Progetto:Fantascienza/Guerre stellari: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Melefabrizio (discussione | contributi)
Riga 48: Riga 48:
# [[Utente:Capitano Rex|<b><span style="color:dodgerblue">Capitano]][[Discussioni utente:Capitano Rex|<b><span style="color:lightgrey">Rex</span></b>]]</div> Aiuto nelle armi e nei diversi tipi di soldati
# [[Utente:Capitano Rex|<b><span style="color:dodgerblue">Capitano]][[Discussioni utente:Capitano Rex|<b><span style="color:lightgrey">Rex</span></b>]]</div> Aiuto nelle armi e nei diversi tipi di soldati
# [[Utente:Air Fana|Obi Wan]] Aiuto generale,videogame compresi.
# [[Utente:Air Fana|Obi Wan]] Aiuto generale,videogame compresi.
# -[[Utente:Melefabrizio|<span style="color:#8B4513; background:#FFFACD; font-family:cursive;">Fabrizio Mele</span>]] aiuto per traduzioni, aiuto rispetto alle due trilogie


==Strumenti==
==Strumenti==

Versione delle 20:27, 29 apr 2009

Il Progetto Guerre Stellari si pone come obiettivo il coordinare lo sviluppo delle voci relative alla saga di Guerre Stellari.

Per suggerimenti, consigli, critiche usa la pagina di discussione

Utenti interessati

Se vuoi collaborare con questo progetto aggiungi il tuo nome alla lista. Se sei interessato a qualche argomento particolare puoi indicarlo dopo il tuo nome.

  1. Gvf
  2. Shaka87
  3. Rosco
  4. Marcok
  5. JediGoofy
  6. R.Paura
  7. Talon
  8. Jedi 5
  9. shaka
  10. Xylon
  11. oPtAyLoN
  12. Speekix
  13. JEDI
  14. Aidan Lynch
  15. Cadmye
  16. JediNeon
  17. Aldo Iannotti
  18. Aeternus
  19. el tarantiniese (per quanto riguarda le immagini)
  20. Viper
  21. Jalo
  22. Robert72 Sith
  23. Conte Grievous
  24. Davide21
  25. Fikokkone04
  26. Goozer (solo per approfondimenti riguardo ai sei film della saga e non all'universo espanso).
  27. Yerul
  28. Capital (caccia e navi)
  29. Bettaro (esalogia, clone wars e qualche videogioco)
  30. Maedhros
  31. Chrys (esalogia, clone wars, qualche videogioco)
  32. Unwiki
  33. Lele748
  34. Ricky939393
  35. WikiPaul (un pò di tutto)
  36. Ripe (darò una mano per le immagini, per il resto poco e nulla)
  37. Delta Leader Darò una mano per le voci mancanti...ma non aspettatevi grandi cose
  38. Rick-Wan Kenobi
  39. 3dward92
  40. Lorenzo 007 Proverò a contribuire nel campo dei personaggi minori
  41. Thrank Aiuto in tutto
  42. CapitanoRex Aiuto nelle armi e nei diversi tipi di soldati
  43. Obi Wan Aiuto generale,videogame compresi.
  44. -Fabrizio Mele aiuto per traduzioni, aiuto rispetto alle due trilogie

Strumenti

Categorie esistenti

Indicazioni per la redazione delle voci

  • Inserire link solo di personaggi di cui si abbiano abbastanza informazioni da permettere la redazione di un articolo che risponda agli standard minimi di wikipedia.
  • Se é stato tradotto un articolo da Wookieepedia, usare {{sww|"Nome articolo di Wookieepedia"}} per indicare la voce corrispettiva presente sulla medesima.

Traduzione termini di Guerre Stellari

Questa guida vuole essere un aiuto per coloro che traducono pagine da altre lingue. Alcuni termini inglesi non hanno una traduzione italiano, per altri termini la traduzione e' controversa o ne esiste piu' di una versione. Per questi motivi la tabella e' solo indicativa, e puo' essere ridiscussa in qualsiasi momento utilizzando la pagina di discussione.

Per informazioni su come modificare la tabella, la sintassi e' spiegata in Aiuto:Tabelle


Termine inglese Termine italiano Fonte della traduzione
Astromech droid Astrodroide Episodio IV: D3-BO chiama in questo modo C1-P8
Droide astromeccanico Droide astromeccanico nei videogiochi (KotOR, KotOR II e altri)
Black Sun Sole Nero Nel romanzo L'ombra dell'Impero
Blaster Folgoratore Episodio IV: Ian Solo, parlando della spada laser, dice: "Niente puo' farti paura, con un buon Folgoratore al fianco"
Blaster nei videogiochi rimane "blaster"
Chewbacca Chewbecca In tutti i film della saga
Cloud City Città delle nuvole Episodio VI: Questo temine viene usato da Lando Calrissian, il padrone stesso della citta'
Commerce Guild Gilda del Commercio Episodio II: Termine usato da Padmé Amidala
Darth Vader Dart Fener In tutti i film della saga
Gold leader Capo oro Episodio IV: Durante la battaglia finale
Han Solo Ian Solo In tutti i film della saga
Imperial Remnant Imperial Remnant    [ citazione necessaria ]
Inner Ring Margine interno Vedi Margine esterno
Orlo interno Vedi Orlo esterno
Anello interno Vedi Anello esterno
InterGalactic Banking Clan Clan Bancario Intergalattico Episodio II: Usato dal rappresentante dell'organizzazione durante la stipula del contratto con la Federazione dei Mercanti
Jedi Exile Esule Jedi    [ citazione necessaria ]
Leia Organa Leila Organa In tutti i film della saga
Landspeeder Sprinter Episodio IV: Quando Luke vende il suo per pagarsi il viaggio fino ad Alderaan
Moisture farmer Estrattore di umidità Episodio II: Termine usato da Watto spiegando ad Anakin Skywalker di aver venduto la madre Padmé a Cliegg Lars
Outer Ring Margine esterno Episodio I: il giovane Anakin Skywalker, rivolgendosi a Qui-Gon Jinn, dice: "Se non devi liberare gli schiavi, cosa ti ha portato nel Margine Esterno?"
Orlo esterno Episodio II: Termine utilizzato da Anakin Skywalker all'interno di una discussione; Episodio III: utilizzato da Obi-Wan Kenobi all'interno di una discussione
Anello esterno Nel fumetto Star Wars: Obsession: termine utilizzato più volte da Bail Organa e Mace Windu.
Protocol droid Droide protocollare Episodio IV: Quando Luke Skywalker compra D3-BO lo chiama cosi'
Star Destroyer Incrociatore Stellare Episodio VI: Termine usato da Lando Calrissian durante la Battaglia di Endor, poco prima della distruzione della Seconda Morte Nera (resta il dubbio se anche il termine Distruttore Stellare sia valido)
Starfighter Pilot Stellapilota Obi-Wan Kenobi usa questo termine nell' Episodio IV
Techno Union Tecno Unione Episodio II: Usato dal rappresentante della ditta durante la stipula del contratto con la Federazione dei Mercanti
Trade Federation Federazione del Commercio Episodio I: Termine usato da Qui-Gon Jinn per riferirsi all'organizzazione
Federazione dei Mercanti Episodio I: Nella presentazione iniziale ("In una galassia lontana....") la Federazione viene chiamata in questo modo. Suppongo che siano sinonimi
Tusken Raiders o Sand people Tusken o Sabbipodi Episodio IV: Luke li chiama cosi' quando viene aggredito da loro
Unknown Region Regioni Ignote    [ citazione necessaria ]
Walker Quadropode Episodio V: Termine usato da Skywalker durante la Battaglia di Yavin (resta il dubbio se anche il termine Camminatore sia valido)

Cose da fare

  • Sistemare i wikilink delle voci
  • Inserire interwiki (si puo' utilizzare questo per la ricerca)
  • ...

Voci da scrivere

Lista dei wikilink rossi in Guerre Stellari, e quante volte compaiono. La lista e' stata creata partendo da un dump di fine marzo 2007, per cui potrebbe non essere aggiornata.

Voci da tradurre

Voci da completare (Stub)

Stub di Guerre Stellari - (guida)
Categoria Stub Guerre Stellari non trovata

Voci da controllare

Voci richieste

Per aggiungere la tua richiesta alla lista clicca su modifica:


Progetto:Guerre Stellari/Voci richieste

Monitoraggio delle voci

Un elenco delle voci di Guerre Stellari, si puo' trovare in Progetto:Guerre Stellari/Monitoraggio voci. Ad ogni voce e' associato lo stato (da voce di qualita' a stub).

Voci correlate

Collegamenti esterni