본문으로 이동

검색 결과

(이전 20개 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500) 보기
  • 변 변 ○上仝 擺站去 잔큐 잔큐 ○귀향가다 充軍去 충균큐 충균큐 ○充軍ᄒᆞ다 臉上刺字 련샹츠즈 련썅츠ᇫ쯔ᇫ ○ᄲᅣᆷ에ᄌᆞᄌᆞᄒᆞ다 絞 ᄀᅸ 갸ᇢ ○목ᄌᆞᄅᆞ다 斬 잔 잔 ○목버히다 砍了 칸ᄅᅸ 칸랴ᇢ ○上仝 監斬官 견잔권 견잔권 ○刑官 劊子手 귀즈ᄉᆛ 귀즈ᇫ시ᇢ ○목버히ᄂᆞᆫ놈...
    417 바이트 (576 단어) - 2021년 9월 1일 (수) 15:47
  • 변 변 ○上仝 擺站去 잔큐 잔큐 ○귀향가다 充軍去 충균큐 충균큐 ○充軍ᄒᆞ다 臉上刺字 련샹츠즈 련썅츠ᇫ쯔ᇫ ○ᄲᅣᆷ에ᄌᆞᄌᆞᄒᆞ다 絞 ᄀᅸ 갸ᇢ ○목ᄌᆞᄅᆞ다 斬 잔 잔 ○목버히다 砍了 칸ᄅᅸ 칸랴ᇢ ○上仝 監斬官 견잔권 견잔권 ○刑官 劊子手 귀즈ᄉᆛ 귀즈ᇫ시ᇢ ○목버히ᄂᆞᆫ놈...
    417 바이트 (589 단어) - 2021년 6월 1일 (화) 16:32
  • 태연히 무관심히 있는 사람은, 오늘 목을 잘릴 죄인과 오늘 목을 자를 회자수 뿐. 공기며 대지까지 동요하는 듯하였다. 걸터앉았던 자리에서 고요히 일어서는 형관. 칼을 들고 죄수의 뒤로 돌아오는 회자수. 동요하는 관중, 경계의 눈을 희번득거리는 형졸들. 이러한 가운데서...
    45 KB (4,724 단어) - 2023년 12월 17일 (일) 10:10
  •  111:35 “兩淮鐵錢交子, 試就今不行處作箇措置, 不若禁行在會子不許過江, 只專令用交子. 如淮人要過江買賣, 江南須自有人停榻交子, 便能換錢. 又不若朝廷捐數萬貫錢在江南收買交子, 卻發過淮南, 自可流通.” 必大曰: “不許行在會子過淮, 此恐難禁.” 先生以爲然. 必大因言: “鐵錢之輕,...
    18 KB (4,356 단어) - 2024년 6월 16일 (일) 21:11
  • 오늘에는 절대명기인 그의 무덤조차 찾아 볼 길이 없고, 다만 그의 시 몇 편과 노래 몇 종이 남아있어서 시인 가객들의 입에서 향그럽게 회자(膾炙)될뿐이다. 끝으로 그의 시조와 시 몇 편을 소개하고 붓을 놓기로 한다. 詩 調 三 首[시조삼수] 청산(靑山)은 내 뜻이요 녹수(綠水)는...
    23 KB (2,558 단어) - 2023년 6월 18일 (일) 23:42
  • 凡進食之禮,左殽右胾,食居人之左,羹居人之右。膾炙處外,醯醬處內,蔥渫處末,酒漿處右。以脯脩置者,左朐右末。客若降等,執食興辭,主人興辭於客,然後客坐。主人延客祭:祭食,祭所先進。殽之序,徧祭之。三飯,主人延客食胾,然後辯殽。主人未辯,客不虛口。侍食於長者,主人親饋,則而食。主人不親饋,則不...
    15 KB (3,025 단어) - 2023년 5월 20일 (토) 04:35
  • 미인도 지금 역시 백발일세 이 시는 짓기도 잘 지었거니와 사실이 재자 가인의 정화(情話)를 그려낸 것이기 때문에 그 뒤의 사람들이 모두 회자하여 전하고 그곳을 지나는 사람마다 또한 그 시를 화작(和作)하며 따라서 연자루의 이름이 높아졌다. 경남 김해의 연자루(金海 鷰子樓)와...
    5 KB (628 단어) - 2023년 6월 6일 (화) 22:26
  • 좋아하여 스스로 금강거사(金剛居士)라 일컬을 정도였다. 김황원(金黃元)의 시율은 정지상 이전의 당대 제일이었고, 많은 사람에게 회자(膾炙)되었던 <장성대야(長城大野)>의 명구(名句)를 남겼다. 김황원과 가장 막역한 시인이었던 곽여(郭輿)는 문학으로서 예종에게 총애를...
    41 KB (5,634 단어) - 2024년 2월 4일 (일) 23:56
  • 乘白雲於杳漠 螭頭紀事 披紫詔之丁寧 又云 年踰七十 不離中壽之徒 功滿三千 必被上淸之召 又云 而出入先生之門 其來久矣 况對揚天子之命 無所辭焉 至今皆膾炙不已焉 紫薇雞林壽翁 文章峻秀獨步一時 素有人倫鑑識 常出按南州到完山 見一小吏名崔鉤 鐵面嚴冷 爲人沉黙木訥 有遠到器局 携至京師養之如己子 訓以書史及綴述之規...
    19 KB (5,065 단어) - 2016년 5월 24일 (화) 07:24
  • 只是所犯之人爲可憫, 而不知被傷之人尤可念也. 如劫盜殺人者, 人多爲之求生, 殊不念死者之爲無辜; 是知爲盜賊計, 而不爲良民地也. 若如酒稅僞會子, 及飢荒竊盜之類, 猶可以情原其輕重大小而處之.” 時擧(64이후).  110:33 今之法家, 惑於罪福報應之說, 多喜出人罪以來福報. 夫使無罪者不得直...
    13 KB (3,043 단어) - 2024년 6월 16일 (일) 21:11
  • 使合禮文。” 王妃傳曰: “予豈知禮文哉? 人有言者, 故欲從世俗爾。 當依所啓。” ○前武靈君柳子光上書: 臣遭母喪, 已成殯。 謹按《禮經》, 《會子問〔曾子問〕》曰: “大夫士有私喪, 可以除之矣, 而有君服焉, 其除之也, 如之何?” 孔子曰: “有君喪服於身, 不敢私服, 又何除焉?” 註曰:...
    31 KB (5,918 단어) - 2022년 5월 14일 (토) 01:17
  • 긁을 수가 없었다. 가 고파서 긁는 바가 아니고, 체면을 버티기 위하여 긁는 바였다. 행장에 붓 한 자루를 싸 가지고, 행상에 겸 땜질을 하기 위한 길을 떠났다. 擾擾輪蹄塵滿城[요요륜제진만성] 浮名世利日紛爭[부명세리일분쟁] 如何林下忘會者[여하림하망회자] 也策嬴慘去入京[야책영참거입경]...
    131 KB (14,315 단어) - 2024년 9월 15일 (일) 20:12
  • 몸을 그른 데 버려 충효를 당하여는 범인보다 못하니 어찌 한심치 아니하리요? 그 부형되는 자가 그같은 고명한 자제를 두었다 하여 심독회자부하더니 도리어 부형에게 근심을 끼치느냐? 네 이제 충의를 취하여 사지에 돌아가도 그 부형은 싫어하는 마음이 있을지라. 하물며 역명을...
    86 KB (8,882 단어) - 2022년 7월 28일 (목) 04:00
  • 與趙主簿明會 聯轡行 爲語撫寧風俗不佳 趙曰 撫寧人方以朝鮮人爲苦客 徐鶴年性本喜客 初逢白下尹公 開襟款接 多出所有書畵以示之 自此撫寧縣徐進士之名 膾炙東韓 每歲使行 必爲歷訪 遂成舊例 然其實 邑中他家 多勝徐宅主人喜客 遍是鶴年特尹公偶先見 此有非東國宰相所可比擬 則津津艶稱 是後譯輩 因以徐宅爲歸者...
    57 KB (14,327 단어) - 2014년 8월 22일 (금) 23:55
  • “이런 악독한 반역자는 죽여도 죄가 남습니다.”라고 하였다. 복신이 득집을 향해 침을 뱉고 “이 개 같은 놈아---.” 하고 마침내 회자수의 칼에 목이 떨어지니 백제 백성들이 복신의 죽음을 듣고 모두 눈물을 뿌렸다. 《구당서(舊唐書)》에는 “용삭(龍朔) 2년(기원후 662년)...
    92 KB (10,423 단어) - 2020년 2월 9일 (일) 20:51
  • 愈見愈實.” 先生曰: “道理只是如此, 但今人須要說一般深妙, 直以爲不可曉處方是道. 展轉相承, 只將一箇理會不得底物事, 互相欺謾, 如主管假會子相似. 如二程說經義, 直是平常, 多與舊說相似, 但意味不同. 伊川曰: ‘予年十七八時, 已曉文義, 讀之愈久, 但覺意味深長.’ 蓋只是這箇物事...
    33 KB (7,391 단어) - 2024년 6월 16일 (일) 21:14
  • 왕업(王業)이 기초한 곳이니 근본의 땅입니다. 중국(中國)에서 철령(鐵嶺)에 위(衛)를 세우고자 하였을 때에 신이 표문을 지었는데, 회자(回咨)를 흠봉(欽奉)하매 말하기를, ‘철령의 연고로 왕의 나라에서 말이 있었는데, 이로 말미암아 국가에 다시 동북(東北)의 근심이 없을...
    299 KB (38,182 단어) - 2022년 5월 14일 (토) 00:32
  • 져긔셧ᄂᆞᆫ져소나모셤도셜샤길ᄀᆞ에가져녀마드리혀져굴헝에셔고라쟈ᄉᆞᆺ듸고도츼멘分ᄂᆡᄂᆞᆫ다지그려ᄒᆞᆫ다 右松江相國鄭文淸公之所著也 公 詩詞淸新警拔 固膾炙人口而歌曲尤妙絶今古 長篇短什 無不盛傳 雖屈平之楚騷子瞻之詞賦殆無以過之 每聽其引喉高詠 聲韻淸楚 音旨超忽 不覺其飄飄乎如憑虛面御風 羽化而登仙...
    81 KB (12,500 단어) - 2023년 12월 18일 (월) 11:46
  • 則更將分數立一長限; 以前得擧人, 卻只依舊限, 有甚不得處? 他只說近日學中緣有待補, 不得廣取, 以致學中無好文字. 不知時文之弊已極, 雖鄕擧又何嘗有好文字膾炙人口? 若是要取人才, 那裏將這幾句冒頭見得? 只是胡說? 今時文日趨於弱, 日趨於巧小, 將士人這些志氣都消削得盡. 莫說以前, 只是宣和末年三舍法纔罷...
    24 KB (5,649 단어) - 2024년 6월 16일 (일) 21:10
  • 一生編什, 無非鬼語也. 自餘紛紛, 何足盡陳.” 大君曰: “日 與文士論詩, 以草堂爲首者多, 此言何謂也?” 進士曰: “然. 以俗儒所尙言之, 猶膾炙之悅人口. 子美之詩, 眞膾與炙也.” 大君曰: “百體俱備, 比興極精, 豈以草堂爲輕哉?” 進士謝曰: “小子何敢輕之. 論其長處, 則如漢武帝...
    109 KB (15,620 단어) - 2017년 6월 6일 (화) 12:13
(이전 20개 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500) 보기