Targum Jonathan
Targum Jonathan (ebraico:תרגום יונתן בן עוזיאל) - conosciuto anche come Targum Yonasan/Yonatan è il targum orientale (babilonese) ufficiale per i Neviìm. le sue origini però sono occidentali, cioè dalla Terra di Israele, e la tradizione talmudica indica come suo autore Jonathan ben Uzziel. Il suo stile è molto simile a quello del Targum Onkelos, sebbene a volte sembri parafrasarlo liberamente.
La lingua del Targum Jonathan è l'aramaico.
In tempi talmudici e nella comunità ebraiche yemenite il Targum Jonathan veniva letto come una traduzione verso per verso in alternanza con i versi ebraici della haftarah[1] in sinagoga. Quindi, quando il Talmud afferma che "una persona deve completare le sue porzioni di Scrittura insieme alla comunità, leggendo la Scrittura due volte e il targum una volta" (Berakhot 8a-b), il passo si riferirebbe al Targum Jonathan (e anche al Targum Onkelos sulla Torah).
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ La haftarah o (con pronuncia Ashkenazi) haftoroh (anche haphtara, ebraico: הפטרה; "dipartire," "avviarsi", plur. haftarot o haftoros) è una serie di porzioni dai libri dei Neviìm ("Profeti") della Bibbia ebraica (Tanakh) che si legge pubblicamente nella sinagoga coe parte del rito religioso ebraico.
Voci correlate
[modifica | modifica wikitesto]- Jonathan ben Uzziel, autore del testo
- Targum
- Talmud
- Mishnah
- Torah
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- Testo originale Archiviato il 12 agosto 2020 in Internet Archive. (HE)
- Traduzione inglese dei Targumim su "The Newsletter for Targumic and Cognate Studies" (EN)
Controllo di autorità | VIAF (EN) 201878369 · J9U (EN, HE) 987007290073405171 |
---|