Quantum redactiones paginae "Hymnus Nationalis Brasiliensis" differant
m Grammatica |
m Ex YouTube |
||
Linea 5: | Linea 5: | ||
|- |
|- |
||
|style="vertical-align:top" width=50%| |
|style="vertical-align:top" width=50%| |
||
Audierunt Ypirangae ripae placidae,<br /> |
|||
Audiverunt ad Ipirangae ripas placidas,<br /> |
|||
Heroicae gentis validum clamorem,<br /> |
Heroicae gentis validum clamorem,<br /> |
||
Solisque libertatis flammae fulgidae<br /> |
Solisque libertatis flammae fulgidae<br /> |
Redactio novissime (die 20 Iunii 2022, hora 20:57) facta
"Hymnus Brasiliensis" est hymnus nationalis Brasiliensis, qui a Francisco Emmanuele da Silva (1795–1865) libertatis Brasiliae commemorandae causa anno 1822 composita est. Ioachim Osorius Duque Estrada (1870–1927) verba anno 1908 scripsit, quae Mendes de Aguiar in Latinam vertit.
Verba
[recensere | fontem recensere]
Audierunt Ypirangae ripae placidae, Pignus vero aequalitatis O cara Patria, Brasilia, somnium tensum, flamma vivida, Ex propria gigas positus natura, Tellus dilecta, Natorum parens alma es inter lilia, |
In cunis semper strata mire splendidis, Ceterisque in orbi plagis O cara Patria, Brasilia, aeterni amoris fiat symbolum, Si vero tollis Themis clavam fortem, Tellus dilecta, Natorum parens alma es inter lilia, |
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas Se o penhor dessa igualdade Ó pátria amada Brasil, um sonho intenso, um raio vívido Gigante pela própria natureza Terra adorada |
Deitado eternamente em berço esplêndido Do que a terra mais garrida Ó pátria amada Brasil, de amor eterno seja símbolo Mas, se ergues da justiça a clava forte Terra adorada Dos filhos deste solo és mãe gentil |