Creol jamaican
Creol jamaican Jumiekan Kriyol, Patwa | |||
---|---|---|---|
Parlada en: | Jamaica | ||
Area: | Mar Caribe | ||
Tota parlores: | 3,2 milion | ||
Familia: | Creoles | ||
State ofisial
| |||
Lingua ofisial de: | |||
Regulada par: | |||
Sifras
| |||
ISO 639-1: | [1] | ||
ISO 639-2: | [2] | ||
ISO 639-3: | [3] | ||
SIL: | [4] | ||
Mapa
| |||
La areas do lo es parlada
| |||
Vide ance: Lingua – Lista de linguas |
La creol jamaican, nomida local Patwa o Patwah (de franses patois, "dialeto inferior"), es un creol de engles con influes de Africa ueste (con multe parolas de la lingua acan). Lo es parlada xef en Jamaica e la diaspora jamaican, e par la majoria de jamaicanes como sua lingua propre. Patwa ia developa en la sentenio 17, cuando sclavos de Africa ueste e sentral ia es esposada a engles par la sclavores de England, Scotland, e Er. Los aprende esta dialetos de engles sin educa formal e ia formi lo en la imaje de sua linguas african. Oji, la lingua es estende en varias de un creol antica e un forma cuasi identica a engles normal.
An si la plu de parolas es derivada de engles, la pronunsia es multe diferente. Patwa esiste xef como un lingua parlada e es comun usada en musica, spesial en rege e dancehall.. An si engles brites es usada per la plu de scrive en Jamaica, la creol ia es usada plu e plu como un lingua de leteratur per cuasi sento anios. Engles e creol es usada comun per contrasta de stilo (en engles: codeswitching) en parla e a la interede.
Fonolojia
En ajunta a la sonas de engles, la creol inclui [c], [ɟ], e [ɲ] (aprosima como scriveda: ky, gy, e ny), la resulta de un tende forte a consonantes palatida. Giaad ("guard"), per esemplo, es pronunsiada [ɟaːd] cual sona como "gyaad". La plosivas vosida (b, d, g) a la comensa de un parola, es comun implosiva, pd on enspira la sona en loca de espira.
Lo ave la vocales simple a, e, i, o, e u, pronunsiada [a], [e], [i], [o], e [u], esata como en elefen. Plu, lo ave tre vocales longa: aa, ii, uu. E cuatro diftongos: ia, ai, ua, e au:
Vocal | Esemplo | Engles | Elefen |
---|---|---|---|
/ii/ | /biini/ | 'tiny' | "peti" |
/aa/ | /baaba/ | 'barber' | "capelor" |
/uu/ | /buut/ | 'booth' | "ciosco" |
/ia/ | /biak/ | 'bake' | "forni" |
/ai/ | /baik/ | 'bike' | "bisicle" |
/ua/ | /buat/ | 'boat' | "barcon" |
/au/ | /taun/ | 'town' | "vila" |
Gramatica
(En esta esemplos, r es [ɹ], y es [j], sh es [ʃ], ch es [tʃ], j es [dʒ], etc, seguente spele comun usada en Jamaica.)
La verbos no cambia. En loca, on usa paroletas:
- /mi ron/ - me core, me core abitual
- /mi a ron/ o /mi de ron/ - me es corente
- /a ron mi dida ron/ o /a ron mi ben(w)en a ron/ - me ia es corente
- /mi did ron/ o /mi ben(w)en ron/ - me ia core ja
- /mi a ɡo ron/ - me va core
Averbos aida ance:
- /wer wi yuusta liv iz not az kuol az iir/ - do nos ia abita a ante no es tan fria como asi
- /tam aawez nuo kieti tel pan im/ - Tom conose sempre cuando Cati ia parla sur el
La copula de egalia es ance a:
- /mi a di tiicha/ - me es la instruor
La creol ave un verbo de loca, de:
- /wi de a london/ or /wi de inna london/ - nos es en London
On no usa un copula con ajetivos vera:
- /mi haadbak nau/ - me es vea aora (haadbak es de engles hard back, pd "dorso dur")
La parola fi ave usas simil a en otra creoles caribe: Un preposada de direta o benefica:
- /dem a fait fi wi/ - los es combatante per nos
Un preposada de posese:
- /dat a fi mi buk/ - esta es mea libro
Un aidante per indica un obliga o la futur:
- /im fi kom op ya/ - el ta debe veni asi
Per indica la nega:
- /if kau no did nuo au im truotuol tan im udn chaans piersiid/ - si la bove ia conose ce sua garga no es capas de engoli un seme de pera, el no ta engoli lo
/kiaan/ es usada en la mesma modo como engles can't (no pote):
- /it a puor ting dat kiaan mash ant/ - lo es un povre ci no pote crase un formica
/neva/ es la partisipio pasada negativa:
- /jan neva tiif di moni/ - Joan no ia fura la mone
Pronomes:
- /mi/ - me
- /yu/ - tu
- /im/ - el (mas en alga formas; pronunsiada en la creol basa)
- /shi/ o /im/ - el (fema, ma la creol basa no distingui seso)
- /wi/ - nos
- /unu/ - vos
- /dem/ - los
Un esemplo
- Wi Faada we iina evn,
- mek piipl av nof rispek fi yu an yu niem.
- Mek di taim kom wen yu ruul iina evri wie.
- Mek we yu waahn apm pan ort apm,
- jos laik ou a wa yu waahn fi apm iina evn apm.
- Tide gi wi di fuud we wi niid.
- Paadn wi fi aal a di rang we wi du,
- siem laik ou wi paadn dem we du wi rang.
- An no mek wi fies notn we wi kaaz wi fi sin,
- bot protek wi fram di wikid wan.
La esemplo usante la parolas engles, parola par parola:
- We father away in heaven,
- make people have enough respect for you and you name.
- Make the time come when you rule in every way.
- Make way you want happen upon earth happen,
- just like how the way you want for happen in heaven happen.
- Today give we the food way we need.
- Pardon we for all of the wrong way we do,
- Same like how we pardon them way do we wrong.
- And no make we face nothing way we cause we for sin,
- but protect we from the wicked one.
E en elefen, parola par parola:
- Nos padre a-via en sielo,
- Fa persones ave sufisinte respeta per tu e tu nom.
- Fa la tempo veni cuando tu rena en tota modos.
- Fa modo tu vole aveni sur tera aveni,
- esata tal como la modo tu vole per aveni en sielo aveni.
- Oji dona nos la comeda modo nos nesesa.
- Pardona nos per tota de la mal modo nos fa,
- Mesma tal modo nos pardona los modo fa nos mal.
- E no fa nos fasa no-cosa modo nos causa nos per peca,
- ma proteje nos de la malvolente un.