Diskuschoon:Oostfreesland
What the hell is going on here ? Who is so much interested in blocking real information replacing it by dull banalities ?
- please replace that by "normal" Plattdüütsch. This "ostfräisk platt" is compleatly unreadable (like reading greek) even for people from Lüneburg. This means especially avoid the letters å, ğ, ē and æ and do not use the apostroph that often. TheK 15:02, 30 May 2004 (UTC)
- Ik prōt nū man blōt ōstfräisk plat, "normal" Plattdüütsch - wat is dat ? - mauten annern sğrīven. Dat kan ōk läip gērn daun wel mäient dat häi 't wäit.
- dat gröteste Beswärnis is, dat de annere Lüt nich weten, wat det "ğ" is (dat æ = ae, ē = langet e un ī = langet i wet wi). So wenn du "schriven" statt "sğrīven" schrieft, dann verstait wi dat all god :) TheK 20:49, 31 May 2004 (UTC)
In 't ōstfräisk plat is dat nū "sğrīven", man wen dat helpt, dür ik ōk drîst -gh- in d' stē fan -ğ- setten, dan let dat sō: sghrīven.
- wie spricht man das dann?
-ğ- bzw. -gh- stellt den g-Frikativlaut dar, also ein -g-, dessen Aussprache ähnlich dem deutschen -ch- gebildet wird (findet man z.B. auch im Niederländischen).
btw. du solltest dir mal einen Usernamen zulegen! TheK 23:19, 1 Jun 2004 (UTC)
So, jetzt mal Spaß beiseite: Selbst als Ostfriese habe ich ernsthafte Probleme, den Text zu entziffern. Wenn man schon unbedingt den Eintrag speziell in Ostfriesischem Platt schreiben möchte, dann bietet sich eher die Landschaftliche Schreibweise an. Dann verstehen es meistens auch die Nicht-Ostfriesen und die Ostfriesen selbst müssen sich nicht so sehr mit ihren unterschiedlichen Dialekten herumschlagen, wie es bei dieser "Lautschrift" der Fall ist. - Termo 14:52, 4 Oct 2004
- Auch ich als Ostfriese kann das nur unterstützen. Van't us heeft toch bina nüms germanistiek studeert. Butemdeem is düsse nokieksel ook för lü docht de anner nedderdütske taalen prooten. hc, 9 Okt. 2004
Na- keen 'n lütt beeten Ohr hett för Sprooken, schall woll marken, wat sien oorig Alphabeed SAU leeg gonne is! fidi, 10. Oct 04
>>Butemdeem is düsse nokieksel ook för lü docht de anner nedderdütske taalen prooten.<< Ja, das Problem ist nur, dass wir für eine Verständigung mit Sprechern unterschiedlicher Regionen entweder auf eine andere Sprache - i.d.R. Deutsch oder Niederländisch - zurückgreifen oder eine Kunstsprache verwenden müssen, insbesondere, wenn eine der Parteien Sprecher einer so auffallend eigenständigen Variante wie eben des Ostfr. Platt ist, die trotz aller Auflösungserscheinungen und Kontaminationen bis heute in vielen Strukturmerkmalen und dem lexikalischen Bestand von anderen niederdeutschen Regionalsprachen erheblich abweicht. Im Interesse des Spracherhalts und der Sprachförderung wäre es darüber hinaus wohl sinnvoll, wenn sich auch die Ostfriesen selber ein wenig mehr in die Strukturen ihrer regionalen Sprache vertiefen und begreifen würden, dass sie seit Jahr und Tag ein Orthografiesystem zur Hand haben, das diesen in einer Weise entspricht, wie es die herkömmlich meist weiterhin verwendete deutschbasierte Schreibweise nicht vermag, die zudem der Sprache in ihrer gegenwärtigen Gefährdung eher einen Bärendienst erweist.
Tja- mi gefallt dat! Greutens an H.W.!F.
Daar mutt wat geböhren
[Bornkood ännern]Moin tosammen. Dat kann nich angahn, dat d'r en Text tweemaal up en Sied steiht, een daarvan bold neet to lesen. Daar geiht denn ook kieneen bi, um wat beter to maken off war Neijs rin to setten. So löpt dat heel tegen dat Denken van en Wikipedia. Nix tegen de H.W.-Schrievwies, man de maakt blot Sinn, wenn wiest worden sall, wo dat in en bestimmte Dialekt utproot word. Ik hebb dit Vörslag: In de tokomend Weken översett ik de Artikel ut de dütske Wikipedia över Oostfreesland. De is leep good worden un so was dat moi, wenn de ook in uns plattdütske Wikipedia rin kunn. Ik dee dat up oostfreesk Platt schrieven, man in de Schrievwies van de oostfreeske Landskupp. De is neet wiet weg van de Sass-Schrievwies. Achteran könen ji daar denn noch an rumwarken, wenn de en of anner Saak noch ännert worden sall. Wat seggen ji daarto? Termo 13:29, 23. Nov 2005 (UTC)
- Denn maak ik dat nu. Man dat düürt'n Settje. Termo 21:53, 2. Dez 2005 (UTC)
- So, hebb dat nu klaar. In d' gröttste Deel is dat en Översetten van de düütsche Artikel. Ik hebb blot en bietje wat darto schreven, utlagert, weglaten of ut de oll plattdüütsch Artikel övernohmen. Man dat is sekers noch nich allens so heel up Stee. Was moi, wenn ji al d'r inkieken deen. Termo 08:43, 6. Dez 2005 (UTC)
- Puh, temlich good un lang worrn! Luut Spezial:Longpages nu de tweetlangste echte Artikel in de plattdüütsche Wikipedia. Gefallt mi, villicht schöölt wi ok man so wat as de:Wikipedia:Exzellente Artikel oder en:Wikipedia:Featured articles maken. Un dat heet bi jo kwammen? Komisch. --::Slomox:: >< 17:21, 6. Dez 2005 (UTC)
- Sass is he aver noch nich, dat mutt noch ännert warrn (is denn aver woll mien Job). --::Slomox:: >< 17:23, 6. Dez 2005 (UTC)
- Jo, kien Sass. Man ik löv, dat is so dicht bi Sass, dat Sess-Kenner daar kien Problem mit hebben (un ok neet mit dat Ännern). Wenn ji doch wat neet verstahn, mutten ji Bescheed seggen.
- Un dat gift kwam un kwem, dat is beid dat sülvke (tominnst so as ik dat kennen doo). Man dat bünd de enzig Worden, waar en "kw" un kien "qu" brukt word. Termo 17:48, 6. Dez 2005 (UTC)
schöfeln
[Bornkood ännern]mal eine Frage an die Plattdeutschen, ob das Wort richtig geschrieben ist, weiss ich nicht, aber Schlittschuhlaufen gehört für mich irgendwie nach Ostfreisland und ich habe hier auf Platt nichts gefundne. traurig. 84.137.231.32 12:46, 1. Mär 2006 (UTC)
- Ik dee dat nett so schrieven. (Ich tät das so schreiben). Termo 12:50, 1. Mär 2006 (UTC)
- heißt "nett" nicht "nicht"? --xyz 11.01.2007
- Die Ostfriesen unterscheiden zwischen neet=nicht und nett=genauso; gerade. --::Slomox:: >< 16:39, 11. Jan 2007 (CET)
Na Sass oder nich na Sass...
[Bornkood ännern]Moin! Mööten mutt en gar nix. Aver wenn dat ok noch en lenk is, denn maakt dat wenig Sinn, wenn jeder sien egen Schrievwies bruken deiht - denn hebbt wi an End en ganzen Hopen verscheeden Artikels ünner verscheeden Lemmas un keeneen kiek dor noch dör, wat nu wo steiht un wat an vullstännigsten is. Irgendwo stünn, wi wüllt uns na denn Sass richten.... und dat schüll'n wi ok doen, dormit wi dor ok mal irgendwie schick rin kriegt... --Iwoelbern 19:51, 10. Jan 2007 (CET)
- De Diskussion gaff dat doch al laang. Mach wesen, dat wie uns an Sass anlehnen, waar dat geiht. Man mit de Sasske Schrievwies könen wie neet elk un en dwingen, ok de Sasske Sleswig-Holsteensche Platt-Dialekt to bruken. Un "Jööd" is nun maal Oostfreesk Dialekt. Un wenn neet maal en Artikel over Oostfreesland de Oostfreesk Dialekt bruken düdd, denn könen wi dat hele Wark hier dicht maken. "Jude" of "Juud" is nunmaal en heel anner Utproten as "Jööd" un neet blot en anner Schrievwies. Tomaal dat nu wiss kien Problem is, verscheden Wiederleidens to maken (t.B. as bi Schlittschoh, Strietschoh, Schöfel) off daar [[Juden|Jöden]] van to maken. Termo 20:08, 10. Jan 2007 (CET)
- Mit de Wieterleiden hest Du allerdings recht. So lang een blots de Översicht behullt, welke Artikels dat all geven deit. Wenn dat eerst Kuddelmuddel gifft, ist dat swor, dor wedder Land to finnen. Man tau... warrt schon gahn... --Iwoelbern 20:16, 10. Jan 2007 (CET)