cables, use balanced screened cables only
and avoid putting them close to:
• Equipment that produces high-intensity electromagnetic fields (for example, high power
transformers)
• Mains cables
• Loudspeaker lines.
14. Do not obstruct the ventilation grilles of the unit. Place this product far from any heat sources and
always ensure adequate air circulation around the ventilation grilles.
17. Do not use solvents, alcohol, benzene or other volatile substances for cleaning the external parts
of this product.
13
RCF S.p.A. thanks you for purchasing this product, which has been designed to guarantee
reliability and high performances.
DESCRIPTION
DPS 3000 is a 2 channel power amplifier designed for professional use in touring racks and installed
sound systems.
Thanks to the class HD technology, this amplifier delivers up to 2 x 1700 W RMS @ 2 Ω (3400 W RMS
ENGLISH
Main features:
• Class HD technology to minimize thermal load and maximize efficiency
• Fast response and low distortion
• Easy to configure in stereo / mono / bridge modes
• Extensive protective circuits ensure high reliability and operating safety
• Front panel signal / clip / protect LED indicators
• Minimum load impedance (stereo / mono): 2 Ω
• XLR input connectors
• SPEAKON output connectors
• 2 unit 19” rack, low weight for easy transportation
• Switchable limiter
• PFC switched-mode power supply.
14
FRONT PANEL
6 1 2342 1 6 5
ENGLISH
1 Channel level control (one per channel).
It is a 41 step control to adjust the output level of the respective amplifier channel.
Turn clockwise to increase the output level (0 dB = max. level);
turn counterclockwise to decrease.
c. Protection LED
When lit, it indicates the internal protection intervention
(due to overload, short-circuit, thermal drift, fault).
The respective channel is muted.
The normal operation will be automatically restored as soon as the problem is solved.
3 Power LED
4 Bridge LED
When lit, it indicates that the amplifier is set to the ‘bridge’ mode.
i Filters are necessary to prevent dust from entering the amplifier. The grilles are removable
for easy filter cleaning. The fan’s variable speed control ensures the proper ventilation
(according to the internal temperature) and low noise operation.
15
REAR PANEL
8 7 9 P { w } q
ENGLISH
SHIELD
– ground
– hot
– cold
8 Balanced parallel audio output (one per channel, male XLR connector)
This output provides a copy of the signal present on the respective channel input and it is useful to
link other amplifiers.
• 1.4 V : this setting set to 1.4 V the input level required to get the maximum power output from the
amplifier (use this setting for standard operation, with no ‘system controllers’).
• 32 dB: the amplifier voltage gain is fixed to 32 dB (output / input ratio will always be 32 dB, no
matter what the input and the rated output power of the amplifier are).
i ‘System controllers’ are sometimes used in high power sound systems. In these systems, controllers
are set according to loudspeaker specifications and drive amplifiers in a way to get the best results.
Yet, the optimum controller operation is achieved only when all system amplifiers are ‘gain matched’;
one controller can be used to drive multiple amplifiers. For instance, if all amplifiers are set to 26
dB, a 0 dB input signal will have a 26 dB gain in all amplifier outputs (any increase / decrease in an
amplifier will be accurately repeated by any other amplifier in that system).
16
{ Amplifier mode selector
Before turning the amplifier on, set the amplifier mode selector to the right position among PARA
(mono), STEREO and BRIDGE. See the section ‘Operation modes’.
ENGLISH
q Power cable input
Connect the power cable only to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
OPERATION MODES
• STEREO MODE
Ensure the amplifier is switched off, then set the MODE selector to STEREO.
In stereo mode, the 2 channels operate independently and each front panel level control affects the
respective output.
Minimum nominal load impedance is 2 Ω per output.
Loudspeakers can be connected to either the SPEAKON output 1 (left channel) or 2 (right
channel).
LOUDSPEAKERS
MIXER
(min. 2Ω)
L LEFT
+
1+
RIGHT R L LEFT
1– –
(min. 2Ω)
1+ +
WARNING: TURN OFF THE AMPLIFIER 1– –
BEFORE CHANGING MODE!
R RIGHT
i As alternative wiring, the amplifier output 2 is also available on the SPEAKON connector of the
output 1 (pins: 2+ positive, 2– negative).
17
• MONO MODE
Ensure the amplifier is switched off, then set the MODE selector to PARA.
In mono mode, both channels are linked to input 1 (therefore receiving the same signal).
Each front panel level control affects the respective output, allowing you to set (if necessary) different
levels.
Minimum nominal load impedance is 2 Ω per output.
Loudspeakers can be connected to either the SPEAKON output 1 or 2.
ENGLISH
i Note that only the amp. inputs are connected in parallel. This is NOT an output parallel mono mode.
Never connect either positive or negative output terminals in parallel !
MIXER LOUDSPEAKERS
(min. 2Ω) +
1+
USE CH 1 INPUT ONLY
1– –
(min. 2Ω)
WARNING: TURN OFF THE AMPLIFIER +
BEFORE CHANGING MODE! 1+
1– –
i As alternative wiring, the amplifier output 2 is also available on the SPEAKON connector of the
output 1 (pins: 2+ positive, 2– negative).
• BRIDGE MODE
Ensure the amplifier is switched off, then set the MODE selector to BRIDGE.
In ‘bridge’ mode (mono), both amplifier channels work with the same input signal, but with
inverse phases. The result is a doubling of the output voltage in order to get a double power (on a
double impedance load).
Both level controls (on the front panel) must be set to the same value (it is advisable to set them
to the max. level: 0 dB).
Only the CH1 input is to be used; only the amplifier output 1 is to be connected (pay attention to the
SPEAKON pins: 1+ positive, 2+ negative).
Minimum nominal load impedance is 4 Ω.
LOUDSPEAKERS
MIXER (min. 4Ω) +
1+
USE CH 1 INPUT ONLY USE OUTPUT 1 ONLY 2+ –
18
SPEAKON CONNECTOR WIRING (amplifier outputs)
2+ 2+
SPEAKON Negative output SPEAKON Negative output
ENGLISH
1- 1-
2- 2-
1+ 1+
Positive output Positive output
To loudspeakers To loudspeakers
COOLING REQUIREMENTS
DPS 3000 amplifier has a forced air cooling system to maintain a low operating temperature.
Make sure there is enough space around the front of all amplifiers (to allow air to enter) and around
to allow the heated air to exit. If amplifiers are rack-mounted, do not use doors or covers on the
front and the rear of the rack cabinet(s).
SPECIFICATIONS
Power output RMS, bridged
stereo 2 x 1700 W @ 2 Ω
2 x 1200 W @ 4 Ω
2 x 800 W @ 8 Ω
bridged 3400 W @ 4 Ω
2400 W @ 8 Ω
Amplifier class ‘Class-HD’
Frequency response 20 Hz ÷ 20 kHz
THD @ 1 kHz 0.05 % , 1 dB below clip
Damping factor @ 8 Ω > 1000
Slew rate 55 V / μs
Signal / noise ratio 108 dB
Input sensitivity (/ voltage gain) 1.4 V (/ 32 – 26 dB)
Input impedance 20 kΩ (balanced), 10 kΩ (unbalanced)
Protective circuits Temp., DC, RFI, short-circuit
Cooling Temperature-controlled fan
Power supply SMPS
Operation voltage 90 ÷ 245 V (50 / 60 Hz)
Power factor (cos φ) > 0.95 from 200 W to full power
Dimensions (w, h, d) 482 mm, 88 mm, 420 mm (2 unit rack)
Net weight 14 kg
19
Salvo eventuali errori ed omissioni.
RCF S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso.
10307202